Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:45,810 --> 00:00:48,567
It's badly warped and frayed.
3
00:00:52,893 --> 00:00:57,399
I heard about a piano that survived
the tsunami.
4
00:00:57,888 --> 00:01:01,145
I wanted to hear its sound.
5
00:01:04,722 --> 00:01:08,358
I'm amazed it didn't fall apart.
6
00:01:14,812 --> 00:01:17,649
The tsunami lifted the piano.
7
00:01:17,808 --> 00:01:22,074
You can see the waterline on the side.
8
00:01:22,314 --> 00:01:24,232
It was swept away.
9
00:01:27,719 --> 00:01:30,686
- It floated up?
- Yes.
10
00:01:31,895 --> 00:01:34,532
Up to this line?
11
00:03:06,223 --> 00:03:13,825
I felt as if I was playing the corpse
of a piano that had drowned.
12
00:03:46,972 --> 00:03:52,368
"Nuclear Power -
Energy for a Bright Future"
13
00:04:14,067 --> 00:04:17,693
"Friday, March 11"
14
00:04:26,974 --> 00:04:28,402
"No pulse."
15
00:04:32,648 --> 00:04:37,943
"Tower crane operator confirmed dead.
Reactors 1-4 stable."
16
00:04:39,642 --> 00:04:45,405
"You are within a 10 km radius of
the plant. Do not go outside."
17
00:04:55,476 --> 00:04:57,783
There was a line of pine trees.
18
00:04:57,893 --> 00:04:58,863
I see.
19
00:04:58,973 --> 00:05:01,280
The tsunami came from there.
20
00:05:01,400 --> 00:05:03,038
You saw it?
21
00:05:03,818 --> 00:05:06,075
A black wall of water
22
00:05:06,225 --> 00:05:10,032
came surging over the pines.
23
00:05:17,474 --> 00:05:23,578
No nuclear power!
Don't restart the plants!
24
00:05:30,900 --> 00:05:34,618
They restarted the nuclear
power plant at Oi.
25
00:05:35,028 --> 00:05:40,322
The Japanese people need to
speak up to those in power.
26
00:05:40,821 --> 00:05:47,285
We can't allow ourselves to get
discouraged or complacent.
27
00:05:48,564 --> 00:05:54,078
We Japanese have kept too quiet
for the past 40 years.
28
00:05:54,279 --> 00:05:56,486
40 to 50 years.
29
00:05:57,066 --> 00:05:59,863
That would be a shame.
30
00:06:01,231 --> 00:06:06,986
This is the first demonstration
since the restart.
31
00:06:07,566 --> 00:06:09,783
So it's an important day.
32
00:06:11,072 --> 00:06:15,946
No nuclear power!
Don't restart the plants!
33
00:06:21,612 --> 00:06:24,908
Another nuclear disaster
and Japan is finished!
34
00:06:25,028 --> 00:06:25,947
Japan is finished!
35
00:06:26,067 --> 00:06:29,484
Not just Japan, but the world!
36
00:06:29,604 --> 00:06:30,804
The world will end!
37
00:06:30,863 --> 00:06:32,870
This is a crisis!
38
00:06:33,070 --> 00:06:35,408
Real people are in the plant now,
39
00:06:35,778 --> 00:06:40,694
risking their lives to keep the reactors
from falling apart.
40
00:06:40,823 --> 00:06:45,408
If not for them, it'd be over for us,
the politicians,
41
00:06:45,818 --> 00:06:47,486
for everyone!
42
00:06:47,686 --> 00:06:49,694
No more nukes!
43
00:06:50,404 --> 00:06:54,540
I'm against nuclear power.
I'm against restarting the plants.
44
00:06:54,819 --> 00:06:59,234
Even if one or two plants restart,
we can't give up.
45
00:06:59,354 --> 00:07:02,911
We must brace for a long battle.
46
00:07:03,032 --> 00:07:05,199
That was my feeling about it.
47
00:07:07,566 --> 00:07:10,653
Here in front of the National
Diet Building,
48
00:07:10,783 --> 00:07:15,240
people have started pouring
into the streets.
49
00:07:18,435 --> 00:07:21,233
Since the nuclear accident,
50
00:07:21,482 --> 00:07:27,737
the social and political climate
in Japan has only worsened.
51
00:07:28,276 --> 00:07:32,162
I spoke openly about
the controversial issues.
52
00:07:32,362 --> 00:07:37,487
It would have been stressful
not to speak my mind.
53
00:07:38,277 --> 00:07:43,951
If I feel strongly about something,
I can't look the other way.
54
00:08:10,536 --> 00:08:16,789
"In memory of the victims of
the earthquake and tsunami"
55
00:08:47,399 --> 00:08:48,868
Good evening.
56
00:08:49,976 --> 00:08:51,664
I'm Ryuichi Sakamoto.
57
00:08:52,404 --> 00:08:54,702
You must be very cold.
58
00:08:55,401 --> 00:08:59,737
Don't hesitate to move around
to stay warm.
59
00:09:00,226 --> 00:09:04,082
I hope you enjoy the music.
60
00:13:37,905 --> 00:13:40,293
I never expected this to happen.
61
00:13:40,872 --> 00:13:47,376
The thought of cancer never
even crossed my mind.
62
00:13:48,404 --> 00:13:52,670
So when I was diagnosed...
63
00:13:54,239 --> 00:13:57,297
I had the standard reaction.
64
00:13:57,407 --> 00:14:01,751
I couldn't come to terms with it.
65
00:14:08,905 --> 00:14:13,001
It still feels like a joke,
66
00:14:13,740 --> 00:14:17,745
to be perfectly honest.
67
00:14:19,155 --> 00:14:22,961
"I have Stage 3 throat cancer."
68
00:14:23,080 --> 00:14:27,995
"If it worsens, it'll spread
to my lymph nodes."
69
00:14:28,115 --> 00:14:34,879
"7/25/14 - Body temperature's down.
It's bad. Treatment starts today."
70
00:15:16,698 --> 00:15:20,585
Since my career began in my twenties,
71
00:15:20,954 --> 00:15:25,249
I've never stopped working.
Not for this long.
72
00:15:28,537 --> 00:15:30,375
I feel torn.
73
00:15:30,704 --> 00:15:32,552
With each day,
74
00:15:35,240 --> 00:15:39,876
I wonder if I should be getting
back to work.
75
00:15:40,745 --> 00:15:43,752
Perhaps I'm anxious to work?
76
00:15:44,161 --> 00:15:45,839
I'm not sure.
77
00:15:46,579 --> 00:15:53,002
Now a year into treatment,
I wonder if it's doing me any good
78
00:15:53,742 --> 00:15:56,589
to not be working like this.
79
00:15:56,788 --> 00:15:58,626
On the other hand...
80
00:16:00,796 --> 00:16:05,711
I need to do everything I possibly can
81
00:16:06,988 --> 00:16:10,925
to prevent a relapse.
82
00:16:12,704 --> 00:16:17,209
If I don't follow through
with the treatment in full,
83
00:16:17,328 --> 00:16:20,166
I'll certainly regret it.
84
00:16:23,873 --> 00:16:30,047
It would be a shame not
to extend my life, if I could.
85
00:17:48,909 --> 00:17:55,753
My mouth isn't producing enough saliva.
86
00:17:56,042 --> 00:18:00,298
I feel I have 70% swallowing capacity.
87
00:18:00,458 --> 00:18:01,676
It's hard.
88
00:18:46,662 --> 00:18:48,881
You got me.
89
00:18:52,128 --> 00:18:53,886
My goodness.
90
00:19:09,800 --> 00:19:15,425
I'm vulnerable to infection because
my immune system is weak.
91
00:19:19,670 --> 00:19:23,887
I need to keep my mouth very clean.
92
00:19:28,371 --> 00:19:31,598
Around here
93
00:19:31,998 --> 00:19:36,674
the bone is apparently dead.
94
00:19:37,493 --> 00:19:40,380
Once the bone is dead,
95
00:19:42,748 --> 00:19:44,886
it can't regenerate.
96
00:22:11,303 --> 00:22:14,639
I was constantly up against
my own limitations.
97
00:22:14,749 --> 00:22:19,594
Working 8 hours a day had never
been a problem for me before.
98
00:22:21,752 --> 00:22:26,887
I clearly wasn't going to make
my deadline.
99
00:22:27,667 --> 00:22:33,102
I was becoming a nervous wreck.
I almost gave up.
100
00:23:55,671 --> 00:23:59,886
I honestly don't know
101
00:24:00,255 --> 00:24:04,102
how many years I have left.
102
00:24:04,882 --> 00:24:08,508
It could be twenty years, ten years,
103
00:24:08,708 --> 00:24:12,184
or a relapse reduces it to just one.
104
00:24:12,503 --> 00:24:15,601
I'm not taking anything for granted.
105
00:24:16,960 --> 00:24:22,394
But I know that I want to make
more music.
106
00:24:24,002 --> 00:24:28,679
Music that I won't be ashamed
to leave behind -
107
00:24:28,798 --> 00:24:31,685
meaningful work.
108
00:26:52,808 --> 00:26:56,144
The year I was diagnosed with cancer,
109
00:26:57,382 --> 00:27:00,509
I was working on a new album.
110
00:27:02,388 --> 00:27:08,472
Everything had to be stopped
so I could focus on treatment.
111
00:27:08,592 --> 00:27:10,899
Or postponed, rather.
112
00:27:11,429 --> 00:27:16,645
So, I abandoned all the ideas
I had going at the time
113
00:27:17,882 --> 00:27:21,399
and decided to start all over again.
114
00:27:21,849 --> 00:27:27,683
I really like Tarkovsky's use of
Bach's organ chorales.
115
00:27:28,672 --> 00:27:30,860
I want something like that.
116
00:27:32,758 --> 00:27:36,974
My intentions are still rather vague.
117
00:27:37,424 --> 00:27:42,109
I have these opaque thoughts,
but something in that vein.
118
00:27:44,347 --> 00:27:46,515
This is where I'll start.
119
00:27:53,967 --> 00:27:58,434
But I can't just copy how Tarkovsky
interprets Bach.
120
00:27:58,633 --> 00:28:00,471
That wouldn't be right.
121
00:28:00,601 --> 00:28:06,684
I feel I need to write a chorale
of my own.
122
00:29:33,140 --> 00:29:36,976
The world is full of sounds.
123
00:29:38,465 --> 00:29:43,650
We don't normally hear them as "music".
124
00:29:43,760 --> 00:29:49,265
But the sounds are actually
very interesting, musically.
125
00:29:49,434 --> 00:29:55,938
So I have a strong desire to
incorporate them into my work,
126
00:29:56,558 --> 00:30:01,444
mix them with instruments
into one soundscape.
127
00:30:02,102 --> 00:30:08,686
A sonic blending that is both
chaotic and unified.
128
00:30:09,514 --> 00:30:13,231
That's what I'd like to hear right now.
129
00:32:05,851 --> 00:32:08,149
It's a good match.
130
00:32:11,436 --> 00:32:15,572
This is what I was looking for.
131
00:33:04,104 --> 00:33:06,771
I think it'll work.
132
00:34:26,143 --> 00:34:29,950
Sounds very 80s, right?
133
00:35:31,230 --> 00:35:37,574
Tokyo underwent a change
from around the mid-70s.
134
00:35:38,943 --> 00:35:46,445
That's when it started to represent
the global cutting edge,
135
00:35:46,565 --> 00:35:49,323
technologically and culturally.
136
00:35:49,442 --> 00:35:52,739
It became a futuristic place.
137
00:35:58,723 --> 00:36:03,079
It's 1984 and I'm here in Tokyo.
138
00:36:03,438 --> 00:36:09,772
Tokyo, or Japan rather, has
essentially become the world's
139
00:36:11,232 --> 00:36:14,578
most advanced capitalist country.
140
00:36:14,768 --> 00:36:18,364
Technology seems to be rapidly
evolving on its own.
141
00:36:18,474 --> 00:36:22,410
The gears move more and more efficiently.
142
00:36:22,520 --> 00:36:26,156
Possibilities are emerging
beyond the horizons
143
00:36:26,267 --> 00:36:29,993
of our human imagination.
144
00:36:30,113 --> 00:36:34,869
I'm not saying "Return to Nature,
to pre-modern times".
145
00:36:34,979 --> 00:36:40,123
I'm not interested in going
against the current.
146
00:36:41,361 --> 00:36:45,618
I'm interested in the erosion
of technology,
147
00:36:46,517 --> 00:36:50,743
such as errors or noises.
148
00:38:28,148 --> 00:38:31,165
What are the merits of using a computer?
149
00:38:31,274 --> 00:38:35,370
Mainly, it plays fast,
difficult phrases for you.
150
00:38:35,479 --> 00:38:37,029
For example...
151
00:38:40,825 --> 00:38:43,582
That's not so difficult actually.
152
00:38:46,399 --> 00:38:51,035
But human fingers don't move
so fast mechanically.
153
00:38:51,524 --> 00:38:54,531
So we let the computer do that.
154
00:38:54,651 --> 00:38:55,990
Please.
155
00:39:03,822 --> 00:39:05,660
It's so fast.
156
00:39:13,443 --> 00:39:14,991
I can't keep up.
157
00:39:16,360 --> 00:39:21,496
The computer lets you make music
even if you can't play piano.
158
00:39:21,616 --> 00:39:27,659
You just need an idea, and you don't
have to practice for decades.
159
00:40:21,366 --> 00:40:26,581
I'm trying to think cinematically,
as an experiment.
160
00:40:28,229 --> 00:40:32,456
I want to compose as if for a film
that doesn't yet exist.
161
00:40:32,576 --> 00:40:35,083
That's what I'm doing now.
162
00:41:09,369 --> 00:41:13,785
The way Tarkovsky used
the sound of water,
163
00:41:13,905 --> 00:41:18,490
not just water but also wind or footsteps
164
00:41:18,830 --> 00:41:21,288
added great auditory texture.
165
00:41:21,408 --> 00:41:26,743
He had a profound love and reverence
for the sound of things.
166
00:41:33,825 --> 00:41:38,831
His soundtracks are full of
environmental recordings.
167
00:41:39,200 --> 00:41:42,247
They're deeply integrated into his work.
168
00:41:42,367 --> 00:41:46,782
His films actually contain
intricate soundscapes.
169
00:41:47,942 --> 00:41:50,590
In a sense, he was a musician.
170
00:41:53,946 --> 00:41:57,202
After much thought,
171
00:41:57,322 --> 00:42:00,840
I decided I want to make music
172
00:42:01,698 --> 00:42:05,624
in the spirit of a Tarkovsky soundtrack.
173
00:42:05,774 --> 00:42:11,379
If I could make an album like that,
I'd be very happy.
174
00:43:02,279 --> 00:43:03,957
No sound.
175
00:43:09,242 --> 00:43:11,540
It's too thick.
176
00:43:49,702 --> 00:43:53,249
When I'm composing for films,
177
00:43:54,029 --> 00:43:58,164
I'm fulfilling someone else's vision.
178
00:43:58,334 --> 00:44:01,750
I'm personally constrained, musically.
179
00:44:03,280 --> 00:44:08,414
But those constraints can also be
a source of inspiration.
180
00:44:08,524 --> 00:44:14,958
I often discover new possibilities
for myself that I never knew existed.
181
00:44:39,833 --> 00:44:43,669
It all started with "Merry Christmas
Mr. Lawrence".
182
00:44:43,990 --> 00:44:48,835
Nagisa Oshima was a director
I really admired.
183
00:44:49,165 --> 00:44:52,341
He said, "Be in my film."
184
00:44:52,661 --> 00:44:54,709
I was thrilled.
185
00:45:19,454 --> 00:45:25,289
I should've just said "Yes",
but being young and petulant
186
00:45:25,579 --> 00:45:31,173
I said, "Only if you let me score
the film, too."
187
00:45:45,909 --> 00:45:49,345
Film work always comes suddenly.
188
00:45:49,455 --> 00:45:52,672
As it did for "The Last Emperor".
189
00:45:53,121 --> 00:45:58,707
Producer Jeremy Thomas called and
said, "Come to Beijing next week."
190
00:45:59,086 --> 00:46:01,254
He wanted me to act.
191
00:46:06,659 --> 00:46:09,885
We shot in Beijing, Dalian, Changchun.
192
00:46:09,995 --> 00:46:12,003
While in Changchun,
193
00:46:12,413 --> 00:46:19,507
I was suddenly asked to write music
for a scene to be shot in 2 days.
194
00:46:19,706 --> 00:46:24,041
I'd been hired to act, not to compose.
195
00:46:42,783 --> 00:46:49,247
It was a really shabby piano,
but it somehow produced sound.
196
00:46:49,376 --> 00:46:56,001
The next day at the studio we gathered
local musicians and recorded.
197
00:47:20,127 --> 00:47:22,095
Ready... Action!
198
00:47:23,914 --> 00:47:26,291
Slowly, slowly...
199
00:47:31,495 --> 00:47:34,253
Pan down.
200
00:47:49,168 --> 00:47:50,597
The shoot ended.
201
00:47:51,036 --> 00:47:55,791
And I went to New York for
a different recording.
202
00:47:55,911 --> 00:48:03,094
Just as I was about to leave the hotel
I heard somebody shout,
203
00:48:03,584 --> 00:48:08,209
"Mr. Sakamoto!"
It was Reception with a call for me.
204
00:48:08,339 --> 00:48:11,466
Jeremy Thomas again.
205
00:48:12,875 --> 00:48:15,752
"We need more music now!"
206
00:48:17,580 --> 00:48:24,464
I wrote 45 songs in one week and
took them with me to London.
207
00:48:24,953 --> 00:48:28,789
The recording began immediately.
208
00:48:28,919 --> 00:48:33,925
Thank God I was young.
I couldn't do that today.
209
00:52:20,922 --> 00:52:23,180
What a great sound!
210
00:52:24,169 --> 00:52:25,847
Amazing.
211
00:52:27,337 --> 00:52:33,850
When I think about music, it's
usually from a piano perspective.
212
00:52:34,539 --> 00:52:39,974
The piano doesn't sustain sound.
213
00:52:43,540 --> 00:52:49,515
Left alone, the sound attenuates
and disappears.
214
00:52:55,419 --> 00:52:58,506
You can still hear it a little,
215
00:52:58,885 --> 00:53:04,510
but it gets drowned out by ambient noise.
216
00:53:07,127 --> 00:53:12,393
I'm fascinated by the notion
of a perpetual sound.
217
00:53:12,712 --> 00:53:16,758
One that won't dissipate over time.
218
00:53:17,208 --> 00:53:22,972
Essentially, the opposite of a piano,
because the notes
219
00:53:23,172 --> 00:53:25,050
never fade.
220
00:53:25,880 --> 00:53:29,975
I suppose in literary terms,
221
00:53:30,135 --> 00:53:36,389
it would be like a metaphor for eternity.
222
00:54:11,135 --> 00:54:14,051
We were just about to start recording.
223
00:54:14,171 --> 00:54:18,548
During rehearsal, Bertolucci
calls me over and says,
224
00:54:18,678 --> 00:54:23,303
"I don't like this intro, Ryuichi.
Change it right now."
225
00:54:23,423 --> 00:54:27,638
And I'm like "What, now?
We're about to record!"
226
00:54:28,178 --> 00:54:34,681
"I'm facing a 40-member orchestra.
I can't start rewriting now."
227
00:54:35,092 --> 00:54:42,015
But then he says to me,
"Ennio Morricone would do it."
228
00:54:42,385 --> 00:54:45,221
Bertolucci would say things like that.
229
00:54:45,671 --> 00:54:50,146
I thought if Ennio does that,
I have no choice.
230
00:54:50,505 --> 00:54:55,262
So I told the orchestra to just wait
for half an hour.
231
00:54:55,381 --> 00:55:01,356
I rewrote it, said, "Ready, go!" and
that's how we recorded the intro.
232
00:55:01,465 --> 00:55:04,353
It actually turned out great.
233
00:56:27,251 --> 00:56:29,689
This is the French version.
234
00:56:33,296 --> 00:56:34,855
Arabic.
235
00:56:39,509 --> 00:56:40,938
And Chinese.
236
00:56:42,636 --> 00:56:46,143
Paul Bowles appears in the end.
237
00:56:46,383 --> 00:56:48,731
That's my favorite scene.
238
00:56:50,139 --> 00:56:52,227
I just love it.
239
00:56:56,254 --> 00:56:59,610
This is the part he reads in the movie.
240
00:57:53,547 --> 00:57:56,395
I want to make a collage
241
00:57:57,802 --> 00:58:01,519
with Paul Bowles' voice.
242
00:58:01,639 --> 00:58:06,474
His words, his sentences,
spoken in many languages.
243
00:58:07,384 --> 00:58:12,558
With some added sounds.
That's what I want this track to be.
244
00:58:49,512 --> 00:58:52,020
I like how the words are intermingling
245
00:58:53,218 --> 00:58:56,146
with the drone.
246
01:01:40,645 --> 01:01:45,400
Bach wrote many hymns called "chorales".
247
01:01:46,718 --> 01:01:52,693
It is said he prayed over each note
as he wrote them.
248
01:02:02,804 --> 01:02:07,019
Bach's music can be
extremely melancholic.
249
01:02:07,559 --> 01:02:14,062
The melancholia was a response to
hunger, disease, and oppression.
250
01:02:14,852 --> 01:02:20,196
There was an awful lot of that
in Europe back then.
251
01:02:20,645 --> 01:02:26,270
"If God is still alive, then why doesn't
he intervene?"
252
01:02:26,390 --> 01:02:30,566
That's perhaps what Bach felt
as he was composing.
253
01:02:30,686 --> 01:02:34,313
"Why is there so much suffering?"
254
01:02:46,101 --> 01:02:50,736
My awareness of environmental crises
255
01:02:52,934 --> 01:02:59,618
started to trouble me around 1992.
256
01:03:00,437 --> 01:03:06,361
I began to sense danger, feel alarm.
257
01:03:09,608 --> 01:03:14,812
I didn't exactly know what
was dangerous, or how.
258
01:03:15,223 --> 01:03:21,027
But artists and musicians tend to
sense things early,
259
01:03:21,686 --> 01:03:27,270
like canaries in a coal mine, I suppose.
260
01:03:27,730 --> 01:03:31,407
The environment wasn't worsening
on its own.
261
01:03:31,896 --> 01:03:36,402
There was a link to human activity.
262
01:03:36,971 --> 01:03:40,199
Which means it could be fixed.
263
01:03:40,308 --> 01:03:45,363
But it all depends on the choices
humans make.
264
01:03:45,722 --> 01:03:50,449
My concerns began to influence my work.
265
01:03:52,436 --> 01:03:56,482
Until then, I think
I had sealed it inside.
266
01:03:56,602 --> 01:04:03,236
I'd refrained from writing music
related to social or political issues.
267
01:04:13,895 --> 01:04:18,151
You saw nothing in Hiroshima.
268
01:04:22,686 --> 01:04:24,985
I saw it all.
269
01:06:15,856 --> 01:06:20,451
Oppenheimer was the father
of the atomic bomb.
270
01:06:20,561 --> 01:06:22,659
Seeing that first nuclear explosion,
271
01:06:22,769 --> 01:06:27,404
he must have understood what
would happen to the world
272
01:06:27,524 --> 01:06:30,821
more than anyone else.
273
01:07:21,231 --> 01:07:26,367
In the 20th century, with the advent of
nuclear weapons,
274
01:07:26,647 --> 01:07:29,534
we became the first species
275
01:07:29,693 --> 01:07:34,029
capable of complete self-annihilation.
276
01:07:34,189 --> 01:07:39,874
We sadly acquired the capacity
to destroy ourselves.
277
01:07:40,153 --> 01:07:46,368
Once technology like that
is brought into existence,
278
01:07:47,777 --> 01:07:50,953
it's difficult to eliminate.
279
01:08:58,737 --> 01:09:02,323
The industrial revolution made
280
01:09:03,062 --> 01:09:08,377
the production of an instrument
like this possible.
281
01:09:08,736 --> 01:09:13,322
Several planks of wood,
six I think in this case
282
01:09:13,442 --> 01:09:20,625
are overlaid and pressed into shape
by tremendous force for six months.
283
01:09:20,904 --> 01:09:23,782
Nature is molded into shape.
284
01:09:23,901 --> 01:09:29,327
Many tons of force and pressure
are applied,
285
01:09:29,446 --> 01:09:32,873
making the strings what they are.
286
01:09:34,651 --> 01:09:37,907
Matter taken from nature
287
01:09:39,277 --> 01:09:45,121
is molded by human industry,
by the sum strength of civilization.
288
01:09:45,651 --> 01:09:49,077
Nature is forced into shape.
289
01:09:50,866 --> 01:09:52,124
Interestingly,
290
01:09:53,313 --> 01:09:56,320
the piano requires re-tuning.
291
01:09:56,440 --> 01:09:58,997
We humans say it falls out of tune.
292
01:09:59,237 --> 01:10:02,745
But that's not exactly accurate.
293
01:10:02,864 --> 01:10:07,239
Matter is struggling to return
to a natural state.
294
01:10:07,659 --> 01:10:09,997
The tsunami, in one moment,
295
01:10:10,276 --> 01:10:14,743
became a force of restoration.
296
01:10:15,192 --> 01:10:19,078
The tsunami piano retuned by nature
297
01:10:19,198 --> 01:10:24,493
actually sounds good to me now.
298
01:10:24,613 --> 01:10:27,879
In short, the piano
299
01:10:28,779 --> 01:10:33,703
is tuned by force to please our ears
or ideals.
300
01:10:35,192 --> 01:10:39,249
It's a condition that feels natural
to us humans.
301
01:10:39,408 --> 01:10:43,074
But from Nature's perspective,
it's very unnatural.
302
01:10:43,194 --> 01:10:47,370
I think deep inside me somewhere,
303
01:10:47,530 --> 01:10:50,377
I have a strong aversion to that.
304
01:11:49,319 --> 01:11:50,519
That's it.
305
01:11:51,567 --> 01:11:53,666
I like this.
306
01:11:57,951 --> 01:12:01,957
Those two notes formed
"The Revenant" theme.
307
01:12:02,066 --> 01:12:04,495
They gradually become
308
01:12:04,865 --> 01:12:06,573
asynchronous.
309
01:13:25,526 --> 01:13:29,462
I want to add something new here.
310
01:13:57,824 --> 01:13:59,672
I like that sound.
311
01:14:00,121 --> 01:14:01,330
It matches.
312
01:14:02,280 --> 01:14:03,918
This one's better.
313
01:14:07,875 --> 01:14:09,134
That's it.
314
01:14:09,493 --> 01:14:11,001
It's great.
315
01:14:16,695 --> 01:14:17,895
What is that?
316
01:14:18,373 --> 01:14:20,172
The tsunami piano.
317
01:14:22,410 --> 01:14:26,825
It's strangely bright,
but also melancholic.
318
01:15:07,286 --> 01:15:10,712
That morning, I heard an explosion.
319
01:15:11,702 --> 01:15:16,377
I brought my camera out and
started to take these photos.
320
01:15:16,498 --> 01:15:21,541
The twin towers that greeted me
each morning were on fire.
321
01:15:27,626 --> 01:15:32,711
In front of the burning towers,
I saw birds flying.
322
01:15:33,530 --> 01:15:36,826
Whether they were oblivious
323
01:15:36,957 --> 01:15:41,213
or sensing a crisis, I don't know.
324
01:15:41,323 --> 01:15:46,038
But that contrast between Man and Nature
325
01:15:46,877 --> 01:15:48,466
intrigued me.
326
01:15:48,576 --> 01:15:53,331
What were those birds feeling
as they flew off?
327
01:16:10,324 --> 01:16:14,920
Music vanished from Manhattan.
328
01:16:16,957 --> 01:16:20,674
Finally a week later, I saw a young man
329
01:16:20,784 --> 01:16:25,330
with a guitar in Union Square
playing Yesterday.
330
01:16:25,870 --> 01:16:29,296
That was the first music I'd heard
post 9/11.
331
01:16:29,665 --> 01:16:31,793
I realized then
332
01:16:31,913 --> 01:16:36,290
I hadn't heard any music for a week.
333
01:16:38,377 --> 01:16:43,002
Even someone like me,
constantly surrounded by music,
334
01:16:43,322 --> 01:16:48,388
failed to notice the music had stopped.
335
01:16:49,246 --> 01:16:53,252
People refrained from engaging in music.
336
01:16:54,241 --> 01:16:59,506
Music requires peace.
337
01:17:07,169 --> 01:17:09,467
The day before the Iraq War
338
01:17:09,577 --> 01:17:12,333
there was a massive protest.
339
01:17:12,453 --> 01:17:15,041
Of course I took part too.
340
01:17:19,997 --> 01:17:23,134
There are many divisions in the world.
341
01:17:23,243 --> 01:17:26,080
Separations and gaps
342
01:17:26,200 --> 01:17:31,086
between north and south, rich and poor,
343
01:17:31,325 --> 01:17:34,083
access to weapons and technology.
344
01:17:35,371 --> 01:17:39,886
These hopeless "asymmetries"
you could call them
345
01:17:40,497 --> 01:17:43,214
have become so widespread.
346
01:17:44,532 --> 01:17:50,336
So I wanted to express the disparity.
347
01:17:50,456 --> 01:17:54,083
And I landed on the word "chasm".
348
01:18:48,830 --> 01:18:52,965
Why are we so violent?
349
01:18:53,914 --> 01:18:55,543
Why are we like this?
350
01:18:57,171 --> 01:19:03,585
It made me want to explore
where we came from.
351
01:19:11,128 --> 01:19:15,463
February 8th, 2002.
352
01:19:16,961 --> 01:19:20,968
We're heading to the Turkana Boy site.
353
01:19:24,914 --> 01:19:29,969
It's a large lake where the oldest
human remains were found.
354
01:19:38,751 --> 01:19:43,046
I saw people there living so simply.
355
01:19:43,245 --> 01:19:47,263
The village was so austere.
356
01:19:48,131 --> 01:19:51,048
But I loved it.
It was minimal and modest.
357
01:19:51,168 --> 01:19:55,924
The view along the shore
was breathtaking.
358
01:19:57,292 --> 01:20:01,219
I recorded some great sounds there.
359
01:20:01,328 --> 01:20:05,753
I used them at length in my song,
360
01:20:05,873 --> 01:20:11,299
"Only Love Can Conquer Hate".
361
01:20:48,382 --> 01:20:52,799
Africa is a vast continent
362
01:20:53,208 --> 01:20:57,843
but it has one universal rhythm pattern.
363
01:21:01,129 --> 01:21:07,514
The African Exodus is said to have
started with a family of about 30.
364
01:21:07,633 --> 01:21:13,048
They are our universal ancestors.
We are all "African".
365
01:21:13,878 --> 01:21:18,973
So the concept of "race"
is a false construct.
366
01:21:19,382 --> 01:21:22,089
The first family of about 30
367
01:21:22,209 --> 01:21:27,045
shared one language, one music.
368
01:21:27,294 --> 01:21:31,840
They had one mythology.
That's where we all began.
369
01:21:32,379 --> 01:21:36,006
What kind of music was played?
How did it sound?
370
01:21:36,137 --> 01:21:40,681
What songs were sung?
What was our first language?
371
01:21:40,791 --> 01:21:43,299
I really want to know.
372
01:22:26,427 --> 01:22:32,301
A friend asked if I wanted to go
to the North Pole,
373
01:22:32,421 --> 01:22:36,177
to the frontlines of global warming.
374
01:22:36,297 --> 01:22:39,723
I had always wanted to go.
375
01:22:55,039 --> 01:22:57,976
There was a lot of snow.
376
01:22:59,214 --> 01:23:04,549
I was enveloped by clouds,
and everything turned to white.
377
01:23:04,829 --> 01:23:07,397
I lost all sense of direction.
378
01:23:08,835 --> 01:23:10,803
It was a whiteout.
379
01:23:11,752 --> 01:23:15,009
I sensed I could die at any moment.
380
01:23:36,887 --> 01:23:40,594
Our destination appeared
deceptively close.
381
01:23:40,714 --> 01:23:46,219
But the landscape was so vast.
It took nearly an hour to get there.
382
01:24:54,252 --> 01:24:59,477
It was the sound of snow from
pre-industrial times, melting...
383
01:24:59,587 --> 01:25:02,594
snow from when earth was healthier.
384
01:30:29,094 --> 01:30:30,443
I like this.
385
01:34:39,229 --> 01:34:40,658
It's cold.
386
01:34:42,267 --> 01:34:44,275
Need to warm my hands.
387
01:35:40,770 --> 01:35:42,528
It sure is chilly.
388
01:35:54,346 --> 01:35:56,993
I've decided to play every day now.
389
01:36:00,101 --> 01:36:01,301
Seriously.
390
01:36:05,016 --> 01:36:10,111
I've got to keep on moving my fingers.
391
01:36:11,850 --> 01:36:13,698
That's what I'll do.
392
01:36:16,025 --> 01:36:17,703
Seriously.
392
01:36:18,305 --> 01:37:18,740
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ewj9z
Help other users to choose the best subtitles
30259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.