Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,157 --> 00:00:11,456
Rudolf Hrusinsky, Hana Hegerova
in the movie
2
00:00:12,290 --> 00:00:16,024
The Hope
3
00:00:17,220 --> 00:00:20,975
Idea: Jan Prochazka
Script: Jan Prochazka, Karel Kachyna
4
00:00:22,055 --> 00:00:27,104
Music: Jan Novak,
orchestra FISYO
5
00:01:16,917 --> 00:01:20,899
Cinematographer:
Josef Vanis
6
00:01:21,717 --> 00:01:26,085
Director:
Karel Kachyna
7
00:02:13,045 --> 00:02:14,514
Where is your hand going?
8
00:02:15,787 --> 00:02:17,523
Whose pockets were you in?
9
00:02:21,034 --> 00:02:22,515
Open the hand.
10
00:02:26,112 --> 00:02:27,498
How long should I wait?
11
00:02:42,202 --> 00:02:43,289
Where did you put it?
12
00:02:44,494 --> 00:02:45,533
What?
13
00:02:47,560 --> 00:02:48,944
Fifty.
14
00:02:50,082 --> 00:02:51,440
What fifty?
15
00:02:51,541 --> 00:02:54,081
Give it!
Right now!
16
00:02:54,131 --> 00:02:55,534
I don't have anything.
17
00:02:56,760 --> 00:02:58,995
You thief.
18
00:03:24,392 --> 00:03:27,880
If you fight,
you'll pay for the damages, guys.
19
00:03:36,817 --> 00:03:39,106
Guys, don't get mad!
20
00:03:41,445 --> 00:03:44,110
If you were doing it elsewhere,
don't get used to it here.
21
00:03:45,043 --> 00:03:47,075
Leave him me, he's done.
22
00:03:48,229 --> 00:03:49,949
But very quickly.
23
00:04:16,142 --> 00:04:17,939
Why are you crying?
24
00:04:19,418 --> 00:04:20,990
Why are you crying like a goat?
25
00:04:21,076 --> 00:04:22,604
What has happened?
26
00:04:24,685 --> 00:04:26,342
Are you alright?
27
00:04:30,832 --> 00:04:32,220
Should I call someone?
28
00:04:32,270 --> 00:04:34,794
Don't call anyone.
29
00:04:37,527 --> 00:04:38,992
Pigs.
30
00:04:39,812 --> 00:04:41,928
Damned swines.
31
00:04:46,401 --> 00:04:48,127
What are you waiting for?
32
00:04:49,205 --> 00:04:50,960
You have blood there.
33
00:05:01,215 --> 00:05:02,820
I'll get it dirty.
34
00:05:02,975 --> 00:05:04,998
It doesn't matter.
35
00:05:11,269 --> 00:05:13,814
Were you in the town?
36
00:05:20,773 --> 00:05:23,363
Those are yours, right?
37
00:05:24,606 --> 00:05:26,188
Thanks.
38
00:05:27,793 --> 00:05:29,317
Where did they go?
39
00:05:29,367 --> 00:05:30,414
Who?
40
00:05:30,639 --> 00:05:32,290
Guys, Ctvrtnicek.
41
00:05:32,340 --> 00:05:33,952
How should I know?
42
00:05:37,197 --> 00:05:39,029
Idiots.
43
00:05:43,536 --> 00:05:47,637
Nobody of them knows how to lose.
Not a one.
44
00:05:48,128 --> 00:05:51,158
You were fighting
over a card game?
45
00:05:51,293 --> 00:05:53,725
They play like dead,
totally wrong.
46
00:05:54,158 --> 00:05:56,415
Then they get pissed.
47
00:06:02,743 --> 00:06:05,496
Your boots will get wet,
you're standing in a puddle.
48
00:06:07,086 --> 00:06:09,136
You're living at the hill, right?
49
00:06:09,186 --> 00:06:10,599
Why?
50
00:06:12,002 --> 00:06:14,210
Just because,
I think I know you.
51
00:06:14,380 --> 00:06:16,260
I know you too.
52
00:06:17,543 --> 00:06:19,639
- You do?
- And a lot.
53
00:06:20,729 --> 00:06:22,009
A lot?
54
00:06:22,110 --> 00:06:23,548
A lot.
55
00:06:27,730 --> 00:06:29,150
Where are you going?
56
00:06:29,357 --> 00:06:31,064
I'll accompany you.
57
00:06:31,114 --> 00:06:32,292
There's no need.
58
00:06:33,653 --> 00:06:35,119
Be careful!
59
00:06:42,778 --> 00:06:44,336
Why are you laughing?
60
00:06:44,386 --> 00:06:46,193
You look quite a sight!
61
00:06:47,886 --> 00:06:49,981
Well, normally.
62
00:06:50,797 --> 00:06:52,215
Stop it.
63
00:06:54,804 --> 00:06:56,614
Do you have something to eat at home?
64
00:06:57,324 --> 00:06:59,147
Why would you come to my place?
65
00:06:59,649 --> 00:07:02,355
- Why so formally?
- I am formal to everyone.
66
00:07:02,405 --> 00:07:03,867
I'm informal with you.
67
00:07:06,037 --> 00:07:07,950
Don't follow me.
68
00:07:09,414 --> 00:07:12,252
- You'll be affraid at home alone.
- I won't.
69
00:07:13,036 --> 00:07:14,991
But you could.
70
00:07:15,041 --> 00:07:16,804
Don't follow me.
71
00:07:22,595 --> 00:07:24,043
Do you hear me?
72
00:07:24,093 --> 00:07:25,565
Absolutely.
73
00:07:25,788 --> 00:07:27,496
I'm going only next to your house.
74
00:07:28,206 --> 00:07:30,036
If you want.
75
00:07:30,171 --> 00:07:32,535
I'm going to cash some money tomorrow
76
00:07:32,585 --> 00:07:34,459
I'll get 15 hundreds.
77
00:07:34,509 --> 00:07:36,340
And a bonus.
78
00:07:36,678 --> 00:07:38,827
I'll buy you a sweater,
do you want it?
79
00:07:39,364 --> 00:07:40,768
Do you want a sweater?
80
00:07:40,818 --> 00:07:42,556
Why would you buy me a sweater.
81
00:07:42,606 --> 00:07:45,327
I will buy it to you
for the handkerchief.
82
00:07:46,003 --> 00:07:49,018
Go to sleep,
you surely get up early to work.
83
00:07:52,841 --> 00:07:55,060
I don't feel like sleeping.
84
00:07:55,110 --> 00:07:56,737
I have always dreams.
85
00:07:57,143 --> 00:07:58,364
What?
86
00:07:58,467 --> 00:07:59,806
Dreams.
87
00:08:01,339 --> 00:08:03,635
I dream about various rubbish.
88
00:08:04,587 --> 00:08:06,514
What do you dream about?
89
00:08:07,780 --> 00:08:09,666
Various things.
90
00:08:10,936 --> 00:08:12,837
About green grass...
91
00:08:15,975 --> 00:08:18,805
There's no grass here anymore.
92
00:08:19,613 --> 00:08:21,397
And won't be.
93
00:08:21,447 --> 00:08:23,645
Is that really
what you dream about?
94
00:08:23,695 --> 00:08:25,326
Sometimes.
95
00:08:30,119 --> 00:08:31,884
You leave the key there?
96
00:08:31,982 --> 00:08:35,439
- No, why?
- Just because.
97
00:08:41,024 --> 00:08:42,817
You'll stain my coat.
98
00:08:47,719 --> 00:08:49,586
It's beautiful here.
99
00:08:51,347 --> 00:08:53,920
How come I haven't been
here before?
100
00:08:55,454 --> 00:08:57,715
What do you think of me?
101
00:08:58,902 --> 00:09:00,536
Nothing.
102
00:09:14,358 --> 00:09:16,422
Here we go.
103
00:09:23,025 --> 00:09:24,663
That's not mine.
104
00:10:11,095 --> 00:10:13,572
Leave it or you'll get hurt.
105
00:10:13,848 --> 00:10:16,014
I make fire every day,
I can handle that.
106
00:10:25,013 --> 00:10:26,796
Where do you put ash?
107
00:11:21,783 --> 00:11:23,953
Do you pray
so that it burns better?
108
00:11:26,141 --> 00:11:28,392
We had the same door at home.
109
00:11:29,584 --> 00:11:31,735
With the same grid.
110
00:11:31,785 --> 00:11:33,686
Door?
111
00:11:39,125 --> 00:11:41,245
So what will be for dinner?
112
00:11:53,461 --> 00:11:55,027
Who is it?
113
00:11:55,992 --> 00:11:57,912
- Should I get lost?
No.
114
00:11:58,359 --> 00:12:00,210
Sit down and eat.
115
00:12:19,295 --> 00:12:21,314
He has come to see me.
116
00:12:21,824 --> 00:12:24,085
I was dating him once.
117
00:12:24,135 --> 00:12:25,698
So get rid of him.
118
00:12:25,833 --> 00:12:27,590
- Get him out.
- I can't do that.
119
00:12:28,702 --> 00:12:31,668
You knew I would come.
120
00:12:31,718 --> 00:12:33,848
I didn't know he would come.
121
00:12:35,318 --> 00:12:39,385
Damned.
Why only haven't I come earlier?
122
00:12:40,962 --> 00:12:42,909
Something happened at the pub.
123
00:12:43,327 --> 00:12:44,703
I know.
124
00:12:44,753 --> 00:12:46,697
You were fighting.
125
00:12:47,766 --> 00:12:49,033
How do you know?
126
00:12:49,083 --> 00:12:51,947
I saw you when I was passing.
127
00:12:52,710 --> 00:12:55,133
- Magda...
- Go away, do you want me to freeze?
128
00:13:10,794 --> 00:13:13,489
How can you sleep
with such an asshole?
129
00:13:13,700 --> 00:13:15,163
I don't sleep with him.
130
00:13:15,214 --> 00:13:16,693
You do.
131
00:13:24,330 --> 00:13:25,975
So what?
132
00:13:26,727 --> 00:13:28,649
Why do you care?
133
00:13:29,372 --> 00:13:31,281
I don't care.
134
00:13:32,065 --> 00:13:34,457
I only say he's an asshole.
135
00:13:42,542 --> 00:13:44,427
Why aren't you eating?
136
00:14:30,568 --> 00:14:32,451
- You know what?
- What?
137
00:14:33,759 --> 00:14:36,028
We'll drink his wine, right?
138
00:14:47,725 --> 00:14:49,864
This is what he brings you?
139
00:14:51,797 --> 00:14:53,308
I don't drink.
140
00:14:53,614 --> 00:14:55,974
That means he brings it
for himself.
141
00:14:56,024 --> 00:14:59,374
What a chump.
That should be added to whitewash.
142
00:14:59,424 --> 00:15:00,965
Where is your cork-screw?
143
00:15:01,043 --> 00:15:02,451
There.
144
00:15:04,157 --> 00:15:06,884
- On the left, on the right?
- On the right.
145
00:15:09,983 --> 00:15:12,570
Among tea spoons.
146
00:15:12,620 --> 00:15:15,786
We also had a cork-screw
among tea spoons.
147
00:15:15,836 --> 00:15:16,845
Who?
148
00:15:17,672 --> 00:15:19,174
We at our home.
149
00:15:24,281 --> 00:15:26,673
- I don't want it.
- Just a bit.
150
00:15:26,723 --> 00:15:27,893
Seriously, no.
151
00:15:35,661 --> 00:15:37,387
Cheers to Cvrtnicek.
152
00:15:37,492 --> 00:15:39,143
Stop it.
153
00:15:40,222 --> 00:15:42,647
I'm glad you're informal
with me now.
154
00:15:51,585 --> 00:15:54,266
Were you really christened as Magdalena?
155
00:15:56,135 --> 00:15:59,813
- And you Lucin?
- No, Ignac.
156
00:16:01,835 --> 00:16:04,456
We're both saints, actually.
157
00:16:06,804 --> 00:16:09,113
Do you have something
else to drink?
158
00:16:09,604 --> 00:16:10,972
No.
159
00:16:11,022 --> 00:16:13,499
Just asking, no harm in that.
160
00:16:35,070 --> 00:16:37,454
You're sorry now
that you let me in, right?
161
00:16:38,809 --> 00:16:41,599
You're sorry.
And a lot.
162
00:16:42,007 --> 00:16:44,990
I know.
I see that.
163
00:16:47,014 --> 00:16:49,207
How?
164
00:16:49,358 --> 00:16:51,119
It's how you behave.
165
00:16:51,424 --> 00:16:54,032
You don't want to drink.
166
00:16:54,698 --> 00:16:56,917
And I hate drinking alone.
167
00:16:57,038 --> 00:16:59,365
That's worse than...
168
00:16:59,499 --> 00:17:01,998
than to sing alone.
169
00:17:03,032 --> 00:17:04,786
Well, Marry.
170
00:17:04,836 --> 00:17:06,498
I'm Magda.
171
00:17:07,087 --> 00:17:10,384
I can't call you
the same name as Ctvrtnicek.
172
00:17:18,495 --> 00:17:20,340
There you go.
173
00:17:22,108 --> 00:17:23,972
It didn't hurt.
174
00:17:28,785 --> 00:17:31,440
Don't you reall mind
with me being here?
175
00:17:34,592 --> 00:17:36,194
You do a little bit, right?
176
00:17:36,748 --> 00:17:38,366
No.
177
00:17:39,817 --> 00:17:41,406
Not even a little bit?
178
00:17:43,569 --> 00:17:45,161
No.
179
00:17:58,654 --> 00:18:00,709
Do you know what
they tell about you?
180
00:18:02,924 --> 00:18:05,081
I don't care
what they tell about me.
181
00:18:06,546 --> 00:18:08,055
What do they tell about me?
182
00:18:08,579 --> 00:18:11,127
That you're a little bit gypsy.
183
00:18:14,569 --> 00:18:16,436
- You are, a little bit?
- No.
184
00:18:49,445 --> 00:18:51,520
You would freeze at night.
185
00:18:52,614 --> 00:18:55,426
When the fire's out,
there's a draught.
186
00:19:04,257 --> 00:19:06,344
Would you like a cigarette?
187
00:19:06,479 --> 00:19:07,928
No.
188
00:19:15,756 --> 00:19:17,169
What are you going to do?
189
00:19:17,219 --> 00:19:19,366
If the engineer
is not taking you back.
190
00:19:19,416 --> 00:19:21,284
I'll be doing something.
191
00:23:55,900 --> 00:23:57,779
You're not at work?
192
00:23:58,848 --> 00:24:00,901
I thought...
193
00:24:02,698 --> 00:24:04,474
I wanted...
194
00:24:05,320 --> 00:24:08,023
I hope you don't think
I wanted to...
195
00:24:08,894 --> 00:24:10,884
Show me,
what's in your pockets.
196
00:24:11,975 --> 00:24:14,408
No, really, I'm alright...
197
00:24:16,318 --> 00:24:18,330
Empty your pockets!
198
00:25:21,678 --> 00:25:24,577
Savlir, Lucin!
199
00:25:25,441 --> 00:25:28,509
When will you pay your rent?
You owe for three months, man.
200
00:25:29,158 --> 00:25:31,944
Damn, you know
I'm on my way to cash the money.
201
00:25:31,994 --> 00:25:33,484
I hope I won't wait till death.
202
00:25:33,534 --> 00:25:35,328
I don't have money
to pay for someone else.
203
00:25:35,378 --> 00:25:37,296
Of course.
204
00:26:24,962 --> 00:26:27,438
Pepa, put this suitcase to
the train station's ticket office.
205
00:26:27,489 --> 00:26:28,663
I'll take it later.
206
00:26:28,713 --> 00:26:30,780
Are you leaving us, mr. Savlir?
207
00:26:30,830 --> 00:26:32,792
It will be really boring here.
208
00:26:32,842 --> 00:26:34,443
- You will leave it there, right?
- Yes.
209
00:26:38,143 --> 00:26:40,566
Lucine!
210
00:26:44,812 --> 00:26:48,065
Yuza, Lucin is coming!
211
00:27:04,523 --> 00:27:06,820
- Hi, Lucin.
- Hi guys.
212
00:27:06,870 --> 00:27:09,034
You're here for the money, right?
213
00:27:09,085 --> 00:27:11,737
I'm here for the 3 hundreds,
so that you don't have to come to me.
214
00:27:11,787 --> 00:27:14,315
- I've got one at you.
- Give me 150.
215
00:27:14,365 --> 00:27:16,154
It's nice from you.
216
00:27:47,275 --> 00:27:48,844
What if I don't get that much?
217
00:27:48,894 --> 00:27:51,888
You will, we called the office,
you've got 9 hundreds there.
218
00:27:52,338 --> 00:27:54,779
What will be left
when I will give it to you all?
219
00:27:54,829 --> 00:27:57,838
Today's not a payday.
You have to go to the accountant's.
220
00:28:01,874 --> 00:28:05,902
Hey, don't you think you'll escape.
We're waiting here.
221
00:28:05,952 --> 00:28:07,461
C'mon.
222
00:28:12,542 --> 00:28:16,109
910,80 is the whole sum.
223
00:28:16,538 --> 00:28:18,415
Yes.
224
00:28:25,339 --> 00:28:28,115
- Not there, that's not an exit.
- I know.
225
00:30:10,514 --> 00:30:12,626
Straight ahead.
226
00:30:24,607 --> 00:30:28,905
Excuse me, which way to
the train station, approximately?
227
00:30:29,190 --> 00:30:30,789
Here, straight ahead.
228
00:30:30,925 --> 00:30:32,727
Approximately straight ahead.
229
00:30:51,698 --> 00:30:53,246
One Myslivec (Hunter) liquor.
230
00:30:53,870 --> 00:30:56,846
And a little bit higher,
about 1 meter 90.
231
00:30:57,281 --> 00:31:00,166
Like a Maria Theresa's guard.
232
00:31:00,407 --> 00:31:02,082
I'm sorry?
233
00:31:02,681 --> 00:31:04,688
Did you want one Myslivec?
234
00:31:04,959 --> 00:31:07,392
How do you know?
235
00:31:18,134 --> 00:31:20,592
Sit down to a table.
Waiter will be there in a moment.
236
00:31:21,389 --> 00:31:24,154
- I'll drink it here.
- We don't serve drinks at the bar.
237
00:31:24,837 --> 00:31:26,476
As you wish.
238
00:31:38,351 --> 00:31:40,496
Do you carry any rabbits?
239
00:31:46,398 --> 00:31:51,530
My friend, don't drink cherry brandy.
240
00:31:51,784 --> 00:31:53,910
That's for aunties.
241
00:31:54,179 --> 00:31:57,914
Toilette use is forbidden
at a station.
242
00:32:02,067 --> 00:32:05,020
I haven't ordered a side dish.
243
00:32:11,612 --> 00:32:13,260
Will you drink with me?
244
00:32:13,749 --> 00:32:15,475
Why not?
245
00:32:15,626 --> 00:32:16,779
Waiter!
246
00:32:26,988 --> 00:32:28,909
I will be leaving soon.
247
00:32:29,072 --> 00:32:31,449
What will be leaving soon?
248
00:32:31,740 --> 00:32:33,878
You don't know what.
249
00:32:34,368 --> 00:32:37,246
Careful!
There are eggs there.
250
00:33:00,201 --> 00:33:03,449
A lot of sandwiches must be eaten here.
251
00:33:03,499 --> 00:33:04,773
We're already closed.
252
00:33:04,823 --> 00:33:06,922
Just one Myslivec.
253
00:33:07,491 --> 00:33:09,684
To make it 20.
254
00:33:09,855 --> 00:33:12,476
Like Colloredo-Mansfeld.
255
00:33:19,991 --> 00:33:22,845
So many people
has to pass through here daily.
256
00:33:22,895 --> 00:33:24,524
5 crowns.
257
00:33:30,135 --> 00:33:32,253
That's a pre-order.
258
00:33:32,303 --> 00:33:35,930
I'll have another,
I was born on 21st.
259
00:33:44,813 --> 00:33:49,162
A million people has
to pass through here daily.
260
00:33:56,693 --> 00:33:58,774
I have a suitcase here.
261
00:33:58,824 --> 00:34:01,500
I have a sweater in it,
I'd like to have it.
262
00:34:24,183 --> 00:34:25,029
Thanks.
263
00:34:25,079 --> 00:34:26,991
Keep it.
Or put it in the luggage office.
264
00:34:27,041 --> 00:34:29,176
I don't want to wake them.
265
00:34:56,550 --> 00:34:58,582
It's not possible today,
we're full.
266
00:34:59,913 --> 00:35:02,627
There's no one
in the rear chamber.
267
00:35:02,841 --> 00:35:05,378
No one can be there,
there's no heating.
268
00:35:05,430 --> 00:35:07,438
You'll freeze there.
269
00:35:09,497 --> 00:35:12,111
I won't, I have my sweater.
270
00:36:28,247 --> 00:36:30,229
Don't cry.
271
00:37:16,019 --> 00:37:19,972
It's good that you're here.
I thought I would guard it till death.
272
00:37:20,340 --> 00:37:21,881
And where do you want your ticket to?
273
00:37:22,578 --> 00:37:24,851
- What?
- Where are you heading?
274
00:37:27,327 --> 00:37:29,472
A moment.
275
00:37:34,953 --> 00:37:36,526
Pardubice.
276
00:37:36,576 --> 00:37:38,474
- Pardubice.
- Yes.
277
00:40:12,873 --> 00:40:17,164
Are you crazy?
It's only November.
278
00:40:19,630 --> 00:40:22,329
I brought you a sweater.
279
00:41:12,019 --> 00:41:13,697
Do you need something?
280
00:41:14,152 --> 00:41:15,783
Good evening.
281
00:41:16,799 --> 00:41:18,649
Nothing.
282
00:41:34,318 --> 00:41:36,510
Here, present for you.
283
00:43:04,436 --> 00:43:06,847
There's an aftershave.
284
00:43:08,921 --> 00:43:11,153
Come tell me how it ended up.
285
00:43:11,942 --> 00:43:14,554
It will end up marvelous,
he'll throw me out of the door.
286
00:43:14,604 --> 00:43:16,599
Why would he throw you out?
287
00:44:27,519 --> 00:44:29,583
11, 12...
288
00:44:29,633 --> 00:44:31,857
- Where did you get them?
- 13.
289
00:44:31,907 --> 00:44:34,757
14, 15.
290
00:44:34,807 --> 00:44:36,474
I'll maybe bring another.
291
00:44:36,524 --> 00:44:38,013
From where?
292
00:44:38,063 --> 00:44:40,108
Do you buy bottles
or do you take confessions?
293
00:44:41,165 --> 00:44:44,011
You don't need to pay,
I'll trade for it.
294
00:44:44,061 --> 00:44:47,439
- So that's two big ones and one little.
- Yeah, that's it.
295
00:44:47,489 --> 00:44:50,627
Three, three big ones.
I can count.
296
00:44:57,701 --> 00:45:01,342
Mr. engineer, excuse me,
has mr. Shavlir visited you?
297
00:45:01,392 --> 00:45:04,104
Lucin visting me?
No.
298
00:45:04,809 --> 00:45:06,392
What does he want with me?
299
00:45:06,749 --> 00:45:09,078
He wanted to talk to you.
300
00:45:24,751 --> 00:45:26,765
I'm coming.
301
00:45:27,189 --> 00:45:29,420
Right now I'm coming there.
302
00:45:34,838 --> 00:45:37,407
Lucin!
303
00:45:38,093 --> 00:45:40,344
Lucin!
304
00:45:42,715 --> 00:45:46,024
Yuza, Lucin is coming!
305
00:45:55,945 --> 00:45:58,039
It's been some time
you took a beating, right?
306
00:45:58,123 --> 00:46:00,025
How long should we chase you?
307
00:46:00,075 --> 00:46:01,985
Where is the money?
And swiftly.
308
00:46:02,035 --> 00:46:04,802
I don't have it.
I really don't.
309
00:46:05,603 --> 00:46:08,152
When you can afford alcohol
you can afford paying debts.
310
00:46:08,568 --> 00:46:09,960
How much?
311
00:46:11,295 --> 00:46:12,965
Why would you pay for him?
312
00:46:13,015 --> 00:46:14,729
Don't invest your money in him.
313
00:46:15,476 --> 00:46:18,304
Don't give theme anything,
as soon as I have it, I'll give it back.
314
00:46:19,258 --> 00:46:20,707
How much?
315
00:46:21,092 --> 00:46:22,797
300.
316
00:46:25,640 --> 00:46:27,255
A hundred.
317
00:46:28,891 --> 00:46:31,286
-A hundred too.
- Isn't it 150?
318
00:46:39,527 --> 00:46:41,710
- Who else do you owe?
- Noone.
319
00:46:41,789 --> 00:46:43,166
Remember.
320
00:46:43,479 --> 00:46:45,746
Foitar, but only 25.
321
00:46:45,796 --> 00:46:47,317
- Who else?
- Nobody else.
322
00:46:49,915 --> 00:46:52,802
Only the old man
for the accomodation.
323
00:46:53,175 --> 00:46:56,845
- I'll visit him.
- Don't give him anything, he's a leech.
324
00:46:56,895 --> 00:46:59,019
I'll visit and pay him.
325
00:46:59,615 --> 00:47:01,394
You haven't shaved?
326
00:47:02,792 --> 00:47:04,784
There was no razor.
327
00:47:21,823 --> 00:47:23,704
So what, has he hired you?
328
00:47:24,523 --> 00:47:26,624
- Well, yes.
- What will you be doing?
329
00:47:27,177 --> 00:47:29,978
An idiot.
330
00:47:34,485 --> 00:47:37,363
Lucin, how can you watch so much water.
331
00:47:38,127 --> 00:47:41,270
Check my battery after,
maybe you'll have to fill it.
332
00:47:43,105 --> 00:47:46,062
She's said to cut you off
from the pub, right?
333
00:49:40,872 --> 00:49:44,094
Magda, it's me.
334
00:49:45,261 --> 00:49:47,246
Magda!
335
00:49:51,741 --> 00:49:53,404
Marry!
336
00:49:57,889 --> 00:49:59,926
Magdalena!
337
00:50:00,157 --> 00:50:02,837
Open up.
338
00:50:04,339 --> 00:50:07,214
Open up, damned!
339
00:50:08,418 --> 00:50:10,678
Don't knock on the door!
340
00:50:11,077 --> 00:50:13,569
Open up, it's cold here.
341
00:50:13,619 --> 00:50:17,614
Just freeze,
when you go drinking.
342
00:50:17,664 --> 00:50:19,482
Freeze. There will
be no harm.
343
00:50:19,532 --> 00:50:22,265
- Marry.
- You can call me as you want.
344
00:50:22,376 --> 00:50:23,884
Drunkard!
345
00:50:23,934 --> 00:50:25,608
Marry...
346
00:50:26,686 --> 00:50:29,720
You're not a bitch.
347
00:50:30,694 --> 00:50:33,370
So open up.
348
00:50:34,464 --> 00:50:37,023
Or I'll ram the door!
349
00:50:37,500 --> 00:50:38,628
Or a window!
350
00:50:38,678 --> 00:50:40,707
I'll ram you out!
351
00:50:40,757 --> 00:50:42,596
Don't think I'm affraid of you.
352
00:50:42,646 --> 00:50:44,161
I'll throw you out!
353
00:50:44,722 --> 00:50:48,332
You haven't finished the floor.
You're a drunkard!
354
00:50:48,382 --> 00:50:52,445
Don't yell.
Don't yell at me!
355
00:50:56,521 --> 00:51:01,087
And who are you,
since you want to know it.
356
00:51:03,043 --> 00:51:06,967
I can tell it you in Japanese.
357
00:51:07,159 --> 00:51:10,150
Or I can paint it for you.
358
00:51:10,678 --> 00:51:12,858
And give me my suitcase.
359
00:51:19,668 --> 00:51:22,519
That's it.
360
00:51:23,169 --> 00:51:28,319
Edison couldn't know
when he invented the light bulb.
361
00:51:28,730 --> 00:51:31,677
That people woud be
working at night.
362
00:51:46,173 --> 00:51:48,876
Lucin!
Ignac!
363
00:52:19,322 --> 00:52:21,196
Come.
364
00:52:26,940 --> 00:52:28,897
You'll be sleeping at home.
365
00:52:30,458 --> 00:52:32,173
Leave me be.
366
00:52:37,312 --> 00:52:40,037
What if we moved?
367
00:52:41,750 --> 00:52:43,941
Tell me, where to?
368
00:52:44,551 --> 00:52:46,861
There's a quarry in Hradec.
369
00:52:47,055 --> 00:52:49,650
It's the same factory.
370
00:52:51,308 --> 00:52:54,006
Sleep alredy.
371
00:53:05,284 --> 00:53:07,829
- Bye.
- Bye, Lucin.
372
00:53:27,899 --> 00:53:30,844
Mr. engineer, excuse me
373
00:53:30,894 --> 00:53:33,970
I'd like to ask if we could go
374
00:53:34,020 --> 00:53:36,472
with comrade Savlir to Hradec
375
00:53:36,522 --> 00:53:38,315
we'd like to move.
376
00:53:38,409 --> 00:53:40,582
But they are just only removing
the surface in Hradec.
377
00:53:40,632 --> 00:53:42,498
We don't care what we'll do.
378
00:53:42,548 --> 00:53:44,807
He wouldn't have so many
mates there.
379
00:53:44,978 --> 00:53:47,665
And I will be
feeling better there as well.
380
00:53:48,080 --> 00:53:50,487
The crucial thing
is for him to stop drinking.
381
00:53:51,378 --> 00:53:54,311
- He needs to go on treatment.
- I know.
382
00:53:54,648 --> 00:53:56,619
But if it were possible...
383
00:53:58,000 --> 00:53:59,653
I'll ask.
384
00:54:01,172 --> 00:54:03,200
But talk him out of the drinking.
385
00:54:03,250 --> 00:54:05,861
He could be working as a foreman.
Or at least drive a car.
386
00:54:06,643 --> 00:54:09,699
- A foreman?
- Yes, he was a foreman before.
387
00:54:11,799 --> 00:54:13,538
Hey Lucin.
388
00:54:14,845 --> 00:54:17,116
Soda.
389
00:54:18,245 --> 00:54:21,199
- What?
- Soda.
390
00:54:23,507 --> 00:54:26,541
You have 5 Myslivec here,
from the chauffeurs.
391
00:54:27,026 --> 00:54:30,422
I don't care about them.
392
00:54:42,254 --> 00:54:44,700
When have you seen falling snow
last time?
393
00:54:44,750 --> 00:54:46,273
Last year, right?
394
00:54:47,343 --> 00:54:50,455
I've seen it 14th March.
395
00:56:50,944 --> 00:56:52,771
Good evening, Magda.
396
00:56:55,437 --> 00:56:56,841
Good evening.
397
00:56:58,470 --> 00:57:00,377
Hey Magdo.
398
00:57:10,431 --> 00:57:13,015
- Is it still snowing?
- Yes, it is.
399
00:57:13,632 --> 00:57:16,212
Now the wind blows,
there will be snowdrifts there.
400
00:57:16,399 --> 00:57:18,835
Who knows if someone
will remove it tomorrow.
401
00:57:38,497 --> 00:57:40,162
Have a sip.
402
00:57:41,052 --> 00:57:43,159
Have coffee, then.
403
00:57:48,822 --> 00:57:51,140
- Here you go
- I haven't ordered anything.
404
00:57:51,190 --> 00:57:52,814
It's already been paid for.
405
00:57:57,688 --> 00:57:59,066
Take it away.
406
00:58:00,443 --> 00:58:02,579
Take it to the one
who ordered it.
407
00:58:05,567 --> 00:58:08,714
Nobody here needs
to have a stinking cherry brandy paid.
408
00:58:12,165 --> 00:58:14,518
Cherry brandy can be drunk only by...
409
00:58:16,436 --> 00:58:18,534
Bring us 5 more.
410
00:58:25,547 --> 00:58:27,598
So, come.
411
00:59:04,509 --> 00:59:06,585
It's wet, it won't last.
412
00:59:23,999 --> 00:59:25,514
No!
413
00:59:48,924 --> 00:59:51,615
Let go, it's cold.
414
00:59:55,910 --> 00:59:58,373
Stop it!
415
01:00:03,386 --> 01:00:07,363
What are you doing there?
Why such a ruckus?
416
01:00:07,682 --> 01:00:09,823
Why aren't you sleeping?
417
01:01:01,374 --> 01:01:03,110
Why have you bought it?
418
01:01:03,351 --> 01:01:05,123
Here's some water for washing.
419
01:01:06,121 --> 01:01:07,933
How much have you spent on it?
420
01:01:09,139 --> 01:01:11,094
I bought you an after shave.
421
01:01:12,844 --> 01:01:14,811
How much did the bottle cost?
422
01:01:15,653 --> 01:01:17,123
78.
423
01:01:17,794 --> 01:01:19,611
Really?
424
01:01:29,169 --> 01:01:32,555
The engineer will call to Hradec.
He'll ask if they will take us.
425
01:01:32,605 --> 01:01:33,763
Right.
426
01:01:35,258 --> 01:01:38,664
- He says you could be a foreman if...
- If I didn't drink, right?
427
01:01:41,182 --> 01:01:43,508
That's why you bought the bottle?
428
01:01:44,245 --> 01:01:47,980
Why are you still talking to him?
What did he say about me?
429
01:01:48,030 --> 01:01:50,864
- Nothing.
- He was talking some novels, right?
430
01:01:50,914 --> 01:01:52,648
No, he was talking nicely about you.
431
01:01:53,584 --> 01:01:55,997
And that's the mistake.
432
01:02:00,980 --> 01:02:03,039
You had children?
433
01:02:05,622 --> 01:02:07,335
I have.
434
01:02:07,914 --> 01:02:09,808
And where are they?
435
01:02:11,582 --> 01:02:14,809
They took them from me
to the institute.
436
01:02:21,338 --> 01:02:25,389
Lucine, you can't leave me.
437
01:02:25,654 --> 01:02:29,335
Tell me you won't leave me.
438
01:02:29,441 --> 01:02:31,721
Where would I go?
439
01:02:35,745 --> 01:02:37,590
Don't cry.
440
01:02:39,015 --> 01:02:41,345
Do you see me leaving?
441
01:02:47,422 --> 01:02:50,225
Hey, Magdalena,
the next shift has come.
442
01:02:50,774 --> 01:02:54,171
Kiss my ass...
443
01:02:56,314 --> 01:02:59,463
Lucin, Tonda is asking
if you found his blue pants at home.
444
01:02:59,513 --> 01:03:01,145
He says he left them there.
445
01:03:18,893 --> 01:03:20,596
No more, that's enough.
446
01:03:29,339 --> 01:03:30,782
Go home.
447
01:03:44,826 --> 01:03:48,008
- What's so funny?
- Sit down so you don't fall.
448
01:03:48,854 --> 01:03:53,717
- Who are you laughing at?
- What do you want? A liquor shot?
449
01:03:54,500 --> 01:03:56,942
Are you laughing at me?
450
01:03:57,226 --> 01:03:58,480
Me?
451
01:04:01,464 --> 01:04:03,830
Who are you laughing at?
452
01:04:04,526 --> 01:04:07,524
Leave him be,
you see how he looks like.
453
01:04:07,574 --> 01:04:09,125
Who, me?
454
01:04:09,175 --> 01:04:10,225
Lucin!
455
01:04:13,641 --> 01:04:15,173
Don't come here anymore.
456
01:04:15,223 --> 01:04:18,053
I won't give you a drop,
even if you begged.
457
01:04:44,035 --> 01:04:45,967
Open up!
458
01:04:48,901 --> 01:04:50,645
Do you hear me?
459
01:04:51,743 --> 01:04:53,667
Open up!
460
01:07:09,753 --> 01:07:11,279
What happened?
461
01:07:11,937 --> 01:07:13,906
What are you doing?
462
01:07:13,956 --> 01:07:15,562
Let go!
463
01:07:28,729 --> 01:07:30,314
Unlock it.
464
01:07:30,364 --> 01:07:31,609
Where do you want to go?
465
01:07:36,203 --> 01:07:37,955
- Give me the key.
- No!
466
01:07:41,263 --> 01:07:43,644
You can't go anywhere,
you don't know what you're doing.
467
01:07:43,694 --> 01:07:47,427
You won't let me out,
you whore?
468
01:09:20,401 --> 01:09:21,853
Magda.
469
01:09:23,073 --> 01:09:24,501
Magda.
470
01:09:25,093 --> 01:09:26,967
Marry.
471
01:11:31,969 --> 01:11:33,878
You've been convicted before, right?
472
01:11:33,928 --> 01:11:36,275
- Yes.
- Why?
473
01:11:37,535 --> 01:11:39,577
Because I was drunk.
474
01:11:41,271 --> 01:11:42,735
I crashed a car.
475
01:11:42,896 --> 01:11:46,213
- Did they take your driving license?
- Yes.
476
01:11:46,859 --> 01:11:51,189
How could you drive?
Why didn't you call an ambulance?
477
01:11:51,791 --> 01:11:55,670
Or you could fina another driver.
Why didn't you do it?
478
01:11:57,061 --> 01:11:59,855
What if you had caused
another misfortune?
479
01:12:02,541 --> 01:12:05,652
- I can drive.
- You could drive then as well.
480
01:12:05,702 --> 01:12:08,525
- I wanted to drive alone.
- And why?
481
01:12:09,691 --> 01:12:13,243
Listen, did he really fall?
482
01:12:18,901 --> 01:12:22,947
- No, she didn't fall, I hit her.
- Why did you do it?
483
01:12:23,591 --> 01:12:26,747
- I wanted to leave.
- From her?
484
01:12:27,303 --> 01:12:29,745
Did she want to prevent you leaving?
485
01:12:36,918 --> 01:12:38,804
Write there what you want.
486
01:12:38,854 --> 01:12:40,921
Why would we write
what we want?
487
01:12:41,353 --> 01:12:45,147
- Where did you want to go?
- I don't know.
488
01:13:12,095 --> 01:13:14,859
Sister, she's awake.
489
01:13:17,796 --> 01:13:21,262
You've got good night's sleep
for the whole life.
490
01:13:22,104 --> 01:13:23,684
Where is Lucin?
491
01:13:24,755 --> 01:13:25,778
Who?
492
01:15:05,800 --> 01:15:07,980
Do you have a free bed?
Where?
493
01:15:08,432 --> 01:15:10,799
At six, where you were.
494
01:15:33,619 --> 01:15:35,919
- I'll have a call.
- Where to?
495
01:15:36,369 --> 01:15:38,223
- To the town.
- Through zero.
496
01:16:08,697 --> 01:16:12,011
- What's the matter?
- Nothing.
497
01:16:15,666 --> 01:16:17,686
- Good night.
- Night.
498
01:16:19,887 --> 01:16:21,334
I fell.
499
01:16:21,384 --> 01:16:22,731
On your own?
500
01:16:23,620 --> 01:16:25,209
On my own.
501
01:16:25,397 --> 01:16:28,521
And what happened before you fell?
502
01:16:28,862 --> 01:16:31,906
A quarell or something like that?
It happens.
503
01:16:32,929 --> 01:16:33,929
No.
504
01:16:34,335 --> 01:16:36,608
And what happened
when he returned home?
505
01:16:44,213 --> 01:16:48,052
- Where he came from, do you know?
- No.
506
01:16:57,131 --> 01:16:58,965
Excuse me.
507
01:17:02,624 --> 01:17:04,891
What time was it when he came?
508
01:17:05,393 --> 01:17:07,092
I think...
509
01:17:07,983 --> 01:17:10,676
I don't know, maybe 11.
510
01:17:10,944 --> 01:17:12,814
It was half past midnight.
511
01:17:13,662 --> 01:17:17,394
- But he hit you.
- No, that's not true!
512
01:17:17,880 --> 01:17:20,810
He admitted it himself.
Do you want to read what he told us?
513
01:17:21,871 --> 01:17:26,441
That's not true,
he can't know it.
514
01:17:27,173 --> 01:17:29,279
He was at the pub before.
515
01:17:30,319 --> 01:17:32,380
So he came home drunk?
516
01:17:33,473 --> 01:17:35,008
Yes.
517
01:17:35,887 --> 01:17:39,834
So you insist that Ignac Savlir
is not responsible.
518
01:17:42,288 --> 01:17:43,545
Yes.
519
01:17:45,492 --> 01:17:47,491
It's not his fault.
520
01:18:16,186 --> 01:18:18,197
Would you like a tea?
521
01:18:19,597 --> 01:18:20,725
No.
522
01:18:45,918 --> 01:18:48,081
Michalka, come here.
523
01:19:53,075 --> 01:19:55,344
Go to your room,
you'll catch a cold.
524
01:19:55,409 --> 01:19:56,527
I'm going.
525
01:20:09,989 --> 01:20:11,389
Good bye, Lucin.
526
01:20:19,713 --> 01:20:23,536
2, 3, 4, 5, 6, 20.
527
01:21:09,611 --> 01:21:11,335
A ticket to Hradec.
528
01:22:11,855 --> 01:22:16,454
I'm sorry, can I leave
my suitcase with you?
529
01:22:16,504 --> 01:22:17,582
Suitcase?
530
01:22:17,703 --> 01:22:20,207
There's a luggage office
next to the ticket office.
531
01:22:20,416 --> 01:22:22,091
I know.
532
01:22:24,432 --> 01:22:26,437
But don't forget it.
533
01:22:26,677 --> 01:22:28,132
Thank you.
534
01:22:40,950 --> 01:22:42,399
Next one, please.
535
01:23:59,362 --> 01:24:03,004
Ice cream, cakes, popsicles
536
01:24:08,495 --> 01:24:10,408
Is Renjakova here?
537
01:24:12,024 --> 01:24:14,910
Sure.
Don't you know it's you?
538
01:24:15,527 --> 01:24:16,319
Yes.
539
01:24:16,536 --> 01:24:19,975
You have a visitor.
I'll bring him to the hall, in the back.
540
01:24:24,285 --> 01:24:28,271
Put on socks,
there's a draught in the hall.
541
01:24:28,321 --> 01:24:29,710
I'm not cold.
542
01:25:17,815 --> 01:25:20,823
- Aren't you cold?
- No, I'm not cold.
543
01:25:22,623 --> 01:25:26,166
I've brought you...
from the confectioner's.
544
01:25:26,948 --> 01:25:28,318
Thank you.
545
01:25:29,719 --> 01:25:32,080
- How are you, does it hurt?
- No, it doesn't.
546
01:25:58,528 --> 01:26:00,307
Did they stitch it up?
547
01:26:04,208 --> 01:26:06,465
You have a new shirt.
548
01:26:07,955 --> 01:26:09,410
It wasn't expensive.
549
01:26:09,460 --> 01:26:11,194
It's beautiful.
550
01:26:15,719 --> 01:26:17,654
Are you going somewhere?
551
01:26:18,816 --> 01:26:20,639
To Hradec.
552
01:26:32,890 --> 01:26:34,908
The key is over the door.
553
01:26:36,027 --> 01:26:37,975
In the back.
554
01:26:44,983 --> 01:26:47,020
When will you be healthy?
555
01:26:47,864 --> 01:26:49,600
When will they release you?
556
01:26:50,746 --> 01:26:52,409
Should I ask them?
557
01:26:54,245 --> 01:26:56,660
Why? Why do you need to know it?
558
01:26:59,354 --> 01:27:01,507
I want to know
when you will get healthy.
559
01:27:07,576 --> 01:27:09,101
When?
560
01:27:09,151 --> 01:27:10,957
When are you leaving?
561
01:27:11,694 --> 01:27:13,611
At night.
562
01:27:14,354 --> 01:27:15,636
At midnight.
563
01:27:16,340 --> 01:27:19,182
Go to your room,
there aren't visiting hours.
564
01:27:19,232 --> 01:27:20,579
Yes, I'm coming.
565
01:27:22,716 --> 01:27:24,524
Have a nice life there.
566
01:27:33,816 --> 01:27:36,468
I will write you
what is there like.
567
01:27:36,518 --> 01:27:38,542
Do you want me to write you?
568
01:27:38,735 --> 01:27:40,863
If you want.
569
01:27:41,680 --> 01:27:43,894
I will write you right away.
570
01:27:45,776 --> 01:27:47,990
Good bye, Lucin.
571
01:27:53,327 --> 01:27:55,731
The visiting hours
are on Wednesday and Sunday.
572
01:28:29,875 --> 01:28:32,240
The end
37508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.