Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,830 --> 00:01:01,130
good morning
2
00:01:01,990 --> 00:01:02,950
I'll enjoy having this
3
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
Hey, what if you're eating in such a hurry?
4
00:01:06,970 --> 00:01:08,170
I wish I woke up earlier
5
00:01:08,810 --> 00:01:09,970
That's what I did though
6
00:01:09,970 --> 00:01:11,790
I don't like mornings
7
00:01:12,900 --> 00:01:15,540
It's because I'm on the computer until late at night.
8
00:01:15,540 --> 00:01:17,560
Computers are work.
9
00:01:18,980 --> 00:01:20,100
I know
10
00:01:20,740 --> 00:01:29,040
I have a meeting in the morning.
11
00:01:29,700 --> 00:01:30,660
Hey
12
00:01:32,180 --> 00:01:32,880
I have a sleeping habit
13
00:01:32,880 --> 00:01:34,720
I have a sleeping habit
14
00:01:35,560 --> 00:01:37,100
Wait a minute
15
00:01:41,670 --> 00:01:46,350
What position should I sleep in? She's still eating.
16
00:01:47,190 --> 00:01:48,250
Are you in a hurry?
17
00:01:58,280 --> 00:02:03,500
You're so quick to put yourself first, so be careful.
18
00:02:03,500 --> 00:02:07,290
That's not true, where are you going?
19
00:02:08,050 --> 00:02:09,750
Okay, eat it.
20
00:02:56,690 --> 00:02:58,810
Life like this will continue forever
21
00:02:59,390 --> 00:03:00,910
stay happy forever
22
00:03:02,420 --> 00:03:04,520
we thought so
23
00:03:10,300 --> 00:03:10,960
Hey Mioka
24
00:03:12,340 --> 00:03:13,780
Are you able to do your class today?
25
00:03:16,500 --> 00:03:17,540
From three o'clock
26
00:03:17,540 --> 00:03:18,960
Because it's a conference about how to live.
27
00:03:18,960 --> 00:03:21,820
Before that, show me properly.
28
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
That Manager Kondo
29
00:03:26,190 --> 00:03:29,270
This is about solar power generation at Fat Store.
30
00:03:29,890 --> 00:03:31,450
That story is over.
31
00:03:31,450 --> 00:03:34,010
No, I'm not sure about the other party yet...
32
00:03:34,010 --> 00:03:37,770
You only have to do the work I ask you to do.
33
00:03:37,830 --> 00:03:38,670
I understand.
34
00:03:42,810 --> 00:03:43,390
What's wrong, Suzuki?
35
00:03:43,950 --> 00:03:44,630
What's up with this negotiation?
36
00:03:45,550 --> 00:03:48,370
It's still something I'm always curious about.
37
00:03:48,470 --> 00:03:52,190
Yes, it's quite a difficult negotiation.
38
00:03:52,530 --> 00:03:54,970
However, if things continue as they are, the company's profits and investments...
39
00:04:00,700 --> 00:04:03,000
Not just you, but this person.
40
00:04:03,280 --> 00:04:03,600
yes.
41
00:04:03,880 --> 00:04:05,400
He wants to help.
42
00:04:08,810 --> 00:04:11,250
Renovation treaty for the fiscal year ending March 2022,
43
00:04:11,250 --> 00:04:13,930
and distribution policy from the next month onwards.
44
00:04:14,510 --> 00:04:15,870
Regarding the Home Fund series,
45
00:04:16,350 --> 00:04:18,070
This is the content of the report to the investment committee.
46
00:04:18,630 --> 00:04:22,470
The second party is affected by the Russian government's remittance regulations, etc.
47
00:04:22,890 --> 00:04:24,930
The majority of the company's group profits are earned,
48
00:04:25,310 --> 00:04:27,730
Remittances from the company's Russian subsidiary overseas are
49
00:04:27,990 --> 00:04:29,930
This is not possible at the moment.
50
00:04:30,430 --> 00:04:31,930
Therefore, in the current month,
51
00:04:32,090 --> 00:04:33,390
There is no repayment from the section reporter,
52
00:04:33,930 --> 00:04:36,370
Therefore, there will be no distribution of the Home Fund Series.
53
00:04:37,190 --> 00:04:39,530
Regarding the Home Fund series, the sales person
54
00:04:39,530 --> 00:04:43,970
As soon as we are able to secure distribution atoms, we will consider the distribution policy.
55
00:04:44,710 --> 00:04:47,270
At that time, if there is a change in the distribution policy,
56
00:04:47,790 --> 00:04:50,870
We will report this to the investment committee as soon as possible.
57
00:04:51,310 --> 00:04:54,070
We plan to explain this to investors as follows.
58
00:04:55,560 --> 00:04:57,960
Russians even get one lesson.
59
00:04:59,140 --> 00:05:02,140
There are also companies that are able to send money from Russia.
60
00:05:02,580 --> 00:05:04,980
I would like to share this information with Sections 1 and 2.
61
00:05:05,700 --> 00:05:06,160
Let's do so.
62
00:05:06,160 --> 00:05:08,840
yes. Well, that's more than lesson 2.
63
00:05:10,250 --> 00:05:12,110
There is no agenda for Division 1 this time.
64
00:05:12,790 --> 00:05:14,530
Really. Well, that's it for the meeting.
65
00:05:15,750 --> 00:05:17,210
Everyone, may I have a moment?
66
00:05:17,490 --> 00:05:18,070
Why?
67
00:05:18,590 --> 00:05:23,970
I'd like everyone to ask you about this solar-powered company called Fatstore.
68
00:05:24,530 --> 00:05:27,270
This is a company in Tohoku, and you can buy and sell from 1 watt.
69
00:05:27,690 --> 00:05:29,430
Anyone can easily invest at the lowest price.
70
00:05:30,010 --> 00:05:32,150
Here is that document. please look.
71
00:05:32,890 --> 00:05:35,510
please. please. please.
72
00:05:37,090 --> 00:05:38,290
Don't do anything selfish, you.
73
00:05:38,630 --> 00:05:39,230
That's right, Mioka.
74
00:05:41,110 --> 00:05:41,990
Let me explain.
75
00:05:43,050 --> 00:05:44,710
You can buy 1 watt for as little as 100 yen.
76
00:05:45,190 --> 00:05:49,330
We have a cooperative relationship with Tasaka City and have won the Good Life Award sponsored by the Ministry of the Environment.
77
00:05:50,430 --> 00:05:51,670
It's a very trustworthy company.
78
00:05:52,410 --> 00:05:54,870
Solar, I told you it was dangerous to put it in my fund.
79
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
That too has failed, hasn't it?
80
00:05:56,390 --> 00:05:57,430
You can trust it here.
81
00:05:58,110 --> 00:06:02,050
As I mentioned earlier, we have also received the Good Life Award sponsored by the Ministry of the Environment.
82
00:06:02,330 --> 00:06:05,670
We also offer points with airlines and convenience stores.
83
00:06:05,670 --> 00:06:08,950
I've told you many times that I can't trust that.
84
00:06:09,410 --> 00:06:14,270
20,000 members, solar sharing, isn't it interesting?
85
00:06:14,270 --> 00:06:16,970
Isn't it okay to handle it in my fund as well?
86
00:06:16,970 --> 00:06:20,850
Man, like I said earlier, it's dangerous to do business with sunlight.
87
00:06:21,150 --> 00:06:23,230
No matter how much fatwork the country has,
88
00:06:23,230 --> 00:06:25,230
Uncertain supply and complaints about urbanization
89
00:06:25,570 --> 00:06:27,530
My company will have trust issues.
90
00:06:28,340 --> 00:06:31,140
If Mika won't do it, maybe I'll let the family do it.
91
00:06:31,520 --> 00:06:31,800
Hey
92
00:06:33,640 --> 00:06:38,620
My brother probably says that only the sun continues to shine its light on us without rejecting us.
93
00:06:39,890 --> 00:06:41,510
Don't mix philosophy and economics together.
94
00:06:43,460 --> 00:06:46,560
Well then, I guess I'll leave this matter to the family alone.
95
00:06:47,160 --> 00:06:47,800
Believe it
96
00:06:48,740 --> 00:06:53,140
Well then, I guess I'll have Mioka-kun's family support him with his work.
97
00:06:54,680 --> 00:06:56,160
What are the jobs of Mioka's two families?
98
00:06:57,340 --> 00:07:00,240
That will be covered by the members of the family.
99
00:07:02,500 --> 00:07:03,620
What about that?
100
00:07:04,420 --> 00:07:05,020
believe it
101
00:07:06,560 --> 00:07:09,300
Well then, since that's been decided, I guess it's okay to disband.
102
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
Well, now that I've asked for it,
103
00:07:13,020 --> 00:07:14,560
Yes, thank you very much
104
00:07:15,500 --> 00:07:17,160
Alright everyone then
105
00:07:26,650 --> 00:07:29,770
Don't do anything you like
106
00:07:30,120 --> 00:07:34,280
Even if I talk to the manager next time, it seems like this plan won't go through.
107
00:07:34,950 --> 00:07:38,250
You're going to disrupt the team by acting like that.
108
00:07:39,110 --> 00:07:40,230
butโฆ
109
00:07:41,130 --> 00:07:42,450
Make sure to mention it
110
00:07:45,630 --> 00:07:46,770
There's still time now
111
00:07:47,390 --> 00:07:49,190
Ask Abe to do something he didn't do before
112
00:07:49,190 --> 00:07:49,870
Okay Abe
113
00:07:51,340 --> 00:07:53,560
Mioka-kun really doesn't have any motivation.
114
00:07:55,210 --> 00:07:55,750
Excuse me
115
00:07:56,610 --> 00:07:57,630
please let me do it
116
00:08:03,940 --> 00:08:04,580
stay dead
117
00:08:08,050 --> 00:08:08,470
Abe
118
00:08:09,810 --> 00:08:11,070
You're the one dismantling it.
119
00:08:11,710 --> 00:08:12,950
What do you mean?
120
00:08:23,730 --> 00:08:24,010
thank you
121
00:08:25,180 --> 00:08:25,860
Mr. Mioka
122
00:08:26,640 --> 00:08:28,360
But was it good?
123
00:08:28,440 --> 00:08:31,060
Yes, this is the chance I received from Mr. Abe.
124
00:08:31,580 --> 00:08:32,040
Really
125
00:08:33,210 --> 00:08:37,050
If Mr. Abe could introduce Mr. Oki of Fat Star
126
00:08:37,830 --> 00:08:40,330
I don't think it would have led to such a big project.
127
00:08:42,310 --> 00:08:44,670
Well, team play is important too.
128
00:08:45,090 --> 00:08:48,490
If you want to move up, you need to play alone.
129
00:08:49,230 --> 00:08:52,010
I think we need someone with that kind of ambition.
130
00:08:52,010 --> 00:08:53,730
I'm looking forward to it
131
00:08:54,250 --> 00:08:59,250
Yes, if this matter is successful, I will take you out and prepare a post for you.
132
00:09:00,470 --> 00:09:01,030
thank you
133
00:09:02,630 --> 00:09:03,610
What did you think of this material?
134
00:09:05,410 --> 00:09:08,530
I can't see the flash yet, but I think this is where it gets interesting.
135
00:09:09,050 --> 00:09:09,330
thank you
136
00:09:09,330 --> 00:09:11,590
And your eyes seemed to shine
137
00:09:14,350 --> 00:09:16,110
this was the beginning of it all
138
00:09:17,530 --> 00:09:19,410
I really wanted to get my own results.
139
00:09:20,190 --> 00:09:21,630
I wanted the company to recognize me.
140
00:09:23,710 --> 00:09:27,090
Maybe he was only thinking about himself
141
00:09:43,190 --> 00:09:44,150
what happened?
142
00:09:46,420 --> 00:09:48,320
your face is grinning
143
00:09:50,620 --> 00:09:53,420
Well, you've probably had some fun at home before, haven't you?
144
00:09:54,630 --> 00:09:59,740
Oh, the one you said your boss wouldn't let you through?
145
00:10:02,360 --> 00:10:05,220
Well, it finally passed.
146
00:10:05,740 --> 00:10:08,010
Oh, isn't that good?
147
00:10:11,920 --> 00:10:23,050
But it wasn't easy to get through, so it's all thanks to the family manager, Abe.
148
00:10:24,610 --> 00:10:30,500
I'm not sure if that's the case, but I'm glad he is.
149
00:10:30,910 --> 00:10:34,830
There's one thing I have to tell you.
150
00:10:37,480 --> 00:10:42,290
I don't know how long it will last, but it's been mentioned.
151
00:10:44,680 --> 00:10:51,300
Well, my manager, ah, earned Mr. Kondo's grudge from the second division.
152
00:10:55,860 --> 00:10:57,540
It's all complicated
153
00:10:57,540 --> 00:11:02,580
But, if this project is successful, I will have a post prepared in the first division.
154
00:11:02,580 --> 00:11:05,860
I think the salary will also increase.
155
00:11:06,420 --> 00:11:08,000
Did the plan go through?
156
00:11:08,780 --> 00:11:12,860
Yeah, well, there's a lot going on with money.
157
00:11:14,400 --> 00:11:14,800
Are you okay?
158
00:11:16,190 --> 00:11:16,850
it's okay
159
00:11:18,740 --> 00:11:21,500
Mr. Abe of the family is an extremely reliable person.
160
00:11:22,380 --> 00:11:24,120
The plan will definitely be successful
161
00:11:25,420 --> 00:11:27,700
It's a promised project.
162
00:11:28,360 --> 00:11:29,980
The movie will definitely go up.
163
00:11:30,340 --> 00:11:31,720
Don't worry
164
00:11:40,650 --> 00:11:44,570
Yes, anyone can easily start a renewable rice city for as little as 100 yen.
165
00:11:46,010 --> 00:11:51,130
Yes, that's right, power generation that produces renewable energy including solar power generation.
166
00:11:54,300 --> 00:11:59,850
Yes, if you have any questions, please contact us again.
167
00:12:00,470 --> 00:12:02,410
Yes, please excuse me
168
00:12:08,040 --> 00:12:12,700
Things seem to be going well, and her fund contract seems to have reached 100 million yen.
169
00:12:12,700 --> 00:12:16,500
It seems that even bad guys are increasing their customers by holding events.
170
00:12:17,420 --> 00:12:21,060
It seems like the point events are occurring one after another, is that okay?
171
00:12:21,740 --> 00:12:23,900
So it seems like things are going well.
172
00:12:24,720 --> 00:12:27,300
I'm doing your job.
173
00:12:27,300 --> 00:12:29,100
let me succeed
174
00:12:29,520 --> 00:12:31,120
I understand.
175
00:12:32,220 --> 00:12:32,620
but
176
00:12:34,360 --> 00:12:37,620
Can Mr. Asakawa make this fund a success?
177
00:12:41,830 --> 00:12:42,790
You can't, can you?
178
00:12:43,630 --> 00:12:45,030
Then please shut up
179
00:12:55,140 --> 00:12:57,180
Isn't it already 100 million?
180
00:12:57,180 --> 00:12:58,880
yes she thank you
181
00:12:58,880 --> 00:13:00,400
Thanks to Director Abe
182
00:13:02,340 --> 00:13:03,640
But I'm sorry
183
00:13:03,640 --> 00:13:05,740
I can't help you with the matter you mentioned.
184
00:13:06,240 --> 00:13:08,760
Kondo has a hard time forgiving me.
185
00:13:09,420 --> 00:13:12,440
Director Kondo is a straight-laced man.
186
00:13:13,660 --> 00:13:17,120
So, I have a little question to ask Mioka.
187
00:13:17,120 --> 00:13:20,920
Yes, I will do whatever Director Abe asks of you.
188
00:13:21,530 --> 00:13:24,490
To Mioka's wife.
189
00:13:25,560 --> 00:13:30,860
I was wondering if you could come and help me for a moment.
190
00:13:32,360 --> 00:13:35,740
Actually, my wife has returned home.
191
00:13:35,740 --> 00:13:38,860
Oh, my father-in-law seems to be not feeling well.
192
00:13:39,540 --> 00:13:41,920
That's why my house is a mess.
193
00:13:42,880 --> 00:13:43,760
is that so
194
00:13:45,120 --> 00:13:49,540
Of course, I think I'll pay my wife for your mention.
195
00:13:49,540 --> 00:13:49,940
eh
196
00:13:51,080 --> 00:13:52,310
How about
197
00:13:52,310 --> 00:13:55,910
Oh, no, my wife is also looking for a part-time job.
198
00:13:55,910 --> 00:13:57,010
Oh, I see
199
00:13:57,790 --> 00:14:00,410
Well, I would appreciate it if you could do that.
200
00:14:00,410 --> 00:14:02,570
I'll ask my wife then.
201
00:14:02,570 --> 00:14:03,330
Yoshi-san
202
00:14:03,590 --> 00:14:11,660
yes. I think she will be able to reply tomorrow, but is that okay?
203
00:14:11,740 --> 00:14:12,700
Oh please.
204
00:14:13,020 --> 00:14:15,420
got it. Um, I'll contact you right away after asking my wife.
205
00:14:15,960 --> 00:14:17,020
Too bad it was busy.
206
00:14:17,200 --> 00:14:17,780
No, that's outrageous.
207
00:14:18,460 --> 00:14:20,840
Ah, I sent it to you. Is it okay for the materials to look like this?
208
00:14:20,940 --> 00:14:23,980
Ah, I think that's fine. I'll close my eyes again.
209
00:14:24,400 --> 00:14:26,180
please. If you have any questions, please let me know right away.
210
00:14:26,420 --> 00:14:26,780
Don't ask.
211
00:14:26,880 --> 00:14:28,220
yes. Well, excuse me.
212
00:14:46,250 --> 00:14:51,040
Mioka, it seems like things are going well.
213
00:14:52,210 --> 00:14:53,010
Thanks to you
214
00:14:55,020 --> 00:14:56,600
Don't you have to worry about the housework?
215
00:14:57,580 --> 00:14:59,160
There is no such thing as of now.
216
00:15:00,390 --> 00:15:00,930
please
217
00:15:02,290 --> 00:15:02,930
Excuse me
218
00:15:03,670 --> 00:15:05,430
Abe Cabinet, be careful!
219
00:15:05,900 --> 00:15:07,040
Director Abe is
220
00:15:07,740 --> 00:15:08,820
unlike you
221
00:15:08,820 --> 00:15:10,480
He trusts his subordinates.
222
00:15:11,520 --> 00:15:12,280
I guess that's fine.
223
00:15:14,080 --> 00:15:16,320
The sun shines equally, but
224
00:15:17,220 --> 00:15:19,080
It's never equal
225
00:15:20,470 --> 00:15:22,270
you can't even be the sun
226
00:16:05,260 --> 00:16:05,700
sorry.
227
00:16:06,980 --> 00:16:08,620
Can I summarize this?
228
00:16:09,160 --> 00:16:12,720
That's right. Well then, let me summarize it as is.
229
00:16:13,080 --> 00:16:14,340
So let's put it in this box.
230
00:16:14,440 --> 00:16:15,040
That's right.
231
00:16:24,560 --> 00:16:25,940
I'll summarize it here.
232
00:16:26,260 --> 00:16:27,000
Oh, that's too bad.
233
00:16:30,060 --> 00:16:30,880
Is this your wife?
234
00:16:32,740 --> 00:16:35,020
Oh, well, that's right. It's embarrassing.
235
00:16:37,070 --> 00:16:37,730
Garbage too.
236
00:16:37,970 --> 00:16:38,530
sorry.
237
00:16:39,330 --> 00:16:40,110
I'm sorry.
238
00:16:42,260 --> 00:16:46,540
Now, there's nothing to be ashamed of. Even the crib has become so much bigger.
239
00:16:50,220 --> 00:16:51,760
This is clothes, isn't it?
240
00:16:52,300 --> 00:16:54,040
Ah, I dried it out a bit.
241
00:16:55,430 --> 00:16:58,390
It's better to wash things like this.
242
00:16:58,870 --> 00:17:00,150
Can we just forget each other?
243
00:17:00,870 --> 00:17:02,470
Let's do this all together.
244
00:17:02,710 --> 00:17:04,750
Please, I have no choice but to lose.
245
00:17:16,350 --> 00:17:20,950
Since I'm working, I usually have to hand over the keys to them.
246
00:17:21,470 --> 00:17:23,690
Well, I'm in a relaxed state like this
247
00:17:24,410 --> 00:17:25,590
If you do it properly
248
00:17:26,730 --> 00:17:28,910
But it's worth it
249
00:17:29,470 --> 00:17:30,230
If you say that
250
00:17:30,230 --> 00:17:31,670
yes because i like it
251
00:17:31,670 --> 00:17:33,250
Can I clean up this desk too?
252
00:17:33,250 --> 00:17:35,530
Oh, then please
253
00:17:40,520 --> 00:17:41,680
really embarrassing
254
00:17:43,260 --> 00:17:45,140
I can't help it
255
00:17:45,140 --> 00:17:47,900
The dishes are in that condition, they haven't been washed.
256
00:17:49,340 --> 00:17:50,420
May I have a drink?
257
00:17:59,680 --> 00:18:02,900
You don't have to worry about cooking or your wife.
258
00:18:03,500 --> 00:18:05,580
If you could take care of cleaning
259
00:18:07,000 --> 00:18:08,660
It's going to end quite quickly
260
00:18:09,300 --> 00:18:11,360
Why did I eat myself?
261
00:18:12,140 --> 00:18:13,260
I think this one is better
262
00:18:23,190 --> 00:18:24,450
Shall I wash this?
263
00:18:25,140 --> 00:18:28,320
This kind of thing will get clogged if you don't wash it soon.
264
00:18:28,320 --> 00:18:28,780
I agree
265
00:18:28,780 --> 00:18:29,460
Yeah, nice
266
00:18:29,900 --> 00:18:31,440
Should I soak it in water?
267
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
Abe-san, can I use this?
268
00:18:36,440 --> 00:18:37,400
Yeah, it's totally fine
269
00:18:37,400 --> 00:18:37,860
thank you
270
00:18:43,170 --> 00:18:48,150
In this way, Satomi ended up working as a helper at Director Abe's house.
271
00:18:51,200 --> 00:18:52,940
everything was fine
272
00:18:54,670 --> 00:18:56,910
Just in case, let's use it
273
00:19:01,100 --> 00:19:02,100
It was amazing
274
00:19:04,440 --> 00:19:06,180
You'll be the same without me
275
00:19:06,180 --> 00:19:06,460
It's not
276
00:19:11,420 --> 00:19:14,040
Can you help me at the manager's house?
277
00:19:16,220 --> 00:19:36,960
I'll get paid, and she'll take a look, but love.
278
00:19:39,880 --> 00:19:44,200
Let's take a look at the sales this time, but she is by far the number one and worked hard.
279
00:19:45,040 --> 00:19:56,920
I'm glad she got 60 million. I hope she keeps up the good work. Everyone.
280
00:19:56,920 --> 00:19:59,060
Mino-kun, please try your best not to lose.
281
00:19:59,860 --> 00:20:00,720
Yes, clap again
282
00:20:08,050 --> 00:20:09,830
Well, everyone can go back next time.
283
00:20:14,840 --> 00:20:16,420
I'm looking forward to it, keep up the good work
284
00:20:16,760 --> 00:20:17,740
Thanks to Abe-san
285
00:20:18,340 --> 00:20:20,760
I will do my best to meet Mr. Abe's expectations.
286
00:20:22,020 --> 00:20:24,620
Come to think of it, it's not just people from Tazawa City.
287
00:20:24,620 --> 00:20:28,640
I think people in Misawa City are also excited about developing their physical fitness.
288
00:20:28,640 --> 00:20:29,020
Really
289
00:20:29,020 --> 00:20:31,080
I'm thinking about investing in Chubu as well.
290
00:20:31,080 --> 00:20:33,440
I'm a little bit like that too
291
00:20:35,390 --> 00:20:38,630
There are several companies that are on the rise.
292
00:20:38,630 --> 00:20:40,050
Can I try contacting them?
293
00:20:40,290 --> 00:20:42,090
I see, that's how you look.
294
00:20:42,090 --> 00:20:42,670
Try your best
295
00:20:43,090 --> 00:20:43,390
thank you
296
00:20:43,870 --> 00:20:46,630
I'll contact you about three things.
297
00:20:46,630 --> 00:20:47,090
That's right
298
00:20:47,090 --> 00:20:49,430
Yes, I will contact Mr. Abe from time to time.
299
00:20:49,730 --> 00:20:51,350
If there is anything I can do to support you
300
00:20:51,350 --> 00:20:52,250
support anytime
301
00:20:52,250 --> 00:20:52,790
thank you
302
00:20:54,320 --> 00:20:55,500
Now that I think about it, what is it?
303
00:20:55,500 --> 00:20:57,100
Mr. Morimoto from Tasaka City
304
00:20:57,100 --> 00:20:58,780
I said hello to Abe-san.
305
00:20:59,220 --> 00:21:00,600
I miss Morimoto-san.
306
00:21:00,920 --> 00:21:01,720
Okay, just hit it.
307
00:21:01,720 --> 00:21:03,320
Yes, then please excuse me
308
00:21:03,320 --> 00:21:04,280
I wish you the best
309
00:22:20,240 --> 00:22:21,480
Yuuma, how are you doing?
310
00:22:23,850 --> 00:22:24,490
It's going well
311
00:22:24,490 --> 00:22:25,750
Yeah, I see. yes.
312
00:22:27,340 --> 00:22:28,060
Well then, good luck.
313
00:22:29,890 --> 00:22:31,730
Okay, let's all go outside for a bit.
314
00:22:32,150 --> 00:22:32,810
Take care.
315
00:23:13,380 --> 00:23:14,660
surprised.
316
00:23:15,480 --> 00:23:16,940
I locked it but it opened.
317
00:23:19,710 --> 00:23:22,010
What happened? Did you forget something?
318
00:23:26,840 --> 00:23:27,760
What happened?
319
00:23:37,880 --> 00:23:38,420
Yes.
320
00:23:51,450 --> 00:23:51,990
Yes.
321
00:23:51,990 --> 00:23:55,390
Have you finished
322
00:23:59,480 --> 00:24:00,820
stop it
323
00:24:00,820 --> 00:24:07,390
Please talk to me
324
00:24:07,390 --> 00:24:21,900
No, I haven't stopped it.
325
00:24:22,600 --> 00:24:44,050
Please, is that okay?
326
00:24:44,050 --> 00:24:50,100
This is how he wanted to help Mioka.
327
00:24:51,460 --> 00:24:55,170
What do you mean by helping?
328
00:24:55,730 --> 00:25:00,610
The solar fund that Mioka is involved with goes bankrupt.
329
00:25:03,800 --> 00:25:07,160
Then all responsibility is
330
00:25:07,820 --> 00:25:19,240
It's going to come down on him with solar panels.
331
00:25:19,240 --> 00:25:22,280
The leasehold interest in farmland was transferred to another company.
332
00:25:24,860 --> 00:25:28,860
After putting all the responsibility on Mioka
333
00:25:29,760 --> 00:25:31,260
take credit for me
334
00:25:34,350 --> 00:25:38,530
Like that...
335
00:25:38,530 --> 00:25:39,710
good wife
336
00:25:41,720 --> 00:25:43,680
I can only do what I'm told
337
00:25:43,680 --> 00:25:47,780
People without imagination are bad people.
338
00:25:48,200 --> 00:25:52,060
Anyone who goes against his boss is less than that.
339
00:25:53,410 --> 00:25:54,550
That guy is
340
00:25:55,270 --> 00:25:58,950
I work only for my own desire for approval.
341
00:26:00,150 --> 00:26:03,290
I have no obligation to help such a person.
342
00:26:05,120 --> 00:26:10,840
Even Nika hates him.
343
00:26:11,620 --> 00:26:13,320
There's nothing I can do to save you
344
00:26:16,350 --> 00:26:18,870
The company should be the main player
345
00:26:19,530 --> 00:26:21,830
What did he misunderstand?
346
00:26:22,590 --> 00:26:24,390
I think I'm the main character
347
00:26:25,900 --> 00:26:27,420
He's a happy guy, isn't he?
348
00:26:28,910 --> 00:26:36,040
The sunlight shines on everyone equally, but
349
00:26:36,040 --> 00:26:38,200
it's not even
350
00:26:40,640 --> 00:26:47,960
But when I looked at my wife, I changed my mind.
351
00:26:50,700 --> 00:26:54,860
I think it's okay to help if it's up to your wife.
352
00:26:57,840 --> 00:26:59,300
how?
353
00:27:03,020 --> 00:27:05,560
I want to hold my wife
354
00:27:10,930 --> 00:27:17,830
It's up to you whether you believe my story or not.
355
00:27:19,530 --> 00:27:23,690
When the bankruptcy email arrives at 5 p.m.
356
00:27:23,690 --> 00:27:26,850
Our staff will receive a mass email.
357
00:27:28,220 --> 00:27:33,190
It would be a problem if I lied.
358
00:27:36,620 --> 00:27:40,980
You will receive an email in 2 hours.
359
00:27:42,770 --> 00:27:46,410
By then it's already too late
360
00:27:52,750 --> 00:27:56,890
If my wife doesn't make up her mind, I'll go back to work.
361
00:27:58,310 --> 00:28:01,730
Let's take care of that guy's dying face.
362
00:28:03,130 --> 00:28:07,680
I'm sorry, but please wait a moment
363
00:28:11,920 --> 00:28:14,640
do you believe what i say
364
00:28:17,320 --> 00:28:19,120
Those who believe will be saved
365
00:28:26,410 --> 00:28:30,330
Will you really help me?
366
00:28:42,330 --> 00:28:44,330
Then let's make a contract
367
00:28:47,190 --> 00:28:48,850
It's a contract society.
368
00:28:52,100 --> 00:28:53,340
Signed with a kiss
369
00:28:56,550 --> 00:28:57,270
Stick out your tongue
370
00:28:58,630 --> 00:29:00,350
You want to help, right?
371
00:29:01,030 --> 00:29:02,130
Mioka
372
00:29:05,390 --> 00:29:07,450
Then I have to sign a contract
373
00:29:07,610 --> 00:29:10,010
Stick out your tongue
374
00:29:18,320 --> 00:29:30,120
If you don't tie it tightly
375
00:29:45,080 --> 00:29:50,600
If I give it back one more time
376
00:29:50,690 --> 00:29:52,310
Come on, more
377
00:29:52,910 --> 00:30:09,790
I want to help him, but I can't betray him.
378
00:30:09,790 --> 00:30:12,610
That feeling is unbearable
379
00:30:13,740 --> 00:30:15,420
I'll tell you
380
00:30:19,740 --> 00:30:41,570
I'm getting late
381
00:30:42,540 --> 00:30:44,440
where are you running away to?
382
00:30:44,440 --> 00:30:45,380
I'm going home
383
00:30:45,380 --> 00:30:48,740
return
384
00:30:52,210 --> 00:30:52,570
Ah, if you don't have a head
385
00:31:40,470 --> 00:31:42,650
What a waste of that guy
386
00:31:50,110 --> 00:31:50,990
was
387
00:31:54,490 --> 00:31:58,750
Don't you think there's a lot wrong with that?
388
00:32:00,720 --> 00:32:05,460
My wife and children left many years ago.
389
00:32:07,610 --> 00:32:09,170
That's a beautiful bone
390
00:32:09,720 --> 00:32:10,800
How many years has it been since?
391
00:32:11,460 --> 00:32:13,000
To a man other than Mioka
392
00:32:13,000 --> 00:32:14,660
expose the bones
393
00:32:16,940 --> 00:32:19,240
If you really want to help
394
00:32:19,240 --> 00:32:23,680
Help me
395
00:32:37,180 --> 00:32:39,060
It's really a waste for Mioka.
396
00:32:41,270 --> 00:32:43,630
Those are naughty nipples
397
00:32:50,290 --> 00:33:17,680
Are your nipples weak?
398
00:33:17,860 --> 00:33:19,380
Grandma, do you have weak nipples?
399
00:33:22,170 --> 00:33:22,770
it's good
400
00:33:37,000 --> 00:33:45,240
Isn't it nice to want to feed someone else?
401
00:34:16,060 --> 00:34:20,160
It's getting really dark, but it's getting dark.
402
00:34:56,830 --> 00:35:00,550
That's wrong. It's sweat.
403
00:35:01,620 --> 00:35:04,560
She's cute, she's such a good girl
404
00:35:06,300 --> 00:35:23,570
I can't reach such a tenacious child.
405
00:35:53,180 --> 00:35:57,300
I'll check you out.
406
00:36:02,770 --> 00:36:09,600
Will you shave my hands?
407
00:36:10,320 --> 00:36:12,100
Is this your hobby?
408
00:36:12,220 --> 00:36:16,810
Or is it your consciousness?
409
00:36:24,060 --> 00:36:31,460
Are you going to show me your beautiful paint?
410
00:37:26,660 --> 00:37:30,200
Can you hear your stomach being full?
411
00:37:33,670 --> 00:37:35,510
Oh, tighten it.
412
00:37:38,470 --> 00:37:40,810
Your pussy is soaked with juices, ma'am.
413
00:37:58,670 --> 00:38:04,820
Look, it's irresistible inside and out, right?
414
00:38:08,690 --> 00:38:09,370
how is it?
415
00:38:16,450 --> 00:38:19,130
Isn't my technique more irresistible?
416
00:38:21,730 --> 00:38:28,350
Do you feel like you should go?
417
00:38:30,020 --> 00:38:33,100
I'll let you go. I'll let this tree do it.
418
00:38:54,060 --> 00:38:57,260
A lot of large drops are dripping down, customer.
419
00:38:57,260 --> 00:39:11,380
My butt is so wet
420
00:39:17,320 --> 00:39:18,880
It's starting to hurt, right?
421
00:39:18,880 --> 00:39:20,680
sex
422
00:40:05,400 --> 00:40:06,140
We are good friends
423
00:40:11,390 --> 00:40:14,330
There's a twist
424
00:41:26,420 --> 00:41:27,160
Is this sweat too?
425
00:41:29,560 --> 00:41:30,960
I wonder if this is also sweat
426
00:41:35,420 --> 00:41:38,280
It's not sweat, is it?
427
00:41:52,170 --> 00:42:10,100
After you rest your shoulders, you'll finally want to do it, your body will...
428
00:42:32,550 --> 00:42:45,330
You're standing there, Mr. Meat.
429
00:42:55,720 --> 00:42:58,060
People who watch it aren't satisfied, right?
430
00:43:13,770 --> 00:43:16,690
I'll try touching it with ventilation like this.
431
00:43:20,990 --> 00:43:26,730
Sensitivity is important, both in work and in the way women are made to feel.
432
00:44:19,670 --> 00:44:20,630
Anyway
433
00:44:35,780 --> 00:44:38,150
Are you doing it?
434
00:45:21,000 --> 00:45:25,040
I wonder if you want to save me, ma'am?
435
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
Yes!
436
00:45:48,460 --> 00:45:50,240
I'm already deep inside
437
00:47:22,650 --> 00:47:23,050
You can now see your baby's face.
438
00:47:23,050 --> 00:47:39,160
Your baby will now be able to see your baby's face.
439
00:47:42,290 --> 00:47:44,050
Your baby will now be able to see your baby's face.
440
00:48:28,100 --> 00:48:28,960
Your baby will now be able to see your baby's face.
441
00:52:25,400 --> 00:52:37,040
show me your stomach
442
00:52:37,900 --> 00:52:39,720
Because my wife is irresistible
443
00:52:43,610 --> 00:52:45,030
Suspicious little one
444
00:52:47,010 --> 00:52:48,390
I can explore a little
445
00:53:14,320 --> 00:53:15,860
Are you still hungry?
446
00:53:15,860 --> 00:53:22,840
Oh, my dick felt so good.
447
00:53:23,600 --> 00:53:25,820
My wife's raw pussy is also irresistible
448
00:53:45,960 --> 00:53:47,920
Let me show my stomach
449
00:56:38,100 --> 00:56:38,260
Ottara
450
00:57:55,570 --> 00:57:57,390
long time no see
451
00:57:59,080 --> 00:58:00,600
It's easy to feel
452
00:58:50,220 --> 00:58:54,360
It can't be my tail.
453
00:59:00,220 --> 00:59:01,160
It spills
454
00:59:05,540 --> 00:59:07,580
It's going to spill
455
00:59:24,150 --> 00:59:25,770
Because there's something I want to protect
456
00:59:46,330 --> 00:59:48,910
The people at the top don't really listen to what I have to say.
457
00:59:52,260 --> 00:59:56,110
The bottom of my mouth is honest
458
01:00:00,690 --> 01:00:02,510
Tell me this hurts
459
01:00:04,970 --> 01:00:06,350
I farted
460
01:00:06,350 --> 01:00:08,490
It's gotten really bad.
461
01:00:08,490 --> 01:00:09,530
I farted
462
01:00:11,950 --> 01:00:12,330
I farted
463
01:00:12,330 --> 01:00:12,370
It's gotten really bad.
464
01:00:14,330 --> 01:00:14,690
I farted
465
01:00:37,600 --> 01:00:39,880
Come on, look inside this time
466
01:01:53,620 --> 01:01:53,900
I'm out at the bar
467
01:04:22,160 --> 01:04:26,760
Well, what's going on here? This is her.
468
01:04:36,070 --> 01:04:41,670
If we are no longer able to provide the service, we will actually terminate the service.
469
01:04:41,670 --> 01:04:43,490
fat store dad
470
01:04:45,050 --> 01:04:47,750
What should I do? What should I do?
471
01:04:48,530 --> 01:04:52,290
You must have heard that it's okay if you're the one who predicted this much, right?
472
01:04:53,470 --> 01:04:54,230
What is this?
473
01:04:54,810 --> 01:04:55,090
Hey
474
01:04:56,510 --> 01:04:57,470
What happened in such a case?
475
01:04:59,200 --> 01:05:00,540
add star
476
01:05:00,540 --> 01:05:02,400
I went bankrupt.
477
01:05:02,400 --> 01:05:03,560
Oh, is that so?
478
01:05:04,540 --> 01:05:04,980
You
479
01:05:05,660 --> 01:05:07,340
How do I explain this to my shareholders?
480
01:05:07,760 --> 01:05:11,440
Unlike stocks, we don't know if we can recover sunlight.
481
01:05:11,980 --> 01:05:14,140
Something went well in Russia too.
482
01:05:14,700 --> 01:05:16,380
Properly explain to investors
483
01:05:16,380 --> 01:05:17,840
I wonder what will happen this time too
484
01:05:17,840 --> 01:05:19,840
There's no way I can accept that.
485
01:05:19,840 --> 01:05:23,840
Aben: This isn't a problem that can be solved by just the group.
486
01:05:26,540 --> 01:05:27,320
Mr. Aben
487
01:05:30,440 --> 01:05:32,420
Why is she laughing like this?
488
01:05:35,270 --> 01:05:41,910
When Fat Store was on the verge of bankruptcy, he transferred the solar power to another subsidiary, and Uchiha purchased the solar power from that subsidiary.
489
01:05:44,880 --> 01:05:49,420
With this, it should be possible to guarantee principal to investors.
490
01:05:52,680 --> 01:05:56,640
Also, it's a product that you can buy as many times as you like depending on the weather and the country's footwear.
491
01:05:57,520 --> 01:06:00,460
Investors probably won't complain if they get their principal back.
492
01:06:01,200 --> 01:06:03,900
After all, it is a product that claims SDGs.
493
01:06:06,740 --> 01:06:08,080
Not yet again
494
01:06:08,500 --> 01:06:11,180
It would be a waste to have to pay an annual fee to Fatstar.
495
01:06:11,500 --> 01:06:13,620
That's why I was proceeding in complete secrecy.
496
01:06:25,240 --> 01:06:25,840
Mr. Abe
497
01:06:26,780 --> 01:06:29,960
Fat Star has had some nasty stories before.
498
01:06:29,960 --> 01:06:32,180
It was working in secret
499
01:06:32,180 --> 01:06:33,740
I also received permission from the conductor.
500
01:06:34,460 --> 01:06:35,020
what
501
01:06:35,020 --> 01:06:39,060
There's no way I'd abandon my subordinates who are working hard.
502
01:06:40,600 --> 01:06:43,140
Well, I've been embarrassed ever since the revision of Inn.
503
01:06:44,760 --> 01:06:46,440
It's okay, it's okay. Do not cry.
504
01:06:47,180 --> 01:06:50,860
thank you. thank you very much.
505
01:06:51,180 --> 01:06:51,640
Do not cry.
506
01:06:59,520 --> 01:07:03,580
In this case, I trusted Manager Abe even more.
507
01:07:50,860 --> 01:07:51,260
good morning.
508
01:07:52,400 --> 01:07:53,160
Welcome back.
509
01:07:54,480 --> 01:07:57,220
What's wrong with this? It's all about the things I like.
510
01:07:58,180 --> 01:07:59,780
I thought it would be nice once in a while.
511
01:08:00,240 --> 01:08:01,920
What? Itโs not even your birthday?
512
01:08:03,040 --> 01:08:04,420
Well, that's fine. Eat.
513
01:08:04,900 --> 01:08:06,480
Oh, wait a minute. Will you wash your hands?
514
01:08:19,540 --> 01:08:20,420
Ah, it looks delicious.
515
01:08:21,500 --> 01:08:22,460
Well then, I'll have it.
516
01:08:23,220 --> 01:08:24,340
You also like fried shrimp, right?
517
01:08:29,000 --> 01:08:30,640
Yeah, it's good.
518
01:08:32,020 --> 01:08:32,660
good.
519
01:08:33,000 --> 01:08:36,220
Come to think of it, today, we talked about the project, right?
520
01:08:37,460 --> 01:08:41,640
Now he's going to tell me that the company he works with has gone bankrupt.
521
01:08:42,240 --> 01:08:45,780
In my department, Mr. Abe showed up quite a bit.
522
01:08:47,140 --> 01:08:54,840
Everything was already ahead of schedule and the rights to the solar system were transferred from the company I was working with to another company.
523
01:08:55,720 --> 01:08:57,060
Isn't it so cool?
524
01:08:57,520 --> 01:08:58,100
Hey.
525
01:08:58,520 --> 01:09:02,600
I thought Abe-san was amazing, he was so proactive about everything.
526
01:09:02,620 --> 01:09:04,920
Everyone will get cold. I need to get used to it.
527
01:09:05,900 --> 01:09:06,840
Delicious!
528
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
I wonder what about?
529
01:09:12,010 --> 01:09:14,250
I really want to be like Abe-san.
530
01:09:16,320 --> 01:09:17,840
That's amazing, Abe-san.
531
01:09:19,920 --> 01:09:20,380
what up?
532
01:09:23,690 --> 01:09:25,010
It's okay, it's nothing
533
01:09:26,050 --> 01:09:27,430
I think I'll get another bottle of Elfran.
534
01:09:28,990 --> 01:09:30,730
Don't make your stomach hurt by eating too much
535
01:09:32,800 --> 01:09:34,860
Seriously super delicious and super lucky
536
01:09:35,620 --> 01:09:36,420
seriously
537
01:09:36,420 --> 01:09:38,400
I'm swallowing properly, so talk to me.
538
01:09:38,400 --> 01:09:40,100
Yes, I would definitely eat one.
539
01:09:40,100 --> 01:09:43,860
Yeah. Well, I'm extremely lucky. really.
540
01:09:46,160 --> 01:09:46,980
Drink it.
541
01:09:48,700 --> 01:09:55,540
At the time, I didn't understand why my wife had made something like this even though it wasn't our anniversary.
542
01:09:57,740 --> 01:10:01,080
It took me some time to realize that it was redemption.
543
01:10:02,900 --> 01:10:04,860
It doesn't do anything for me.
544
01:10:05,740 --> 01:10:06,660
I ate it.
545
01:10:08,020 --> 01:10:12,160
I'm sorry. Could you please give me insurance for my salary for another six months?
546
01:10:13,870 --> 01:10:18,170
Honestly, I think I reported too much on the Fat Star case.
547
01:10:18,930 --> 01:10:21,030
It's especially noisy this time.
548
01:10:21,470 --> 01:10:25,810
No, my wife can work at our house.
549
01:10:26,470 --> 01:10:28,570
But is Abe-san okay?
550
01:10:29,230 --> 01:10:30,710
don't worry about my money
551
01:10:31,210 --> 01:10:34,230
Yeah, it's hard on you too without your wife's income.
552
01:10:35,210 --> 01:10:35,530
thank you
553
01:10:36,670 --> 01:10:38,990
Well, I have some apps.
554
01:12:00,590 --> 01:12:19,650
There aren't many managerial jobs, even responsibilities are rare.
555
01:12:19,650 --> 01:12:30,380
I joined Nyoka right away.
556
01:12:38,420 --> 01:12:40,200
I have to ask as much as I say
557
01:12:55,850 --> 01:13:00,970
I'm working, so let's take my wife's naughty cover with me all the time.
558
01:13:00,970 --> 01:13:09,050
I kept thinking about how it felt when I put it inside your pussy.
559
01:13:09,630 --> 01:13:11,850
I was heading here naturally.
560
01:13:14,490 --> 01:13:16,690
Before I knew it, I had returned home.
561
01:13:22,770 --> 01:13:28,250
I think everyone is raising their children remembering what they did with me.
562
01:13:42,930 --> 01:13:44,850
What do you remember?
563
01:14:04,510 --> 01:14:13,020
I already know that there's nothing I can do about grandma's bad behavior.
564
01:14:17,210 --> 01:14:19,150
While spreading your legs, look.
565
01:16:08,890 --> 01:16:11,530
You're saying it feels good right now, grandma.
566
01:16:18,480 --> 01:16:19,960
Shall I go deeper?
567
01:18:20,230 --> 01:18:21,730
Prioritizes company profits
568
01:18:22,750 --> 01:18:23,990
harassment towards me
569
01:18:24,610 --> 01:18:26,090
Could you please stop it already?
570
01:18:26,710 --> 01:18:27,410
Harassment?
571
01:18:28,050 --> 01:18:29,970
I'm talking about my salary.
572
01:18:32,100 --> 01:18:32,760
Enough
573
01:18:33,360 --> 01:18:33,680
Hey
574
01:18:42,400 --> 01:18:43,020
come
575
01:19:01,520 --> 01:19:02,460
rice flavored meat
576
01:19:02,460 --> 01:19:07,480
I'll do more shopping
577
01:19:08,440 --> 01:19:10,080
The collar makes you feel like it
578
01:19:15,370 --> 01:19:16,810
I kind of feel like that
579
01:19:16,810 --> 01:19:18,350
You're complaining about it, aren't you?
580
01:19:19,750 --> 01:19:21,690
Your mouth feels relaxed.
581
01:19:26,880 --> 01:19:29,320
You're twitching because you want me to play with you.
582
01:19:31,370 --> 01:20:07,310
Hey
583
01:20:10,750 --> 01:20:12,130
You're irresistible too.
584
01:21:11,960 --> 01:21:13,740
You look nice
585
01:22:14,190 --> 01:22:16,050
You have strong feelings
586
01:22:21,040 --> 01:22:22,380
What should I do about this?
587
01:22:25,430 --> 01:22:26,190
I squatted down.
588
01:22:28,160 --> 01:22:28,760
I squatted down.
589
01:22:57,780 --> 01:22:59,480
It feels good.
590
01:23:01,680 --> 01:23:02,940
I squatted properly.
591
01:23:05,330 --> 01:23:07,430
I squatted down.
592
01:23:22,390 --> 01:23:23,570
It feels good.
593
01:23:25,350 --> 01:23:26,150
It feels good.
594
01:23:32,430 --> 01:23:33,530
It feels good.
595
01:23:51,260 --> 01:23:53,760
My whole body is dry and I have a lot of cold stuff coming out.
596
01:24:11,080 --> 01:24:12,160
Ah, that's right.
597
01:24:42,740 --> 01:24:45,080
Stick to your face
598
01:24:51,240 --> 01:24:53,660
Do you want me to pump your pussy like this?
599
01:24:56,880 --> 01:24:58,600
This you made hard
600
01:24:58,600 --> 01:25:03,260
She wants it in her pussy.
601
01:25:03,260 --> 01:25:03,920
OK
602
01:25:09,950 --> 01:25:12,470
Shall I let you in then?
603
01:25:20,700 --> 01:25:22,140
I guess you think it's good
604
01:25:29,890 --> 01:25:31,510
I would like you to include it
605
01:25:45,020 --> 01:25:46,540
get on my bed
606
01:33:08,230 --> 01:33:12,610
From this day on, my girlfriend's wife started refusing to have sex with me.
607
01:41:22,580 --> 01:41:23,340
Isn't it good?
608
01:41:24,750 --> 01:41:27,490
Well then, I'm thinking of staying over at my parents' house.
609
01:41:29,450 --> 01:41:32,810
Well, I guess it's better to take it slow.
610
01:41:34,550 --> 01:41:36,030
Yeah, you've been tired lately.
611
01:41:37,170 --> 01:41:37,470
thank you
612
01:41:40,320 --> 01:41:46,210
So I cleaned up Abe-san's place and did the housework.
613
01:41:46,750 --> 01:41:48,350
It must be really hard every day
614
01:41:49,070 --> 01:41:50,390
I hope you take it easy
615
01:41:50,850 --> 01:41:51,950
Yeah, I'll do that
616
01:41:51,950 --> 01:41:53,670
Please give my regards to your father and mother.
617
01:42:03,000 --> 01:42:07,000
That's how her wife's heart drifted away from me.
618
01:42:16,970 --> 01:42:19,670
Can we meet again?
619
01:42:23,950 --> 01:42:25,250
Shall I take you to the station?
620
01:42:25,530 --> 01:42:28,370
It's okay, I'm just going home
621
01:42:28,370 --> 01:42:30,970
I see, I've been slowing down.
622
01:42:31,670 --> 01:42:34,050
Thank you, I'll go then
623
01:42:34,050 --> 01:42:34,590
Take care
624
01:42:37,250 --> 01:42:56,020
Okay, let's go
625
01:43:05,140 --> 01:43:06,440
Did you have a crazy time today?
626
01:43:07,500 --> 01:43:09,360
It was like I wanted to take the family class.
627
01:43:09,360 --> 01:44:49,580
I feel like it's okay now
628
01:45:15,140 --> 01:45:42,460
Did your hair lie?
629
01:46:19,570 --> 01:46:21,090
Take it all off
630
01:46:51,200 --> 01:46:52,580
Do you want to be held?
631
01:46:53,920 --> 01:46:56,460
do you want to be held by me
632
01:47:12,540 --> 01:47:13,080
Why
633
01:47:19,560 --> 01:47:20,120
Joe
634
01:53:46,610 --> 01:53:47,010
Oh, I think she's okay.
635
01:54:24,630 --> 01:54:30,520
About my nephew
636
01:54:30,520 --> 01:54:31,340
When you fall in love
637
01:54:36,920 --> 01:54:40,700
So this cock? Waist and power
638
01:57:11,090 --> 01:57:15,570
Please bring back this taste
639
01:57:15,570 --> 01:57:21,320
Please bring it back
640
01:57:38,230 --> 01:57:41,500
Tell me tell me
641
01:57:41,500 --> 01:57:42,140
what?
642
01:57:56,200 --> 01:57:58,600
heavy tell me
643
01:57:58,600 --> 01:58:05,510
Stick it out
644
01:58:08,880 --> 01:58:27,070
Feels good
645
02:05:54,460 --> 02:05:55,660
Ah, dangerous
646
02:06:17,390 --> 02:06:19,950
It's dangerous, it hurts, it hurts
647
02:06:19,950 --> 02:07:01,600
dangerous
648
02:07:02,790 --> 02:07:05,390
It's dangerous
649
02:07:05,950 --> 02:07:06,990
dangerous
650
02:07:06,990 --> 02:07:08,750
It's dangerous, isn't it?
651
02:07:08,750 --> 02:07:35,040
dangerous
652
02:12:02,440 --> 02:12:27,500
I got good at it
653
02:12:29,570 --> 02:12:30,870
It was crap
654
02:12:34,230 --> 02:12:36,850
Is it okay to have real sex?
655
02:12:42,370 --> 02:12:46,550
It's you
656
02:13:07,510 --> 02:13:35,180
Ah, it feels good
657
02:16:07,320 --> 02:16:08,980
Hit the right spot, right?
658
02:16:09,540 --> 02:16:10,580
my chimpman
659
02:20:05,420 --> 02:20:06,840
It's my favorite taste
660
02:22:05,770 --> 02:22:06,390
Yes
661
02:22:06,950 --> 02:22:29,770
what?
662
02:22:32,650 --> 02:22:33,830
Have you experienced Fat Soar?
663
02:22:34,720 --> 02:22:35,080
Why?
664
02:22:36,200 --> 02:22:37,540
I'm more concerned about the reservation method.
665
02:22:38,080 --> 02:22:39,180
I did a little research
666
02:22:40,340 --> 02:22:44,180
I really don't have a system of reservation laws.
667
02:22:44,180 --> 02:22:45,640
The class was going well.
668
02:22:45,640 --> 02:22:49,260
If so, why even after the revision of the Reservation Act?
669
02:22:49,960 --> 02:22:50,940
Is it a wand ass female?
670
02:22:52,590 --> 02:22:53,970
Protected by bankruptcy law
671
02:22:54,290 --> 02:22:55,790
Didn't he go bankrupt on purpose?
672
02:22:55,930 --> 02:22:56,730
wrong
673
02:23:00,730 --> 02:23:03,070
Isn't it no use calling it a planned bankruptcy?
674
02:23:03,390 --> 02:23:05,310
Is there any evidence?
675
02:23:09,010 --> 02:23:10,050
ocean rights
676
02:23:15,230 --> 02:23:17,130
Because Abe moved quickly.
677
02:23:17,130 --> 02:23:19,170
I looked into it myself.
678
02:23:19,170 --> 02:23:23,790
Abe and this guy are connected.
679
02:23:30,240 --> 02:23:31,780
I was the one who mentioned it
680
02:23:32,240 --> 02:23:34,420
Abe was the one who actually mentioned it.
681
02:23:37,970 --> 02:23:39,890
It's being used
682
02:23:44,190 --> 02:23:45,610
That's not true, Kondo-san.
683
02:23:45,950 --> 02:23:47,270
Please understand
684
02:23:48,340 --> 02:23:50,100
It's a planned bankruptcy.
685
02:23:50,100 --> 02:23:52,440
I'm not doing that.
686
02:23:52,920 --> 02:23:54,080
That's not my intention.
687
02:23:54,080 --> 02:23:55,040
Please understand
688
02:23:56,690 --> 02:23:58,230
Please, Mr. Kondo.
49298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.