All language subtitles for Married.with.children.S03E22.DVD-Rip FFNDVD.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,334 --> 00:00:07,567 Tradução: Elementovk. www.legendas.tv 2 00:01:24,100 --> 00:01:26,834 Peg? 3 00:01:26,834 --> 00:01:29,200 Crianças? 4 00:01:29,200 --> 00:01:31,133 Obrigado. 5 00:01:35,133 --> 00:01:38,601 Sem esposa, sem crianças... 6 00:01:38,601 --> 00:01:40,534 Sem dor. 7 00:01:40,534 --> 00:01:43,734 Do jeito que Deus quer. 8 00:01:46,334 --> 00:01:48,901 Agora estou realmente vivo. 9 00:01:52,467 --> 00:01:54,367 Oi, querido. 10 00:01:54,367 --> 00:01:56,901 As crianças estão em casa? 11 00:01:56,901 --> 00:01:59,267 O que isso tem haver contigo? 12 00:02:00,267 --> 00:02:01,334 Nada na verdade. 13 00:02:01,334 --> 00:02:02,367 Eu estava apenas pensando 14 00:02:02,367 --> 00:02:05,234 que nós poderiamos passar um tempo juntos. 15 00:02:19,300 --> 00:02:22,234 Isso não é ótimo? 16 00:02:22,234 --> 00:02:24,234 Vamos fazer sexo. 17 00:02:24,234 --> 00:02:25,234 Espere um segundo, Peg. 18 00:02:25,234 --> 00:02:27,734 Nós não fizemos isso no mês passado? 19 00:02:27,734 --> 00:02:29,901 Sim, mas vamos terminá-lo. 20 00:02:32,567 --> 00:02:36,033 Sente-se, cale-se e aproveite. 21 00:02:37,934 --> 00:02:41,000 Crianças me salvem! 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,434 Ninguém pode ajudá-lo, Al. 23 00:02:42,434 --> 00:02:47,367 Me leve numa viagem de 30 segundo para a lua. 24 00:02:50,000 --> 00:02:51,934 Droga. É o aniversário da mamãe. 25 00:02:53,634 --> 00:02:55,400 Crianças. 26 00:02:55,400 --> 00:02:58,133 Nunca mais me deixem sozinho com a sua mãe de novo. 27 00:02:58,133 --> 00:03:00,400 Como estava a escola? 28 00:03:00,400 --> 00:03:02,734 Foi legal, mãe. 29 00:03:02,734 --> 00:03:03,968 Esta é a nossa última semana. 30 00:03:03,968 --> 00:03:06,100 Uh-oh. 31 00:03:06,100 --> 00:03:07,467 Seria melhor eu começar a ir. 32 00:03:09,601 --> 00:03:12,467 Kelly, você vai bombar de novo? 33 00:03:12,467 --> 00:03:14,601 Diga algo para ela, Al. 34 00:03:14,601 --> 00:03:16,601 Isso não é bom, Kelly. 35 00:03:16,601 --> 00:03:19,400 Agora, vá brincar. 36 00:03:19,400 --> 00:03:21,367 Não vamos esquecer que somos os pais. 37 00:03:21,367 --> 00:03:22,868 Agora, venha cá, Kelly, 38 00:03:22,868 --> 00:03:25,901 Tem que ter alguém na escola de quem você possa colar. 39 00:03:25,901 --> 00:03:28,067 Você não pode ficar no primário para sempre. 40 00:03:28,067 --> 00:03:29,767 Oh, esta pressão! 41 00:03:29,767 --> 00:03:31,400 "Kelly, você tem que ir para escola. 44 00:03:37,334 --> 00:03:40,634 Como eu posso crescer com isso me martelando a cabeça? 45 00:03:40,634 --> 00:03:43,200 Venha cá agora, querida. 46 00:03:43,200 --> 00:03:45,133 Eu sei que você pode passar. 47 00:03:45,133 --> 00:03:46,968 Você é uma garota inteligente. 48 00:03:52,701 --> 00:03:55,400 Você está certa, mãe, 49 00:03:55,400 --> 00:03:56,601 e não serei vista 50 00:03:56,601 --> 00:03:58,033 sentada ao lado do meu irmãozinho 51 00:03:58,033 --> 00:03:59,634 nas aulas de "sensa". 52 00:03:59,634 --> 00:04:03,100 É aula de ciência, Kel. 53 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Oh, Al, 54 00:04:04,100 --> 00:04:06,501 ele está tentando tanto. 55 00:04:06,501 --> 00:04:08,234 Ei, talvez o que eu precise 56 00:04:08,234 --> 00:04:10,400 seja de um pequeno fedelho esperto sem vida social 57 00:04:10,400 --> 00:04:11,434 para me dar aulas. 58 00:04:11,434 --> 00:04:13,801 Bud, você me ajudaria a passar? 59 00:04:13,801 --> 00:04:15,601 Eu vou fazer uma tentativa, 60 00:04:15,601 --> 00:04:16,934 mas eu teria mais sorte 61 00:04:16,934 --> 00:04:19,534 ensinado o Buck a cantar e dançar. 62 00:04:21,834 --> 00:04:23,334 Em que matérias você precisa de ajuda? 63 00:04:23,334 --> 00:04:24,334 Eu não sei. 64 00:04:24,334 --> 00:04:25,868 Que aulas eu tenho? 65 00:04:28,868 --> 00:04:30,601 Oh, Al. 66 00:04:30,601 --> 00:04:32,801 Um momento carinhoso em família. 67 00:04:32,801 --> 00:04:36,534 Agora, sente-se, cale-se e aproveite. 68 00:04:36,534 --> 00:04:38,300 Espere um segundo, Peg. 69 00:04:38,300 --> 00:04:39,701 Lembre-se, as crianças estão aqui. 70 00:04:39,701 --> 00:04:42,501 Agora, se você quer fazer sexo, eles vão ter que sair, 71 00:04:42,501 --> 00:04:44,901 e se você quer que seja bom, você vai ter que sair. 72 00:04:47,734 --> 00:04:49,834 Eu quero que nós tenhamos 73 00:04:49,834 --> 00:04:52,100 uma bela expressão do nosso amor. 74 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 Agora, venha cá. 75 00:04:57,534 --> 00:04:58,834 Agora, desça as escadas. 76 00:04:58,834 --> 00:05:00,033 Você pode colocar alguma roupa suja 77 00:05:00,033 --> 00:05:01,067 sobre a mesa de ping-pong 78 00:05:01,067 --> 00:05:04,734 e me desapontar do jeito que só você sabe. 79 00:05:07,133 --> 00:05:08,200 Bem, depois de você, querida. 80 00:05:08,200 --> 00:05:09,100 Uh-huh. 81 00:05:18,234 --> 00:05:21,133 Abra esta porta, Al! 82 00:05:21,133 --> 00:05:22,801 Quando eu sair daqui, 83 00:05:22,801 --> 00:05:26,767 nós vamos fazer isso duas vezes! 84 00:05:26,767 --> 00:05:30,734 Isso significa um minuto inteiro, Al! 85 00:05:34,133 --> 00:05:36,367 Eu mereço uma bela expressão 86 00:05:36,367 --> 00:05:38,534 do nosso amor, seu preguiçoso... 87 00:05:38,534 --> 00:05:41,334 e eu vou conseguir isso! 88 00:05:41,334 --> 00:05:44,901 Oh...Oi, crianças. 89 00:05:46,868 --> 00:05:48,701 Então como o estudo vai indo? 90 00:05:48,701 --> 00:05:50,567 Ótimo, nós estamos no caminho da biblioteca. 91 00:05:50,567 --> 00:05:52,267 Bud está realmente me ajudando. 92 00:05:52,267 --> 00:05:53,767 Nós estivemos estudando história. 93 00:05:53,767 --> 00:05:55,334 A propósito, você sabia 94 00:05:55,334 --> 00:06:00,133 que a esposa do Dom Pedro I era preta? 95 00:06:00,133 --> 00:06:03,133 Ele e Weezy eram pobre uma vez, sabe. 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,901 Ele era um homem verdadeiramente da renascença. 97 00:06:08,901 --> 00:06:13,300 Ele era um arquiteto e um dono de lavanderia a seco. 98 00:06:13,300 --> 00:06:14,767 E um compositor. 99 00:06:14,767 --> 00:06:16,300 Conte a eles, Kel. 100 00:06:16,300 --> 00:06:18,300 Bem, quando Dom Pedro I estava escrevendo 101 00:06:18,300 --> 00:06:19,934 A declaração da independência, 102 00:06:19,934 --> 00:06:22,601 na parte de trás, ele escreveu esta canção... 103 00:06:22,601 --> 00:06:25,100 * Bem, eu estou me mudando * 104 00:06:25,100 --> 00:06:27,000 * Para o lado leste * 105 00:06:27,000 --> 00:06:29,567 * Para um apartamento de luxo * 106 00:06:29,567 --> 00:06:30,968 * No céu * 107 00:06:30,968 --> 00:06:32,200 * Nós estamos mudando * 108 00:06:32,200 --> 00:06:33,267 * Mudando * 109 00:06:33,267 --> 00:06:34,834 * Para o lado leste * 110 00:06:34,834 --> 00:06:35,968 * Mudando * 111 00:06:35,968 --> 00:06:42,133 * Nós finalmente conseguimos um pedaço de torta ** 112 00:06:47,400 --> 00:06:49,300 Primário nunca mais, huh, pai? 113 00:06:54,734 --> 00:06:58,267 Al, eu estou preocupada com a Kelly. 114 00:06:58,267 --> 00:06:59,934 Oh, bem. 115 00:06:59,934 --> 00:07:03,400 Sente-se, cale-se e aproveite. 116 00:07:03,400 --> 00:07:05,367 Peggy! 117 00:07:05,367 --> 00:07:07,234 Tem algo nojento acontecendo 118 00:07:07,234 --> 00:07:09,300 nesta vizinhança! 119 00:07:09,300 --> 00:07:11,868 Viu, Peg? Agora todo mundo sabe. 120 00:07:13,701 --> 00:07:17,067 Eu sabia que deveríamos ter ido direto aos finalmentes. 121 00:07:17,067 --> 00:07:19,234 O que aconteceu, Marce? 122 00:07:19,234 --> 00:07:20,901 Foi horrível. 123 00:07:20,901 --> 00:07:22,300 Eu estava acabando de colocar minha camisola 124 00:07:22,300 --> 00:07:23,334 antes do Steve chegar em casa 125 00:07:23,334 --> 00:07:25,567 para uma pequena festa de amor por três horas. 126 00:07:29,234 --> 00:07:30,434 É todo o tempo que temos para 127 00:07:30,434 --> 00:07:31,534 trabalhar a noite. 128 00:07:34,434 --> 00:07:35,734 Então, eu vi este rosto hediondo 129 00:07:35,734 --> 00:07:36,834 na janela. 130 00:07:36,834 --> 00:07:38,067 Era um espiador. 131 00:07:38,067 --> 00:07:39,634 Homens são asquerosos. 132 00:07:39,634 --> 00:07:41,267 Isso mesmo. 133 00:07:41,267 --> 00:07:42,868 Aqui tem um! 134 00:07:47,834 --> 00:07:48,834 Oi, querida. 135 00:07:48,834 --> 00:07:50,501 Eu pensei ter te visto por aqui. 136 00:07:50,501 --> 00:07:53,367 Então, antes de nocautear todo este rebanho ali, 137 00:07:53,367 --> 00:07:54,367 o que está acontecendo? 138 00:07:54,367 --> 00:07:57,033 Steve, eu fui espiada. 139 00:07:57,033 --> 00:07:58,801 Foi horrível. 140 00:07:58,801 --> 00:08:02,067 Ele me viu em toda a minha nudez. 141 00:08:02,067 --> 00:08:05,067 O que ele viu, querida? 142 00:08:05,067 --> 00:08:08,667 Ele viu...Ele viu a sua periquita? 143 00:08:09,968 --> 00:08:12,934 Ele viu tudo, Steve. 144 00:08:12,934 --> 00:08:15,133 Marcy, eles encontraram este cara 145 00:08:15,133 --> 00:08:20,167 desmaiado no meio dos arbustos, ainda tremendo de medo? 146 00:08:20,167 --> 00:08:21,767 Porque eu digo, que apenas a imagem disso 147 00:08:21,767 --> 00:08:23,467 me dá um pavor desesperado. 148 00:08:29,434 --> 00:08:33,334 De qualquer jeito, eu gritei e corri para fora. 149 00:08:33,334 --> 00:08:34,934 As mulheres da vizinhança vieram em minha ajuda, 150 00:08:34,934 --> 00:08:36,200 e adivinhe só? 151 00:08:36,200 --> 00:08:38,834 Ele vem espiando por toda a vizinhança. 152 00:08:38,834 --> 00:08:41,567 Nós temos um espiador em série. 153 00:08:41,567 --> 00:08:43,667 Ele me espiou na noite passada. 154 00:08:43,667 --> 00:08:44,667 Oh! 155 00:08:44,667 --> 00:08:48,200 Ele te espiou? 156 00:08:48,200 --> 00:08:51,501 Sim. Foi horrível. 157 00:08:51,501 --> 00:08:53,734 Como foi isso para você? 158 00:08:56,033 --> 00:08:57,167 Al... 159 00:08:57,167 --> 00:08:58,601 Por favor. 160 00:08:58,601 --> 00:09:01,701 A gorda e feia tem direitos também. 161 00:09:02,793 --> 00:09:04,367 Assim como a bonita. 162 00:09:04,367 --> 00:09:05,868 Eu também fui espiada. 163 00:09:05,868 --> 00:09:08,234 A besta! 164 00:09:08,234 --> 00:09:11,167 Poderia nos mostrar o que ele viu? 165 00:09:14,100 --> 00:09:16,267 Este porco tem que ser detido... 166 00:09:16,267 --> 00:09:17,334 Sim! Certo. 167 00:09:17,334 --> 00:09:19,801 E nós somos exatamente as belezocas que vamos fazer isso. 168 00:09:19,801 --> 00:09:20,901 Certo! 169 00:09:20,901 --> 00:09:24,334 Sim, nenhum homem me olha e fica vivo. 170 00:09:24,334 --> 00:09:27,234 Você disse isso de boca cheia. 171 00:09:27,234 --> 00:09:28,300 Vamos linchá-lo! 172 00:09:28,300 --> 00:09:29,634 É isso. Vamos pendurá-lo, sim. 173 00:09:29,634 --> 00:09:31,033 Certo, mas antes de enforcá-lo, 174 00:09:31,033 --> 00:09:32,534 nós vamos trazê-lo para a minha garagem. 175 00:09:32,534 --> 00:09:34,100 Nós temos um som lá 176 00:09:34,100 --> 00:09:36,767 que podemos usar para encobrir seus gritos, 177 00:09:36,767 --> 00:09:40,067 e ele vai gritar muito. 178 00:09:40,067 --> 00:09:42,734 Eu sei que a unha do pé não perece grande coisa, 179 00:09:42,734 --> 00:09:45,968 mas quando você vai a arrancando vagarosamente do corpo do espiador 180 00:09:45,968 --> 00:09:49,467 com um par de tesouras de grama... 181 00:09:49,467 --> 00:09:52,534 Então a justiça será finalmente feita ao espiador! 182 00:09:52,534 --> 00:09:54,734 Sim! 183 00:09:54,734 --> 00:09:56,934 Uh...Marcy. 184 00:09:59,734 --> 00:10:01,234 E sobre os dois garotões? 185 00:10:01,234 --> 00:10:03,200 Ele os viu também? 186 00:10:03,200 --> 00:10:04,801 Steve, como ele poderia ter visto a periquita 187 00:10:04,801 --> 00:10:07,667 e não ver os dois garotões? 188 00:10:07,667 --> 00:10:09,534 Agora, cale-se. 189 00:10:11,734 --> 00:10:13,834 Certo, então, estamos todas juntas 190 00:10:13,834 --> 00:10:15,634 nesta lenta e brutal morte 191 00:10:15,634 --> 00:10:16,634 deste homem? 192 00:10:16,634 --> 00:10:18,200 Oh, sim! 193 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 E você, Peggy? 194 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Bem, claro. 195 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Ele precisa ser de... 196 00:10:21,200 --> 00:10:24,200 Ele te espiou também? 197 00:10:24,200 --> 00:10:26,501 Tem alguém que este cara não espiou? 198 00:10:26,501 --> 00:10:28,834 Apenas você e a velha senhora McGinty. 199 00:10:28,834 --> 00:10:31,767 Algo precisa ser feito. 200 00:10:31,767 --> 00:10:34,701 Eu acabei de ser espiada! 201 00:10:36,467 --> 00:10:38,801 Oh, Al. 202 00:10:38,801 --> 00:10:42,400 Ninguém quer me espiar. 203 00:10:42,400 --> 00:10:43,601 Me abrace. 204 00:10:43,601 --> 00:10:46,501 Bem, ninguém quer te abraçar, também. 205 00:11:06,501 --> 00:11:09,067 Al, ele está olhando para mim. 206 00:11:13,267 --> 00:11:16,434 Não, Peg. É uma coruja. 207 00:11:16,434 --> 00:11:17,434 Sim, ele está te vendo. 208 00:11:17,434 --> 00:11:21,501 Ele esta rodando fora de controle. 209 00:11:21,501 --> 00:11:23,100 Agora ele está no chão. 210 00:11:25,067 --> 00:11:26,100 Bem, você o matou. 211 00:11:26,100 --> 00:11:27,834 Podemos fechar a janela agora? 212 00:11:29,734 --> 00:11:32,567 Al, me diga a verdade. 213 00:11:32,567 --> 00:11:34,300 Eu estou perdendo meus encantos, estou? 214 00:11:34,300 --> 00:11:35,767 Não! 215 00:11:35,767 --> 00:11:36,968 Oh, você só está dizendo isso 216 00:11:36,968 --> 00:11:38,767 porque você sabe que é isso que eu quero ouvir. 217 00:11:38,767 --> 00:11:41,634 Agora, me diga a verdade. 218 00:11:41,634 --> 00:11:43,300 Estou perdendo meus encantos? 219 00:11:43,300 --> 00:11:44,901 Sim. 220 00:11:47,267 --> 00:11:50,834 Seu porco. 221 00:11:50,834 --> 00:11:52,267 Você sabe que estou para baixo. 222 00:11:52,267 --> 00:11:54,133 O mínimo que você podia fazer era mentir. 223 00:11:54,133 --> 00:11:58,200 Bem, qual é, querida sente-se aqui um segundo. 224 00:11:58,200 --> 00:12:01,734 Ele não pode me ver se eu me sentar. 225 00:12:01,734 --> 00:12:02,968 Peg, olhe. 226 00:12:02,968 --> 00:12:05,067 Este cara é obviamente louco. 227 00:12:05,067 --> 00:12:07,534 Digo, ele precisa ser louco se ele não olhar para você. 228 00:12:07,534 --> 00:12:09,367 Você está com tudo, Peg. 229 00:12:09,367 --> 00:12:10,834 Aw. 230 00:12:10,834 --> 00:12:13,901 Como o quê, Al? 231 00:12:13,901 --> 00:12:16,267 Você sabe, como... 232 00:12:16,267 --> 00:12:17,334 Eu não sei. 233 00:12:17,334 --> 00:12:20,534 Eu apenas disse isso porque eu estou cansado. 234 00:12:20,534 --> 00:12:22,634 Olhe, Al. 235 00:12:22,634 --> 00:12:23,801 Eu deixei você dormir 236 00:12:23,801 --> 00:12:27,100 durante a concepção dos nossos dois filhos, 237 00:12:27,100 --> 00:12:28,734 mas não desta vez. 238 00:12:28,734 --> 00:12:31,901 Ninguém vai dormir até que eu seja espiada. 239 00:12:33,834 --> 00:12:35,067 Bem, Peg, talvez seja apenas porque 240 00:12:35,067 --> 00:12:36,901 nos estejamos aqui no segundo andar e tudo, 241 00:12:36,901 --> 00:12:38,701 e é difícil de subir aqui para dar uma olhada. 242 00:12:38,701 --> 00:12:40,367 Isso não é desculpa. 243 00:12:40,367 --> 00:12:41,634 Eu deixei uma escada 244 00:12:41,634 --> 00:12:44,200 e leite e biscoitos na soleira. 245 00:12:46,100 --> 00:12:48,701 Oi, pai. Oi, mãe. 246 00:12:48,701 --> 00:12:50,100 Como os estudos estão indo? 247 00:12:50,100 --> 00:12:51,467 Ótimo. 248 00:12:51,467 --> 00:12:55,834 Kelly, diga a mamãe e ao papai a teoria da relatividade. 249 00:12:55,834 --> 00:12:58,000 Mamãe e papai são meu parentes, 250 00:12:58,000 --> 00:13:00,601 desta forma, eu sou. 251 00:13:05,400 --> 00:13:07,501 Isso é demais, querida. 252 00:13:07,501 --> 00:13:09,801 Bud, posso falar com você por um segundo aqui? 253 00:13:09,801 --> 00:13:11,467 De agora em diante, 254 00:13:11,467 --> 00:13:13,934 eu vou ser Kelly Bundy, do ensino médio... 255 00:13:13,934 --> 00:13:16,534 Não apenas um nome na parede do banheiro. 256 00:13:20,334 --> 00:13:21,467 Agora, filho, 257 00:13:21,467 --> 00:13:23,067 eu sei que você está se divertindo com a sua irmã, 258 00:13:23,067 --> 00:13:28,400 sendo ela, bem, uma beócia e tudo... 259 00:13:28,400 --> 00:13:30,200 Mas se a Kelly não for embora para a faculdade, 260 00:13:30,200 --> 00:13:31,868 ela nunca vai sair de casa. 261 00:13:31,868 --> 00:13:34,334 Então o papai nunca vai ter seu próprio quarto. 262 00:13:34,334 --> 00:13:35,400 Se isso acontecer, 263 00:13:35,400 --> 00:13:37,634 Eu apenas posso atacar furiosamente em ordem alfabética. 264 00:13:37,634 --> 00:13:41,467 Você entendeu, Bud? 265 00:13:44,400 --> 00:13:46,267 Eu acho que entendi. 266 00:13:48,467 --> 00:13:52,067 Assim, sem "Shakespeare, o fantasma camarada"? 267 00:13:55,734 --> 00:13:59,467 Sem "O sonho de Lincoln"? 268 00:13:59,467 --> 00:14:01,400 Não, Bud. 269 00:14:01,400 --> 00:14:04,133 Porque você me teve? 270 00:14:04,133 --> 00:14:06,968 Peg, porque o tivemos? 271 00:14:06,968 --> 00:14:09,200 Peg! 272 00:14:09,200 --> 00:14:12,167 Eu tenho biscoitos. 273 00:14:13,167 --> 00:14:15,901 Ele não está vindo. 274 00:14:15,901 --> 00:14:18,267 Ninguém quer olhar para mim. 275 00:14:18,267 --> 00:14:21,601 Ninguém me quer. 276 00:14:21,601 --> 00:14:24,334 Ninguém me ama! 277 00:14:34,901 --> 00:14:38,200 Você sabe o que você tem que fazer, caubói. 278 00:14:40,767 --> 00:14:43,267 Eu me importo com você, amorzinho. 279 00:14:45,501 --> 00:14:47,267 Realmente, Al? 280 00:14:47,267 --> 00:14:51,167 Oh, sim. 281 00:14:51,167 --> 00:14:53,133 Eu sempre. 282 00:14:53,133 --> 00:14:56,367 Apenas te ver ai perto da janela... 283 00:14:56,367 --> 00:14:58,868 realmente me deixa excitado. 284 00:15:02,534 --> 00:15:05,167 Venha para o papai. 285 00:15:05,167 --> 00:15:08,701 Oh, Al! 286 00:15:08,701 --> 00:15:11,601 Oh, Deus. 287 00:15:11,601 --> 00:15:14,133 Bem, não é minha culpa. 288 00:15:14,133 --> 00:15:18,200 Eu tenho certeza que ele vai me espiar no seu tempo certo. 289 00:15:18,200 --> 00:15:20,534 Adeus, mãe. 290 00:15:22,167 --> 00:15:23,167 Bem, o espiador 291 00:15:23,167 --> 00:15:25,067 ainda está atuando na vizinhança. 292 00:15:25,067 --> 00:15:30,868 Todas foram espiadas duas vezes, e aqui estou eu, desespiada. 293 00:15:30,868 --> 00:15:33,501 Oh, Peg. 294 00:15:33,501 --> 00:15:35,901 Vendo você sentada ai perto do telefone 295 00:15:35,901 --> 00:15:38,400 realmente me deixa excitado. 296 00:15:38,400 --> 00:15:42,501 Oh, cala boca, Al. 297 00:15:42,501 --> 00:15:45,167 Você acha que eu estou realmente satisfeita ouvido você dizer, 298 00:15:45,167 --> 00:15:48,100 Vinte oito, 29, 30, estou fora daqui"? 299 00:15:55,100 --> 00:15:56,968 Agora, eu vou lá para cima 300 00:15:56,968 --> 00:16:02,000 para provar algumas roupas na janela. 301 00:16:02,000 --> 00:16:04,968 Talvez eu consiga um emprego no esquadrão anti-bombas. 302 00:16:04,968 --> 00:16:06,934 Pelo menos existiria uma esperança. 303 00:16:06,934 --> 00:16:08,400 Ei, pai. 304 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 O que você está fazendo? 305 00:16:09,400 --> 00:16:13,067 Sentando nas docas da baia... 306 00:16:13,067 --> 00:16:16,133 Passando tempo. 307 00:16:16,133 --> 00:16:17,334 Ela está aprendendo algo? 308 00:16:17,334 --> 00:16:20,434 Kelly. 309 00:16:20,434 --> 00:16:22,334 O que é a Bill of Rights? 310 00:16:22,334 --> 00:16:25,734 As primeiras 10 emendas a constituição. 311 00:16:25,734 --> 00:16:28,434 Quais são os três principais tipo de nuvens? 312 00:16:28,434 --> 00:16:29,734 Existem três... 313 00:16:29,734 --> 00:16:32,868 Cúmulos, cirros, e estratos. 314 00:16:32,868 --> 00:16:35,200 O que é sinapse? 315 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 A junção... 316 00:16:36,200 --> 00:16:37,801 uma emenda microscópica, na verdade, 317 00:16:37,801 --> 00:16:41,400 de dois neurônios vizinhos ou células nervosas. 318 00:16:46,167 --> 00:16:47,801 Isto é incrível. 319 00:16:47,801 --> 00:16:48,934 Bom trabalho, Bud. 320 00:16:48,934 --> 00:16:51,067 Obrigado, pai... 321 00:16:51,067 --> 00:16:53,133 Mas, uh... 322 00:16:53,133 --> 00:16:55,067 Mas existe um pequeno problema. 323 00:16:55,067 --> 00:16:57,133 Veja, se você coloca um galão de conhecimento 324 00:16:57,133 --> 00:17:00,367 e o vira em um cérebro de minhoca, 325 00:17:00,367 --> 00:17:03,000 você vai perder algo. 326 00:17:03,000 --> 00:17:04,267 Em outras palavras, 327 00:17:04,267 --> 00:17:07,033 certas informações básicas tiveram que ser sacrificadas. 328 00:17:07,033 --> 00:17:08,033 Como o quê? 329 00:17:09,133 --> 00:17:10,634 O que foi isso? 330 00:17:19,067 --> 00:17:20,501 A campainha. 331 00:17:20,501 --> 00:17:23,234 Oh. 332 00:17:23,234 --> 00:17:25,734 Quem é esse velho? 333 00:17:28,968 --> 00:17:30,033 Este é o papai. 334 00:17:30,033 --> 00:17:33,534 Oh. 335 00:17:33,534 --> 00:17:35,667 Você é o nosso cachorro? 336 00:17:45,667 --> 00:17:47,200 Campainha. 337 00:17:52,334 --> 00:17:54,801 Al, eu tenho um problema. 338 00:17:54,801 --> 00:17:58,200 Esta coisa de espionar está arruinando meu casamento. 339 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 Marcy está tão chateada, 340 00:18:00,000 --> 00:18:01,934 ela não me deixa fazer sexo com ela 341 00:18:01,934 --> 00:18:02,934 a cinco dias. 342 00:18:02,934 --> 00:18:05,267 Bem, isso poderia ser pior. 343 00:18:05,267 --> 00:18:07,968 Eu fiz sexo com a minha por cinco dias seguidos. 344 00:18:07,968 --> 00:18:09,467 O único jeito de passar por isso 345 00:18:09,467 --> 00:18:11,868 foi colocar uma pequena TV no travesseiro perto dela 346 00:18:11,868 --> 00:18:14,734 assim eu posso ver "Fique esperto". 347 00:18:17,334 --> 00:18:19,601 Bem, eu gosto de fazer sexo com a Marcy. 348 00:18:19,601 --> 00:18:20,801 Sem o sexo, eu podia muito bem 349 00:18:20,801 --> 00:18:24,934 viver com minha mãe e ser feliz. 350 00:18:24,934 --> 00:18:25,934 Pelo menos pela manhã, 351 00:18:25,934 --> 00:18:28,267 eu tinha meu suco e vitamina na cama. 352 00:18:28,267 --> 00:18:31,100 Realmente? 353 00:18:31,100 --> 00:18:32,901 Minha mãe apenas por sorte me acordava 354 00:18:32,901 --> 00:18:34,834 e me botava pra fora, para escola. 355 00:18:37,067 --> 00:18:38,501 Mas me ajude, Steve. 356 00:18:38,501 --> 00:18:40,701 Eu não posso fazer sexo com minha esposa. 357 00:18:40,701 --> 00:18:43,767 Eu não posso continuar sem fazer sexo com a minha. 358 00:18:52,133 --> 00:18:55,033 O espiador não está vindo. 359 00:18:55,033 --> 00:18:58,934 Oh, Deus. Eu preciso de um homem. 360 00:18:58,934 --> 00:19:00,634 Deixe-me ver. 361 00:19:00,634 --> 00:19:02,167 Oh, bem. 362 00:19:02,167 --> 00:19:03,033 Al! 363 00:19:05,067 --> 00:19:07,467 Oh, vá com calma, Al. 364 00:19:07,467 --> 00:19:09,000 Uma vez que a Peggy seja espiada, 365 00:19:09,000 --> 00:19:10,901 as coisa vão voltar ao normal... 366 00:19:10,901 --> 00:19:14,367 O que quer que isso seja nesta casa. 367 00:19:14,367 --> 00:19:15,601 Al! 368 00:19:15,601 --> 00:19:18,133 Oh, docinho... 369 00:19:21,734 --> 00:19:26,634 Você sabe o que você tem que fazer agora, caubói. 370 00:19:26,634 --> 00:19:30,000 * Amor a venda * 371 00:19:30,000 --> 00:19:31,901 * Atormentando a juventude... * 372 00:19:34,801 --> 00:19:37,300 * Amor a venda * 373 00:19:57,467 --> 00:20:01,767 Whoo... 374 00:20:01,767 --> 00:20:04,801 Whoo! 375 00:20:04,801 --> 00:20:06,934 Espio, espio, espio. 376 00:20:09,434 --> 00:20:11,367 Espiador presente. 377 00:20:14,200 --> 00:20:16,801 Hmm. Biscoitos. 378 00:20:28,834 --> 00:20:31,300 Espio, espio. 379 00:20:32,667 --> 00:20:36,701 Aw, ao diabo com isso. 380 00:20:36,701 --> 00:20:37,701 Ai está ele! 381 00:20:37,701 --> 00:20:38,901 É ele! 382 00:20:38,901 --> 00:20:40,400 Vamos pegá-lo, garotas. 383 00:20:40,400 --> 00:20:41,968 Pegue a gasolina! 384 00:20:41,968 --> 00:20:44,501 Socorro, socorro! 385 00:20:44,501 --> 00:20:47,868 Espiador, espiador! 386 00:20:47,868 --> 00:20:48,968 Já era hora. 387 00:20:48,968 --> 00:20:50,467 Como se atreve? 388 00:20:54,601 --> 00:20:55,667 Agora nós te pegamos! 389 00:20:55,667 --> 00:20:58,000 Comecem com isso, garotas. 390 00:21:08,834 --> 00:21:11,267 Oh, querido, foi tão gentil da sua parte 391 00:21:11,267 --> 00:21:12,467 fingir ser o espiador 392 00:21:12,467 --> 00:21:14,534 apenas para me fazer sentir bem. 393 00:21:15,534 --> 00:21:17,067 Bem, boas notícias. 394 00:21:17,067 --> 00:21:18,067 Na noite passada, 395 00:21:18,067 --> 00:21:20,067 enquanto você estava na UTI, 396 00:21:20,067 --> 00:21:23,000 eu finalmente fui espiada pelo verdadeiro espiador. 397 00:21:23,000 --> 00:21:24,467 Isso não é demais? 398 00:21:24,467 --> 00:21:25,501 Eu estou tão contente por você. 399 00:21:25,501 --> 00:21:27,234 Mm, mm...dente. 400 00:21:32,767 --> 00:21:34,100 Oh, e a propósito, querido, 401 00:21:34,100 --> 00:21:35,968 as mulheres da vizinhança realmente estão mal 402 00:21:35,968 --> 00:21:38,634 por terem botado fogo em você desse jeito. 403 00:21:38,634 --> 00:21:39,834 Tudo bem. 404 00:21:39,834 --> 00:21:42,267 Estou apenas triste que continuei saindo com elas. 405 00:21:42,267 --> 00:21:45,634 Deve ter sido todo aquele suor. 406 00:21:47,167 --> 00:21:48,267 Amigos... 407 00:21:48,267 --> 00:21:51,667 Umas belas boas-vindas a Kelly Bundy... 408 00:21:51,667 --> 00:21:53,968 Ensino médio. 409 00:21:53,968 --> 00:21:55,033 Eu passei! 410 00:21:55,033 --> 00:21:56,334 Oh! 411 00:21:56,334 --> 00:21:58,367 Ow. 412 00:21:58,367 --> 00:21:59,467 Graças a Deus, 413 00:21:59,467 --> 00:22:01,868 eu nunca mais vou ter que estudar. 414 00:22:01,868 --> 00:22:03,334 Eu estou no ensino médio. 415 00:22:03,334 --> 00:22:04,334 Oh, bem, 416 00:22:04,334 --> 00:22:07,167 mais dois anos e eu me formo. 417 00:22:07,167 --> 00:22:09,943 Oh, querida, isso merece uma verdadeira celebração. 418 00:22:09,943 --> 00:22:10,501 Vamos sair. 419 00:22:10,501 --> 00:22:11,901 Oh, sim. Sim! 420 00:22:11,901 --> 00:22:13,400 Alguém pode trazer o meu remédio aqui? 421 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Vamos gastar o dinheiro do papai. 422 00:22:14,400 --> 00:22:15,534 Dinheiro do papai! 423 00:22:15,534 --> 00:22:17,133 O analgésico está perdendo o efeito aqui. 424 00:22:19,033 --> 00:22:22,367 Oh, ao diabos com eles. 425 00:22:22,367 --> 00:22:23,467 Pelo menos estou sozinho. 426 00:22:23,467 --> 00:22:25,334 Agora posso relaxar. 28428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.