All language subtitles for Maria (Nely Reguera, 2016)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Maria!
2
00:01:52,200 --> 00:01:55,511
MARIA (AND EVERYBODY ELSE)
3
00:02:06,240 --> 00:02:10,518
The Man Who Shot Liberty Valance?
is on TV tonight. What if we watch it
4
00:02:12,000 --> 00:02:14,071
What time? Late?
5
00:02:14,640 --> 00:02:18,270
No, at 10 pm.
We could watch it while we have dinner.
6
00:02:18,400 --> 00:02:20,277
If you're hungry.
7
00:02:23,960 --> 00:02:26,315
What are you cooking
for dinner tonight?
8
00:02:27,840 --> 00:02:30,559
'Tuzuku zupuzu'?
9
00:02:31,160 --> 00:02:32,719
You're so silly!
10
00:02:33,360 --> 00:02:37,513
Actually, no. Tonight,
we're having seitan stew.
11
00:02:37,760 --> 00:02:40,639
- Yummy!
- You'll like it.
12
00:02:55,080 --> 00:02:56,514
Let's see.
13
00:02:58,920 --> 00:03:03,915
Good. Now, some serum to clean the IV.
Another 15 minutes and that's it.
14
00:03:04,280 --> 00:03:07,830
Well, we're going to miss you, Antonio.
15
00:03:08,760 --> 00:03:12,469
- Don't worry. I'll come over sometime.
- I hope you will.
16
00:03:12,640 --> 00:03:14,039
I'll be right back.
17
00:03:33,920 --> 00:03:36,275
Dad? Are you OK?
Anything wrong?
18
00:03:37,040 --> 00:03:38,360
Huh?
19
00:03:38,960 --> 00:03:40,314
But...
20
00:03:40,520 --> 00:03:42,750
I left it on the table.
21
00:03:42,880 --> 00:03:45,520
Yes, next to your dinner.
The Urbal pill.
22
00:03:46,480 --> 00:03:49,154
Yes. Check again.
23
00:03:51,080 --> 00:03:53,879
Me? To Sofia's birthday.
I told you yesterday.
24
00:03:54,000 --> 00:03:56,753
Are you sure you're OK?
I can go back if you want.
25
00:03:57,160 --> 00:04:01,358
Really? OK, I gotta go now.
Take some rest. Love you!
26
00:04:04,400 --> 00:04:08,394
- Speech!
- Speech! Speech!
27
00:04:08,520 --> 00:04:10,033
Come on, Sofia!
28
00:04:10,120 --> 00:04:12,589
- Get married!
- What?
29
00:04:14,040 --> 00:04:15,633
OK, then.
30
00:04:17,320 --> 00:04:18,719
Well...
31
00:04:19,920 --> 00:04:23,914
Thank you all so much.
I'm so happy!
32
00:04:24,920 --> 00:04:28,675
I want to thank you all for coming.
33
00:04:28,800 --> 00:04:32,794
And Alberto, for organizing
this wonderful surprise party.
34
00:04:32,880 --> 00:04:36,111
But what I really want to celebrate
35
00:04:36,480 --> 00:04:38,039
is...
36
00:04:38,400 --> 00:04:40,789
this year of love
I shared with the man of my life.
37
00:04:40,960 --> 00:04:43,759
Alright, then!
Go fuck like crazy!
38
00:04:44,640 --> 00:04:48,235
- Don't get scared.
- Kiss, kiss, kiss!
39
00:04:48,320 --> 00:04:50,675
Only because they're asking us to.
40
00:04:52,800 --> 00:04:55,440
Whoa, whoa, whoa!
41
00:04:55,840 --> 00:04:58,116
- Now, the cake!
- Let's go, then.
42
00:04:59,800 --> 00:05:01,552
- Excuse me...
- Here you go.
43
00:05:13,440 --> 00:05:14,874
Thanks.
44
00:05:16,320 --> 00:05:18,038
- Shall we?
- Yes.
45
00:05:42,040 --> 00:05:44,077
- Who are you texting?
- No one.
46
00:05:44,200 --> 00:05:45,713
- Javi, give it back!
- No.
47
00:05:45,880 --> 00:05:47,951
I'm off.
I told my dad I'd be home soon.
48
00:05:48,040 --> 00:05:51,192
You never go out anymore.
You're staying and you're getting laid.
49
00:05:51,280 --> 00:05:55,035
- How's your dad doing?
- Fine. Well, this is the good week.
50
00:05:55,120 --> 00:05:57,191
- That's great.
- Hey!
51
00:05:57,320 --> 00:05:58,879
- Now.
- Now what?
52
00:05:58,960 --> 00:06:01,156
- This will get you laid.
- Javi...
53
00:06:01,320 --> 00:06:04,199
- No, no, no...
- You're such a brute!
54
00:06:04,360 --> 00:06:07,910
Are you out of your mind?
I'm not sending this! I'm not!
55
00:06:08,080 --> 00:06:10,356
- Why not?
- I'm not sending this.
56
00:06:10,440 --> 00:06:14,229
- Do you want to get laid or not?
- Yes, but I won't send this.
57
00:07:00,240 --> 00:07:01,753
Now?
58
00:07:02,280 --> 00:07:05,432
That's what you wrote, isn't it?
59
00:07:06,480 --> 00:07:10,110
It was not to be taken literally, Dani.
60
00:07:10,480 --> 00:07:14,360
'Your dick in my mouth'?
Was it supposed to be a metaphor?
61
00:07:15,080 --> 00:07:18,550
Come on, now.
I love the way you do it.
62
00:07:20,280 --> 00:07:23,352
- Hey, what is it?
- I don't feel like it now.
63
00:07:24,680 --> 00:07:26,637
- Hey...
- What?
64
00:08:00,480 --> 00:08:01,993
Come on.
65
00:08:31,480 --> 00:08:34,711
I'm not saying that, Jorge.
Only you should call him more often.
66
00:08:34,880 --> 00:08:37,759
And tell him stuff.
Whatever you want to tell him.
67
00:08:40,320 --> 00:08:43,551
Alright, Jorge.
It's not such a big deal.
68
00:08:45,320 --> 00:08:46,993
Yes, OK...
69
00:08:47,280 --> 00:08:49,590
Fine, he's fine.
70
00:08:49,720 --> 00:08:52,712
We're waiting for the CT results,
but everything seems fine.
71
00:08:53,160 --> 00:08:56,676
I'll keep you informed, sure,
but you could also call, couldn't you?
72
00:08:57,520 --> 00:08:58,954
Alright.
73
00:09:00,400 --> 00:09:03,040
Yes. How are you?
74
00:09:04,040 --> 00:09:05,474
Oh, great.
75
00:09:06,440 --> 00:09:10,638
Fine, I'm fine.
You're coming for dad's birthday, right?
76
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
Jorge, I told you a month ago!
77
00:09:14,640 --> 00:09:18,395
Well, welcome.
Thank you all for coming.
78
00:09:18,520 --> 00:09:22,354
Today, it is our pleasure
to have Marta Viso with us.
79
00:09:22,440 --> 00:09:25,478
She's the winner of this
year's Critic's Eye Prize.
80
00:09:25,600 --> 00:09:28,752
Uncertainty is the second
novel our house publishes.
81
00:09:28,920 --> 00:09:32,038
So her success makes us very happy.
82
00:09:36,160 --> 00:09:37,559
Thanks.
83
00:09:37,680 --> 00:09:41,150
Marta was born in Lugo, in 1990.
84
00:09:42,840 --> 00:09:48,040
Sorry. She was born in Lugo and earned
her degree in Spanish studies from USC,
85
00:09:48,200 --> 00:09:51,830
as well as her master's degree
in Comparative Literature.
86
00:09:51,960 --> 00:09:55,635
With Uncertainty, Marta has delighted
both the critics and the readers.
87
00:09:55,800 --> 00:10:00,670
If you haven't read it yet,
I fervently recommend you to buy it.
88
00:10:00,800 --> 00:10:02,154
Here.
89
00:10:05,080 --> 00:10:09,074
Well... I did read it, Marta,
and I must admit that I loved it.
90
00:10:09,160 --> 00:10:10,833
- Thank you.
- Congratulations.
91
00:10:11,000 --> 00:10:14,516
Really, I was surprised by how mature it is.
92
00:10:14,640 --> 00:10:18,918
Especially considering that
it's your first book and you're only 25.
93
00:10:19,000 --> 00:10:22,550
Yes, well, everyone says so,
but I don't think it's that mature.
94
00:10:22,680 --> 00:10:26,275
Maybe people are more immature than I thought.
95
00:10:30,480 --> 00:10:33,359
Well...
Sure, that must be it.
96
00:10:34,360 --> 00:10:39,036
The book is OK.
Not a smash hit, but it's not bad.
97
00:10:39,280 --> 00:10:42,875
Winning the Critic's Eye Prize goes
a bit over the top, but I don't know...
98
00:10:42,960 --> 00:10:45,429
People today seem to love young success...
99
00:10:45,600 --> 00:10:47,193
- Dad!
- What?
100
00:10:47,320 --> 00:10:51,200
- You can't eat cheese.
- Just a little bit. I felt good today.
101
00:10:51,280 --> 00:10:54,716
Chemo has ruined your digestive system
and you need to restore it.
102
00:10:54,840 --> 00:10:58,754
Then, you'll eat cheese. Besides,
you like kuzu, and it agrees with you.
103
00:10:59,440 --> 00:11:03,195
I've been eating that 'fukufu' of yours
for too long now.
104
00:11:03,320 --> 00:11:07,029
- A bit of cheese won't harm anyone.
- It harms you!
105
00:11:07,120 --> 00:11:08,952
Besides, I was talking to you.
106
00:11:09,640 --> 00:11:13,634
The nurses say I can eat what I please,
as long as it agrees with me.
107
00:11:13,800 --> 00:11:16,155
Your nurses have no idea.
108
00:11:16,320 --> 00:11:18,357
They just tell you what you want to hear.
109
00:11:18,480 --> 00:11:21,233
Right, what was I thinking?
110
00:11:21,360 --> 00:11:24,637
Nurses have no idea what's best for patients.
111
00:11:24,760 --> 00:11:29,470
I'm not saying that. But there's
a lot of ignorance about nutrition.
112
00:11:29,720 --> 00:11:33,714
- Sure. Thank goodness I have you.
- Yes, thank goodness.
113
00:11:35,000 --> 00:11:36,752
Don't change the subject.
114
00:11:39,880 --> 00:11:44,351
Well, sweetheart, the truth is
you don't have much time to write.
115
00:11:45,360 --> 00:11:46,953
I'm so damn behind.
116
00:11:47,360 --> 00:11:48,759
Exactly.
117
00:11:48,880 --> 00:11:50,951
Don't worry, you'll make it in the end.
118
00:12:03,280 --> 00:12:05,317
It's not that bad, dad.
119
00:12:06,360 --> 00:12:09,796
No... Tomorrow, I'll eat whatever I want.
120
00:12:10,440 --> 00:12:12,716
Sure, whatever your nurses say.
121
00:12:12,800 --> 00:12:15,235
My nurses are really nice.
122
00:12:18,720 --> 00:12:20,518
You're a bad daughter.
123
00:12:21,120 --> 00:12:22,758
That's not good.
124
00:12:25,120 --> 00:12:27,475
You make your dad suffer.
125
00:12:28,680 --> 00:12:31,672
Alright, OK...
That's it. I won't eat it.
126
00:12:34,520 --> 00:12:37,239
I don't think it's funny.
127
00:12:37,320 --> 00:12:38,833
Dad...
128
00:12:43,720 --> 00:12:46,314
You should have seen Marta Viso's dress today.
129
00:12:46,960 --> 00:12:48,473
Unbelievable.
130
00:14:58,760 --> 00:15:00,319
Dad, are you hungry?
131
00:15:05,240 --> 00:15:07,993
Let's see...
Now, take one.
132
00:15:08,120 --> 00:15:10,714
That's it. Good.
133
00:15:13,160 --> 00:15:15,037
Have you cooked the octopus?
134
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
- Sure.
- Let me see.
135
00:15:20,600 --> 00:15:22,716
It's good. Just right.
136
00:15:24,800 --> 00:15:29,829
You'll name the baby after her.
She's gonna be a soccer player.
137
00:15:29,960 --> 00:15:32,110
- Dad! How are you?
- Hello!
138
00:15:32,280 --> 00:15:35,557
These last months are the hardest, but well...
139
00:15:35,920 --> 00:15:38,639
No, my gynecologist said so...
140
00:15:38,760 --> 00:15:42,116
- The octopus!
- Finally! I'm so hungry!
141
00:15:42,200 --> 00:15:43,998
Yummy!
142
00:15:44,360 --> 00:15:46,158
- Croquettes!
- Dad!
143
00:15:46,320 --> 00:15:47,958
And 'empanada'.
Make room, please.
144
00:15:49,280 --> 00:15:50,793
Thanks, sweetheart.
145
00:15:50,880 --> 00:15:55,033
Hey Maria,
you could have cleaned up the pool.
146
00:15:55,360 --> 00:15:58,318
- The pool.
- Yes, that would be great.
147
00:15:58,400 --> 00:16:01,836
They told me it's great for the baby.
Toni, you should help her out.
148
00:16:01,960 --> 00:16:06,318
Me? Sure, but I don't know
where she keeps the stuff.
149
00:16:06,880 --> 00:16:08,757
Wait, I'll get it.
150
00:16:12,400 --> 00:16:15,040
He looks great.
I'm so glad.
151
00:16:15,160 --> 00:16:17,800
Thank goodness he had you.
Otherwise, I don't know...
152
00:16:17,880 --> 00:16:20,759
- Maria, is there any beer?
- Yes. Inside.
153
00:16:20,880 --> 00:16:22,598
- Arturo, please...
- What?
154
00:16:22,720 --> 00:16:25,792
- Control yourself or you'll be sorry.
- Why?
155
00:16:25,920 --> 00:16:28,958
These croquettes can't harm anyone.
Right, Maria?
156
00:16:29,080 --> 00:16:31,549
They're delicious.
Try them.
157
00:16:33,280 --> 00:16:34,634
So?
158
00:16:36,480 --> 00:16:38,153
- They are delicious.
- See?
159
00:16:38,280 --> 00:16:40,510
Almost as tasty as your mother's.
160
00:16:40,680 --> 00:16:43,035
Maria, dear...
You have so many virtues,
161
00:16:43,240 --> 00:16:44,992
and look at you.
What a pity.
162
00:16:45,120 --> 00:16:48,351
Why? She looks great!
Look at her!
163
00:16:48,440 --> 00:16:51,671
- I'm perfectly fine, Rosario.
- I can see that. You always say that.
164
00:16:51,800 --> 00:16:54,792
- I'll bring the cheese.
- Alright, alright.
165
00:16:55,760 --> 00:16:57,239
She's upset.
166
00:16:59,920 --> 00:17:03,117
- It's packed. Where do I put this?
- What's that?
167
00:17:03,240 --> 00:17:05,880
A cake.
Dad's friend brought it.
168
00:17:06,720 --> 00:17:08,279
Did you know?
169
00:17:11,680 --> 00:17:15,230
Shocking, huh?
Dad has a girlfriend.
170
00:17:15,440 --> 00:17:17,317
Kind of weird, isn't it?
171
00:17:17,440 --> 00:17:18,760
Pleased to meet you.
172
00:17:18,920 --> 00:17:22,276
- The wife of my youngest son, Julia.
- Hi, I'm Julia.
173
00:17:22,400 --> 00:17:26,234
So? Maria, where do I put this?
174
00:17:26,320 --> 00:17:28,516
The cake needs to be in the fridge.
175
00:17:28,640 --> 00:17:30,995
Maria, the cake.
176
00:17:41,960 --> 00:17:45,430
- Have you ever seen this woman before?
- No.
177
00:17:52,720 --> 00:17:58,477
It's not gonna fit in there.
Unless you move the pepper. Or maybe...
178
00:17:58,640 --> 00:18:01,393
- Do you want to do it?
- OK, sorry.
179
00:18:06,440 --> 00:18:07,919
Hold this.
180
00:18:08,640 --> 00:18:11,473
So, do you think he's serious about this?
181
00:18:11,640 --> 00:18:13,517
No, he didn't mention it.
182
00:18:13,680 --> 00:18:15,478
What about the cabbage?
183
00:18:16,200 --> 00:18:18,714
When are we eating?
Julia can't eat late.
184
00:18:18,800 --> 00:18:21,076
She's stuffing herself with croquettes.
185
00:18:23,000 --> 00:18:27,312
- Hey!
- Finally! I'm so hungry, man!
186
00:18:27,480 --> 00:18:30,279
Hey!
What's up, you little guy?
187
00:18:30,400 --> 00:18:33,836
- Hello!
- Hey, look at those gray hairs!
188
00:18:34,000 --> 00:18:35,991
- Granddad!
- Show some respect.
189
00:18:36,160 --> 00:18:40,154
- Hey fatty! How are you?
- Don't call me 'fatty', you idiot!
190
00:18:40,280 --> 00:18:42,920
- What's with the hair?
- What about it?
191
00:18:43,040 --> 00:18:45,077
- That hair.
- I had it out...
192
00:18:45,240 --> 00:18:48,835
- Everybody! Hey!
- He's so loud.
193
00:18:48,960 --> 00:18:52,396
I'm just saying they're more serious.
Nothing to do with this chaos.
194
00:18:52,520 --> 00:18:57,196
So there's no corruption in England.
They're all honest citizens! Right!
195
00:18:57,320 --> 00:18:59,914
Maybe not, but at least they resign!
196
00:19:00,000 --> 00:19:02,799
Why would they have to resign?
What if they're innocent?
197
00:19:02,880 --> 00:19:07,158
- Come on, man! They're a bunch of crooks!
- Guys, we're celebrating.
198
00:19:07,280 --> 00:19:09,920
So, Cachita, tell us about you.
199
00:19:10,040 --> 00:19:13,749
- Is it hard to work with cancer patients?
- Rosario, this is not the time.
200
00:19:13,880 --> 00:19:16,110
Seeing sad, ill people everyday.
201
00:19:16,240 --> 00:19:19,517
A little bit, yes.
But you get used to everything.
202
00:19:19,600 --> 00:19:23,230
Sure, I guess.
But ill people can get under your skin.
203
00:19:23,320 --> 00:19:25,596
There are some good things, though.
204
00:19:25,720 --> 00:19:28,234
Do you always end
in such good terms with them?
205
00:19:28,360 --> 00:19:30,431
No. Only with the handsome ones.
206
00:19:30,600 --> 00:19:31,999
Sure!
207
00:19:32,080 --> 00:19:36,278
If you're so worried about our situation,
why don't you come back and do something?
208
00:19:36,440 --> 00:19:41,037
- It's easy to talk when you live abroad.
- I can't believe you're such a tool!
209
00:19:41,200 --> 00:19:43,316
Maria, tell him about the Clinical hospital.
210
00:19:43,440 --> 00:19:46,637
Managers appointed directly and
ordering tests in their private practices.
211
00:19:46,720 --> 00:19:50,031
- There's no proof of that.
- Dad knows about that story. Dad!
212
00:19:50,160 --> 00:19:52,959
- Tell him about the Clinical Hospital.
- There's no proof!
213
00:19:53,080 --> 00:19:56,152
Toni, please!
Sometimes you just talk nonsense!
214
00:19:56,320 --> 00:19:59,358
Guys, I don't feel like
talking about that now.
215
00:19:59,440 --> 00:20:02,000
And I don't care about those scoundrels.
216
00:20:02,120 --> 00:20:05,033
Not all of them are scoundrels.
217
00:20:05,200 --> 00:20:09,831
This is not the time. We have guests.
Show some consideration, please.
218
00:20:09,920 --> 00:20:13,436
We've always talked politics in this house.
It's kind of a tradition.
219
00:20:13,560 --> 00:20:18,077
Some talk. Others, though...
But I guess Anne is used to it.
220
00:20:18,160 --> 00:20:22,552
- Living with Jorge...
- Yes, I'm pretty used to it.
221
00:20:22,680 --> 00:20:26,753
- Are you sure you want a kid with him?
- I sometimes have doubts, yes.
222
00:20:26,880 --> 00:20:30,396
- Then, I look at you and I'm OK.
- Hit.
223
00:20:30,520 --> 00:20:34,957
- She loves me.
- So when will you two take the step?
224
00:20:35,040 --> 00:20:39,193
- We've got too much work, aunt.
- Right. We had too much work too,
225
00:20:39,320 --> 00:20:43,314
- and we had children anyway.
- But things are changing, for the worse.
226
00:20:43,480 --> 00:20:45,949
- That's true.
- It's a good thing we have Julia.
227
00:20:46,080 --> 00:20:48,879
Or, at this pace, Antonio, no grandchildren.
228
00:20:49,000 --> 00:20:51,719
Don't be like that.
Things have changed, big way.
229
00:20:51,840 --> 00:20:55,435
- Now, people don't even get married.
- Well, I like weddings.
230
00:20:55,560 --> 00:20:59,838
I don't get that fixation on not
getting married. It's very practical.
231
00:21:00,080 --> 00:21:02,356
Come on, a toast!
232
00:21:02,480 --> 00:21:05,279
- Everybody, a toast!
- Alright!
233
00:21:05,400 --> 00:21:06,879
Let's toast!
234
00:21:08,040 --> 00:21:09,519
To Antonio!
235
00:21:11,480 --> 00:21:15,599
- To all of you.
- Cheers!
236
00:21:15,720 --> 00:21:19,759
To ah these present, these that are not,
and those that are yet to come.
237
00:21:19,880 --> 00:21:21,279
Exactly!
238
00:21:23,640 --> 00:21:25,950
Brother-in-law, say a few words.
It's your turn.
239
00:21:26,080 --> 00:21:28,196
- Come on, brother.
- Go ahead, father.
240
00:21:28,960 --> 00:21:30,633
Alright, then.
241
00:21:31,360 --> 00:21:32,953
Well...
242
00:21:33,920 --> 00:21:35,593
What can I say?
243
00:21:36,720 --> 00:21:42,750
Yes, I'm so happy to be able to celebrate
this birthday with you all.
244
00:21:43,320 --> 00:21:46,153
At some point, we had
serious doubts about this.
245
00:21:47,160 --> 00:21:49,674
But I'm here, ready to keep fighting.
246
00:21:49,920 --> 00:21:51,638
And...
247
00:21:52,440 --> 00:21:54,636
I want to say thanks
248
00:21:55,720 --> 00:21:58,075
for the support I had all this time.
249
00:22:02,880 --> 00:22:05,110
And one more thing...
250
00:22:07,440 --> 00:22:10,000
As every cloud has a silver lining,
251
00:22:12,160 --> 00:22:17,712
when I thought I'd never had the chance
to enjoy the company of a woman again,
252
00:22:18,920 --> 00:22:22,197
I found the most funny
253
00:22:22,360 --> 00:22:26,672
enthusiastic and caring of all.
254
00:22:27,040 --> 00:22:29,350
So I decided...
255
00:22:30,120 --> 00:22:33,556
to sell the restaurant, retire
256
00:22:33,680 --> 00:22:35,830
and ask her to marry me.
257
00:22:40,240 --> 00:22:41,833
And she said yes.
258
00:22:45,000 --> 00:22:47,753
And this is all I have to say.
259
00:22:48,960 --> 00:22:50,871
Well, this calls for a kiss!
260
00:22:51,720 --> 00:22:53,757
A kiss!
Come on, kiss her!
261
00:22:53,880 --> 00:22:56,918
- Come on!
- A kiss!
262
00:22:57,360 --> 00:22:59,033
- This is great!
- Isn't it nice!
263
00:22:59,160 --> 00:23:03,154
- Let's congratulate them!
- Antonio! Finally!
264
00:23:03,240 --> 00:23:07,234
- You sure know how to keep a secret!
- I know I wouldn't tell you!
265
00:23:07,360 --> 00:23:09,033
- Son!
- Congratulations!
266
00:23:09,160 --> 00:23:11,197
- Thank you!
- This is wonderful!
267
00:23:11,320 --> 00:23:13,516
- Hey gorgeous!
- Congratulations.
268
00:23:13,680 --> 00:23:15,910
- Congratulations, Cachita!
- Thank you!
269
00:23:16,080 --> 00:23:19,471
- So? You're shocked, huh?
- I don't know what to say, dad. Congrats.
270
00:23:19,560 --> 00:23:22,029
- Congrats.
- Thank you so much.
271
00:23:31,640 --> 00:23:34,632
Maria! Did you know?
You could have told me!
272
00:23:34,760 --> 00:23:38,640
- Told you what? I had no idea!
- He's getting married! Dad!
273
00:23:38,760 --> 00:23:42,310
- This is too much!
- Did you hear that? He's getting married!
274
00:23:42,440 --> 00:23:44,795
Dad is getting married!
275
00:23:45,480 --> 00:23:49,155
- With Cachita!
- Mommy Cachita. How does that sound?
276
00:23:49,280 --> 00:23:52,113
- Mommy Cachita.
- Mamma Cachita.
277
00:23:52,360 --> 00:23:54,829
- But...
- I actually like that woman.
278
00:23:54,920 --> 00:23:58,470
- Oh, my...
- And he's selling the restaurant.
279
00:23:58,560 --> 00:24:02,554
Don't worry about that.
I'll take care of the sale. No problem.
280
00:24:02,640 --> 00:24:04,870
- We'll have to think about that.
- About what?
281
00:24:04,960 --> 00:24:08,396
- About what we should do.
- Jorge, dad said he'd sell it.
282
00:24:08,520 --> 00:24:12,798
Dad was talking nonsense!
There's no way we'll sell the restaurant!
283
00:24:12,880 --> 00:24:15,394
When he forgets about
this Cachita, we'll talk again.
284
00:24:15,560 --> 00:24:17,836
- This is unbelievable!
- Isn't it?
285
00:24:18,000 --> 00:24:23,074
- It's kind of weird, so fast...
- Honey, that's love, you know...
286
00:24:23,200 --> 00:24:25,874
But we hardly know her.
We know nothing about her.
287
00:24:26,000 --> 00:24:28,958
Exactly! This is crazy!
We need to talk him out of it!
288
00:24:29,080 --> 00:24:32,311
He wants to retire, he's happy,
he wants to enjoy life. What do you care?
289
00:24:32,440 --> 00:24:36,798
- What do you mean 'enjoy life'?
- This is not the time to talk about this!
290
00:24:36,960 --> 00:24:41,113
It's dad's birthday, OK?
Get the cake, I'll get the glasses.
291
00:24:41,240 --> 00:24:45,632
- Get the champagne too, Maria.
- I still think it's crazy.
292
00:24:47,880 --> 00:24:49,314
Shit!
293
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
What?
294
00:24:52,680 --> 00:24:56,275
I told you.
But you're stubborn, just like your dad.
295
00:24:56,600 --> 00:24:58,034
Oh, my!
296
00:25:04,840 --> 00:25:10,677
I kind of feel it. I have the feeling
that this is the right time for that.
297
00:25:10,800 --> 00:25:15,670
You know? I'd also score some points
with the company, but that's incidental.
298
00:25:16,640 --> 00:25:19,439
Maria?
Maria, I'm talking to you.
299
00:25:19,560 --> 00:25:21,676
Were you even listening?
300
00:25:21,800 --> 00:25:25,430
Were you listening?
I was saying it's the right time to sell.
301
00:25:25,560 --> 00:25:28,029
I don't know, Toni, OK?
302
00:25:28,160 --> 00:25:32,074
- How can you be thinking about that now?
- About what?
303
00:25:32,840 --> 00:25:34,877
About selling the restaurant.
304
00:25:35,760 --> 00:25:40,277
- Dad said so!
- That restaurant has been ours forever!
305
00:25:40,360 --> 00:25:44,194
- He opened it with mom and you want...
- Come on! Mom died 20 years ago.
306
00:25:44,320 --> 00:25:48,712
- Exactly!
- Come on! It's been closed for two years!
307
00:25:48,880 --> 00:25:51,599
Besides, maybe you could use the money.
308
00:25:51,760 --> 00:25:55,879
Because your free ride of living with dad
might come to an end soon.
309
00:25:56,880 --> 00:26:00,271
What? It's true!
I can help you find an apartment.
310
00:26:00,440 --> 00:26:04,195
- I have very good offers. No commissions.
- Really, Toni...
311
00:26:04,320 --> 00:26:06,550
Toni...
312
00:26:10,880 --> 00:26:12,791
Alright, Jorge, that's enough...
313
00:26:17,200 --> 00:26:21,876
- You're gonna be a dad, little brother!
- And you're gonna be an uncle!
314
00:26:21,960 --> 00:26:24,952
- Alright...
- And I'm gonna be an uncle, man!
315
00:26:25,080 --> 00:26:26,559
Shit!
316
00:26:28,320 --> 00:26:32,473
So? What about you, guys?
Didn't you think about it?
317
00:26:32,560 --> 00:26:36,554
- Life is too complicated, little brother.
- Come on, Jorge!
318
00:26:36,680 --> 00:26:39,274
- Why?
- I'm so glad to see you both.
319
00:26:41,480 --> 00:26:44,438
Thanks for taking care of dad all this time.
320
00:26:45,640 --> 00:26:49,793
You're awesome.
If it wasn't for you, he'd be dead by now.
321
00:26:51,800 --> 00:26:55,270
I love you so much.
You know that, right? So much.
322
00:26:55,760 --> 00:26:59,196
- I missed you, guys.
- Jorge, dear! Come and dance with me!
323
00:26:59,320 --> 00:27:01,755
Alright! Let's dance!
324
00:27:08,040 --> 00:27:11,317
- The way I love you...
- What now?
325
00:27:11,480 --> 00:27:15,030
The way I love you...
326
00:27:15,200 --> 00:27:19,080
You can be sure...
327
00:27:19,240 --> 00:27:23,871
No one will ever love you like that.
328
00:27:24,040 --> 00:27:28,671
No one, because I love you
with the strength of the seas.
329
00:27:28,800 --> 00:27:31,713
I love you with the force of the wind.
330
00:27:31,840 --> 00:27:34,992
I love you in the distance and through time.
331
00:27:35,120 --> 00:27:38,556
I love you with my soul and flesh.
332
00:27:38,680 --> 00:27:42,071
I love you...
333
00:27:42,240 --> 00:27:44,470
I love you...
334
00:27:45,720 --> 00:27:49,270
I love you...
335
00:27:49,400 --> 00:27:52,756
I love you in a superhuman way.
336
00:27:52,880 --> 00:27:56,271
I love you in happiness and in tears.
337
00:27:56,360 --> 00:27:59,591
I love you in silence and in calm.
338
00:27:59,760 --> 00:28:03,116
I love you when you scream
and when you're quiet.
339
00:28:03,280 --> 00:28:06,159
I love you so much, so much...
340
00:28:06,320 --> 00:28:08,357
I...
341
00:28:09,120 --> 00:28:11,157
Bravo!
342
00:28:13,760 --> 00:28:16,479
- That's a new one in my repertoire.
- Very good!
343
00:28:18,080 --> 00:28:22,153
- Adding to my repertoire, huh?
- Bravo! You get better over the years.
344
00:28:22,240 --> 00:28:25,870
- Well, it's the same every year.
- But you're great at it.
345
00:28:27,240 --> 00:28:30,631
- This liquor is good!
- Right! It's the liquor!
346
00:29:09,520 --> 00:29:15,357
The best option would be to set up
the buffet here and the guests over there.
347
00:29:15,520 --> 00:29:19,514
- Where would we get married?
- There, under the palm trees.
348
00:29:19,640 --> 00:29:24,316
That's too shady, Maria!
This area here is more beautiful.
349
00:29:24,960 --> 00:29:29,591
Look, first of all, I want to thank you
for taking care of all this.
350
00:29:29,760 --> 00:29:34,834
It's really important to me.
But let me explain how I imagined it.
351
00:29:34,920 --> 00:29:39,756
Look, my idea was to have the guests
sitting here, on flower-decorated chairs.
352
00:29:39,880 --> 00:29:42,076
Colorful flowers, because I love them.
353
00:29:42,200 --> 00:29:45,591
And roses too, but rose roses,
because I love rose.
354
00:29:45,720 --> 00:29:48,599
Then, I thought the buffet
would look great near the pool.
355
00:29:48,760 --> 00:29:51,434
And the ceremony would take place here.
356
00:29:51,520 --> 00:29:54,399
The grass should be mowed
and that plant removed.
357
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
No.
358
00:29:57,640 --> 00:30:01,759
No, that's a 'sabal'.
You can't just remove it.
359
00:30:01,840 --> 00:30:04,434
Maria, where's my omeprazole?
360
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
- Why? What is it?
- I have a stomach ache and acid reflux.
361
00:30:08,520 --> 00:30:12,309
I'm not surprised! You've been eating
and drinking without control for days!
362
00:30:12,400 --> 00:30:14,630
- Right...
- Some umeboshi kuzu will do you good.
363
00:30:14,800 --> 00:30:18,475
- Omeprazole will do, don't worry.
- That eases the symptoms,
364
00:30:18,560 --> 00:30:21,200
- but doesn't treat them!
- Yes, it does!
365
00:30:21,320 --> 00:30:23,880
Listen, love..
Maria and I were just talking...
366
00:30:24,000 --> 00:30:26,833
about the best place
for the ceremony.
367
00:30:27,000 --> 00:30:29,879
Look.
I thought this would be it.
368
00:30:29,960 --> 00:30:34,113
Look, it's in the center of the garden.
It's so nice. Lovely.
369
00:30:34,240 --> 00:30:36,595
There's a wonderful light in the morning.
370
00:30:36,680 --> 00:30:39,593
But Maria doesn't want
to remove that 'sabinda'.
371
00:30:40,360 --> 00:30:44,354
The plant seems to be dying to me,
but she says it's not...
372
00:30:44,520 --> 00:30:46,113
It doesn't look good...
373
00:30:46,240 --> 00:30:50,154
Because it needs to be pruned,
and it needs some new soil,
374
00:30:50,240 --> 00:30:53,039
but it will bloom again. It will.
375
00:30:53,960 --> 00:30:59,831
- We can't remove it after all this years!
- No, honey. Pruning it will do the trick.
376
00:31:00,360 --> 00:31:03,716
And this is a nice place for the ceremony.
That's true.
377
00:31:03,880 --> 00:31:07,157
I can already picture it.
It will be lovely.
378
00:31:07,440 --> 00:31:08,794
Right.
379
00:31:09,120 --> 00:31:12,795
- Anything else?
- Yes, my omeprazole, please.
380
00:31:13,080 --> 00:31:15,071
- Right.
- Acid reflux again?
381
00:31:15,160 --> 00:31:18,710
- Yes.
- Why don't we sit down in the shade?
382
00:33:19,160 --> 00:33:23,836
THE ECLIPSE OF THE AMAZONS
383
00:34:58,760 --> 00:35:00,273
Hello!
384
00:35:00,360 --> 00:35:01,794
Hello!
385
00:35:05,160 --> 00:35:06,833
Did I wake you up?
386
00:35:06,920 --> 00:35:09,719
- No...
- I did wake you up. Sorry...
387
00:35:09,800 --> 00:35:11,438
It's OK.
388
00:35:12,120 --> 00:35:15,431
- Juice?
- Thank you.
389
00:35:16,160 --> 00:35:20,631
- Wow, someone has been working.
- I just emptied your fridge.
390
00:35:22,280 --> 00:35:23,759
Coffee?
391
00:35:25,240 --> 00:35:26,799
Yes, please!
392
00:35:29,040 --> 00:35:31,156
- Do you want some?
- Yes.
393
00:35:41,880 --> 00:35:43,553
Everything looks great!
394
00:35:47,360 --> 00:35:49,510
Breakfast is very important.
395
00:35:49,760 --> 00:35:51,159
Is it?
396
00:35:53,000 --> 00:35:55,071
Especially fruit in the morning.
397
00:35:55,400 --> 00:35:56,913
Why?
398
00:35:58,600 --> 00:36:02,480
Because of vitamins, I guess.
I don't know.
399
00:36:13,240 --> 00:36:15,629
That book you have there, is it good?
400
00:36:16,200 --> 00:36:20,239
- What book?
- The Eclipse of the Amazons.
401
00:36:20,320 --> 00:36:24,473
- I haven't heard of it.
- It was a gift. I haven't read it.
402
00:36:26,400 --> 00:36:29,392
- If you gave me yours, I'd read it.
- Well...
403
00:36:29,520 --> 00:36:31,830
I need to finish it first...
404
00:36:34,640 --> 00:36:38,190
If you keep blowing me like that and
making breakfast like this, I can wait.
405
00:36:52,640 --> 00:36:54,233
Don't you want some ham?
406
00:36:55,440 --> 00:37:01,118
It was the summer hit, the song of our lives.
407
00:37:01,240 --> 00:37:04,517
Like a flash of fighting through our wounds.
408
00:37:04,680 --> 00:37:10,312
It was the summer hit, the song of our lives.
409
00:37:10,480 --> 00:37:14,360
Like a flash of fighting through our wounds.
410
00:37:26,560 --> 00:37:28,278
Of our lives...
411
00:37:28,840 --> 00:37:34,119
Like a flash of fighting through our wounds.
412
00:37:49,600 --> 00:37:53,389
Like a flash of fighting through our wounds.
413
00:37:53,520 --> 00:37:55,670
Arias has just called.
414
00:37:56,480 --> 00:37:58,915
He won't be publishing with us.
415
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Why?
416
00:38:00,760 --> 00:38:03,593
He says our company is too small.
417
00:38:06,360 --> 00:38:07,759
Anyway...
418
00:38:09,080 --> 00:38:11,356
Can you think of an alternative'?
419
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
Pérez.
420
00:38:15,240 --> 00:38:17,470
- Pérez who?
- Pérez Gomez.
421
00:38:18,720 --> 00:38:21,758
It's not a bad idea,
but I don't know if he'll agree.
422
00:38:22,400 --> 00:38:26,189
He's doing great with his last book.
He's too famous now.
423
00:38:27,560 --> 00:38:30,439
What if we give a new writer an opportunity?
424
00:38:30,560 --> 00:38:32,551
We'd be saving the deposit.
425
00:38:34,440 --> 00:38:38,229
Think of someone. And think fast.
We're in a rush.
426
00:38:40,920 --> 00:38:42,399
OK.
427
00:38:54,120 --> 00:38:58,512
WINTER DAYS
428
00:39:26,400 --> 00:39:29,119
Maria,
is this cheese pasteurized?
429
00:39:29,200 --> 00:39:32,636
- I don't know, Julia.
- I can't eat it if it's not.
430
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
Love, don't risk it.
Have some octopus. It's great.
431
00:39:35,440 --> 00:39:38,592
The octopus is just right.
The rest is no big deal.
432
00:39:38,680 --> 00:39:40,990
- No big deal?
- Some omelet, please.
433
00:39:41,160 --> 00:39:44,630
- But the salads are good.
- Is this your idea of a wedding menu?
434
00:39:44,760 --> 00:39:47,559
- Why can't you eat cheese?
- It's dangerous for the baby.
435
00:39:47,720 --> 00:39:50,030
Because of toxoplasmosis and listeriosis...
436
00:39:50,160 --> 00:39:51,833
Here, try this.
437
00:39:52,360 --> 00:39:56,149
That's it. Go ahead, dad.
When your bust a gut, don't complain.
438
00:39:56,280 --> 00:39:59,989
- I didn't remember, sweetheart.
- It's too simple. Too rough.
439
00:40:00,120 --> 00:40:01,633
- Rough?
- Not very elaborate.
440
00:40:01,800 --> 00:40:04,918
Jorge is a chef.
You can't expect him to like anything.
441
00:40:05,040 --> 00:40:08,749
- Sorry, I forgot I was talking to a chef.
- An English chef.
442
00:40:08,840 --> 00:40:12,629
When my sister was in London,
she was delighted with Thai restaurants.
443
00:40:12,760 --> 00:40:18,073
- She says they're terrific.
- See? I love Thai food.
444
00:40:18,200 --> 00:40:20,953
Besides, they offer takeaway service.
445
00:40:21,040 --> 00:40:23,839
So we have it at home almost every day.
446
00:40:24,400 --> 00:40:28,234
- So you have takeaway for dinner.
- Yes, it's very practical.
447
00:40:28,320 --> 00:40:31,392
Right, but we don't usually
do the takeaway thing around here.
448
00:40:31,840 --> 00:40:34,400
We dam have a daughter
cooking for us every night.
449
00:40:34,520 --> 00:40:37,160
You're gonna have to have daughters, then.
450
00:40:37,280 --> 00:40:41,114
That's why we're having one.
So she cooks for us and cleans the house.
451
00:40:41,200 --> 00:40:44,989
- Honey, don't say that.
- Now, a drop of wine won't harm anyone.
452
00:40:45,120 --> 00:40:46,713
Come on! Cheer up!
453
00:40:47,960 --> 00:40:49,951
- Have some more.
- Dad.
454
00:40:50,120 --> 00:40:52,031
- What?
- What do you think?
455
00:40:52,200 --> 00:40:54,316
Do you like it or do
you also think it's rough?
456
00:40:54,400 --> 00:40:57,358
No, it's delicious, sweetheart.
457
00:40:57,480 --> 00:41:00,472
I haven't tried everything
because I don't want to risk it,
458
00:41:00,680 --> 00:41:03,194
but it's good, typical and simple.
459
00:41:03,320 --> 00:41:06,915
Maybe the Russian salad
could have less mayonnaise...
460
00:41:07,040 --> 00:41:11,352
and the canapés could be improved,
but it's so tasty. Really
461
00:41:12,360 --> 00:41:16,149
- What do you think, honey?
- It's tasty, I like it.
462
00:41:16,240 --> 00:41:19,437
I just think it's too simple, maybe.
463
00:41:19,560 --> 00:41:24,430
We said it would be a simple wedding.
A family thing, at home...
464
00:41:24,560 --> 00:41:28,679
- Do you want a shrimp cocktail?
- No, but octopus and Spanish omelet...
465
00:41:28,760 --> 00:41:30,876
It's a bit basic.
466
00:41:31,040 --> 00:41:33,919
I'm surprised
that none of the dishes has algae.
467
00:41:34,200 --> 00:41:38,512
There's gonna be 'foie' and seafood...
468
00:41:38,640 --> 00:41:41,871
I got what you mean.
You want simple, but classy and glamorous.
469
00:41:42,000 --> 00:41:45,595
- It's a damn wedding, Maria!
- Right, something more sophisticated.
470
00:41:45,760 --> 00:41:48,832
- I'll take care of it. I'll talk to Lolo.
- Then, do it.
471
00:41:49,000 --> 00:41:52,152
- I'll take care of it.
- I'd love to try one of your dishes.
472
00:41:52,280 --> 00:41:54,237
- An English one.
- Anytime.
473
00:41:54,360 --> 00:41:58,149
So, how does it feel to be a chef
and keep working as a kitchen hand?
474
00:41:58,320 --> 00:42:01,995
Just fine. How does it feel to be a writer
and work as a book seller?
475
00:42:02,160 --> 00:42:03,798
- Ouch!
- It's great.
476
00:42:03,920 --> 00:42:07,197
- I'd love to read some of your work.
- We'd all love to!
477
00:42:08,800 --> 00:42:11,155
I'll let you read my novel whenever you want.
478
00:42:11,360 --> 00:42:13,271
Have you finished it?
479
00:42:13,360 --> 00:42:15,795
- Congratulations.
- And I'm publishing it.
480
00:42:17,040 --> 00:42:19,031
- Seriously?
- When?
481
00:42:19,560 --> 00:42:22,951
Yes.
I don't know when, because...
482
00:42:23,080 --> 00:42:27,438
The publishing house needs
to read it and say yes, but...
483
00:42:27,920 --> 00:42:29,797
- Have you finished it or not?
- Yes!
484
00:42:29,920 --> 00:42:33,800
- The ending needs some final touches...
- Then, it's not finished.
485
00:42:33,880 --> 00:42:37,350
- The ending needs some final touches.
- Yes, I don't like the ending...
486
00:42:37,480 --> 00:42:39,437
- Congratulations!
- Thanks!
487
00:42:39,560 --> 00:42:42,154
I'm sure it'll be great after all this time!
488
00:42:42,280 --> 00:42:45,557
- Was it six years? Seven?
- Since high-school, love.
489
00:42:45,640 --> 00:42:47,677
What?
That's not true!
490
00:42:47,800 --> 00:42:52,237
- Will they publish or not?
- Yes! Sergio has to read it first...
491
00:42:52,400 --> 00:42:55,836
- So he hasn't read it yet?
- Sergio has to read it. Then, we'll see!
492
00:42:55,920 --> 00:42:57,831
Give it time!
493
00:42:58,000 --> 00:43:00,196
There's no rush, is there?
494
00:43:00,560 --> 00:43:05,475
- This 'chistorra' is delicious!
- Do you like it? It's too fatty to me.
495
00:43:05,560 --> 00:43:07,676
- Do you watch your diet?
- Well...
496
00:43:07,840 --> 00:43:09,990
- More omelet, dad?
- Yes.
497
00:43:10,560 --> 00:43:13,074
- Wait.
- Dad!
498
00:43:13,200 --> 00:43:15,635
- No, it's OK.
- It's just a little piece.
499
00:43:15,720 --> 00:43:17,757
No, I already tried it.
It's good.
500
00:43:17,920 --> 00:43:21,629
Alright. The octopus is good, very good.
501
00:43:36,040 --> 00:43:38,554
Loosen up there.
502
00:43:38,680 --> 00:43:41,991
Now, let's breathe in from the diaphragm.
Do it with me.
503
00:43:42,120 --> 00:43:44,236
One, two, three...
504
00:43:45,520 --> 00:43:47,397
And let the air out.
505
00:43:50,800 --> 00:43:54,953
Again, with me.
One, two, three...
506
00:44:00,600 --> 00:44:04,150
- Bea, I can't! Sorry, I can't.
- What's wrong?
507
00:44:04,280 --> 00:44:08,478
She's poisoning him, Bea!
She gives him 'chistorra'!
508
00:44:08,560 --> 00:44:12,713
She gives him 'chistorra', wine, 'foie',
mayonnaise, meringue... She's crazy!
509
00:44:12,800 --> 00:44:15,360
He just finished chemo
and she keeps stuffing him!
510
00:44:15,480 --> 00:44:18,711
- How's your dad?
- He feels bad, of course!
511
00:44:18,880 --> 00:44:22,191
But he's a fool, and eats everything
she gives him. She's a nurse...
512
00:44:22,280 --> 00:44:25,671
Well... Let others mind their own business.
513
00:44:25,800 --> 00:44:28,838
- What?
- This session is for you.
514
00:44:29,000 --> 00:44:31,435
If you let me finish, you'll be able to relax.
515
00:44:31,560 --> 00:44:34,632
I don't want to relax!
I want you to help me, damn it!
516
00:44:34,800 --> 00:44:39,192
Your dad has been on chemo for two years.
It's been hard for him.
517
00:44:39,280 --> 00:44:42,830
I bet he just wants to
relax now, and feel alright.
518
00:44:42,920 --> 00:44:46,515
Later on, when he calms down,
he'll go back to his diet.
519
00:44:47,120 --> 00:44:49,270
Don't make such a big deal of everything.
520
00:44:50,440 --> 00:44:53,080
Bea, he's feeling bad.
521
00:44:53,640 --> 00:44:57,315
He wakes up every day with a stomach ache
and stuffs himself with omeprazole.
522
00:45:02,800 --> 00:45:04,677
Maria, you're not OK.
523
00:45:05,640 --> 00:45:08,029
You're not OK.
I know.
524
00:45:08,160 --> 00:45:10,913
I know it's not easy with
your high-arched feet,
525
00:45:11,040 --> 00:45:13,714
but focus on setting your feet on the ground.
526
00:45:13,800 --> 00:45:16,269
Feel the energy on it.
527
00:45:16,640 --> 00:45:19,109
You lose it all through your mind.
528
00:45:19,800 --> 00:45:24,158
Look, I'll spray some rose
essential oil on you. Yes, I will.
529
00:45:24,240 --> 00:45:27,358
Close your eyes.
I need to activate your body vibration.
530
00:45:27,520 --> 00:45:31,036
Because you are brimming.
You are brimming.
531
00:45:48,480 --> 00:45:50,994
Hi, dad!
Where are you?
532
00:45:51,080 --> 00:45:55,995
I made a delicious dinner.
Cachita will love it. Lots of fatty stuff!
533
00:46:01,120 --> 00:46:03,111
I thought you were coming for dinner.
534
00:46:05,680 --> 00:46:10,151
'Probably' means that it's probable
that you will come, dad.
535
00:46:10,840 --> 00:46:13,480
Do you want me to look
it up in the dictionary?
536
00:46:15,440 --> 00:46:16,714
Right...
537
00:46:17,160 --> 00:46:19,117
You could have called at least.
538
00:46:21,440 --> 00:46:22,919
Tupperware containers?
539
00:46:24,360 --> 00:46:28,638
Forget it, dad.
Tell Cachita it's her loss. Bye.
540
00:46:45,040 --> 00:46:47,919
- Close that, please.
- What's for dessert?
541
00:46:48,040 --> 00:46:49,838
Soufflé flambé?
542
00:46:50,600 --> 00:46:52,955
I bet your girlfriend thinks you're so funny.
543
00:46:54,800 --> 00:46:57,553
- Come on...
- Tupperware, my ass!
544
00:47:01,680 --> 00:47:03,398
You're staying for dinner, right?
545
00:47:03,600 --> 00:47:04,954
No.
546
00:47:05,080 --> 00:47:09,790
- Sure. My cooking is too rough.
- Duck à I'orange. Are you crazy?
547
00:47:09,920 --> 00:47:13,390
- Jorge, you're ruining it!
- Wait, let me try it.
548
00:47:17,240 --> 00:47:18,674
Shit...
549
00:47:19,200 --> 00:47:20,838
It's not bad.
550
00:47:21,360 --> 00:47:24,478
I might have to hire you as my kitchen hand.
551
00:47:24,600 --> 00:47:28,230
Things would go better for you.
I'm not into English cuisine, though.
552
00:47:28,360 --> 00:47:31,796
You guys are a fucking pain in the ass!
553
00:47:31,920 --> 00:47:35,038
Sit down here, have a glass of wine with me.
Sit down.
554
00:47:45,120 --> 00:47:46,918
I wasn't talking about London.
555
00:47:51,200 --> 00:47:52,554
Then what?
556
00:47:55,680 --> 00:47:57,910
I'll reopen dad's restaurant.
557
00:47:59,120 --> 00:48:00,599
You will?
558
00:48:03,680 --> 00:48:05,671
When did you make this decision?
559
00:48:05,920 --> 00:48:07,831
Here, these last few days.
560
00:48:12,400 --> 00:48:16,712
That's dad's restaurant, Jorge.
He'll go back to work when he gets better.
561
00:48:16,880 --> 00:48:21,670
- He wants to sell it! You heard him!
- He's just upset. But he'll come around.
562
00:48:23,040 --> 00:48:26,749
- I thought you were fine in London.
- I want my own place, to do it my way.
563
00:48:26,880 --> 00:48:30,953
I'm tired of cooking for others.
And I'm not sure I want to stay in London.
564
00:48:31,720 --> 00:48:34,234
Dad's restaurant is what I've always wanted.
565
00:48:39,520 --> 00:48:40,954
What about Anne?
566
00:48:44,320 --> 00:48:48,234
Well, when the time comes, we'll talk.
Now it's not the time.
567
00:48:49,560 --> 00:48:52,074
Anne is also tired of London.
568
00:48:55,600 --> 00:48:58,672
Opening a restaurant
doesn't go with having children.
569
00:48:58,840 --> 00:49:00,558
Do you think I don't know that?
570
00:49:07,440 --> 00:49:09,192
Even if it doesn't seem so.
571
00:49:23,200 --> 00:49:24,713
Don't drink up the wine.
572
00:50:35,160 --> 00:50:39,438
We'd use local products, but in a fun way.
We could serve ceviche instead of salad.
573
00:50:39,560 --> 00:50:41,836
Maybe grilled octopus with...
574
00:50:49,840 --> 00:50:51,717
Maria, what are you doing?
575
00:50:53,720 --> 00:50:58,032
I'm pulling up the 'sabinda'.
Dad and Cachita want to get married here.
576
00:50:58,640 --> 00:51:03,350
But, Maria, it's such a shame!
The plant is alive, and it's beautiful.
577
00:51:03,480 --> 00:51:08,873
- I told them that, but they don't care.
- Can't you wait until we leave?
578
00:51:09,000 --> 00:51:12,914
No, because I'll go see granddad later.
Unless you want to go.
579
00:51:19,280 --> 00:51:24,832
You're a piece of work. In front of her...
Give me that. It'll take you forever.
580
00:51:26,240 --> 00:51:29,153
Trying to score some points with her, huh?
581
00:51:29,560 --> 00:51:30,994
Move.
582
00:51:39,400 --> 00:51:40,879
That's it.
583
00:51:41,760 --> 00:51:43,159
That's it.
584
00:52:37,200 --> 00:52:41,512
A touch, a gasp...
585
00:52:41,600 --> 00:52:45,355
The artificial curl escapes.
586
00:52:45,520 --> 00:52:49,559
The forbidden gets rough.
587
00:52:49,680 --> 00:52:53,275
A universal blast.
588
00:52:53,880 --> 00:52:57,919
A psychoactive smoke.
589
00:52:58,000 --> 00:53:01,595
These painless bites
590
00:53:02,280 --> 00:53:06,239
tear up all sanity,
591
00:53:06,360 --> 00:53:09,955
awakening the instinct.
592
00:53:31,080 --> 00:53:32,639
- I love it!
- Really?
593
00:53:32,760 --> 00:53:36,549
- Yes, it's great!
- It needs to be arranged and stretched.
594
00:53:36,680 --> 00:53:39,752
- The lyrics need some changes too.
- It's great. I love it.
595
00:53:39,880 --> 00:53:42,554
Really?
I am happy with it.
596
00:53:42,680 --> 00:53:47,277
It's great that you finally decided
to kick off your project.
597
00:53:47,400 --> 00:53:51,917
- Yes, it's cool.
- And how's the web page going?
598
00:53:52,040 --> 00:53:55,874
It's going great. I've posted the songs.
I'm still working on the design.
599
00:53:56,040 --> 00:53:59,920
I don't want it to be an ordinary web page.
600
00:54:00,200 --> 00:54:06,549
I want it to be esthetically different.
Red velvet, glitter...
601
00:54:06,680 --> 00:54:08,717
Smoke... Lots of it.
602
00:54:12,240 --> 00:54:14,197
I could help you out, if you want.
603
00:54:14,640 --> 00:54:16,278
- Really?
- Yes.
604
00:54:16,400 --> 00:54:19,074
- But you're too busy.
- No, I'm not.
605
00:54:19,400 --> 00:54:22,392
Besides, that can't be considered work.
I like it.
606
00:54:22,560 --> 00:54:25,393
- Oh, cool. Thank you.
- You're welcome.
607
00:54:25,480 --> 00:54:27,949
- Thank you.
- Anytime.
608
00:54:29,920 --> 00:54:32,309
- It's great. I really love it.
- Really?
609
00:54:32,440 --> 00:54:35,273
- Nobody else has heard it.
- Really?
610
00:54:35,400 --> 00:54:37,311
- Well, it's so cool.
- This song.
611
00:54:52,240 --> 00:54:56,120
Hey, Dani. What if we meet
your daughters one of these days?
612
00:54:57,160 --> 00:54:59,356
- Yes, sure. Whenever you want.
- Really?
613
00:54:59,440 --> 00:55:00,669
Yes.
614
00:55:07,560 --> 00:55:12,157
Well, it's too hard. I've been thinking
of this moment for too many years now!
615
00:55:12,240 --> 00:55:13,674
Let me see...
616
00:55:14,280 --> 00:55:17,318
- Let me see that one. It's nice.
- I like this one better.
617
00:55:17,440 --> 00:55:19,113
Me too.
618
00:55:19,440 --> 00:55:21,351
Look. This one is so nice.
619
00:55:25,880 --> 00:55:28,713
- But she seems uncomfortable.
- What about the belt?
620
00:55:28,840 --> 00:55:32,629
That's because of the shoes.
Don't worry I'll get used to them.
621
00:55:32,760 --> 00:55:36,435
- This belt or the other one?
- Let me see. Take it off.
622
00:55:36,560 --> 00:55:39,074
- Pull that end.
- What about the shoes?
623
00:55:39,240 --> 00:55:41,470
- This one?
- I like it better, yes.
624
00:55:41,600 --> 00:55:44,797
The shoes, I don't know...
I'll have to practice.
625
00:55:44,880 --> 00:55:50,034
- You can wear flats. No one will notice.
- No, but...
626
00:55:50,200 --> 00:55:54,478
- This one, yes. The shape is beautiful.
- Can you turn around?
627
00:55:54,640 --> 00:55:59,077
- So beautiful.
- Wait... Now, I'll turn around.
628
00:55:59,200 --> 00:56:01,874
- What do you say?
- It really suits you.
629
00:56:02,040 --> 00:56:04,793
- Doesn't it show my belly?
- Are you comfortable, though?
630
00:56:04,920 --> 00:56:07,434
- Well, comfortable...
- Which belly?
631
00:56:07,560 --> 00:56:11,030
This belly here!
632
00:56:11,120 --> 00:56:14,556
But it was worse with the
other one, being strapless...
633
00:56:14,640 --> 00:56:18,076
Yes. It made me feel
like my boobs were a bit loose.
634
00:56:18,160 --> 00:56:20,470
I felt like they were falling out.
635
00:56:24,240 --> 00:56:27,312
- Where's Maria?
- Maria...
636
00:56:29,000 --> 00:56:31,753
- Let's see...
- Gather it up...
637
00:56:31,880 --> 00:56:34,235
Maria?
Are you in there?
638
00:56:34,320 --> 00:56:36,630
I'll be right out!
Just a second!
639
00:56:36,800 --> 00:56:40,998
Cachita wants you to take a look
at the sleeved dress. Can you come out?
640
00:56:41,080 --> 00:56:44,710
Now, attach the train to it.
I want to see how I look in profile.
641
00:56:44,840 --> 00:56:47,354
I'm coming, aunt!
Just a second!
642
00:56:47,960 --> 00:56:50,236
Oh, yes! Look!
643
00:56:50,320 --> 00:56:54,518
Hey, Maria, by the way,
are you taking someone to the wedding?
644
00:56:54,600 --> 00:56:59,356
- I don't know.
- I heard you're going out often lately.
645
00:56:59,480 --> 00:57:01,596
- Really?
- Yes.
646
00:57:02,520 --> 00:57:05,239
If you like it that much,
why didn't you wear a train?
647
00:57:05,400 --> 00:57:08,040
So? Are you coming or not?
648
00:57:09,160 --> 00:57:10,798
I'm coming!
649
00:57:11,880 --> 00:57:14,838
- Shit...
- Maria, they're waiting for you!
650
00:57:20,040 --> 00:57:21,439
Dear...
651
00:57:21,680 --> 00:57:25,230
Honey, you look gorgeous!
652
00:57:25,320 --> 00:57:27,914
Oh, my God! You look just like your mother!
653
00:57:28,000 --> 00:57:29,991
Tell me you're not wearing that.
654
00:57:30,920 --> 00:57:34,993
Maria, you know only the bride
can wear a white long dress, don't you?
655
00:57:35,120 --> 00:57:38,397
- No, Julia, I had no idea.
- Well...
656
00:57:38,560 --> 00:57:40,870
I wouldn't be surprised if you didn't.
657
00:57:41,520 --> 00:57:43,193
It really suits you.
658
00:57:43,760 --> 00:57:45,159
Thanks.
659
00:57:45,960 --> 00:57:50,079
So? What do you say, girls?
This one? The other? I don't know!
660
00:57:50,240 --> 00:57:54,074
- This one. It's more elegant.
- I don't know why I ask.
661
00:57:55,040 --> 00:57:57,714
Cachita, if you like the other one, wear it.
662
00:57:57,840 --> 00:58:01,196
Forget about the flabs.
It's not that bad.
663
00:58:01,280 --> 00:58:05,592
It's not that bad, but
this one suits her better.
664
00:58:05,720 --> 00:58:08,917
You're not helping.
Please, put it on again.
665
00:58:09,800 --> 00:58:11,154
Maria,
666
00:58:11,560 --> 00:58:13,278
why don't you change?
667
00:58:18,120 --> 00:58:19,394
It looks terrific on you!
668
00:58:19,560 --> 00:58:22,074
- You look gorgeous!
- I do, right?
669
00:58:22,200 --> 00:58:23,429
Yes.
670
00:58:23,600 --> 00:58:26,069
- In front of Cachita?
- Yes.
671
00:58:26,600 --> 00:58:30,116
What? We'd been there for an hour
and she wouldn't decide!
672
00:58:30,200 --> 00:58:34,194
- Sure, it's great.
- Look! I love this one!
673
00:58:34,680 --> 00:58:36,353
- I sent it to Dani.
- Seriously?
674
00:58:36,480 --> 00:58:39,313
- Maria...
- You sent him this picture?
675
00:58:39,480 --> 00:58:41,869
Yes. What is it?
Is it too much?
676
00:58:42,000 --> 00:58:44,355
- What were you thinking?
- It was a joke.
677
00:58:44,480 --> 00:58:48,678
- Sure, you have to do things like that.
- I think so too.
678
00:58:49,000 --> 00:58:50,991
- What did he say?
- Nothing so far.
679
00:58:51,120 --> 00:58:55,079
- Maybe he won't say anything.
- Bea, don't be such a fogey!
680
00:58:55,160 --> 00:59:00,109
- Don't be a fogey. He will answer.
- Sure. We're OK now. He's changed a lot.
681
00:59:00,240 --> 00:59:03,596
- Does he answer your text messages?
- Yes, he does.
682
00:59:03,760 --> 00:59:07,355
- He's gonna introduce me to his girls.
- Seriously? That's great!
683
00:59:07,480 --> 00:59:09,517
I can't picture Dani as a dad.
684
00:59:09,600 --> 00:59:12,433
Me neither.
But he's so cute when he talks about them.
685
00:59:12,520 --> 00:59:15,956
You're so lucky.
I wish Alberto had daughters.
686
00:59:16,080 --> 00:59:18,799
- Maybe I shouldn't have sent it.
- Will you forget that?
687
00:59:18,880 --> 00:59:21,554
I was talking to you.
Were you listening?
688
00:59:21,760 --> 00:59:25,549
- I thought you wanted to have your own.
- Not so much anymore.
689
00:59:25,640 --> 00:59:28,712
After babysitting my niece,
I know I can't take more than four hours.
690
00:59:28,880 --> 00:59:32,714
- Come on! You're dying to have them!
- I'm not! I mean it!
691
00:59:32,800 --> 00:59:35,110
If the kids were his, it'd be easier.
692
00:59:35,280 --> 00:59:39,035
- You'd have to take care of them anyway!
- I know, but it'd be easier.
693
00:59:39,160 --> 00:59:43,154
Sofia, they're not toys!
You can't just watch them for a few hours.
694
00:59:43,240 --> 00:59:46,198
I know! What do you know anyway?
You don't have children either.
695
00:59:46,320 --> 00:59:48,755
- Well, it's scary.
- Yes.
696
00:59:48,880 --> 00:59:51,952
- Maybe he won't introduce you.
- Why wouldn't he?
697
00:59:52,080 --> 00:59:54,594
- How old are they?
- Six and four.
698
00:59:54,760 --> 00:59:57,673
- That's a shame.
- What's a shame?
699
00:59:59,440 --> 01:00:03,115
It's too hot in here, isn't it?
Don't you feel it too?
700
01:00:03,280 --> 01:00:07,638
Is there no air conditioner here? What?
I'm just happy. Can't a girl be happy?
701
01:00:07,920 --> 01:00:11,356
- What's wrong?
- I'm nervous. I didn't want to tell you,
702
01:00:11,480 --> 01:00:14,040
- because it's too soon.
- Are you guys breaking up?
703
01:00:14,120 --> 01:00:16,634
No way! We've never been better.
704
01:00:16,800 --> 01:00:18,871
No!
705
01:00:21,000 --> 01:00:25,631
- Baby! When? How far along? How?
- Eight weeks. That's why you didn't know.
706
01:00:27,040 --> 01:00:29,270
- What?
- Sofia, don't cry or I'll cry too.
707
01:00:29,400 --> 01:00:31,869
Some attention, please.
I'm exhibiting here.
708
01:00:32,360 --> 01:00:35,352
- Somebody turn on the air conditioner.
- Bea is pregnant.
709
01:00:35,480 --> 01:00:38,120
- I'm so hot.
- Are you pregnant?
710
01:00:38,240 --> 01:00:41,710
I guess it's the hormones.
It goes up and down.
711
01:00:41,800 --> 01:00:45,555
- Congratulations!
- Right, congratulations...
712
01:00:46,720 --> 01:00:49,838
- But... Sofia...
- Isn't it beautiful?
713
01:01:44,880 --> 01:01:46,996
- Can I have one?
- Yes.
714
01:01:47,560 --> 01:01:49,870
Shocking, huh?
715
01:01:51,240 --> 01:01:53,151
I didn't see it coming.
716
01:01:58,920 --> 01:02:01,116
But I'm so happy for her.
717
01:02:04,720 --> 01:02:07,519
- Did he answer?
- No, he didn't!
718
01:02:08,480 --> 01:02:09,754
What?
719
01:02:10,360 --> 01:02:13,796
- Nothing. He must be busy.
- Yes.
720
01:02:13,880 --> 01:02:18,033
Yes, I'm sure he...
He's focusing on his project lately.
721
01:02:18,120 --> 01:02:20,794
Right. Give me a light.
It went out.
722
01:02:25,680 --> 01:02:27,637
It's obvious that it's a joke, right?
723
01:02:34,320 --> 01:02:37,073
What if we take a picture, like...
724
01:02:37,320 --> 01:02:40,472
- 'It was a joke'...
- Maria, stop doing stuff, please.
725
01:02:43,680 --> 01:02:46,274
I'm sure his battery is dead.
726
01:02:49,800 --> 01:02:51,518
How are things with his ex?
727
01:02:53,200 --> 01:02:54,838
Fine, I guess. Why?
728
01:02:55,080 --> 01:02:57,674
I don't know, I don't see it.
729
01:02:57,760 --> 01:03:02,152
Mothers are very fussy about their kids.
She probably won't like you to meet them.
730
01:03:02,280 --> 01:03:06,160
- But she's with another man now.
- So? Children are children.
731
01:03:06,280 --> 01:03:09,477
- What do you mean?
- Look, I don't want to keep smoking!
732
01:03:09,560 --> 01:03:11,915
I always smoke too much when I'm with you!
733
01:03:24,640 --> 01:03:29,077
WHO ARE YOU MARRYING?
734
01:03:37,520 --> 01:03:40,638
- I love your drawings, Javi!
- Thank you!
735
01:03:40,760 --> 01:03:43,991
Guys, congratulations!
It's lovely!
736
01:03:44,560 --> 01:03:46,437
He answered me!
737
01:04:25,360 --> 01:04:26,873
Could you sign it for me?
738
01:04:30,440 --> 01:04:33,398
I loved it, it's the best I've read in years.
739
01:04:33,480 --> 01:04:35,153
Congratulations.
740
01:04:39,600 --> 01:04:41,591
- Marta, right?
- Yes.
741
01:04:51,320 --> 01:04:52,754
Thanks.
742
01:05:15,440 --> 01:05:16,839
Are you leaving?
743
01:05:17,000 --> 01:05:18,798
Yes.
Do you want something?
744
01:05:21,040 --> 01:05:25,511
By the way, Maria. We're going
to Frankfurt with Marta's book.
745
01:05:25,920 --> 01:05:30,278
Oh... I thought we had decided
there was no point in that.
746
01:05:30,400 --> 01:05:34,519
I know, but I changed my mind.
It may be interesting to be there.
747
01:05:34,960 --> 01:05:38,237
Considering our current situation, being
in that market might be good for us.
748
01:05:38,400 --> 01:05:39,799
Right.
749
01:05:39,960 --> 01:05:42,190
We'll also take the new novel there.
750
01:05:42,440 --> 01:05:44,590
New novel?
But we don't have one yet.
751
01:05:44,720 --> 01:05:49,669
Yes, we do. Perez will do it.
I talked to him and he gladly accepted.
752
01:05:49,840 --> 01:05:51,911
He agreed not to get the deposit too.
753
01:05:53,000 --> 01:05:54,673
Great idea, Maria!
754
01:05:54,840 --> 01:05:58,913
He'll add to the prestige of our company.
Talk to you tomorrow! Bye!
755
01:06:58,200 --> 01:07:00,669
- Could you let me in, please?
- Sure.
756
01:07:03,280 --> 01:07:04,714
Thanks.
757
01:07:38,200 --> 01:07:40,111
Shit, man!
758
01:07:42,800 --> 01:07:44,552
What now?
759
01:07:46,760 --> 01:07:49,036
They've just broken my record player!
760
01:07:49,160 --> 01:07:53,393
Cachita hired some useless dummies
to do the moving. They broke it!
761
01:07:53,520 --> 01:07:56,717
Maybe this wasn't the best time to do it, dad!
762
01:07:57,280 --> 01:08:00,079
- Well, Cachita decided to do it today.
- Right!
763
01:08:00,200 --> 01:08:02,919
She decided to move all my stuff around too!
764
01:08:03,080 --> 01:08:06,960
- Because this is my drawer!
- Actually, that was my idea.
765
01:08:07,520 --> 01:08:09,477
Cachita loves it, honey.
766
01:08:09,600 --> 01:08:12,240
Well, it's about time!
767
01:08:12,360 --> 01:08:15,955
They've been tidying up your drawer,
but it's a mess. It's full of weird stuff.
768
01:08:16,080 --> 01:08:18,390
- That's not weird stuff.
- Aloe Vera juice.
769
01:08:18,560 --> 01:08:21,757
Yeah, so what?
It did dad good when he was on chemo.
770
01:08:21,880 --> 01:08:23,359
Where is it?
771
01:08:23,880 --> 01:08:25,917
Where is my stuff?
772
01:08:26,080 --> 01:08:29,038
There, in that box!
It's not all there, though. The rest is there.
773
01:08:29,200 --> 01:08:30,599
Yes, there.
774
01:08:32,720 --> 01:08:34,757
What happened?
Let me see.
775
01:08:36,520 --> 01:08:38,158
Shit!
776
01:08:38,800 --> 01:08:42,589
Don't mind her. I can't stand her when
she gets like that. It's a damn drawer!
777
01:08:49,600 --> 01:08:51,352
It's engaged!
778
01:09:33,160 --> 01:09:35,037
Look, honey.
779
01:09:35,880 --> 01:09:38,713
I'm covered in sand!
Freakin' unbelievable!
780
01:09:39,320 --> 01:09:44,872
Especially when we have a pool.
It's too bad no one cleans it up.
781
01:09:45,560 --> 01:09:47,949
I do like Jessica Alba.
782
01:09:48,040 --> 01:09:50,236
I don't get why they trash her.
783
01:09:50,360 --> 01:09:51,839
Don't you agree?
784
01:09:52,360 --> 01:09:53,919
Maria...
785
01:09:57,360 --> 01:10:00,876
- You're so funny, man!
- How is it?
786
01:10:01,000 --> 01:10:03,196
- It's so cold, isn't it?
- It's freezing!
787
01:10:03,320 --> 01:10:08,633
- It's not that cold!
- It is! You're lucky it's sunny.
788
01:10:12,880 --> 01:10:15,793
Give me that, sis.
Let me help you.
789
01:10:15,960 --> 01:10:17,359
Give me that.
790
01:10:24,520 --> 01:10:26,079
You're so cold!
791
01:10:29,440 --> 01:10:32,990
I heard you bought a
lovely dress for the wedding.
792
01:10:34,520 --> 01:10:37,034
- Leave me alone!
- You're too much, Maria!
793
01:10:37,160 --> 01:10:39,310
- You're too much!
- Leave me alone!
794
01:10:40,600 --> 01:10:44,355
You went a bit too far. You should
have seen her, Jorge. She was euphoric.
795
01:10:44,520 --> 01:10:46,670
- Really?
- She was gorgeous!
796
01:10:46,840 --> 01:10:50,720
Maybe aunt Rosario is right and
we need to find you a boyfriend urgently.
797
01:10:51,360 --> 01:10:54,716
- No need. I already have a boyfriend.
- You do?
798
01:10:54,840 --> 01:10:57,480
- Yes.
- Why didn't you mention him?
799
01:10:57,600 --> 01:11:00,956
- Why would I?
- You're lying.
800
01:11:02,880 --> 01:11:04,632
What's his name?
801
01:11:06,400 --> 01:11:10,633
Maria, lying about that is so lame.
We love you anyway. We're family.
802
01:11:10,800 --> 01:11:13,758
- Maybe she's not lying.
- She's always like that.
803
01:11:13,840 --> 01:11:17,595
- Right. Well, leave her alone.
- She tells us nothing. Why would she?
804
01:11:17,720 --> 01:11:20,155
- Leave her alone.
- Always with her things...
805
01:11:20,320 --> 01:11:22,436
Hey, Anne.
806
01:11:22,560 --> 01:11:25,234
How are you handling the
whole 'moving here' idea?
807
01:11:26,200 --> 01:11:28,794
I guess it's gonna be a big change.
808
01:11:29,320 --> 01:11:31,516
- What?
- Yes.
809
01:11:32,400 --> 01:11:35,040
Why...
Didn't you tell her?
810
01:11:36,160 --> 01:11:40,199
Jorge, honey how could you not tell Anne?
811
01:11:40,480 --> 01:11:45,554
Look, my brother decided to move back here
and reopen my dad's restaurant.
812
01:11:46,800 --> 01:11:50,316
But, if you haven't told her anything,
I'll shut up, of course.
813
01:11:50,440 --> 01:11:54,832
Jorge, this wasn't clear.
We said we'd make that decision together.
814
01:11:54,920 --> 01:11:59,710
- The restaurant belongs to all of us.
- Well, Toni...
815
01:11:59,840 --> 01:12:03,993
It's his dream, what he always wanted.
He won't give it up because of us.
816
01:12:04,160 --> 01:12:06,071
Are you done, Maria?
817
01:12:06,960 --> 01:12:10,316
Nothing. My sister is an asshole, just that.
818
01:12:10,920 --> 01:12:14,117
Jorge, we need to talk!
You can't get here and decide for us!
819
01:12:14,240 --> 01:12:16,834
- We'll talk it over.
- But you didn't tell me!
820
01:12:16,920 --> 01:12:19,753
I just hadn't found the time to tell you yet.
821
01:12:19,880 --> 01:12:22,759
- I can't talk to him!
- But you did talk to Maria!
822
01:12:22,880 --> 01:12:26,191
I wanted to talk to you,
but I was waiting for the right time.
823
01:12:26,360 --> 01:12:29,671
- You're so smart!
- Calm down now!
824
01:12:29,800 --> 01:12:32,235
Anne!
825
01:12:32,360 --> 01:12:35,990
Of course we're gonna talk it over!
I'm fucking fed up with the beach!
826
01:13:18,720 --> 01:13:22,395
Come on!
Alright, hold my stuff, then.
827
01:13:22,480 --> 01:13:24,676
Come into the water, Maria!
828
01:13:27,280 --> 01:13:28,714
Come!
829
01:13:32,640 --> 01:13:34,711
Maria, come!
830
01:14:17,040 --> 01:14:18,553
Maria!
831
01:14:27,800 --> 01:14:29,234
Maria!
832
01:14:32,520 --> 01:14:34,318
Cachita, get out!
833
01:14:38,040 --> 01:14:40,759
Get out of the water!
You can't swim! Come here!
834
01:15:24,680 --> 01:15:26,717
What are they doing?
835
01:15:27,320 --> 01:15:29,231
Maria!
What is she doing?
836
01:15:43,360 --> 01:15:46,193
Wait!
You! Wake up!
837
01:15:46,320 --> 01:15:49,278
Wait, dad!
You're gonna have a fit!
838
01:16:06,560 --> 01:16:07,959
What happened?
839
01:16:08,480 --> 01:16:11,199
She almost drowned me!
You can't get into the water like that!
840
01:16:11,320 --> 01:16:12,913
Alright, calm down...
841
01:16:13,320 --> 01:16:18,235
Calm down. It can happen to anyone.
You can't swim when the swell is heavy.
842
01:16:18,560 --> 01:16:20,836
You're not used to this sea.
843
01:16:21,000 --> 01:16:23,640
Dad is right.
You need to be more careful. Let's go.
844
01:16:23,760 --> 01:16:26,036
- Thank goodness Maria was here.
- Yes.
845
01:16:26,600 --> 01:16:27,954
Let's go.
846
01:16:34,680 --> 01:16:39,231
What? She almost drowned me, dad!
She can't get into the water like that!
847
01:16:39,640 --> 01:16:41,756
Sweetheart, I didn't tell you anything.
848
01:16:45,160 --> 01:16:46,878
Maria, what's wrong with you?
849
01:16:47,000 --> 01:16:48,559
Nothing!
850
01:16:48,880 --> 01:16:52,510
- Why? Nothing's wrong!
- We can't talk to you anymore!
851
01:16:52,680 --> 01:16:55,991
- You're always in a bad mood.
- That's not true, dad!
852
01:16:56,160 --> 01:16:59,232
I'm damn nervous!
She almost drowned me!
853
01:16:59,320 --> 01:17:04,394
It's OK now. Calm down.
She got nervous, that's all.
854
01:17:04,520 --> 01:17:06,750
Besides, no one can drown you!
855
01:17:07,160 --> 01:17:08,912
What are you talking about?
856
01:17:10,200 --> 01:17:12,396
That's how I want to see you.
857
01:17:12,480 --> 01:17:16,838
- Happy! Dad's getting married tomorrow!
- Yeah! That's great!
858
01:17:16,960 --> 01:17:20,919
Yes, I love that you're
finally getting married again!
859
01:17:21,000 --> 01:17:24,959
Yes... And to a nurse, too!
It's great!
860
01:17:25,080 --> 01:17:29,119
Even if she has no fucking idea
how to feed you. But I'm so happy!
861
01:17:29,240 --> 01:17:32,471
It's great. Just great.
862
01:17:32,560 --> 01:17:35,393
I'll have time to myself, to write...
863
01:17:35,720 --> 01:17:37,518
to do my things...
864
01:17:38,520 --> 01:17:40,875
- It's great...
- Maria, listen to me.
865
01:17:41,040 --> 01:17:43,156
- What?
- There's no rush, sweetheart.
866
01:17:43,320 --> 01:17:46,392
You can stay at home for as long as you want.
You know that.
867
01:17:46,520 --> 01:17:50,354
- When you find a nice place, we'll talk.
- Alright.
868
01:17:50,480 --> 01:17:52,153
- Alright?
- Yes.
869
01:17:56,320 --> 01:17:59,756
- Alright, I'll go check on Cachita.
- OK.
870
01:18:00,000 --> 01:18:03,277
I don't want her to catch a cold
on the day before the wedding.
871
01:19:46,680 --> 01:19:48,193
Hi.
872
01:19:50,560 --> 01:19:52,198
Is your dad home?
873
01:19:52,320 --> 01:19:55,836
- Dad, some lady wants to see you.
- Now?
874
01:19:56,000 --> 01:19:58,640
- She has a teddy bear.
- Who is it?
875
01:20:01,600 --> 01:20:03,671
Maria, what are you doing here?
876
01:20:04,000 --> 01:20:07,391
Carmela, go and help your sister, please.
877
01:20:07,720 --> 01:20:11,634
I'm having dinner with my kids.
This is not the right time.
878
01:20:12,200 --> 01:20:15,511
I brought presents for them, and wine.
879
01:20:17,120 --> 01:20:18,997
It's not a good idea, Maria.
880
01:20:20,000 --> 01:20:21,513
Why not?
881
01:20:21,680 --> 01:20:25,196
This way I can meet them.
I had to meet them sometime anyway.
882
01:20:25,360 --> 01:20:29,672
- They'll love it. The shop owner said...
- You'd better go, Maria...
883
01:20:29,800 --> 01:20:31,950
This is really not the time.
884
01:20:33,080 --> 01:20:36,835
Hey, I do like you.
We have so much fun together.
885
01:20:37,000 --> 01:20:38,991
The sex is great.
886
01:20:39,120 --> 01:20:40,952
But that's all.
887
01:20:42,120 --> 01:20:44,794
- That's what we do, right?
- Yes, and it's fine.
888
01:20:44,920 --> 01:20:47,355
Dad, Luisa has spilled the juice on my plate!
889
01:20:47,440 --> 01:20:51,513
If we like each other and we have fun...
I don't know...
890
01:20:51,640 --> 01:20:56,271
Leave your sister's plate on the table!
Stop it and behave yourselves!
891
01:20:58,600 --> 01:21:02,355
Maria, please. I'm with my kids.
I can't talk right now.
892
01:21:02,480 --> 01:21:04,312
I'll call you later, OK?
893
01:22:00,640 --> 01:22:02,153
Hello.
894
01:22:09,120 --> 01:22:10,713
Yes, tell me.
895
01:22:15,720 --> 01:22:18,872
Well, that's a good question.
896
01:22:20,040 --> 01:22:21,917
Actually, I...
897
01:22:22,760 --> 01:22:25,195
I've never wanted...
898
01:22:25,840 --> 01:22:27,797
to write about my family.
899
01:22:27,920 --> 01:22:33,711
It was kind of a natural thing...
900
01:22:33,880 --> 01:22:36,599
I guess it has something to do with...
901
01:22:36,760 --> 01:22:39,752
With my way of writing or with the way...
902
01:22:40,040 --> 01:22:44,273
With my way of understanding
the creative process,
903
01:22:45,840 --> 01:22:50,118
which, at the end of the day, is kind of...
904
01:22:51,720 --> 01:22:55,190
Kind of a catharsis.
905
01:22:55,800 --> 01:23:00,351
In the end, you kind of need...
906
01:23:00,480 --> 01:23:03,233
You need to write, so...
907
01:23:04,320 --> 01:23:07,039
Huh? No!
908
01:23:07,120 --> 01:23:11,830
No, no, no!
It's not an autobiographical novel.
909
01:23:12,720 --> 01:23:17,840
Some things are.
They're based on me or my family.
910
01:23:17,920 --> 01:23:21,834
But also on the people
around me, my friends...
911
01:23:21,960 --> 01:23:25,669
On lots of things
that you kind of pick up along the way,
912
01:23:25,840 --> 01:23:32,712
and, in the end become something else,
which is not only your life.
913
01:23:32,800 --> 01:23:37,636
Besides, the female main character...
914
01:23:37,760 --> 01:23:41,151
I mean, it's not me...
915
01:23:41,280 --> 01:23:42,998
It's a...
916
01:23:46,720 --> 01:23:51,590
Well, I don't know. At the end of the day,
I think writing helps you to...
917
01:23:54,200 --> 01:23:56,794
overcome...
918
01:23:56,920 --> 01:23:58,593
To...
919
01:24:00,920 --> 01:24:02,638
try and...
920
01:25:33,480 --> 01:25:36,916
Today, at 10:03.
921
01:25:37,040 --> 01:25:39,793
Maria, where the hell are you?
I can't find Lolo anywhere!
922
01:25:39,920 --> 01:25:43,675
Tel! me you ordered those canapés, please!
Call me!
923
01:25:44,000 --> 01:25:48,949
Message 2, received today at 11.
924
01:25:49,120 --> 01:25:51,794
Maria, it's Toni.
Where are you?
925
01:25:51,880 --> 01:25:54,998
Cachita is so mad.
You didn't order any rose stuff.
926
01:25:55,320 --> 01:25:57,550
Message number 3.
927
01:25:57,640 --> 01:26:02,237
Received today at 11:57.
928
01:26:02,400 --> 01:26:06,280
Maria, where are you?
Dad doesn't understand anything!
929
01:26:06,360 --> 01:26:11,116
The wedding is starting. There's no food!
Please, call us! Say something!
930
01:26:11,240 --> 01:26:15,711
Just a second, I'm speaking here.
Please, call me as soon as you can.
931
01:26:15,800 --> 01:26:17,871
Message number 4.
932
01:26:18,000 --> 01:26:22,198
Received today at 12:03.
933
01:26:22,840 --> 01:26:25,639
Maria, where the hell are you?
We're getting worried!
934
01:26:25,800 --> 01:26:27,711
Please, cal! me!
935
01:26:59,240 --> 01:27:03,393
IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT.
936
01:27:08,080 --> 01:27:12,517
Jorge? Yeah, I'm late.
I know.
937
01:27:12,600 --> 01:27:16,639
No, I'm fine.
What about dad? Is he OK?
938
01:27:17,040 --> 01:27:18,360
OK.
939
01:27:19,160 --> 01:27:24,917
Jorge, I need to go now. I'm busy.
See you at the party soon.
940
01:27:25,080 --> 01:27:28,471
What? The canapés?
I don't know. You were in charge of that.
941
01:27:28,920 --> 01:27:31,480
Jorge, I gotta go now.
Bye!
942
01:28:13,840 --> 01:28:21,190
WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE
YOU TO READ MY NOVEL. THANKS.
77006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.