All language subtitles for Kuttanpillayude-Sivarathri-2018-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,491 --> 00:04:52,651 What do I say, bro. 2 00:04:53,326 --> 00:04:54,759 I should have been in Pollachi now. 3 00:04:54,827 --> 00:04:56,454 I am at some Godforsaken place now. 4 00:04:56,729 --> 00:05:00,028 I set out with him leaving Lal Jose sir's film. 5 00:05:00,533 --> 00:05:02,592 I told him that I'm not coming to see the locations. 6 00:05:02,802 --> 00:05:03,769 Director? 7 00:05:04,671 --> 00:05:05,638 His name.. 8 00:05:05,938 --> 00:05:07,803 Sir, what did you say your name was? 9 00:05:13,112 --> 00:05:14,773 It's something like 'Theekundam'... 10 00:05:15,081 --> 00:05:16,548 I don't know. 11 00:05:18,418 --> 00:05:19,908 His last 3 films were flops. 12 00:05:20,486 --> 00:05:21,453 You know him? 13 00:05:21,988 --> 00:05:22,955 Is it? 14 00:05:24,657 --> 00:05:25,624 'Vaikundam'. 15 00:05:25,825 --> 00:05:27,486 Yes. Sachin Vaikundam. 16 00:05:27,593 --> 00:05:28,685 It's him! 17 00:05:31,998 --> 00:05:35,525 Did you come with me, without knowing even my name? 18 00:05:37,570 --> 00:05:39,367 lknewthis whenl set out with him! 19 00:05:39,505 --> 00:05:40,472 Com e. 20 00:05:40,740 --> 00:05:41,707 Where? 21 00:05:42,008 --> 00:05:42,975 Hey! 22 00:05:43,509 --> 00:05:44,476 Come, man! 23 00:05:44,744 --> 00:05:46,006 Wait, sir. 24 00:05:46,446 --> 00:05:48,437 This guy is running so fast, with that fat bod! 25 00:05:50,116 --> 00:05:51,743 Sir, shall I ask you something? 26 00:05:53,953 --> 00:05:55,716 When will your movie's shooting start? 27 00:05:55,922 --> 00:05:57,389 Why do you want to knowthat? 28 00:05:57,590 --> 00:06:00,457 Well, I'm the production manager ofAnwar Rasheed's newfilm. 29 00:06:00,560 --> 00:06:01,527 So? 30 00:06:02,161 --> 00:06:03,788 He might call me at times. 31 00:06:03,863 --> 00:06:04,830 Who? 32 00:06:04,897 --> 00:06:05,864 Anwar Rasheed. 33 00:06:07,033 --> 00:06:08,830 Seems like you know this route well. 34 00:06:14,907 --> 00:06:18,536 The 'Planchottil Tharavadu' you can see there, is Kuttan Pillai's house. 35 00:06:18,644 --> 00:06:19,611 'Planchottil' 36 00:06:25,651 --> 00:06:29,610 This house and the 1.5 acre property attached to it, belongs to Kuttan Pillai. 37 00:06:31,157 --> 00:06:32,920 There's a Shiva temple nearby. 38 00:06:32,992 --> 00:06:34,516 Plathoor Shiva temple. 39 00:06:43,035 --> 00:06:45,026 During the Shivratri festival there, 40 00:06:45,405 --> 00:06:49,671 all of Kuttan Pillai's relatives come to his house. 41 00:06:50,143 --> 00:06:54,102 On that day. That house would be more noisy than the festival grounds. 42 00:06:54,747 --> 00:06:59,775 Our Kuttan Pillai is the last policeman with the name 'Kuttan Pillai', in Kerala. 43 00:07:00,153 --> 00:07:02,519 Kuttan Pillai's wife is also in the police. 44 00:07:02,789 --> 00:07:04,689 S.|. Shakunthala Kuttan Pillai. 45 00:07:04,891 --> 00:07:07,121 However much he claims to be a mighty policeman, 46 00:07:07,427 --> 00:07:09,691 three things make Kuttan Pillai shiver in fear. 47 00:07:10,163 --> 00:07:12,461 Do you know what Kuttan Pillai's first fear is? 48 00:07:12,598 --> 00:07:13,565 Fireworks! 49 00:07:19,238 --> 00:07:20,205 What is it? 50 00:07:22,041 --> 00:07:23,440 His second fear, 51 00:07:23,910 --> 00:07:26,674 his elder daughter's husband - Suneesh. 52 00:07:29,048 --> 00:07:31,573 Suneesh is constructing a new house now 53 00:07:32,051 --> 00:07:34,212 He needs wood for his windows and door-frames. 54 00:07:34,787 --> 00:07:38,621 There's a huge jackfruit tree behind Kuttan Pillai's house. 55 00:07:38,825 --> 00:07:42,454 Suneesh's plan is to chop its wood for his house's construction. 56 00:07:42,795 --> 00:07:45,559 Kuttan Pillai will never agree to that, even if he has to die. 57 00:07:45,932 --> 00:07:48,093 If he touches thejackfruit tree, l'll slit his throat! 58 00:07:51,504 --> 00:07:56,532 Scared about his own throat, Suneesh has temporarily stopped the construction. 59 00:07:59,879 --> 00:08:01,107 Now, the third fear. 60 00:08:01,247 --> 00:08:02,612 That has a slight horror mode. 61 00:08:17,029 --> 00:08:20,192 What you see right next to Kuttan Pillai's house, is a cemetery. 62 00:08:20,700 --> 00:08:24,101 That cemetery has been functional since the time of the British.. 63 00:08:24,303 --> 00:08:27,238 And Kuttan Pillai believes that there are ghosts there. 64 00:08:29,942 --> 00:08:32,467 His family doesn't bother about this fear of his. 65 00:08:33,546 --> 00:08:34,911 But to be frank.. 66 00:08:36,048 --> 00:08:39,245 Kuttan Pillai's belief is true. 67 00:08:44,257 --> 00:08:46,088 She sleeps as soon as it's night. 68 00:08:46,859 --> 00:08:48,520 Where's the torch I kept here? 69 00:08:59,238 --> 00:09:00,205 Who's there? 70 00:09:00,806 --> 00:09:01,773 Huh? 71 00:09:08,781 --> 00:09:15,846 They are all talking about this Kuttan Pillai. 72 00:09:16,289 --> 00:09:21,591 I also have to talk about Kuttan Pillai. 73 00:09:52,058 --> 00:09:53,855 'Kuttan Pillai's Shivratri' 74 00:10:04,971 --> 00:10:10,170 'The house next to Plathoor Shiva Temple is Planchod' 75 00:10:10,242 --> 00:10:15,612 'Planchottil Kuttan Pillai & Shakuntala are the police in town' 76 00:10:15,715 --> 00:10:20,812 'The house next to Plathoor Shiva Temple is Planchod' 77 00:10:20,987 --> 00:10:26,186 'Planchottil Kuttan Pillai & Shakuntala are the police in town' 78 00:10:26,292 --> 00:10:30,991 'Sl Shakunthala & Head constable Kuttan Pillai have 3 off springs' 79 00:10:31,063 --> 00:10:36,626 'But Pllai likes the jackfruit tree on his field, more than his children' 80 00:10:36,702 --> 00:10:41,662 'Sl Shakunthala & Head constable Kuttan Pillai have 3 off springs' 81 00:10:41,774 --> 00:10:47,770 'But Pllai likes the jackfruit tree on his field, more than his children' 82 00:10:58,324 --> 00:11:03,387 'There's the scent of jackfruit all around Planchottu house, today' 83 00:11:03,663 --> 00:11:08,157 ' There are parts ofthe jackfruit all over the courtyard ' 84 00:11:08,968 --> 00:11:14,235 'There's the scent of jackfruit all around Planchottu house, today' 85 00:11:14,306 --> 00:11:19,334 ' There are parts ofthe jackfruit all over the courtyard ' 86 00:11:19,712 --> 00:11:24,843 'At the Planchodu house, the Lord is being offered jackfruit' 87 00:11:24,917 --> 00:11:30,378 'At the Planchodu kitchen, everything that's cooked has jackfruit in it' 88 00:11:30,456 --> 00:11:34,790 'Jackfruit Puzhukku, Erissheri, Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran' 89 00:11:34,927 --> 00:11:39,091 ' Chips, Dessert and all of these have jackfruit in it ' 90 00:11:39,165 --> 00:11:43,932 'Jackfruit Puzhukku, Erissheri, Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran' 91 00:11:44,003 --> 00:11:48,963 ' Chips, Dessert and all of these have jackfruit in it ' 92 00:11:55,181 --> 00:11:59,447 'Who all are coming to eat up everything? ' 93 00:11:59,719 --> 00:12:03,917 'Apart from his two daughters, their husbands and children ' 94 00:12:04,023 --> 00:12:08,221 ' Apart from uncle, aunty, brother-in-law and family ' 95 00:12:08,327 --> 00:12:12,320 'Apart from Rajni's husband Suneesh's distant relatives ' 96 00:12:12,398 --> 00:12:16,994 'Apart from the relatives of those distant relatives, who all are coming? ' 97 00:12:17,136 --> 00:12:21,470 'Jackfruit Puzhukku, Erissheri, Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran' 98 00:12:21,540 --> 00:12:26,034 ' Chips, Dessert and all of these have jackfruit in it ' 99 00:12:26,112 --> 00:12:30,708 'Jackfruit Puzhukku, Erissheri, Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran' 100 00:12:30,783 --> 00:12:35,015 ' Chips, Dessert and all of these have jackfruit in it ' 101 00:12:35,187 --> 00:12:39,715 'Jackfruit Puzhukku, Erissheri, Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran' 102 00:12:39,992 --> 00:12:44,895 ' Chips, Dessert and all of these have jackfruit in it ' 103 00:13:06,585 --> 00:13:09,247 Haven't I told you to bring down the jackfruits in sacks? 104 00:13:09,388 --> 00:13:11,379 Sir, shall I pluckthis jackfruit as well? 105 00:13:11,590 --> 00:13:12,750 Won't listen! 106 00:13:12,892 --> 00:13:14,416 No. I'll tell you when the time comes. 107 00:13:14,860 --> 00:13:15,952 lt's ripe! 108 00:13:17,363 --> 00:13:18,557 I told you not to pluck it now! 109 00:13:20,232 --> 00:13:22,462 Still he doesn't ask me ifl want one. 110 00:13:22,535 --> 00:13:24,799 - Hejust keeps hugging on to the jack tree. - What? 111 00:13:24,870 --> 00:13:26,462 No. I'm coming down! 112 00:13:26,939 --> 00:13:27,997 Abubacker! 113 00:13:28,073 --> 00:13:30,098 The temple committee people were looking foryou! 114 00:13:30,176 --> 00:13:32,007 -Why? - To cut sugarcane forthe elephant. 115 00:13:32,244 --> 00:13:34,075 I should have born as an elephant! 116 00:13:34,246 --> 00:13:36,305 Sugarcane, 4 times a day! 117 00:13:37,216 --> 00:13:38,911 Sir, about what I told you.. 118 00:13:39,985 --> 00:13:41,543 10 Lakhs for 10 cents. 119 00:13:41,620 --> 00:13:44,214 Sincethe cemetery is nearby, you won't get a great price. 120 00:13:44,423 --> 00:13:47,324 I know very well who's so troubled because I'm not selling the field. 121 00:13:48,394 --> 00:13:50,919 He wants to sell the land where the jack tree is! 122 00:13:51,397 --> 00:13:52,364 Get down slowly! 123 00:13:52,464 --> 00:13:55,797 Sir, you shouldn't keep holding on to land and women. 124 00:13:55,868 --> 00:13:58,530 You should enjoy them, and after that, hand them overto others. 125 00:13:59,205 --> 00:14:02,038 Don't talk nonsense, right in the morning! 126 00:14:02,975 --> 00:14:06,502 If anyone comes here to talk about selling the field, I'll take the gun! 127 00:14:06,879 --> 00:14:08,210 Go and tell him as well. 128 00:14:08,447 --> 00:14:09,414 Gun? 129 00:14:10,883 --> 00:14:11,850 Get down slowly. 130 00:14:23,295 --> 00:14:26,128 Howwill it be if we name the house 'Rajnigandhi'? 131 00:14:26,198 --> 00:14:27,165 No need. 132 00:14:27,333 --> 00:14:30,302 Let's name it 'Suneeshalayam'. 133 00:14:30,369 --> 00:14:31,336 Right, son? 134 00:14:32,438 --> 00:14:34,872 Dad won't let you cut the jack tree, even if he dies. 135 00:14:35,908 --> 00:14:37,136 We can't let it go like that. 136 00:14:37,409 --> 00:14:39,274 | asked wood for our houses' construction! 137 00:14:39,578 --> 00:14:41,239 It's not for anyone else! 138 00:14:41,513 --> 00:14:42,639 For his own daughter, right? 139 00:14:42,948 --> 00:14:45,508 Even if he doesn't let us cut the jack tree, he'll give us money. 140 00:14:46,418 --> 00:14:48,045 He'll give us some lame jackfruits. 141 00:14:48,254 --> 00:14:51,087 Last time we went there, Kuttan Pillai kept somejackfruits in the car. 142 00:14:51,323 --> 00:14:53,257 0n the way, the tyres were punctured. 143 00:14:53,325 --> 00:14:54,189 Dad! 144 00:14:54,326 --> 00:14:56,419 Shall we buy firecrackers on the way? 145 00:14:56,495 --> 00:14:57,519 No need to buy them! 146 00:14:57,596 --> 00:14:59,496 Don't you knowthat grandpa doesn't like bursting crackers? 147 00:14:59,565 --> 00:15:00,896 Dad! 148 00:15:01,033 --> 00:15:02,466 Dad will buy it foryou! 149 00:15:02,534 --> 00:15:04,092 How many crackers do you want? 150 00:15:04,169 --> 00:15:06,330 You burst as many ofthem in front of them, as you want! 151 00:15:06,405 --> 00:15:07,372 Kamaladalan, 152 00:15:07,439 --> 00:15:09,202 do you want to get slapped? You too. 153 00:15:09,275 --> 00:15:12,005 - Dad, tell mom not to call me Kamaladalan. - Hey! 154 00:15:12,511 --> 00:15:13,637 What's wrong with that name? 155 00:15:18,584 --> 00:15:23,248 Good that the old man was down with fever when my daughterwas born. 156 00:15:24,223 --> 00:15:25,554 Or else, she would have also got, 157 00:15:26,492 --> 00:15:27,891 some stupid name like this. 158 00:15:28,027 --> 00:15:28,994 Kamaladalan! 159 00:15:30,129 --> 00:15:31,426 Did you name your daughter? 160 00:15:31,630 --> 00:15:32,597 Yes, dad. 161 00:15:33,632 --> 00:15:35,293 I had thought of a good name. 162 00:15:35,367 --> 00:15:36,334 What is it, dad? 163 00:15:36,969 --> 00:15:38,300 Kulusitha Nayana. 164 00:15:40,172 --> 00:15:41,969 Keep that name in the Aadhaar card. 165 00:15:50,683 --> 00:15:52,480 So what sir said is true? 166 00:15:52,618 --> 00:15:53,585 What? 167 00:15:54,520 --> 00:15:55,487 That he has a gun? 168 00:15:55,554 --> 00:15:56,521 Who? 169 00:15:56,622 --> 00:15:57,646 Kuttan Pillai sir. 170 00:16:01,727 --> 00:16:02,694 Abubacker, 171 00:16:03,295 --> 00:16:06,287 isn't it cheap that we are stealing jackfruits from him? 172 00:16:12,771 --> 00:16:15,137 This heart of yours to share everything! 173 00:16:15,975 --> 00:16:18,034 That's a speciality of yours alone! 174 00:16:58,717 --> 00:17:00,309 What are you doing with a knife? 175 00:17:00,486 --> 00:17:01,544 I will kill her today. 176 00:17:01,687 --> 00:17:02,654 Who? 177 00:17:02,721 --> 00:17:03,688 My wife! 178 00:17:04,023 --> 00:17:06,048 And that lover of hers too! 179 00:17:06,392 --> 00:17:09,156 -You don't even knowwho he is.. -You'|| knowwhen he dies. 180 00:17:09,628 --> 00:17:11,528 I doubt whether there's more than one guy. 181 00:17:12,064 --> 00:17:14,430 Chetta, don't create unnecessary troubles. 182 00:17:15,501 --> 00:17:17,696 Anyway, he won't see the sunrise tomorrow! 183 00:17:43,362 --> 00:17:46,092 Mom, come. Let's go inside the house. 184 00:17:46,198 --> 00:17:47,165 Stay here. 185 00:17:48,367 --> 00:17:49,334 What is it? 186 00:17:51,270 --> 00:17:52,237 What? 187 00:17:52,504 --> 00:17:54,597 Why are you standing here, instead of going inside? 188 00:17:56,241 --> 00:17:57,208 Raji, 189 00:17:57,643 --> 00:17:59,110 go and call her. 190 00:17:59,878 --> 00:18:01,368 Kids, you'll get it nicely from me! 191 00:18:01,447 --> 00:18:03,210 Will she come in only ifl ask her? 192 00:18:03,682 --> 00:18:05,309 l was asked not to enter the house. 193 00:18:05,584 --> 00:18:06,551 Who told you? 194 00:18:08,754 --> 00:18:10,346 Who else? That one! 195 00:18:10,456 --> 00:18:11,480 ljust said.. 196 00:18:11,657 --> 00:18:14,182 Not to come here after boozing since it's Shivratri. 197 00:18:14,359 --> 00:18:16,054 My husband doesn't booze at all now 198 00:18:16,895 --> 00:18:19,295 He swore upon mine and my children's heads! 199 00:18:19,731 --> 00:18:20,698 2 days back. 200 00:18:21,733 --> 00:18:23,598 He said that while he was sloshed! 201 00:18:23,735 --> 00:18:25,066 Go and check, Chechi. 202 00:18:25,170 --> 00:18:27,400 If you see him, would you say that he's not drunk? 203 00:18:27,873 --> 00:18:29,397 You com e. Let me see. 204 00:18:31,343 --> 00:18:33,208 You didn't believe me when I told you, right? 205 00:18:34,113 --> 00:18:35,080 You know, rig ht? 206 00:18:35,214 --> 00:18:37,114 He takes medicines for diabetes. 207 00:18:37,216 --> 00:18:40,310 So he'll shiver and sweat at times. 208 00:18:40,519 --> 00:18:42,578 And everyone mistakes it for being drunk. 209 00:18:42,754 --> 00:18:43,721 Look at him! 210 00:18:45,691 --> 00:18:46,658 Brother-in-law! 211 00:18:50,362 --> 00:18:51,488 Have you boozed? 212 00:18:51,697 --> 00:18:52,664 No. 213 00:18:53,532 --> 00:18:55,193 Look at my face & say. Have you boozed? 214 00:19:09,648 --> 00:19:11,513 No way! He hasn't even had water! 215 00:19:12,451 --> 00:19:14,476 - But he's shaking. - That's because he's feeling cold. 216 00:19:31,770 --> 00:19:33,237 0h Ramani.. 217 00:19:33,405 --> 00:19:36,203 Her husband died due to alcoholism finally.. 218 00:19:38,777 --> 00:19:40,768 It's sad to even think about her. 219 00:19:40,946 --> 00:19:43,938 She's thinking whether to die or live with those 3 kids.. 220 00:19:44,183 --> 00:19:45,150 l'll open it. 221 00:19:45,617 --> 00:19:48,313 It's good if certain husbands keepthat in mind. 222 00:19:49,655 --> 00:19:53,557 No one in this family should suffer such a fate, oh God! 223 00:20:04,570 --> 00:20:05,537 Is the tea ready? 224 00:20:14,479 --> 00:20:15,571 Ramani.. 225 00:20:15,781 --> 00:20:19,308 Certain husbands here have died because of sugar overdose. 226 00:20:27,459 --> 00:20:28,426 What's there to eat? 227 00:20:28,760 --> 00:20:29,727 It will be ready now 228 00:20:30,662 --> 00:20:31,959 I'll have jackfruit 'Puttu'. 229 00:20:32,631 --> 00:20:33,962 Always jackfruit! 230 00:20:34,800 --> 00:20:36,995 Then why doesn't he stay atop the jack tree itself? 231 00:20:38,604 --> 00:20:39,571 Hey! 232 00:20:39,838 --> 00:20:42,705 Tell your daughters and their children and everyone else. 233 00:20:43,408 --> 00:20:46,434 I won't allow anyone to burst crackers in this house, for Shivratri. 234 00:20:47,846 --> 00:20:50,314 Askthem not to buy all that and come here. 235 00:20:50,415 --> 00:20:51,746 Dad, shall we buy this? 236 00:20:52,251 --> 00:20:53,218 We'll buy this? 237 00:20:53,385 --> 00:20:54,943 Buy everything you like! 238 00:20:55,687 --> 00:20:57,678 Last time they burst that spinner thing on the floor 239 00:20:59,725 --> 00:21:01,625 I paid double the wage to get it cleaned. 240 00:21:05,397 --> 00:21:07,661 One of them burst a flower pot cracker, 241 00:21:07,733 --> 00:21:10,429 and burnt the bottom of my uniform pant whichl had left to dry. 242 00:21:16,375 --> 00:21:18,434 So tell them very strictly.. 243 00:21:20,746 --> 00:21:23,943 They won't get sleep ifthey don't burst crackers on Shivratri! 244 00:21:25,550 --> 00:21:27,484 Dad, won't you burst 'Gundu' (Cracker-Bom b)? 245 00:21:29,688 --> 00:21:31,019 Not just 'Gundu', 246 00:21:31,290 --> 00:21:33,690 dad has come ready to plant bombs even. 247 00:21:33,892 --> 00:21:35,484 What have you done? 248 00:21:35,560 --> 00:21:37,425 Didn't you say you'll take us also in the car? 249 00:21:37,496 --> 00:21:39,589 We||.. lnitiallyl had thought so.. 250 00:21:39,931 --> 00:21:42,729 We came to knowthat you were here only when Rajaniechi called. 251 00:21:42,968 --> 00:21:46,335 There won't be place for you both in the car now 252 00:21:47,306 --> 00:21:49,866 If you had told that to us earlier, we would have taken a bus. 253 00:21:50,942 --> 00:21:52,466 Shall I ask you something? 254 00:21:52,844 --> 00:21:55,506 Actually, how are you related to us? 255 00:21:56,448 --> 00:21:58,848 Kuttan Pillai thinks that you both are my relatives! 256 00:21:59,318 --> 00:22:02,344 If you ask Kuttan Pillai's wife, Shakunthala Chechi, she'll tell you, 257 00:22:02,421 --> 00:22:04,013 who this Ganeshan & Lathika are. 258 00:22:05,023 --> 00:22:06,957 I saw it when I took you along last time. 259 00:22:07,426 --> 00:22:09,656 -You changed your stand within seconds. -Who? 260 00:22:10,128 --> 00:22:12,426 -What did we do? -What did you do? 261 00:22:12,497 --> 00:22:15,660 When I talked about thejack tree, you said what Kuttan Pillai said was right! 262 00:22:15,734 --> 00:22:17,929 It's a tree which has many jackfruits. Let it stay like that.. 263 00:22:18,003 --> 00:22:19,402 Didn't you both say that? 264 00:22:19,604 --> 00:22:21,367 Suneesh, isn't that true? 265 00:22:21,740 --> 00:22:22,707 True, it seems! 266 00:22:22,841 --> 00:22:26,834 Well, this time I've come here after making some decisions. 267 00:22:27,946 --> 00:22:30,471 Then this time, we will be with you, Suneesh. 268 00:22:30,549 --> 00:22:32,847 -Yes. - First you come there. Then we'll decide. 269 00:22:36,455 --> 00:22:37,444 Aren't you leaving? 270 00:22:37,522 --> 00:22:41,481 (Reading the Ramayana) 271 00:22:41,593 --> 00:22:42,617 Au nty ! 272 00:22:44,429 --> 00:22:47,762 After one and a half months, you'll be going to Sushama's house. 273 00:22:47,833 --> 00:22:49,095 - Sita? - Huh? 274 00:22:50,402 --> 00:22:51,960 You have to go to Sushama's house. 275 00:22:52,037 --> 00:22:53,561 The Pushpaka Vimana? 276 00:22:53,705 --> 00:22:55,639 I didn't say anything. Continue reading. 277 00:22:56,875 --> 00:22:58,775 Pushpaka Vimana, it seems. 278 00:23:01,179 --> 00:23:02,612 Hey! 279 00:23:02,781 --> 00:23:07,013 No one believed me when I said there are ghosts in that cemetery, right? 280 00:23:08,186 --> 00:23:09,153 Not just one.. 281 00:23:09,855 --> 00:23:11,686 - There are 7-8 of them. -Jackfruits? 282 00:23:13,158 --> 00:23:14,420 Kuttan Pillai! 283 00:23:14,493 --> 00:23:17,462 (Continues reading Ramayana) 284 00:23:19,564 --> 00:23:22,692 Are you scaring her with your ghost stories? 285 00:23:22,801 --> 00:23:25,167 She is slightly deaf.. l was just.. Come in, please. 286 00:23:25,404 --> 00:23:26,496 No. Com e. 287 00:23:26,571 --> 00:23:27,629 Have to tell you something. 288 00:23:28,440 --> 00:23:31,773 One of the festival committee people was looking foryou. 289 00:23:32,110 --> 00:23:35,944 l'd said that I'll give somejackfruits to the temple for Shivratri. 290 00:23:36,515 --> 00:23:37,743 l've selected them. 291 00:23:37,849 --> 00:23:39,783 I'll make Abubacker pluck them tomorrow & give it. 292 00:23:40,685 --> 00:23:42,550 See to it that Abubacker doesn't steal them. 293 00:23:44,189 --> 00:23:47,454 You had called me 3-4 times yesterday, right? What happened? 294 00:23:48,160 --> 00:23:51,891 Sir, the night duty for Shivratri has been assigned to me this time as well. 295 00:23:52,164 --> 00:23:55,827 If you could tell Cl sir, and change it.. 296 00:23:56,001 --> 00:23:56,968 lthought so. 297 00:23:58,136 --> 00:23:59,194 It's been one year, right? 298 00:23:59,438 --> 00:24:01,030 You haven't recovered from that fear yet? 299 00:24:01,206 --> 00:24:03,970 That fearwon't leave me within just one year, sir. 300 00:24:07,145 --> 00:24:08,112 Okay. 301 00:24:14,019 --> 00:24:16,010 Why have you brought the 'Chenda' with you? 302 00:24:16,087 --> 00:24:18,817 We're going to meet Kuttan Pillai uncle, right? So I thought l'll carry it. 303 00:24:18,924 --> 00:24:21,188 And it will be a practice for the festival as well. 304 00:24:21,793 --> 00:24:24,523 I'm still not quite proficient in playing the 'Chenda'. 305 00:24:24,796 --> 00:24:26,787 As if he doesn't lack anything else. 306 00:24:29,501 --> 00:24:33,130 Well, when we go back home, shall we take aunty also along with us? 307 00:24:33,238 --> 00:24:35,832 Anyway, she's going to come to our house after 1.5 months. 308 00:24:36,708 --> 00:24:37,766 No, please! 309 00:24:37,976 --> 00:24:40,604 Let her come after 1.5 months. 310 00:24:56,795 --> 00:24:59,457 Get down from the car only when | tell you. 311 00:24:59,898 --> 00:25:00,830 Heard him, right? 312 00:25:06,638 --> 00:25:08,538 Rajni, aren't you coming out? 313 00:25:08,607 --> 00:25:10,268 We'll get down once Suneeshettan tells us to. 314 00:25:16,214 --> 00:25:19,081 Susheelan, give me 1300 Rupees if you have change. 315 00:25:25,824 --> 00:25:27,758 Son.. Dear.. Come out. 316 00:25:28,527 --> 00:25:29,494 Come, dear. 317 00:25:32,831 --> 00:25:34,594 Son, go inside.. 318 00:25:34,866 --> 00:25:38,302 And get 1300 Rupees from grandma, if she has change. 319 00:25:38,537 --> 00:25:39,504 How much? 320 00:25:39,604 --> 00:25:40,730 1300 Rupees. 321 00:25:40,805 --> 00:25:42,170 - Don't forget! - Okay! 322 00:25:47,879 --> 00:25:49,039 What are you doing here? 323 00:25:49,114 --> 00:25:50,775 Rajni and kids have come. 324 00:25:50,949 --> 00:25:51,916 I saw. 325 00:25:52,584 --> 00:25:54,848 Why is the carthey came in staying there? Isn't it leaving? 326 00:25:56,688 --> 00:25:59,589 Grandma! Dad asked you to give 1300 Rupees. 327 00:25:59,658 --> 00:26:00,625 - Is it? - See! 328 00:26:00,692 --> 00:26:01,716 If you have change. 329 00:26:02,060 --> 00:26:03,925 - Don't you have anything to study? - There you go! 330 00:26:04,062 --> 00:26:05,290 He just reached, rig ht? 331 00:26:05,564 --> 00:26:07,794 Why do you have to scare the kids? 332 00:26:08,633 --> 00:26:09,600 Change, it seems. 333 00:26:10,068 --> 00:26:11,262 You understood now, right? 334 00:26:11,570 --> 00:26:14,334 Those who come to his house, will never have change with them. 335 00:26:17,075 --> 00:26:18,042 Did you take bath? 336 00:26:18,109 --> 00:26:19,701 -As if he has never seen water. 337 00:26:19,778 --> 00:26:21,336 - What's wrong with you? - Give it. 338 00:26:21,913 --> 00:26:22,880 Go and give it. 339 00:26:25,283 --> 00:26:28,150 There must be 100-150 cubic feet of wood. 340 00:26:28,386 --> 00:26:29,353 Right Susheelan? 341 00:26:30,255 --> 00:26:31,847 Must be there! 342 00:26:32,757 --> 00:26:33,724 Coming! 343 00:26:34,659 --> 00:26:36,217 The old man didn't give the money yet? 344 00:26:41,299 --> 00:26:43,699 - Get down from the car only when | tell you. - Why? 345 00:26:43,868 --> 00:26:46,063 I'll tell you later. Chetta, I'll give you the money now 346 00:26:48,106 --> 00:26:49,664 Gopan is coming. 347 00:26:50,675 --> 00:26:52,336 He will come & say that he has no change now 348 00:26:52,611 --> 00:26:54,203 No! He won't say that! 349 00:26:54,646 --> 00:26:55,613 Wait & watch! 350 00:26:57,115 --> 00:27:00,573 Pay the money you have & send the driver away. Don't disgrace me. 351 00:27:00,986 --> 00:27:03,386 -I swear, I don't have change. -You'll never have it. 352 00:27:06,324 --> 00:27:08,189 When it comes to money, he's always like this. 353 00:27:08,393 --> 00:27:10,088 Always disgracing me! 354 00:27:10,328 --> 00:27:12,626 Rajni Chechi, how are you? 355 00:27:12,764 --> 00:27:14,231 - Going good. -Your house's construction? 356 00:27:14,366 --> 00:27:16,163 It's going on well. 357 00:27:17,268 --> 00:27:18,235 Good! 358 00:27:18,436 --> 00:27:19,403 Brother-in-law! 359 00:27:20,038 --> 00:27:21,596 How are you? 360 00:27:23,241 --> 00:27:25,675 Bro, do you have 1000 Rupees change? 361 00:27:25,744 --> 00:27:27,644 Do you have 1000 Rupees as change? 362 00:27:28,346 --> 00:27:29,313 Didn't I tell you? 363 00:27:29,381 --> 00:27:31,246 What's it, bro? 364 00:27:33,852 --> 00:27:35,251 Don't take it. I'll bring it. 365 00:27:35,320 --> 00:27:36,287 I'll bring it. 366 00:27:40,392 --> 00:27:42,326 Sushama and Gopan have reached. 367 00:27:43,695 --> 00:27:44,923 Should I leave from herethen? 368 00:27:45,263 --> 00:27:46,355 What's wrong with you? 369 00:27:46,798 --> 00:27:48,026 I shouldn't say anything or what? 370 00:27:56,741 --> 00:27:59,005 Keep it somewhere safely. 371 00:27:59,978 --> 00:28:00,945 Ya right. 372 00:28:02,280 --> 00:28:04,305 There are many coming in claiming to be relatives. 373 00:28:04,382 --> 00:28:06,782 So what happened? Did they do anything to you? 374 00:28:07,485 --> 00:28:10,181 What if someone feels like shooting me with it? 375 00:28:10,388 --> 00:28:12,413 Can't blame them ifthey feel so. 376 00:28:16,861 --> 00:28:17,828 Grandpa! 377 00:28:19,864 --> 00:28:20,831 What? 378 00:28:20,932 --> 00:28:22,957 Gopan uncle asked for 1000... 379 00:28:23,101 --> 00:28:26,366 Gopan uncle said that he needs 1000 Rupees. 380 00:28:27,038 --> 00:28:29,029 -1000 Rupees, right? -Yes. 381 00:28:29,474 --> 00:28:30,907 Why? He doesn't have money? 382 00:28:31,009 --> 00:28:32,476 Well, Gopan uncle... 383 00:28:33,011 --> 00:28:33,978 You keep quiet. 384 00:28:34,145 --> 00:28:35,271 You & your interrogation! 385 00:28:35,780 --> 00:28:37,304 Gopan uncle... 386 00:28:37,782 --> 00:28:42,719 said that his money is over after buying a lot of gold for Sushama aunty. 387 00:28:43,988 --> 00:28:44,955 Him? 388 00:28:48,860 --> 00:28:51,090 Who bought all this for you? 389 00:28:51,262 --> 00:28:52,229 Dad. 390 00:28:52,397 --> 00:28:55,764 If you burst this in front of the house, because it's Shivratri... 391 00:28:58,303 --> 00:28:59,270 Give it.. 392 00:29:08,379 --> 00:29:09,903 They've come asking for change! 393 00:29:10,115 --> 00:29:11,377 Losers! 394 00:29:21,292 --> 00:29:24,056 - Did you hear any sound last night? -Yes. 395 00:29:24,329 --> 00:29:25,296 From your stomach! 396 00:29:25,964 --> 00:29:28,262 You should keep a limit to the jackfruit dishes you eat. 397 00:29:28,833 --> 00:29:30,061 It's not that.. 398 00:29:30,935 --> 00:29:33,904 I doubt whether our field is haunted by ghosts. 399 00:29:34,973 --> 00:29:38,739 I've been hearing some unwanted sounds from the field during the past few nights. 400 00:29:38,843 --> 00:29:41,437 Ya rig ht. Even if a frog croaks, you'll feel it's a ghost. 401 00:29:42,013 --> 00:29:43,537 Suneesh and kids have come, rig ht? 402 00:29:43,782 --> 00:29:45,374 Shouldn't we buy something for them? 403 00:29:46,184 --> 00:29:48,118 Why have they all come here? 404 00:29:48,787 --> 00:29:50,755 Shivratri is being celebrated only here or what? 405 00:29:51,523 --> 00:29:53,184 l knowwhat he has come for. 406 00:29:54,259 --> 00:29:55,749 To chop thejack tree. 407 00:29:55,827 --> 00:29:58,193 That wish of his is never going to happen! Tell him! 408 00:30:00,098 --> 00:30:02,225 You don't know how to behave at home. 409 00:30:02,433 --> 00:30:05,061 You're a policeman at the station, and even at home. 410 00:30:05,303 --> 00:30:08,204 Then welcome all the passers-by to our house. 411 00:30:09,040 --> 00:30:10,371 You've brought one like that, right? 412 00:30:11,376 --> 00:30:12,843 Aunty, it seems. 413 00:30:13,278 --> 00:30:15,143 I've no clue how she is related to us! 414 00:30:15,613 --> 00:30:18,343 She would be finished if a cracker bursts! 415 00:30:18,817 --> 00:30:21,115 When I ask about the relation, she'll say mother's side. 416 00:30:22,153 --> 00:30:24,417 They would send me to the streets finally! 417 00:30:24,856 --> 00:30:27,347 Go and check if someone's coming from there. 418 00:30:29,360 --> 00:30:31,225 - Is anyone coming? - No. 419 00:30:33,565 --> 00:30:35,192 Ramani, where's the matchbox? 420 00:30:35,266 --> 00:30:36,597 lt's overthere somewhere, Chechi. 421 00:30:37,936 --> 00:30:38,903 Where did it go? 422 00:30:39,938 --> 00:30:41,269 The matchbox was here. 423 00:30:41,339 --> 00:30:43,899 The kids must have taken it to burst crackers. 424 00:30:44,209 --> 00:30:46,939 Or Susheelettan must have taken it to light his cigarettes. 425 00:30:47,011 --> 00:30:48,171 Chechi, do you have a matchbox? 426 00:30:49,314 --> 00:30:51,043 Who's playing with fire there? 427 00:30:51,115 --> 00:30:52,548 Oh no! Grandpa! Run! 428 00:30:54,052 --> 00:30:55,883 Only this field is left to be burnt now 429 00:30:56,554 --> 00:30:58,317 These kids!! Get lost! 430 00:31:05,096 --> 00:31:07,530 How many times should I say? He doesn't understand! 431 00:31:07,966 --> 00:31:09,991 I'll never return this phone to you! 432 00:31:10,568 --> 00:31:13,935 - What's wrong with you? - My girlfriend gifted that phone to me. 433 00:31:14,172 --> 00:31:15,571 Please get it back from her, Chetta. 434 00:31:17,508 --> 00:31:19,203 His girlfriend bought that phone for him, it seems. 435 00:31:19,277 --> 00:31:20,904 This guy has a girlfriend as well? 436 00:31:22,180 --> 00:31:24,546 The one you were showing on this phone? That girl, right? 437 00:31:26,551 --> 00:31:29,111 - Such people should never be trusted? -What is this, Amutham? 438 00:32:09,460 --> 00:32:10,427 Go! 439 00:32:26,311 --> 00:32:27,312 One tea for me. 440 00:32:27,312 --> 00:32:28,279 Chetta, 4 people. 441 00:32:35,119 --> 00:32:36,279 When did they get out? 442 00:32:36,554 --> 00:32:38,249 They have been here for a few days, sir. 443 00:32:38,523 --> 00:32:40,218 They're saying that they are innocent. 444 00:32:42,627 --> 00:32:45,255 You haven't chopped thejack tree at your house, right? 445 00:32:47,598 --> 00:32:49,122 It's been many days... 446 00:32:49,600 --> 00:32:52,569 since I asked jackfruits for the temple. 447 00:32:53,237 --> 00:32:55,171 It hasn't reached here until this second. 448 00:32:55,373 --> 00:32:58,001 You needn't ask me whenever you see me. 449 00:32:58,209 --> 00:33:00,700 I'll send it through Abubacker tomorrow itself. Fine? 450 00:33:01,212 --> 00:33:04,511 I thought you must have chopped the jack tree. 451 00:33:06,684 --> 00:33:07,651 Give me tea. 452 00:33:09,053 --> 00:33:10,714 Aren't you coming to watch the play tonig ht? 453 00:33:11,656 --> 00:33:14,124 lt's Rangakshetra's play. 'Battlefield' 454 00:33:14,325 --> 00:33:16,259 There's a bigger battle going on at my house. 455 00:33:17,595 --> 00:33:20,393 Ponnan team's Chenda performance is tomorrow afternoon, sir. 456 00:33:21,666 --> 00:33:25,762 My 2nd daughter's husband Gopan's sister... 457 00:33:26,404 --> 00:33:28,395 Shalini.. She's also performing with them. 458 00:33:29,640 --> 00:33:31,665 We had 7 days ofthe festival until last year. 459 00:34:02,473 --> 00:34:03,440 Is it Ramani? 460 00:34:04,175 --> 00:34:05,540 Yes. Why? 461 00:34:05,710 --> 00:34:07,200 You must be bathing, right? 462 00:34:07,278 --> 00:34:08,506 No. I'm roasting mustard here. 463 00:34:10,114 --> 00:34:11,081 Then continue! 464 00:34:15,787 --> 00:34:17,721 Who turned offthe waterfrom the pipe? 465 00:34:18,222 --> 00:34:21,623 No one here uses water from the pipe to roast mustards. 466 00:34:21,692 --> 00:34:23,091 Who turned it off? 467 00:34:24,595 --> 00:34:25,721 Rajni Chechi! 468 00:34:26,230 --> 00:34:27,322 Rajni Chechi! 469 00:34:51,189 --> 00:34:52,156 No, Father. 470 00:34:52,623 --> 00:34:53,487 I can't do it anymore. 471 00:34:53,624 --> 00:34:56,058 What nonsense are you saying? 472 00:34:56,227 --> 00:34:59,094 After wearing this vestment for so long, you want to get rid of it nouf? 473 00:34:59,163 --> 00:35:00,460 I should have done it long back. 474 00:35:01,866 --> 00:35:03,231 l was late. 475 00:35:04,435 --> 00:35:06,494 Shall I ask you something? 476 00:35:07,138 --> 00:35:10,130 During 10-13 years you studied at the seminary, 477 00:35:10,241 --> 00:35:12,141 you didn't get time to think about this? 478 00:35:12,877 --> 00:35:15,607 After conducting the mass for 5-6 years, now. 479 00:35:15,813 --> 00:35:18,145 To bring disgrace to the Parish. 480 00:35:18,282 --> 00:35:20,716 What's the disgrace in living a life that we desire, Father? 481 00:35:23,421 --> 00:35:24,547 Hey! 482 00:35:24,856 --> 00:35:27,188 First you go and pray well. 483 00:35:27,425 --> 00:35:30,588 It must be the temptations from the devils. 484 00:35:30,695 --> 00:35:32,219 Don't talkto me likel'm achild. 485 00:35:32,730 --> 00:35:34,721 Father, this is not a temptation. 486 00:35:35,199 --> 00:35:36,359 It's a girl I know 487 00:35:37,502 --> 00:35:41,768 I saw her forthe first time during the Church festival, during my childhood. 488 00:36:02,260 --> 00:36:05,923 Why did you become a priest then, to bring disgrace to us as well? 489 00:36:06,364 --> 00:36:07,558 It wasn't me, Father. 490 00:36:07,698 --> 00:36:10,166 It was my father who wished thatl should become a Father. 491 00:36:12,703 --> 00:36:14,534 Joking after committing a sin? 492 00:36:15,573 --> 00:36:17,666 It was my father's offering to the Church. 493 00:36:18,176 --> 00:36:20,610 What's the use of an offering which destroyed my life, Father? 494 00:36:21,879 --> 00:36:27,408 Rememberthat you're doing this to a woman who's married & living with her family. 495 00:36:27,485 --> 00:36:28,452 Father, 496 00:36:28,686 --> 00:36:29,914 she's not married yet. 497 00:36:31,589 --> 00:36:33,454 I tried my best to forget her, Father. 498 00:36:35,293 --> 00:36:37,284 To prevent the lover within me from awakening, 499 00:36:37,361 --> 00:36:39,625 it's been years since I even opened Solomon's song of songs. 500 00:36:40,398 --> 00:36:43,799 When 'Namukku Parkkan Munthirithoppukal' plays on TV, | go & run on the treadmill. 501 00:36:44,936 --> 00:36:48,565 Whenl heard that she's going to be a nun, I lost my peace ofmind, Father. 502 00:36:48,639 --> 00:36:51,972 Becoming a nun is a great thing, right? 503 00:36:52,210 --> 00:36:53,677 I can't see her turning into a nun. 504 00:36:54,478 --> 00:36:57,447 As long as I'm a man, I won't let herjoin the convent. 505 00:37:39,390 --> 00:37:40,516 Kids, careful. 506 00:37:40,591 --> 00:37:42,286 - Come fast. -Will you give this to me? 507 00:37:42,360 --> 00:37:43,691 No. l have to burst this. 508 00:37:43,861 --> 00:37:45,294 Hey Shalini, 509 00:37:45,463 --> 00:37:47,294 ifthere's any problem, l'll escape. 510 00:37:47,365 --> 00:37:48,696 So you're scared, huh? 511 00:37:52,570 --> 00:37:55,266 l knowthat you have no objection to chop thejack tree. 512 00:37:57,708 --> 00:37:59,505 You used to have such long hair. 513 00:37:59,610 --> 00:38:01,237 You ruined all of it by chopping it off. 514 00:38:01,312 --> 00:38:03,712 Long hair is what made your face graceful. 515 00:38:04,482 --> 00:38:08,543 Not chopping thejack tree, would make our house graceful, Chechi. 516 00:38:09,720 --> 00:38:11,847 It's full. Stop fetching water. 517 00:38:12,890 --> 00:38:14,323 Run! 518 00:38:14,425 --> 00:38:17,622 -All of you, Run! - These kids will burn the house down! 519 00:38:19,363 --> 00:38:20,796 The field is burning, huh? 520 00:38:29,774 --> 00:38:31,799 l have to ask you something. 521 00:38:31,909 --> 00:38:34,571 - If it's a bottle, I don't have stock. - Not a bottle. 522 00:38:34,945 --> 00:38:38,278 Suneesh will bring up the jack tree topic tonight. 523 00:38:38,449 --> 00:38:40,383 So all of you should support him. 524 00:38:41,352 --> 00:38:45,550 Suneesh, me, my wife and kids are planning to stay here for 2 more days. 525 00:38:45,656 --> 00:38:47,783 So I'll be neutral towards either side. 526 00:38:48,526 --> 00:38:50,756 What's that? Neutral towards either side? 527 00:38:51,662 --> 00:38:53,459 When you talk, I'll take your side; 528 00:38:53,664 --> 00:38:55,689 When Kuttan Pillai chettan talks, I'll take his side. 529 00:38:55,766 --> 00:38:56,733 Best! 530 00:38:56,967 --> 00:38:58,832 Sunees h, we've reached. 531 00:38:58,969 --> 00:39:00,800 Just tell us when we have to support you! 532 00:39:02,506 --> 00:39:03,473 You go inside. 533 00:39:04,375 --> 00:39:05,342 How did you come? 534 00:39:05,643 --> 00:39:08,703 I called Kuttan Pillai Chettan and asked ifl can come in a taxi.. 535 00:39:08,946 --> 00:39:10,811 He said 'Come only if you have money'. 536 00:39:11,515 --> 00:39:15,781 Only when Raji aunty & Harindran uncle comes, this house becomes active, rig ht? 537 00:39:17,521 --> 00:39:20,012 We're people who lead a peaceful life. 538 00:39:23,461 --> 00:39:25,452 You've become really weak, aunty. 539 00:39:26,764 --> 00:39:29,995 You should have eggs once in a while. Don't you have chicken at home? 540 00:39:34,805 --> 00:39:36,500 l've prepared tea for Suneeshettan. 541 00:39:36,640 --> 00:39:37,937 I'll give it to him and come. 542 00:39:39,977 --> 00:39:42,673 Let me see how she's going to chop thejack tree! 543 00:39:42,947 --> 00:39:43,914 So.. 544 00:39:44,382 --> 00:39:47,442 When Kuttan Pillai asks for the second helping of rice during dinner, 545 00:39:47,518 --> 00:39:48,610 we'll bring up this topic. 546 00:39:48,686 --> 00:39:50,119 Okay? Understood? 547 00:39:50,488 --> 00:39:51,750 Support him. You too. 548 00:39:51,922 --> 00:39:53,446 Hey kids! 549 00:39:54,925 --> 00:39:56,893 Go inside! 550 00:39:58,996 --> 00:40:00,463 Didn't I tell you not to come here? 551 00:40:00,531 --> 00:40:01,862 Come. Let's go there. 552 00:40:01,932 --> 00:40:02,899 Nuisance! 553 00:40:04,835 --> 00:40:06,063 So you heard him, right? 554 00:40:06,137 --> 00:40:09,868 While Kuttan Pillai is eating dinner, he'll ask for a second round of rice. 555 00:40:09,940 --> 00:40:11,737 We should bring upthis topic then. 556 00:40:12,910 --> 00:40:14,878 -You should do that. - Okay. 557 00:40:15,913 --> 00:40:19,610 Susheelan, only if we have a couple of drinks before that, we'll have confidence. 558 00:40:19,950 --> 00:40:22,510 You want it? Then come. Let's go to the toilet. 559 00:40:22,586 --> 00:40:24,178 Toilet? Hey! Come! 560 00:40:24,622 --> 00:40:25,646 How come in the toilet? 561 00:40:25,723 --> 00:40:31,389 It's the only place where we can sit peacefully, in this house. 562 00:40:31,495 --> 00:40:33,190 - No disturbances. - Is there water in the toilet? 563 00:40:45,709 --> 00:40:47,199 -You reached? - Premechi.. 564 00:40:47,578 --> 00:40:48,806 Thanks, Omanakkuttan. 565 00:40:49,146 --> 00:40:51,444 lfthere's no Pappadam, my husband won't eat food. 566 00:40:51,582 --> 00:40:53,812 No problem, Chechi. You can ask me whatever you want. 567 00:40:54,018 --> 00:40:55,485 I'll bring it within half an hour. 568 00:40:58,589 --> 00:41:00,056 Rajni, did the kids have food? 569 00:41:00,257 --> 00:41:01,485 Yes, mom. 570 00:41:01,625 --> 00:41:03,149 They've started bursting crackers too. 571 00:41:33,190 --> 00:41:35,750 Nowyou won't complain that you couldn't travel in Kerala, right? 572 00:41:35,826 --> 00:41:38,954 Everything is great, except this heat. 573 00:41:42,166 --> 00:41:45,693 Won't the bus stop here? 574 00:41:59,149 --> 00:42:00,844 I think that idiot doesn't have any idea. 575 00:42:01,151 --> 00:42:02,880 What? 576 00:42:03,521 --> 00:42:04,886 Nothing, dear. 577 00:42:22,206 --> 00:42:23,537 Where to? 578 00:42:23,707 --> 00:42:24,674 Where are you going? 579 00:42:25,042 --> 00:42:26,066 To my hometown. 580 00:42:27,278 --> 00:42:28,245 To my hometown. 581 00:42:29,914 --> 00:42:30,881 Are you a Tamilian? 582 00:42:38,589 --> 00:42:40,750 I'm really fond of Tamil movies. 583 00:42:44,361 --> 00:42:50,527 | used to watch a lot of Tamil movies during my teenage. 584 00:43:01,045 --> 00:43:02,979 Which Tamil movie do you like the most? 585 00:43:04,682 --> 00:43:05,649 What? 586 00:43:05,983 --> 00:43:07,746 Which Tamil movie do you like the most? 587 00:43:08,085 --> 00:43:09,746 - Me? - Yes. 588 00:43:14,258 --> 00:43:15,919 'Kadhalukku Mariyadai' (Respect to Love) 589 00:43:21,165 --> 00:43:23,224 Isn't that a very romantic film? 590 00:43:30,774 --> 00:43:32,639 What's your name? 591 00:43:32,943 --> 00:43:33,910 Am utham. 592 00:43:35,279 --> 00:43:36,246 Am utham. 593 00:44:29,400 --> 00:44:30,367 Enough. 594 00:44:34,104 --> 00:44:35,298 Shall I serve some more rice? 595 00:44:42,279 --> 00:44:43,644 These kids.. 596 00:45:00,264 --> 00:45:01,231 Some more rice? 597 00:45:02,199 --> 00:45:03,666 I'll have it with buttermilk. 598 00:45:13,210 --> 00:45:14,142 Hey! 599 00:45:15,512 --> 00:45:18,675 They come in to destroy my peace of mind! 600 00:45:19,116 --> 00:45:21,141 Won't understand even ifl tell them so many times! 601 00:45:27,858 --> 00:45:29,758 Suneeshetta, shall I serve some Avial? 602 00:45:30,094 --> 00:45:31,118 It's also jackfruit, right? 603 00:45:34,131 --> 00:45:35,894 We should have bought some mutton or chicken. 604 00:45:40,237 --> 00:45:43,104 No one here eats mutton or chicken during Shivratri. 605 00:45:45,509 --> 00:45:46,999 No one boozes as well. 606 00:45:52,249 --> 00:45:56,117 I've asked the workers to come and chop the jack tree, day after morning. 607 00:45:58,789 --> 00:46:01,087 Which field will you chop it from, day after morning? 608 00:46:06,096 --> 00:46:07,791 I should complete my house's construction! 609 00:46:10,367 --> 00:46:11,527 Complete it! 610 00:46:11,935 --> 00:46:13,334 Who's stopping you? 611 00:46:14,805 --> 00:46:16,238 Don't look for this wood for that. 612 00:46:22,212 --> 00:46:24,840 - But Kuttan Pillai.. -I didn't ask your opinion. 613 00:46:28,051 --> 00:46:29,018 What did you say? 614 00:46:29,119 --> 00:46:30,916 -What Suneesh said.. -You too! 615 00:46:39,096 --> 00:46:40,188 I will chop thejack tree. 616 00:46:40,297 --> 00:46:41,924 Then I'll slit your throat. 617 00:46:44,868 --> 00:46:46,495 lam your daughter's husband. 618 00:46:47,271 --> 00:46:48,238 Remember that! 619 00:46:48,338 --> 00:46:50,101 I might forget that. 620 00:46:59,016 --> 00:47:00,881 Aren't you ashamed to ask this often? 621 00:47:00,951 --> 00:47:02,350 Don't intervene in this, aunty. 622 00:47:02,553 --> 00:47:05,420 Ask your husband to spend money for wood and construct your house! 623 00:47:05,589 --> 00:47:07,853 His wife's family should be supporting him. 624 00:47:08,158 --> 00:47:10,956 Don't mess with me, after drinking his booze! 625 00:47:12,396 --> 00:47:13,363 Understood? 626 00:47:14,097 --> 00:47:16,122 Anyway, he owns a share ofthe property, right? 627 00:47:27,578 --> 00:47:30,308 Whoever agrees or not, I will chop the tree. 628 00:47:30,881 --> 00:47:32,849 Even your dad won't be able to do that! 629 00:47:32,916 --> 00:47:34,213 - Hey! - Sit there! 630 00:47:49,933 --> 00:47:50,900 Serve the rice. 631 00:47:56,273 --> 00:47:57,240 Leave it. 632 00:48:25,202 --> 00:48:26,169 Rice.. 633 00:48:39,283 --> 00:48:40,375 Hey! Hold him. 634 00:48:40,584 --> 00:48:41,551 Lift him up. 635 00:48:43,487 --> 00:48:44,613 You... 636 00:48:44,721 --> 00:48:46,416 you're trying to burn the house as well? 637 00:48:47,124 --> 00:48:48,091 Stop there, you! 638 00:48:48,558 --> 00:48:50,583 - Stop there! - Grandpa is coming. Run! 639 00:48:51,028 --> 00:48:52,552 Oh no! Crackers over there! 640 00:48:52,696 --> 00:48:54,425 I'll get all of your sorted! 641 00:48:54,564 --> 00:48:57,328 Haven't I told you several times not to burst them here? 642 00:48:57,467 --> 00:48:59,128 Leave him. 643 00:48:59,202 --> 00:49:01,102 Sunees hetta, move. Don't fight. 644 00:49:01,171 --> 00:49:03,105 Don't take out your anger against me on my child. 645 00:49:03,173 --> 00:49:04,572 You get lost! 646 00:49:04,641 --> 00:49:07,235 Don't showyour rude policing behaviour to kids! 647 00:49:07,311 --> 00:49:09,040 You need honour, man! 648 00:49:09,646 --> 00:49:12,080 He has been threatening us for long! 649 00:49:12,215 --> 00:49:14,240 I've seen much bigger policemen than him! 650 00:49:14,384 --> 00:49:16,284 Come here. Kuttan Pillai, it seems! 651 00:49:16,353 --> 00:49:18,082 He doesn't know me well enough! 652 00:49:23,527 --> 00:49:25,586 - Listen to me. - Susheelan, move! 653 00:49:26,430 --> 00:49:28,022 - Com e.. - Sunees hetta.. 654 00:49:28,131 --> 00:49:30,065 What are you waiting here for? 655 00:49:30,133 --> 00:49:31,293 Come before he throws us out. 656 00:49:31,401 --> 00:49:33,266 - Brother-in-law.. - Who's your brother in lawn 657 00:49:33,470 --> 00:49:35,267 Come. Let's go. 658 00:49:35,339 --> 00:49:36,704 - No one has to stay here. - Stop. 659 00:49:36,773 --> 00:49:40,038 Suneesh, you're leaving when rice was served for you! 660 00:49:40,310 --> 00:49:41,277 Mom! 661 00:49:41,445 --> 00:49:43,606 Come! Walk.. Come, I say! 662 00:49:44,548 --> 00:49:45,742 Tell him, Vishakhan! 663 00:49:48,552 --> 00:49:49,951 What happened, son? 664 00:49:50,420 --> 00:49:51,387 Oh God! 665 00:49:51,989 --> 00:49:53,149 Oh my God! 666 00:50:10,674 --> 00:50:13,507 Thiruvananthapuram Rangaks hetra 667 00:50:19,116 --> 00:50:20,606 Ajack tree and many jackfruits! 668 00:50:21,251 --> 00:50:24,277 Will my dad be able to eat food properly afterthrowing us out from there? 669 00:50:27,691 --> 00:50:29,522 Serve some more ofthatjackfruit dish. 670 00:50:30,193 --> 00:50:32,320 I'm able to eat peacefully only now. 671 00:50:32,596 --> 00:50:33,563 Leave all that. 672 00:50:34,031 --> 00:50:35,760 Will he be able to sleep peacefully? 673 00:50:41,371 --> 00:50:43,464 Eating all that jackfruit... 674 00:50:43,673 --> 00:50:45,470 Won't even let me sleep.. 675 00:50:46,143 --> 00:50:47,371 Who is it? 676 00:51:08,565 --> 00:51:09,532 Shakunthala.. 677 00:51:11,468 --> 00:51:12,799 Come with me to the main door. 678 00:51:13,070 --> 00:51:14,298 I need to pee. 679 00:51:14,671 --> 00:51:16,400 Can't you go to the bathroom inside? 680 00:51:17,507 --> 00:51:20,738 Susheelan has puked insidethe bathroom, and is lying outside it. 681 00:51:21,812 --> 00:51:23,746 Should I pee over his head? 682 00:51:24,581 --> 00:51:26,708 I can't come now Go and pee on your own. 683 00:51:34,858 --> 00:51:36,519 Such a ruckus! 684 00:51:36,626 --> 00:51:38,594 I got scared. This was totally uncalled for. 685 00:51:38,662 --> 00:51:41,290 Of course! Why did he have to leave for such a silly matter? 686 00:51:41,398 --> 00:51:43,059 He has always been so stubborn! 687 00:51:43,433 --> 00:51:44,400 Will you come? 688 00:51:44,468 --> 00:51:46,163 If you're so scared, you needn't pee. 689 00:51:58,115 --> 00:52:01,710 He went to bed, not being able to bear the grief ofthem walking out, and slept off. 690 00:52:02,552 --> 00:52:05,453 Will any respectable person drink even a drop of water from this house? 691 00:52:05,555 --> 00:52:06,852 No way! 692 00:52:08,425 --> 00:52:10,154 Mom, I need to pee! 693 00:52:10,227 --> 00:52:11,592 Go and pee on your own! 694 00:52:11,828 --> 00:52:13,318 Won't even let me eat food. 695 00:52:25,809 --> 00:52:27,208 And you call yourself a child? 696 00:52:50,867 --> 00:52:51,834 Who is it there? 697 00:52:59,843 --> 00:53:01,276 Who's under thejack tree? 698 00:53:02,512 --> 00:53:03,479 Huh? 699 00:53:28,205 --> 00:53:30,867 Move the torch away from my face & go to sleep, Kuttan Pillai! 700 00:53:30,941 --> 00:53:31,908 To pee... 701 00:53:41,885 --> 00:53:43,614 Shakunthala, switch on the light. 702 00:54:22,259 --> 00:54:23,658 You said you'll givejackfruits. 703 00:54:24,027 --> 00:54:25,892 We haven't got it yet. 704 00:54:25,996 --> 00:54:26,963 Oh Lord! 705 00:54:27,897 --> 00:54:29,524 l was talking to you! 706 00:54:30,033 --> 00:54:31,557 It's been 4-5 days. 707 00:54:31,668 --> 00:54:32,794 Can I get it now? 708 00:54:33,570 --> 00:54:35,333 The jack tree is at home. 709 00:54:36,072 --> 00:54:38,233 Send someone there in the afternoon. 710 00:54:39,576 --> 00:54:40,873 Oh Lord Shiva! 711 00:55:02,098 --> 00:55:08,059 (reading Ramayana) 712 00:55:08,305 --> 00:55:09,272 Au nty ! 713 00:55:09,906 --> 00:55:10,964 Did you eat something? 714 00:55:11,074 --> 00:55:12,837 Shoorpanakha is missing. 715 00:55:12,909 --> 00:55:14,399 - Can't see her? - She's missing. 716 00:55:14,611 --> 00:55:15,771 Then look for her properly. 717 00:55:16,079 --> 00:55:17,910 What if you can't see her anytime soon? 718 00:55:17,981 --> 00:55:20,609 (continues reading Ramayana) 719 00:56:29,452 --> 00:56:30,419 Abubacker! 720 00:56:30,920 --> 00:56:31,887 Abubacker! 721 00:56:32,389 --> 00:56:33,856 Everyone here is deaf or what? 722 00:56:49,406 --> 00:56:51,499 Why isn't anyone applauding and supporting us? 723 00:56:51,708 --> 00:56:52,936 Won't you join us? 724 00:56:53,710 --> 00:56:54,677 Abubacker! 725 00:57:12,996 --> 00:57:14,691 Awesome! 726 00:57:17,033 --> 00:57:18,000 Abubacker! 727 00:57:18,802 --> 00:57:19,769 One jackfruit.. 728 00:57:54,504 --> 00:57:55,471 lnterval. 729 00:58:25,802 --> 00:58:27,861 Thejackfruit is dead.. Kuttan Pillai is also dead. 730 00:58:28,938 --> 00:58:29,802 Right? 731 00:58:29,939 --> 00:58:33,238 Once the relatives are here, not even one jackfruit would be wasted, right Chetta? 732 00:58:35,245 --> 00:58:37,270 You don't sleep at night or what? 733 00:58:38,248 --> 00:58:41,081 No one believed me when I said that there are ghosts here. 734 00:58:47,924 --> 00:58:48,891 Yes. 735 00:58:48,958 --> 00:58:52,826 Only when we are dead, people would say genuine opinions about us. 736 00:58:52,896 --> 00:58:53,863 Com e. Let's listen. 737 00:58:53,930 --> 00:58:54,897 - Dead? - Com e. 738 00:59:14,250 --> 00:59:22,555 'Herel am, departing.. Oh stars! ' 739 00:59:22,625 --> 00:59:30,896 'Who will join me on this silent path? ' 740 00:59:31,000 --> 00:59:38,839 ' The sweet jack tree and 1.5 acres field ' 741 00:59:39,242 --> 00:59:43,178 ' My wife and kids are not with me today' 742 00:59:43,246 --> 00:59:47,046 ' Oh Lord Shiva ' 743 00:59:47,116 --> 00:59:50,279 'le Lord Shiva ' 744 01:00:01,230 --> 01:00:04,063 That jack tree's fate is sealed, Kuttan Pillai. 745 01:00:08,605 --> 01:00:12,097 ' The one who set his eyes on thejack tree's branch ' 746 01:00:12,175 --> 01:00:16,339 ' The one who came as my son in law and uprooted me' 747 01:00:16,879 --> 01:00:20,576 ' The one who set his eyes on thejack tree's branch ' 748 01:00:20,750 --> 01:00:24,811 ' The one who came as my son in law and uprooted me' 749 01:00:25,121 --> 01:00:29,319 ' For six feet of land, alone at the funeral ground ' 750 01:00:29,425 --> 01:00:33,327 ' For six feet of land, alone at the funeral ground ' 751 01:00:33,429 --> 01:00:37,798 ' I am departing.. This Kuttan Pillai doesn't have anyone ' 752 01:00:37,867 --> 01:00:41,234 ' Oh Lord Shiva' 753 01:00:41,304 --> 01:00:44,273 'le Lord Shiva ' 754 01:00:45,942 --> 01:00:53,872 'Herel am, departing.. Oh stars! ' 755 01:00:54,350 --> 01:01:02,189 'Who will join me on this silent path? ' 756 01:01:02,859 --> 01:01:11,062 ' The sweet jack tree and 1.5 acres field ' 757 01:01:11,134 --> 01:01:15,070 'le wife and kids are not with me today' 758 01:01:15,138 --> 01:01:18,869 ' Oh Lord Shiva ' 759 01:01:18,941 --> 01:01:21,102 'le Lord Shiva ' 760 01:01:22,211 --> 01:01:25,881 He woke up and went to pee even at 12AM in the night. 761 01:01:27,016 --> 01:01:28,745 Look at him lying there. 762 01:01:31,387 --> 01:01:33,446 I came to see the tree & sawa dead body instead. 763 01:01:34,157 --> 01:01:35,954 Anyway, it's such a tragedy. 764 01:01:36,325 --> 01:01:38,293 Kuttan Pillai sir was really fond of me. 765 01:01:39,162 --> 01:01:42,222 Whenever I come, he won't leave me without giving at least one jackfruit. 766 01:01:42,799 --> 01:01:44,460 We should have brought at least one wreath. 767 01:01:45,702 --> 01:01:46,669 True. 768 01:01:47,236 --> 01:01:49,033 We should have brought at least one wreath. 769 01:01:50,006 --> 01:01:52,236 But all the wreaths in the shop are here now. 770 01:01:52,775 --> 01:01:55,471 Let me go check ifl can find a wreath from here itself. 771 01:01:56,479 --> 01:01:57,468 How will you get that? 772 01:01:57,714 --> 01:02:00,080 Will there be a lack of wreaths in a dead man's house? - True. 773 01:02:00,149 --> 01:02:02,140 You wait here. I'll come now. 774 01:02:08,324 --> 01:02:09,723 What to say, sir. 775 01:02:09,859 --> 01:02:12,350 My uncle also died like this. 776 01:02:12,795 --> 01:02:14,023 Jackfruit fell on his head? 777 01:02:14,130 --> 01:02:15,495 No. Not like that. 778 01:02:15,965 --> 01:02:19,731 Uncle was ironing his uniform to leave for duty in the morning. 779 01:02:20,136 --> 01:02:23,230 He sprinkled water, and while ironing with the iron box, 780 01:02:23,406 --> 01:02:25,169 he got an electric shock, and died. 781 01:02:26,042 --> 01:02:27,373 That was a huge shock. 782 01:02:27,744 --> 01:02:31,043 An even bigger shock happened the next day, sir. 783 01:02:31,948 --> 01:02:34,746 I went to their house on the next day and asked my aunt, 784 01:02:34,851 --> 01:02:36,250 how did uncle die? 785 01:02:36,352 --> 01:02:38,946 To demonstrate how he got the electric shock, 786 01:02:39,222 --> 01:02:42,055 aunty took the same uniform, sprinkled water on it & ironed it. 787 01:02:42,191 --> 01:02:44,216 She also got an electric shock and died. 788 01:02:51,400 --> 01:02:54,392 Kuttan Pillai sir could have waited half an hour more. 789 01:02:55,138 --> 01:02:58,335 Even if sirwaited, the jackfruit wouldn't wait... 790 01:02:59,142 --> 01:03:01,337 I've brought someone to showthe field. 791 01:03:02,979 --> 01:03:04,879 Good that you didn't come. 792 01:03:04,947 --> 01:03:08,110 Or else, there would have been 2 more dead bodies here. 793 01:03:08,518 --> 01:03:10,383 Let me keep this wreath. 794 01:03:12,989 --> 01:03:14,889 Why did you go, sir? 795 01:03:19,162 --> 01:03:20,993 Kuttan Pillai sir... 796 01:03:32,008 --> 01:03:33,873 Do you know what's happening there? 797 01:03:34,377 --> 01:03:35,344 No. 798 01:03:37,446 --> 01:03:39,073 Suneesh will say something now 799 01:03:50,860 --> 01:03:51,952 Let's chop the jack tree. 800 01:03:52,161 --> 01:03:54,459 Suneesh, don't act like a scoundrel. 801 01:03:56,532 --> 01:03:58,796 We won't get such a good chance to chop the tree again. 802 01:03:59,068 --> 01:04:00,933 l've arranged the workers. They will reach. 803 01:04:01,904 --> 01:04:04,270 I will chop the wood & leave tomorrow 804 01:04:05,842 --> 01:04:07,901 You can take the wood for the funeral pyre from this! 805 01:04:07,977 --> 01:04:11,469 I can't spend money fortaxi & come to chop the tree once again. 806 01:04:12,415 --> 01:04:13,939 - Suneesh, I'm leaving. - Okay. 807 01:04:14,016 --> 01:04:14,983 Bye. 808 01:04:23,659 --> 01:04:27,254 I will leave this house only after getting the wood tomorrow morning. 809 01:04:44,080 --> 01:04:45,047 Hello! 810 01:04:45,982 --> 01:04:47,847 Are you keeping the body in the mortuary? 811 01:04:47,917 --> 01:04:48,884 Why? 812 01:04:48,951 --> 01:04:50,213 Well.. | just asked.. 813 01:04:53,256 --> 01:04:54,416 You're still alive, huh? 814 01:05:08,104 --> 01:05:10,231 Where were yourfather & grandfather cremated? 815 01:05:11,641 --> 01:05:12,938 Atthe field behind my house. 816 01:05:13,009 --> 01:05:13,873 Why? 817 01:05:14,010 --> 01:05:16,444 I don't think you can rest with them. 818 01:05:21,284 --> 01:05:23,616 lwon't allow him to be cremated in the house premises. 819 01:05:24,120 --> 01:05:25,917 How can you say that, Suneesh? 820 01:05:26,555 --> 01:05:27,613 Why isn't it possible? 821 01:05:27,690 --> 01:05:29,453 There's a cemetery right next to the house. 822 01:05:29,525 --> 01:05:32,517 It was his wish to rest in this land. 823 01:05:32,695 --> 01:05:33,662 Leave all that. 824 01:05:34,163 --> 01:05:37,462 You'll have many desires when you're alive. Is there a lawto fulfil all of them? 825 01:05:38,100 --> 01:05:39,362 To get a good price forthe land, 826 01:05:39,435 --> 01:05:42,097 there shouldn't be any grave or memorial in the field. 827 01:05:43,172 --> 01:05:44,230 Where were you, dad? 828 01:05:44,307 --> 01:05:45,171 What's happening, son? 829 01:05:45,308 --> 01:05:46,900 We were discussing about it. 830 01:05:46,976 --> 01:05:49,206 We have to stand in queue here even to pee. 831 01:05:49,278 --> 01:05:50,905 Pee... 832 01:05:51,280 --> 01:05:53,680 Will the women let us cremate him in the cemetery? 833 01:05:54,116 --> 01:05:55,913 I will make my wife agree. 834 01:05:55,985 --> 01:05:57,919 I will make my wife also agree. 835 01:05:58,187 --> 01:05:59,279 What about mom? 836 01:05:59,355 --> 01:06:01,482 We should be taking decisions for mom now, right? 837 01:06:04,226 --> 01:06:06,387 So mom will live according to what we say. 838 01:06:06,529 --> 01:06:08,554 -What say, uncle? - Do it like that. 839 01:06:27,450 --> 01:06:29,179 - The Karmi is here. - Stop. 840 01:06:29,352 --> 01:06:30,319 Enough. 841 01:06:31,220 --> 01:06:32,585 Karmi, this way.. 842 01:06:39,662 --> 01:06:41,027 Karmi, we||.. 843 01:06:42,565 --> 01:06:44,032 Where is he going? 844 01:06:48,270 --> 01:06:49,237 Please move. 845 01:06:51,374 --> 01:06:52,739 Where is he going? 846 01:06:53,009 --> 01:06:56,137 He must be going to pluck the 'Darbha' grass to do the rituals. 847 01:06:56,278 --> 01:06:58,508 But that's the toilet, right? 848 01:06:58,681 --> 01:06:59,648 Should I come along? 849 01:07:01,584 --> 01:07:03,142 Why are they coming with us? 850 01:07:04,120 --> 01:07:05,087 Does the Karmi drink? 851 01:07:08,758 --> 01:07:09,725 Karmi! 852 01:07:10,659 --> 01:07:11,785 How are things? 853 01:07:13,329 --> 01:07:14,296 Hey! 854 01:07:15,231 --> 01:07:16,698 How are things? 855 01:07:17,299 --> 01:07:18,766 Going good! 856 01:07:20,636 --> 01:07:21,762 Should we buy anything? 857 01:07:22,671 --> 01:07:25,037 Atowel and soap for the time being. 858 01:07:30,146 --> 01:07:32,239 - Tea powder is over. - This is coffee powder. 859 01:07:32,314 --> 01:07:34,407 - I've bought it. - Not coffee. Tea powder. 860 01:07:35,117 --> 01:07:36,812 - Where are my cigarettes? - Chechi, give that cover. 861 01:07:37,520 --> 01:07:38,487 Here. 862 01:07:38,687 --> 01:07:39,779 Where did it go? 863 01:07:40,356 --> 01:07:42,187 Chechi, canl get some tea? 864 01:07:42,491 --> 01:07:44,425 Tea powder is over. How will I give it? 865 01:07:44,527 --> 01:07:45,391 Go buy it and come. 866 01:07:45,528 --> 01:07:47,359 It's always like this when | ask for tea. 867 01:07:54,403 --> 01:07:56,633 How did an unripejackfruit fall on his head? 868 01:07:57,106 --> 01:07:58,835 Don't know whether the jackfruit was ripe or not. 869 01:07:59,175 --> 01:08:00,301 lt fell on his forehead. 870 01:08:00,476 --> 01:08:01,670 -So sad. -Hey! 871 01:08:01,844 --> 01:08:04,074 Aren't they keeping the body in the mortuary? 872 01:08:04,180 --> 01:08:05,670 - Don't know Ask him. - Him? 873 01:08:08,617 --> 01:08:10,448 Didn't I tell you once? 874 01:08:10,519 --> 01:08:12,214 Well.. l was just asking them.. 875 01:08:13,189 --> 01:08:14,156 Sorry. 876 01:08:15,791 --> 01:08:16,758 You heard him, right? 877 01:08:18,461 --> 01:08:20,156 You're still alive, huh? 878 01:08:31,140 --> 01:08:33,233 Why aren't you happy after dying, Chetta? 879 01:08:38,848 --> 01:08:40,782 It's true that I'm dead. 880 01:08:41,884 --> 01:08:43,476 But I won't let him chop the tree. 881 01:08:44,587 --> 01:08:46,714 Hello! You're dead, right? 882 01:08:47,223 --> 01:08:48,155 Then what? 883 01:08:48,424 --> 01:08:49,618 Now he can chop it, right? 884 01:08:53,696 --> 01:08:56,665 But how did this jackfruit fall on my head? 885 01:08:59,635 --> 01:09:03,366 You should have thought before standing under thejack tree. 886 01:09:09,945 --> 01:09:12,436 Ask them to keep it on the other side. 887 01:09:12,548 --> 01:09:13,515 Hey Bhaiya! 888 01:09:14,283 --> 01:09:15,443 Catch that! (in broken Hindi) 889 01:09:15,518 --> 01:09:17,383 Who am I saying all this to? 890 01:09:18,354 --> 01:09:20,185 Take all the stuff.. 891 01:09:20,890 --> 01:09:23,324 Bengalis preparing the funeral pyre. 892 01:09:26,929 --> 01:09:30,126 Sathish, if you know Hindi, tell them to make it fast. 893 01:09:30,232 --> 01:09:32,564 We've to burn bodies at 2 more places afterthis. 894 01:09:32,801 --> 01:09:34,234 Make it fast, Bhai. 895 01:09:34,303 --> 01:09:35,702 Good. Very good. 896 01:09:36,238 --> 01:09:37,671 Keep it on top ofthat. 897 01:09:39,942 --> 01:09:41,170 Ganeshan uncle.. 898 01:09:41,243 --> 01:09:42,437 What is it, dear? 899 01:09:42,545 --> 01:09:44,775 Are they going to burn our grandpa? 900 01:09:46,649 --> 01:09:48,583 Then shall we burn him? 901 01:09:49,518 --> 01:09:50,780 Get lost! Take them away! 902 01:09:50,853 --> 01:09:51,820 Com e. 903 01:10:07,236 --> 01:10:08,669 It's time to take the body. 904 01:10:35,831 --> 01:10:36,798 Keep it there. 905 01:10:37,333 --> 01:10:38,300 That side. 906 01:10:40,603 --> 01:10:41,570 Will it rain? 907 01:10:45,040 --> 01:10:47,008 If it rains, the funeral won't happen. 908 01:10:47,276 --> 01:10:48,243 Make it fast. 909 01:11:00,322 --> 01:11:01,289 Hold it. 910 01:11:01,957 --> 01:11:05,449 Pray foryourfather's soul, and light the pyre. 911 01:11:07,730 --> 01:11:10,324 Oh no! This is a bad omen. 912 01:11:10,599 --> 01:11:12,567 It's raining! Sathish! 913 01:11:12,868 --> 01:11:15,462 Ask the Bengalis to cover it with the tarpaulin. 914 01:11:16,472 --> 01:11:19,566 Bhaiya, hold it properly. 915 01:11:19,642 --> 01:11:21,667 Cover it. Make it fast. 916 01:11:21,777 --> 01:11:24,439 Come on. Cover it. 917 01:11:24,513 --> 01:11:25,377 Fast! 918 01:11:25,514 --> 01:11:27,243 I don't think it will happen today. 919 01:11:27,349 --> 01:11:29,681 Everyone pull it from that side. 920 01:11:29,752 --> 01:11:36,453 (indistinct chatter in Hindi) 921 01:11:46,769 --> 01:11:47,929 But still.. Our Kuttan Pillai.. 922 01:11:48,003 --> 01:11:48,970 Tea is coming. 923 01:11:49,605 --> 01:11:50,799 Can you ask one for me? 924 01:11:50,973 --> 01:11:51,940 Why can't you ask? 925 01:11:52,007 --> 01:11:53,804 I've been asking for it 4-5 times & drinking it. 926 01:11:53,876 --> 01:11:55,468 Isn't it shameful to ask again? 927 01:12:00,849 --> 01:12:02,339 - Omanakkuttan! -Yes. 928 01:12:03,452 --> 01:12:05,545 My dog will go, ifthey ask me to go to the shop again! 929 01:12:07,589 --> 01:12:10,080 Tea powder is over. We need it fast. 930 01:12:10,492 --> 01:12:11,618 What is this, Ramani Chechi? 931 01:12:11,694 --> 01:12:13,355 When I bring tea powder, coffee powder will be over. 932 01:12:13,495 --> 01:12:14,826 When I bring coffee, sugar will be over. 933 01:12:14,897 --> 01:12:16,831 Whenl bring both, tea powder will be over again. 934 01:12:16,899 --> 01:12:17,866 I can't do this anymore. 935 01:12:18,033 --> 01:12:19,000 It's raining hard. 936 01:12:19,068 --> 01:12:20,797 This is the last time. Please go. 937 01:12:21,370 --> 01:12:23,634 -I had asked for some tea. - I've made it. I'll bring it now 938 01:12:26,075 --> 01:12:27,007 Omanakkuttan.. 939 01:12:28,010 --> 01:12:29,307 Can you buy a full bottle? 940 01:12:29,978 --> 01:12:31,468 Chetta, I'm going to buy tea powder. 941 01:12:31,547 --> 01:12:32,673 Then you can buy 2 bottles. 942 01:12:33,782 --> 01:12:34,749 Keep this. 943 01:12:39,955 --> 01:12:41,980 It's been so long since I asked for tea. 944 01:12:43,392 --> 01:12:44,359 Here you go. 945 01:12:48,864 --> 01:12:49,831 Omanakkuttan, 946 01:12:49,998 --> 01:12:51,488 you're flying around, huh? 947 01:12:51,567 --> 01:12:52,625 Ya. lnthe sky! 948 01:12:52,735 --> 01:12:54,600 You'vejust been drinking tea since morning, right? 949 01:12:54,670 --> 01:12:55,637 Let me drink this. 950 01:12:58,607 --> 01:12:59,574 Keep it back. 951 01:13:00,008 --> 01:13:03,000 Waiting for people to die, to drink free black tea! 952 01:13:03,112 --> 01:13:04,079 Scoundrel! 953 01:13:05,781 --> 01:13:08,079 The tea powder is getting less in each tea, Chetta. 954 01:13:08,150 --> 01:13:09,117 Correct. 955 01:13:15,124 --> 01:13:17,558 It's a tree that bears so many jackfruits. 956 01:13:17,626 --> 01:13:18,786 - Should we chop it? - True. 957 01:13:19,828 --> 01:13:21,819 My house's construction is stuck half-way. 958 01:13:22,531 --> 01:13:23,589 You & yourjackfruit! 959 01:13:25,401 --> 01:13:27,028 - Please make way. -Well.. 960 01:13:27,469 --> 01:13:29,096 - Isn't this a dead man's house? -You don't drink. 961 01:13:29,171 --> 01:13:30,798 -We need some munchies, right? -Yes. 962 01:13:30,873 --> 01:13:32,704 Shall we ask Ramani? 963 01:13:32,841 --> 01:13:33,865 She'll curse you like hell! 964 01:13:33,976 --> 01:13:35,841 Let me go check in the cemetery. 965 01:13:35,911 --> 01:13:37,879 Let's have a couple of drinks before going there. 966 01:13:38,046 --> 01:13:39,377 For some Courage. 967 01:13:39,581 --> 01:13:42,106 Is is true that there are ghosts in that cemetery? 968 01:13:42,184 --> 01:13:43,583 This is for me. 969 01:13:43,685 --> 01:13:45,516 Ghosts, it seems! Bullshit! 970 01:13:45,654 --> 01:13:48,623 - Oh no! We didn't call that Karmi. - This is also for me. 971 01:13:48,891 --> 01:13:51,826 He's teaching the Bengalis howto do the rituals. 972 01:13:52,027 --> 01:13:54,928 To the Bengalis? So he will also lose his job tomorrow then. 973 01:13:56,765 --> 01:13:58,790 Water & glasses are kept inside. 974 01:13:58,867 --> 01:14:00,698 Fix a drink & drink it. Simple. 975 01:14:01,670 --> 01:14:02,637 How's the stuff? 976 01:14:02,838 --> 01:14:03,805 Amazing! 977 01:14:03,939 --> 01:14:06,533 Hey! I'll go pee and come. 978 01:14:07,176 --> 01:14:09,110 If he gets drunk, Suneesh is really irritating. 979 01:14:09,211 --> 01:14:10,940 He's the same even when he's not drunk. 980 01:14:11,046 --> 01:14:13,514 Keep quiet. He might hit us if he hears this. 981 01:14:17,820 --> 01:14:21,085 I think Raji caught Harindran's affair red-handed. 982 01:14:21,156 --> 01:14:24,057 He won't let women be in peace even when there's a death in the house. 983 01:14:24,460 --> 01:14:26,758 Such roosters doesn't care whether it's a wedding or a death. 984 01:14:26,995 --> 01:14:29,088 Every roosterwill end up being fried one day. 985 01:14:30,599 --> 01:14:31,998 Let my slippers remain here. 986 01:14:32,067 --> 01:14:33,466 So thatl can come again. 987 01:14:35,170 --> 01:14:38,537 Who let this broker in, while us family members are boozing? 988 01:14:39,007 --> 01:14:40,941 Even if we don't call, he'll come sniffing. 989 01:14:41,109 --> 01:14:43,100 Looks like he drinks too much. 990 01:14:43,779 --> 01:14:45,838 Who doesn't drink too much, when they get it for free. 991 01:14:46,148 --> 01:14:48,241 I hope there's enough alcohol for all of us. 992 01:14:51,053 --> 01:14:52,645 Ganesh, you didn't drink, right? 993 01:14:53,121 --> 01:14:54,088 Go in. 994 01:14:55,991 --> 01:14:56,958 This Ganeshan.. 995 01:14:57,025 --> 01:14:59,858 He's talking about family members.. But which family does he belong to? 996 01:14:59,928 --> 01:15:01,190 Is he related to any of you? 997 01:15:02,231 --> 01:15:06,099 Did Kuttan Pillai Chettan make a mistake during his heydays? 998 01:15:12,708 --> 01:15:14,539 Gopan doesn't drink too much. 999 01:15:14,910 --> 01:15:16,639 We'll fix that. 1000 01:15:17,179 --> 01:15:20,012 There's nothing we can't do if we put our heart into it. 1001 01:15:20,182 --> 01:15:22,776 Only one of us needn't remain clean like that. 1002 01:15:31,159 --> 01:15:33,787 lf Susheelan drinks like this, won't his liver get damaged? 1003 01:15:33,929 --> 01:15:36,489 - Have you seen this thing called liver? - No. 1004 01:15:36,598 --> 01:15:37,929 Then you can drink without fear. 1005 01:15:38,300 --> 01:15:39,267 Divakaran! 1006 01:15:39,701 --> 01:15:41,066 Drinking is fine. 1007 01:15:41,136 --> 01:15:43,661 Workers should be here to chop the jack tree tomorrow morning. 1008 01:15:43,739 --> 01:15:45,036 Don't worry. I'll get it done. 1009 01:15:45,207 --> 01:15:46,504 Ya right. 1010 01:15:46,608 --> 01:15:48,940 You said the same during last Shivratri as well. 1011 01:15:52,948 --> 01:15:54,006 Please make some way. 1012 01:15:54,783 --> 01:15:56,774 If it rains tomorrow as well, what do we do? 1013 01:15:56,952 --> 01:15:58,180 We will drink tomorrow as well. 1014 01:15:58,253 --> 01:15:59,220 Not that! 1015 01:15:59,321 --> 01:16:00,879 I'm talking about the funeral. 1016 01:16:01,156 --> 01:16:03,784 Poor Kuttan Pillai.. Does he know what all are happening here? 1017 01:16:06,061 --> 01:16:07,028 What is this? 1018 01:16:13,268 --> 01:16:18,729 A huge jackfruit which was on the jack tree, fell on Kuttan Pillai's head. 1019 01:16:19,975 --> 01:16:21,272 You want to know how, right? 1020 01:16:27,883 --> 01:16:29,578 Lift him up. 1021 01:16:29,918 --> 01:16:32,148 - Leave him! - Run! 1022 01:16:32,220 --> 01:16:35,087 Don't vent your anger against me, on my child! 1023 01:16:35,190 --> 01:16:37,852 - Move! - Leave me. 1024 01:16:38,293 --> 01:16:40,761 - He's been threatening us for long. -You get lost! 1025 01:16:42,130 --> 01:16:43,995 Come fast. We have no time. 1026 01:16:44,232 --> 01:16:45,199 Come fast. 1027 01:16:46,868 --> 01:16:49,098 You guys come here. We've brought something. 1028 01:16:49,605 --> 01:16:51,869 Come here. I'll show you something. 1029 01:16:51,940 --> 01:16:52,872 How is it? 1030 01:16:52,975 --> 01:16:56,342 - Show me. - One minute. Let me showthem. 1031 01:16:56,678 --> 01:16:57,736 What is it? Gun? 1032 01:16:57,980 --> 01:16:59,607 Give it to me. 1033 01:16:59,681 --> 01:17:01,148 Give it to me. I'm older. 1034 01:17:01,216 --> 01:17:03,582 Dude, don't point it straight. 1035 01:17:03,685 --> 01:17:04,709 - Lift it up. - Oh no! 1036 01:17:04,786 --> 01:17:06,185 Run, everyone! 1037 01:17:06,421 --> 01:17:08,286 All of you, run! 1038 01:17:08,423 --> 01:17:10,323 Run! 1039 01:17:10,425 --> 01:17:12,791 Run! 1040 01:17:12,928 --> 01:17:14,953 Run before someone comes. 1041 01:17:34,249 --> 01:17:37,685 Next day, Kuttan Pillai reached under the jack tree. 1042 01:17:37,886 --> 01:17:40,719 Raised his hand, thejackfruit fell, and he died! 1043 01:17:40,856 --> 01:17:41,823 Simple. 1044 01:17:52,367 --> 01:17:54,801 If he touches the jack tree, l'll slit his throat. 1045 01:18:52,127 --> 01:18:53,094 Here. 1046 01:18:58,533 --> 01:19:00,228 You have high temperature, Suneeshetta. 1047 01:19:00,836 --> 01:19:02,497 How come you're feeling feverish, suddenly? 1048 01:19:04,372 --> 01:19:05,771 There are ghosts here. 1049 01:19:11,813 --> 01:19:13,713 It's been one year since we came here. 1050 01:21:54,542 --> 01:21:56,339 - Have it. - Did you drink? 1051 01:22:05,453 --> 01:22:07,421 We're coming through a different route now 1052 01:22:07,689 --> 01:22:09,418 There's some work going on, on the way. 1053 01:22:09,491 --> 01:22:10,480 Okay. I'll call you! 1054 01:22:12,360 --> 01:22:15,454 For the time being, I've told Ani & Shiby. 1055 01:22:15,530 --> 01:22:18,431 To say that I'm with them, in case dad calls them. 1056 01:22:19,100 --> 01:22:20,431 - Drink it. - I'm really tensed. 1057 01:22:20,502 --> 01:22:22,367 Hello? Anwar Rasheed sir? 1058 01:22:23,672 --> 01:22:24,661 I'm stuck, sir. 1059 01:22:26,975 --> 01:22:30,638 Once we reach there, can we take a photo with your girlfriend like this? 1060 01:22:32,347 --> 01:22:33,314 Sure. 1061 01:22:34,149 --> 01:22:35,616 - Pour it. - Oh. You have it with water? 1062 01:22:41,289 --> 01:22:43,689 After reaching back, you should talk to dad. 1063 01:22:51,132 --> 01:22:52,497 Is she that beautiful? 1064 01:22:57,339 --> 01:22:59,933 Once we reach Kollam, Ashraf will drive from there. 1065 01:23:00,108 --> 01:23:01,075 As h raf? 1066 01:23:01,343 --> 01:23:02,605 Where are you going? 1067 01:23:03,011 --> 01:23:04,137 I'm going home. 1068 01:23:05,113 --> 01:23:06,080 Home? 1069 01:23:06,314 --> 01:23:09,306 Are you sure that he will come to see your wife today? 1070 01:23:12,287 --> 01:23:13,254 You get into the bus. 1071 01:23:15,223 --> 01:23:17,350 If he goes on like this, he will suspect me too. 1072 01:23:26,634 --> 01:23:32,470 Dad might not agree initially. You should convince him with affection. 1073 01:23:40,115 --> 01:23:41,082 We're starting the bus. 1074 01:23:42,050 --> 01:23:43,108 We're leaving. 1075 01:23:45,587 --> 01:23:47,316 Get in, dude. 1076 01:23:48,556 --> 01:23:50,547 - Run and get in. - Get in. 1077 01:23:51,159 --> 01:23:52,183 Come on! Let's go! 1078 01:24:18,153 --> 01:24:20,121 Nam aste. Paravoor Police Station. 1079 01:24:20,855 --> 01:24:22,152 Sir.. 1080 01:24:22,323 --> 01:24:23,654 Kuttan Pillai speaking, sir. 1081 01:24:26,561 --> 01:24:28,153 The duty at the temple is forme, sir. 1082 01:24:29,631 --> 01:24:32,293 You called me when l was about to go there. 1083 01:24:33,835 --> 01:24:35,803 - Okay sir. - He was about to go there, it seems. 1084 01:24:35,870 --> 01:24:39,636 He's trying his best not to go for night duty at the temple. Not happening! 1085 01:24:39,808 --> 01:24:41,366 He's coming. 1086 01:24:42,277 --> 01:24:43,710 What's there to laugh so much? 1087 01:24:46,114 --> 01:24:49,743 If you're not interested to go there on duty, can't you go home, sir? 1088 01:24:50,785 --> 01:24:52,309 I'd like to go home. 1089 01:24:52,387 --> 01:24:54,753 All my relatives have land ed there. 1090 01:24:54,823 --> 01:24:55,790 Then howwill | go? 1091 01:24:56,724 --> 01:24:58,419 This is more peaceful. 1092 01:24:58,560 --> 01:25:00,653 And not because you're scared of fireworks!! 1093 01:26:09,164 --> 01:26:10,859 - The bus is at the festival ground. - Chetta. 1094 01:26:11,499 --> 01:26:12,466 Okay Ashraf. 1095 01:26:13,868 --> 01:26:14,835 What happened to the bus? 1096 01:26:17,639 --> 01:26:18,606 This guy... 1097 01:26:47,335 --> 01:26:48,962 Take everything. I'll come. 1098 01:26:51,239 --> 01:26:52,706 What are you shouting for? 1099 01:26:53,208 --> 01:26:54,175 l'm c o m in 9 ! 1100 01:26:54,342 --> 01:26:56,776 - Bring it soon. -You hang up. You go fast. 1101 01:27:00,515 --> 01:27:02,574 Ashraf will come to take the bus within 10.30. 1102 01:27:02,750 --> 01:27:05,218 The passengers will hang around here watching the festival. 1103 01:27:05,320 --> 01:27:06,514 That's why I stopped it here. 1104 01:27:06,921 --> 01:27:08,320 So the bus didn't break down? 1105 01:27:09,691 --> 01:27:10,658 No. 1106 01:27:12,427 --> 01:27:13,655 I am sure. 1107 01:27:13,962 --> 01:27:15,361 She has someone. 1108 01:27:16,464 --> 01:27:17,954 I will catch them both red-handed today. 1109 01:27:25,707 --> 01:27:27,436 Where did he go? 1110 01:27:45,560 --> 01:27:46,527 Com e. 1111 01:27:47,362 --> 01:27:48,624 There's a tea shop here. 1112 01:27:55,270 --> 01:27:57,602 Or else, you do onething. You go & sit in the bus. 1113 01:28:00,041 --> 01:28:01,565 It's the latest model, Chechi. 1114 01:28:01,676 --> 01:28:03,576 - Buy it, Chechi. - Did you like it? 1115 01:28:04,746 --> 01:28:05,974 - How m uch? - 30 Rupees. 1116 01:28:06,281 --> 01:28:07,748 - Reduce the price. - No, Chechi. 1117 01:28:07,815 --> 01:28:09,749 - I'll give you only 15 Rupees. -Well.. 1118 01:28:09,851 --> 01:28:10,818 Chetta, one tea. 1119 01:28:45,053 --> 01:28:46,020 You!! 1120 01:28:46,487 --> 01:28:47,454 Who is he? 1121 01:28:47,722 --> 01:28:48,984 To touch you &talk to you? 1122 01:28:49,090 --> 01:28:50,057 Who is he? 1123 01:28:50,325 --> 01:28:52,350 I'm asking you! Tell me! 1124 01:28:58,466 --> 01:29:00,627 Who is he? 1125 01:30:08,436 --> 01:30:09,698 This is for her. 1126 01:30:10,705 --> 01:30:11,967 For her! 1127 01:30:49,210 --> 01:30:50,802 I will killyoutoday! 1128 01:31:00,755 --> 01:31:01,722 Leave me. 1129 01:31:01,989 --> 01:31:04,480 Let me ask. Leave me! 1130 01:31:45,766 --> 01:31:47,597 What are you doing? 1131 01:31:47,668 --> 01:31:49,932 Put the fire out! 1132 01:32:54,835 --> 01:32:56,826 Hasba! 1133 01:32:57,905 --> 01:32:58,872 Hasba! 1134 01:33:01,175 --> 01:33:02,142 Hasba! 1135 01:33:20,094 --> 01:33:21,061 Let's go! 1136 01:33:21,195 --> 01:33:22,162 Amutham.. 1137 01:33:23,931 --> 01:33:24,898 Get up! 1138 01:33:54,695 --> 01:33:56,060 Help! 1139 01:34:22,323 --> 01:34:23,290 Hasba.. 1140 01:35:44,305 --> 01:35:45,272 Hello? 1141 01:35:46,373 --> 01:35:47,340 Hello? 1142 01:35:51,312 --> 01:35:52,279 Ravi... 1143 01:36:03,157 --> 01:36:06,217 300 injured people have been taken to various hospitals. 1144 01:36:06,293 --> 01:36:08,818 The death toll is expected to rise again. 1145 01:36:12,166 --> 01:36:15,431 Apparently, a worker who ran into the fireworks stall with a lit cracker, 1146 01:36:15,503 --> 01:36:16,970 caused the disaster. 1147 01:36:20,307 --> 01:36:22,366 5 people who were responsible, have been arrested. 1148 01:36:22,443 --> 01:36:23,774 These are the people 1149 01:36:25,045 --> 01:36:26,012 You!! 1150 01:36:26,781 --> 01:36:27,748 Bloody swine! 1151 01:36:28,115 --> 01:36:29,480 Don't hit us, sir. 1152 01:36:30,818 --> 01:36:32,115 Sir, no! 1153 01:36:32,186 --> 01:36:34,245 Sir! Sir! 1154 01:36:34,355 --> 01:36:35,322 Don't hit me, sir. 1155 01:36:37,224 --> 01:36:39,419 Oh no! 1156 01:36:48,602 --> 01:36:50,263 You're playing with people's lives? 1157 01:36:52,006 --> 01:36:57,205 Once it exploded, we saw something like a fire-ball going up in the sky. 1158 01:37:10,090 --> 01:37:12,024 Move a little backwards. 1159 01:37:12,226 --> 01:37:14,854 We are searching in all the hospitals. 1160 01:37:17,598 --> 01:37:21,056 My dearson! 1161 01:37:24,071 --> 01:37:26,938 We found all these from different parts of the temple. 1162 01:37:27,308 --> 01:37:31,108 Among those we found, around 35 people are yet to be identified. 1163 01:37:31,212 --> 01:37:33,874 We picked them up, crying! 1164 01:37:46,861 --> 01:37:51,924 This is why I say that kids shouldn't play with such explosive crackers. 1165 01:37:56,036 --> 01:37:59,972 Body parts were found even today, from the temple premises. 1166 01:38:00,074 --> 01:38:02,304 -What's happening, Kuttan Pillai? - They're checking, sir. 1167 01:38:02,610 --> 01:38:07,172 A palm and a part of a leg were found from that area. 1168 01:38:08,983 --> 01:38:12,976 Many such parts were found from various parts of the temple. 1169 01:38:16,056 --> 01:38:19,423 8 people have been identified. To identify the rest, 1170 01:38:19,526 --> 01:38:26,557 the police is discussing about initiating DNAtests along with hospital authorities. 1171 01:38:26,634 --> 01:38:29,933 Atransport bus had taken diversion to the temple ground. 1172 01:38:31,338 --> 01:38:32,635 Most ofthem are missing. 1173 01:38:33,674 --> 01:38:37,041 They would have also spread to different areas to watch the fireworks. 1174 01:38:42,182 --> 01:38:44,878 Some among the dead could not even be identified. 1175 01:38:44,952 --> 01:38:50,288 The police & authorities are trying hard to get information on those who went missing. 1176 01:38:50,357 --> 01:38:54,054 We don't know ifthey are dead, or in the hospital.. 1177 01:39:45,312 --> 01:39:48,645 'Plathoor Fireworks Disaster' 1178 01:39:48,749 --> 01:39:54,710 '20 deaths confirmed after one year' 1179 01:39:57,257 --> 01:39:58,554 Sunees hetta. 1180 01:39:59,226 --> 01:40:00,693 Let's take a loan. 1181 01:40:11,672 --> 01:40:16,302 Condolences Kuttan Pillai (59) 1182 01:40:24,184 --> 01:40:25,151 Hold it. 1183 01:40:25,386 --> 01:40:28,651 Keep one on his chest, then at his head and at his feet and go around thrice. 1184 01:40:34,094 --> 01:40:35,061 Keep it and com e. 1185 01:40:35,796 --> 01:40:36,763 Hey! 1186 01:40:38,165 --> 01:40:39,792 Workers have come to chop the jack tree. 1187 01:40:46,840 --> 01:40:49,104 Hold it. Pray foryourfather, 1188 01:40:49,309 --> 01:40:50,276 and from here, 1189 01:40:50,811 --> 01:40:52,472 go around him and then light it. 1190 01:41:26,780 --> 01:41:28,407 Tie it to the coconut tree. 1191 01:41:33,787 --> 01:41:34,754 Abubacker, 1192 01:41:35,289 --> 01:41:36,756 how long will this take? 1193 01:41:37,658 --> 01:41:38,716 Not too long. 1194 01:42:40,587 --> 01:42:41,554 Move! 1195 01:42:56,236 --> 01:42:57,203 Hey! 1196 01:42:58,338 --> 01:43:01,466 That's Plachottil Kuttan Pillai's funeral pyre, burning over there. 1197 01:43:01,942 --> 01:43:05,207 You're doing something which he stopped you from, before he died. 1198 01:43:05,612 --> 01:43:09,173 Suneesh, I'm telling you now! You're not going to chop this jack tree! 1199 01:43:14,888 --> 01:43:15,855 Move! 1200 01:43:16,590 --> 01:43:18,751 If you lay your hands on that jack tree, 1201 01:43:18,825 --> 01:43:20,520 l'll slit your throat! 1202 01:43:22,296 --> 01:43:23,263 Move!88142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.