Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,491 --> 00:04:52,651
What do I say, bro.
2
00:04:53,326 --> 00:04:54,759
I should have been in Pollachi now.
3
00:04:54,827 --> 00:04:56,454
I am at some Godforsaken place now.
4
00:04:56,729 --> 00:05:00,028
I set out with him leaving
Lal Jose sir's film.
5
00:05:00,533 --> 00:05:02,592
I told him that I'm not
coming to see the locations.
6
00:05:02,802 --> 00:05:03,769
Director?
7
00:05:04,671 --> 00:05:05,638
His name..
8
00:05:05,938 --> 00:05:07,803
Sir, what did you
say your name was?
9
00:05:13,112 --> 00:05:14,773
It's something like 'Theekundam'...
10
00:05:15,081 --> 00:05:16,548
I don't know.
11
00:05:18,418 --> 00:05:19,908
His last 3 films were flops.
12
00:05:20,486 --> 00:05:21,453
You know him?
13
00:05:21,988 --> 00:05:22,955
Is it?
14
00:05:24,657 --> 00:05:25,624
'Vaikundam'.
15
00:05:25,825 --> 00:05:27,486
Yes.
Sachin Vaikundam.
16
00:05:27,593 --> 00:05:28,685
It's him!
17
00:05:31,998 --> 00:05:35,525
Did you come with me, without
knowing even my name?
18
00:05:37,570 --> 00:05:39,367
lknewthis whenl set out with him!
19
00:05:39,505 --> 00:05:40,472
Com e.
20
00:05:40,740 --> 00:05:41,707
Where?
21
00:05:42,008 --> 00:05:42,975
Hey!
22
00:05:43,509 --> 00:05:44,476
Come, man!
23
00:05:44,744 --> 00:05:46,006
Wait, sir.
24
00:05:46,446 --> 00:05:48,437
This guy is running so
fast, with that fat bod!
25
00:05:50,116 --> 00:05:51,743
Sir, shall I ask you something?
26
00:05:53,953 --> 00:05:55,716
When will your movie's
shooting start?
27
00:05:55,922 --> 00:05:57,389
Why do you want to knowthat?
28
00:05:57,590 --> 00:06:00,457
Well, I'm the production manager
ofAnwar Rasheed's newfilm.
29
00:06:00,560 --> 00:06:01,527
So?
30
00:06:02,161 --> 00:06:03,788
He might call me at times.
31
00:06:03,863 --> 00:06:04,830
Who?
32
00:06:04,897 --> 00:06:05,864
Anwar Rasheed.
33
00:06:07,033 --> 00:06:08,830
Seems like you know
this route well.
34
00:06:14,907 --> 00:06:18,536
The 'Planchottil Tharavadu' you can
see there, is Kuttan Pillai's house.
35
00:06:18,644 --> 00:06:19,611
'Planchottil'
36
00:06:25,651 --> 00:06:29,610
This house and the 1.5 acre property
attached to it, belongs to Kuttan Pillai.
37
00:06:31,157 --> 00:06:32,920
There's a Shiva temple nearby.
38
00:06:32,992 --> 00:06:34,516
Plathoor Shiva temple.
39
00:06:43,035 --> 00:06:45,026
During the Shivratri festival there,
40
00:06:45,405 --> 00:06:49,671
all of Kuttan Pillai's
relatives come to his house.
41
00:06:50,143 --> 00:06:54,102
On that day. That house would be more
noisy than the festival grounds.
42
00:06:54,747 --> 00:06:59,775
Our Kuttan Pillai is the last policeman
with the name 'Kuttan Pillai', in Kerala.
43
00:07:00,153 --> 00:07:02,519
Kuttan Pillai's wife
is also in the police.
44
00:07:02,789 --> 00:07:04,689
S.|. Shakunthala Kuttan Pillai.
45
00:07:04,891 --> 00:07:07,121
However much he claims to
be a mighty policeman,
46
00:07:07,427 --> 00:07:09,691
three things make Kuttan
Pillai shiver in fear.
47
00:07:10,163 --> 00:07:12,461
Do you know what Kuttan
Pillai's first fear is?
48
00:07:12,598 --> 00:07:13,565
Fireworks!
49
00:07:19,238 --> 00:07:20,205
What is it?
50
00:07:22,041 --> 00:07:23,440
His second fear,
51
00:07:23,910 --> 00:07:26,674
his elder daughter's husband
- Suneesh.
52
00:07:29,048 --> 00:07:31,573
Suneesh is constructing
a new house now
53
00:07:32,051 --> 00:07:34,212
He needs wood for his
windows and door-frames.
54
00:07:34,787 --> 00:07:38,621
There's a huge jackfruit tree
behind Kuttan Pillai's house.
55
00:07:38,825 --> 00:07:42,454
Suneesh's plan is to chop its wood
for his house's construction.
56
00:07:42,795 --> 00:07:45,559
Kuttan Pillai will never agree
to that, even if he has to die.
57
00:07:45,932 --> 00:07:48,093
If he touches thejackfruit
tree, l'll slit his throat!
58
00:07:51,504 --> 00:07:56,532
Scared about his own throat, Suneesh has
temporarily stopped the construction.
59
00:07:59,879 --> 00:08:01,107
Now, the third fear.
60
00:08:01,247 --> 00:08:02,612
That has a slight horror mode.
61
00:08:17,029 --> 00:08:20,192
What you see right next to Kuttan
Pillai's house, is a cemetery.
62
00:08:20,700 --> 00:08:24,101
That cemetery has been functional
since the time of the British..
63
00:08:24,303 --> 00:08:27,238
And Kuttan Pillai believes that
there are ghosts there.
64
00:08:29,942 --> 00:08:32,467
His family doesn't bother
about this fear of his.
65
00:08:33,546 --> 00:08:34,911
But to be frank..
66
00:08:36,048 --> 00:08:39,245
Kuttan Pillai's belief is true.
67
00:08:44,257 --> 00:08:46,088
She sleeps as soon
as it's night.
68
00:08:46,859 --> 00:08:48,520
Where's the torch I kept here?
69
00:08:59,238 --> 00:09:00,205
Who's there?
70
00:09:00,806 --> 00:09:01,773
Huh?
71
00:09:08,781 --> 00:09:15,846
They are all talking about
this Kuttan Pillai.
72
00:09:16,289 --> 00:09:21,591
I also have to talk about Kuttan Pillai.
73
00:09:52,058 --> 00:09:53,855
'Kuttan Pillai's Shivratri'
74
00:10:04,971 --> 00:10:10,170
'The house next to Plathoor
Shiva Temple is Planchod'
75
00:10:10,242 --> 00:10:15,612
'Planchottil Kuttan Pillai &
Shakuntala are the police in town'
76
00:10:15,715 --> 00:10:20,812
'The house next to Plathoor
Shiva Temple is Planchod'
77
00:10:20,987 --> 00:10:26,186
'Planchottil Kuttan Pillai &
Shakuntala are the police in town'
78
00:10:26,292 --> 00:10:30,991
'Sl Shakunthala & Head constable
Kuttan Pillai have 3 off springs'
79
00:10:31,063 --> 00:10:36,626
'But Pllai likes the jackfruit tree on
his field, more than his children'
80
00:10:36,702 --> 00:10:41,662
'Sl Shakunthala & Head constable
Kuttan Pillai have 3 off springs'
81
00:10:41,774 --> 00:10:47,770
'But Pllai likes the jackfruit tree on
his field, more than his children'
82
00:10:58,324 --> 00:11:03,387
'There's the scent of jackfruit all
around Planchottu house, today'
83
00:11:03,663 --> 00:11:08,157
' There are parts ofthe jackfruit
all over the courtyard '
84
00:11:08,968 --> 00:11:14,235
'There's the scent of jackfruit all
around Planchottu house, today'
85
00:11:14,306 --> 00:11:19,334
' There are parts ofthe jackfruit
all over the courtyard '
86
00:11:19,712 --> 00:11:24,843
'At the Planchodu house, the
Lord is being offered jackfruit'
87
00:11:24,917 --> 00:11:30,378
'At the Planchodu kitchen, everything
that's cooked has jackfruit in it'
88
00:11:30,456 --> 00:11:34,790
'Jackfruit Puzhukku, Erissheri,
Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran'
89
00:11:34,927 --> 00:11:39,091
' Chips, Dessert and all of
these have jackfruit in it '
90
00:11:39,165 --> 00:11:43,932
'Jackfruit Puzhukku, Erissheri,
Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran'
91
00:11:44,003 --> 00:11:48,963
' Chips, Dessert and all of
these have jackfruit in it '
92
00:11:55,181 --> 00:11:59,447
'Who all are coming to
eat up everything? '
93
00:11:59,719 --> 00:12:03,917
'Apart from his two daughters,
their husbands and children '
94
00:12:04,023 --> 00:12:08,221
' Apart from uncle, aunty,
brother-in-law and family '
95
00:12:08,327 --> 00:12:12,320
'Apart from Rajni's husband
Suneesh's distant relatives '
96
00:12:12,398 --> 00:12:16,994
'Apart from the relatives of those
distant relatives, who all are coming? '
97
00:12:17,136 --> 00:12:21,470
'Jackfruit Puzhukku, Erissheri,
Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran'
98
00:12:21,540 --> 00:12:26,034
' Chips, Dessert and all of
these have jackfruit in it '
99
00:12:26,112 --> 00:12:30,708
'Jackfruit Puzhukku, Erissheri,
Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran'
100
00:12:30,783 --> 00:12:35,015
' Chips, Dessert and all of
these have jackfruit in it '
101
00:12:35,187 --> 00:12:39,715
'Jackfruit Puzhukku, Erissheri,
Avial, Kondattam, Jackfruit Thoran'
102
00:12:39,992 --> 00:12:44,895
' Chips, Dessert and all of
these have jackfruit in it '
103
00:13:06,585 --> 00:13:09,247
Haven't I told you to bring
down the jackfruits in sacks?
104
00:13:09,388 --> 00:13:11,379
Sir, shall I pluckthis
jackfruit as well?
105
00:13:11,590 --> 00:13:12,750
Won't listen!
106
00:13:12,892 --> 00:13:14,416
No. I'll tell you
when the time comes.
107
00:13:14,860 --> 00:13:15,952
lt's ripe!
108
00:13:17,363 --> 00:13:18,557
I told you not to pluck it now!
109
00:13:20,232 --> 00:13:22,462
Still he doesn't ask me ifl want one.
110
00:13:22,535 --> 00:13:24,799
- Hejust keeps hugging on
to the jack tree. - What?
111
00:13:24,870 --> 00:13:26,462
No. I'm coming down!
112
00:13:26,939 --> 00:13:27,997
Abubacker!
113
00:13:28,073 --> 00:13:30,098
The temple committee people
were looking foryou!
114
00:13:30,176 --> 00:13:32,007
-Why?
- To cut sugarcane forthe elephant.
115
00:13:32,244 --> 00:13:34,075
I should have born as an elephant!
116
00:13:34,246 --> 00:13:36,305
Sugarcane, 4 times a day!
117
00:13:37,216 --> 00:13:38,911
Sir, about what I told you..
118
00:13:39,985 --> 00:13:41,543
10 Lakhs for 10 cents.
119
00:13:41,620 --> 00:13:44,214
Sincethe cemetery is nearby,
you won't get a great price.
120
00:13:44,423 --> 00:13:47,324
I know very well who's so troubled
because I'm not selling the field.
121
00:13:48,394 --> 00:13:50,919
He wants to sell the land
where the jack tree is!
122
00:13:51,397 --> 00:13:52,364
Get down slowly!
123
00:13:52,464 --> 00:13:55,797
Sir, you shouldn't keep
holding on to land and women.
124
00:13:55,868 --> 00:13:58,530
You should enjoy them, and after
that, hand them overto others.
125
00:13:59,205 --> 00:14:02,038
Don't talk nonsense,
right in the morning!
126
00:14:02,975 --> 00:14:06,502
If anyone comes here to talk about
selling the field, I'll take the gun!
127
00:14:06,879 --> 00:14:08,210
Go and tell him as well.
128
00:14:08,447 --> 00:14:09,414
Gun?
129
00:14:10,883 --> 00:14:11,850
Get down slowly.
130
00:14:23,295 --> 00:14:26,128
Howwill it be if we name
the house 'Rajnigandhi'?
131
00:14:26,198 --> 00:14:27,165
No need.
132
00:14:27,333 --> 00:14:30,302
Let's name it 'Suneeshalayam'.
133
00:14:30,369 --> 00:14:31,336
Right, son?
134
00:14:32,438 --> 00:14:34,872
Dad won't let you cut the
jack tree, even if he dies.
135
00:14:35,908 --> 00:14:37,136
We can't let it go like that.
136
00:14:37,409 --> 00:14:39,274
| asked wood for our houses' construction!
137
00:14:39,578 --> 00:14:41,239
It's not for anyone else!
138
00:14:41,513 --> 00:14:42,639
For his own daughter, right?
139
00:14:42,948 --> 00:14:45,508
Even if he doesn't let us cut the
jack tree, he'll give us money.
140
00:14:46,418 --> 00:14:48,045
He'll give us some lame jackfruits.
141
00:14:48,254 --> 00:14:51,087
Last time we went there, Kuttan Pillai
kept somejackfruits in the car.
142
00:14:51,323 --> 00:14:53,257
0n the way, the tyres
were punctured.
143
00:14:53,325 --> 00:14:54,189
Dad!
144
00:14:54,326 --> 00:14:56,419
Shall we buy
firecrackers on the way?
145
00:14:56,495 --> 00:14:57,519
No need to buy them!
146
00:14:57,596 --> 00:14:59,496
Don't you knowthat grandpa
doesn't like bursting crackers?
147
00:14:59,565 --> 00:15:00,896
Dad!
148
00:15:01,033 --> 00:15:02,466
Dad will buy it foryou!
149
00:15:02,534 --> 00:15:04,092
How many crackers do you want?
150
00:15:04,169 --> 00:15:06,330
You burst as many ofthem in
front of them, as you want!
151
00:15:06,405 --> 00:15:07,372
Kamaladalan,
152
00:15:07,439 --> 00:15:09,202
do you want to get slapped?
You too.
153
00:15:09,275 --> 00:15:12,005
- Dad, tell mom not to call me Kamaladalan.
- Hey!
154
00:15:12,511 --> 00:15:13,637
What's wrong with that name?
155
00:15:18,584 --> 00:15:23,248
Good that the old man was down with
fever when my daughterwas born.
156
00:15:24,223 --> 00:15:25,554
Or else, she would
have also got,
157
00:15:26,492 --> 00:15:27,891
some stupid name like this.
158
00:15:28,027 --> 00:15:28,994
Kamaladalan!
159
00:15:30,129 --> 00:15:31,426
Did you name your daughter?
160
00:15:31,630 --> 00:15:32,597
Yes, dad.
161
00:15:33,632 --> 00:15:35,293
I had thought of a good name.
162
00:15:35,367 --> 00:15:36,334
What is it, dad?
163
00:15:36,969 --> 00:15:38,300
Kulusitha Nayana.
164
00:15:40,172 --> 00:15:41,969
Keep that name in
the Aadhaar card.
165
00:15:50,683 --> 00:15:52,480
So what sir said is true?
166
00:15:52,618 --> 00:15:53,585
What?
167
00:15:54,520 --> 00:15:55,487
That he has a gun?
168
00:15:55,554 --> 00:15:56,521
Who?
169
00:15:56,622 --> 00:15:57,646
Kuttan Pillai sir.
170
00:16:01,727 --> 00:16:02,694
Abubacker,
171
00:16:03,295 --> 00:16:06,287
isn't it cheap that we are
stealing jackfruits from him?
172
00:16:12,771 --> 00:16:15,137
This heart of yours to share everything!
173
00:16:15,975 --> 00:16:18,034
That's a speciality of yours alone!
174
00:16:58,717 --> 00:17:00,309
What are you doing with a knife?
175
00:17:00,486 --> 00:17:01,544
I will kill her today.
176
00:17:01,687 --> 00:17:02,654
Who?
177
00:17:02,721 --> 00:17:03,688
My wife!
178
00:17:04,023 --> 00:17:06,048
And that lover of hers too!
179
00:17:06,392 --> 00:17:09,156
-You don't even knowwho he is..
-You'|| knowwhen he dies.
180
00:17:09,628 --> 00:17:11,528
I doubt whether there's
more than one guy.
181
00:17:12,064 --> 00:17:14,430
Chetta, don't create unnecessary troubles.
182
00:17:15,501 --> 00:17:17,696
Anyway, he won't see
the sunrise tomorrow!
183
00:17:43,362 --> 00:17:46,092
Mom, come.
Let's go inside the house.
184
00:17:46,198 --> 00:17:47,165
Stay here.
185
00:17:48,367 --> 00:17:49,334
What is it?
186
00:17:51,270 --> 00:17:52,237
What?
187
00:17:52,504 --> 00:17:54,597
Why are you standing here,
instead of going inside?
188
00:17:56,241 --> 00:17:57,208
Raji,
189
00:17:57,643 --> 00:17:59,110
go and call her.
190
00:17:59,878 --> 00:18:01,368
Kids, you'll get
it nicely from me!
191
00:18:01,447 --> 00:18:03,210
Will she come in
only ifl ask her?
192
00:18:03,682 --> 00:18:05,309
l was asked not to
enter the house.
193
00:18:05,584 --> 00:18:06,551
Who told you?
194
00:18:08,754 --> 00:18:10,346
Who else?
That one!
195
00:18:10,456 --> 00:18:11,480
ljust said..
196
00:18:11,657 --> 00:18:14,182
Not to come here after boozing
since it's Shivratri.
197
00:18:14,359 --> 00:18:16,054
My husband doesn't
booze at all now
198
00:18:16,895 --> 00:18:19,295
He swore upon mine and
my children's heads!
199
00:18:19,731 --> 00:18:20,698
2 days back.
200
00:18:21,733 --> 00:18:23,598
He said that while he was sloshed!
201
00:18:23,735 --> 00:18:25,066
Go and check, Chechi.
202
00:18:25,170 --> 00:18:27,400
If you see him, would you
say that he's not drunk?
203
00:18:27,873 --> 00:18:29,397
You com e.
Let me see.
204
00:18:31,343 --> 00:18:33,208
You didn't believe me
when I told you, right?
205
00:18:34,113 --> 00:18:35,080
You know, rig ht?
206
00:18:35,214 --> 00:18:37,114
He takes medicines for diabetes.
207
00:18:37,216 --> 00:18:40,310
So he'll shiver and sweat at times.
208
00:18:40,519 --> 00:18:42,578
And everyone mistakes
it for being drunk.
209
00:18:42,754 --> 00:18:43,721
Look at him!
210
00:18:45,691 --> 00:18:46,658
Brother-in-law!
211
00:18:50,362 --> 00:18:51,488
Have you boozed?
212
00:18:51,697 --> 00:18:52,664
No.
213
00:18:53,532 --> 00:18:55,193
Look at my face & say.
Have you boozed?
214
00:19:09,648 --> 00:19:11,513
No way! He hasn't even had water!
215
00:19:12,451 --> 00:19:14,476
- But he's shaking.
- That's because he's feeling cold.
216
00:19:31,770 --> 00:19:33,237
0h Ramani..
217
00:19:33,405 --> 00:19:36,203
Her husband died due to
alcoholism finally..
218
00:19:38,777 --> 00:19:40,768
It's sad to even
think about her.
219
00:19:40,946 --> 00:19:43,938
She's thinking whether to die
or live with those 3 kids..
220
00:19:44,183 --> 00:19:45,150
l'll open it.
221
00:19:45,617 --> 00:19:48,313
It's good if certain
husbands keepthat in mind.
222
00:19:49,655 --> 00:19:53,557
No one in this family should
suffer such a fate, oh God!
223
00:20:04,570 --> 00:20:05,537
Is the tea ready?
224
00:20:14,479 --> 00:20:15,571
Ramani..
225
00:20:15,781 --> 00:20:19,308
Certain husbands here have died
because of sugar overdose.
226
00:20:27,459 --> 00:20:28,426
What's there to eat?
227
00:20:28,760 --> 00:20:29,727
It will be ready now
228
00:20:30,662 --> 00:20:31,959
I'll have jackfruit 'Puttu'.
229
00:20:32,631 --> 00:20:33,962
Always jackfruit!
230
00:20:34,800 --> 00:20:36,995
Then why doesn't he stay
atop the jack tree itself?
231
00:20:38,604 --> 00:20:39,571
Hey!
232
00:20:39,838 --> 00:20:42,705
Tell your daughters and their
children and everyone else.
233
00:20:43,408 --> 00:20:46,434
I won't allow anyone to burst crackers
in this house, for Shivratri.
234
00:20:47,846 --> 00:20:50,314
Askthem not to buy all
that and come here.
235
00:20:50,415 --> 00:20:51,746
Dad, shall we buy this?
236
00:20:52,251 --> 00:20:53,218
We'll buy this?
237
00:20:53,385 --> 00:20:54,943
Buy everything you like!
238
00:20:55,687 --> 00:20:57,678
Last time they burst that
spinner thing on the floor
239
00:20:59,725 --> 00:21:01,625
I paid double the wage
to get it cleaned.
240
00:21:05,397 --> 00:21:07,661
One of them burst a
flower pot cracker,
241
00:21:07,733 --> 00:21:10,429
and burnt the bottom of my uniform pant
whichl had left to dry.
242
00:21:16,375 --> 00:21:18,434
So tell them very strictly..
243
00:21:20,746 --> 00:21:23,943
They won't get sleep ifthey don't
burst crackers on Shivratri!
244
00:21:25,550 --> 00:21:27,484
Dad, won't you burst
'Gundu' (Cracker-Bom b)?
245
00:21:29,688 --> 00:21:31,019
Not just 'Gundu',
246
00:21:31,290 --> 00:21:33,690
dad has come ready to
plant bombs even.
247
00:21:33,892 --> 00:21:35,484
What have you done?
248
00:21:35,560 --> 00:21:37,425
Didn't you say you'll
take us also in the car?
249
00:21:37,496 --> 00:21:39,589
We||.. lnitiallyl had thought so..
250
00:21:39,931 --> 00:21:42,729
We came to knowthat you were
here only when Rajaniechi called.
251
00:21:42,968 --> 00:21:46,335
There won't be place for
you both in the car now
252
00:21:47,306 --> 00:21:49,866
If you had told that to us earlier,
we would have taken a bus.
253
00:21:50,942 --> 00:21:52,466
Shall I ask you something?
254
00:21:52,844 --> 00:21:55,506
Actually, how are you related to us?
255
00:21:56,448 --> 00:21:58,848
Kuttan Pillai thinks that
you both are my relatives!
256
00:21:59,318 --> 00:22:02,344
If you ask Kuttan Pillai's wife,
Shakunthala Chechi, she'll tell you,
257
00:22:02,421 --> 00:22:04,013
who this Ganeshan & Lathika are.
258
00:22:05,023 --> 00:22:06,957
I saw it when I took
you along last time.
259
00:22:07,426 --> 00:22:09,656
-You changed your stand within seconds.
-Who?
260
00:22:10,128 --> 00:22:12,426
-What did we do?
-What did you do?
261
00:22:12,497 --> 00:22:15,660
When I talked about thejack tree, you
said what Kuttan Pillai said was right!
262
00:22:15,734 --> 00:22:17,929
It's a tree which has many jackfruits.
Let it stay like that..
263
00:22:18,003 --> 00:22:19,402
Didn't you both say that?
264
00:22:19,604 --> 00:22:21,367
Suneesh, isn't that true?
265
00:22:21,740 --> 00:22:22,707
True, it seems!
266
00:22:22,841 --> 00:22:26,834
Well, this time I've come here
after making some decisions.
267
00:22:27,946 --> 00:22:30,471
Then this time, we will
be with you, Suneesh.
268
00:22:30,549 --> 00:22:32,847
-Yes.
- First you come there. Then we'll decide.
269
00:22:36,455 --> 00:22:37,444
Aren't you leaving?
270
00:22:37,522 --> 00:22:41,481
(Reading the Ramayana)
271
00:22:41,593 --> 00:22:42,617
Au nty !
272
00:22:44,429 --> 00:22:47,762
After one and a half months, you'll
be going to Sushama's house.
273
00:22:47,833 --> 00:22:49,095
- Sita?
- Huh?
274
00:22:50,402 --> 00:22:51,960
You have to go to Sushama's house.
275
00:22:52,037 --> 00:22:53,561
The Pushpaka Vimana?
276
00:22:53,705 --> 00:22:55,639
I didn't say anything.
Continue reading.
277
00:22:56,875 --> 00:22:58,775
Pushpaka Vimana, it seems.
278
00:23:01,179 --> 00:23:02,612
Hey!
279
00:23:02,781 --> 00:23:07,013
No one believed me when I said there
are ghosts in that cemetery, right?
280
00:23:08,186 --> 00:23:09,153
Not just one..
281
00:23:09,855 --> 00:23:11,686
- There are 7-8 of them.
-Jackfruits?
282
00:23:13,158 --> 00:23:14,420
Kuttan Pillai!
283
00:23:14,493 --> 00:23:17,462
(Continues reading Ramayana)
284
00:23:19,564 --> 00:23:22,692
Are you scaring her with
your ghost stories?
285
00:23:22,801 --> 00:23:25,167
She is slightly deaf.. l was just..
Come in, please.
286
00:23:25,404 --> 00:23:26,496
No.
Com e.
287
00:23:26,571 --> 00:23:27,629
Have to tell you something.
288
00:23:28,440 --> 00:23:31,773
One of the festival committee
people was looking foryou.
289
00:23:32,110 --> 00:23:35,944
l'd said that I'll give somejackfruits
to the temple for Shivratri.
290
00:23:36,515 --> 00:23:37,743
l've selected them.
291
00:23:37,849 --> 00:23:39,783
I'll make Abubacker pluck
them tomorrow & give it.
292
00:23:40,685 --> 00:23:42,550
See to it that Abubacker
doesn't steal them.
293
00:23:44,189 --> 00:23:47,454
You had called me 3-4 times
yesterday, right? What happened?
294
00:23:48,160 --> 00:23:51,891
Sir, the night duty for Shivratri has
been assigned to me this time as well.
295
00:23:52,164 --> 00:23:55,827
If you could tell Cl sir, and change it..
296
00:23:56,001 --> 00:23:56,968
lthought so.
297
00:23:58,136 --> 00:23:59,194
It's been one year, right?
298
00:23:59,438 --> 00:24:01,030
You haven't recovered
from that fear yet?
299
00:24:01,206 --> 00:24:03,970
That fearwon't leave me
within just one year, sir.
300
00:24:07,145 --> 00:24:08,112
Okay.
301
00:24:14,019 --> 00:24:16,010
Why have you brought
the 'Chenda' with you?
302
00:24:16,087 --> 00:24:18,817
We're going to meet Kuttan Pillai uncle,
right? So I thought l'll carry it.
303
00:24:18,924 --> 00:24:21,188
And it will be a practice
for the festival as well.
304
00:24:21,793 --> 00:24:24,523
I'm still not quite proficient
in playing the 'Chenda'.
305
00:24:24,796 --> 00:24:26,787
As if he doesn't
lack anything else.
306
00:24:29,501 --> 00:24:33,130
Well, when we go back home,
shall we take aunty also along with us?
307
00:24:33,238 --> 00:24:35,832
Anyway, she's going to come to
our house after 1.5 months.
308
00:24:36,708 --> 00:24:37,766
No, please!
309
00:24:37,976 --> 00:24:40,604
Let her come after 1.5 months.
310
00:24:56,795 --> 00:24:59,457
Get down from the car
only when | tell you.
311
00:24:59,898 --> 00:25:00,830
Heard him, right?
312
00:25:06,638 --> 00:25:08,538
Rajni, aren't you coming out?
313
00:25:08,607 --> 00:25:10,268
We'll get down once
Suneeshettan tells us to.
314
00:25:16,214 --> 00:25:19,081
Susheelan, give me 1300
Rupees if you have change.
315
00:25:25,824 --> 00:25:27,758
Son.. Dear..
Come out.
316
00:25:28,527 --> 00:25:29,494
Come, dear.
317
00:25:32,831 --> 00:25:34,594
Son, go inside..
318
00:25:34,866 --> 00:25:38,302
And get 1300 Rupees from
grandma, if she has change.
319
00:25:38,537 --> 00:25:39,504
How much?
320
00:25:39,604 --> 00:25:40,730
1300 Rupees.
321
00:25:40,805 --> 00:25:42,170
- Don't forget!
- Okay!
322
00:25:47,879 --> 00:25:49,039
What are you doing here?
323
00:25:49,114 --> 00:25:50,775
Rajni and kids have come.
324
00:25:50,949 --> 00:25:51,916
I saw.
325
00:25:52,584 --> 00:25:54,848
Why is the carthey came in staying there?
Isn't it leaving?
326
00:25:56,688 --> 00:25:59,589
Grandma!
Dad asked you to give 1300 Rupees.
327
00:25:59,658 --> 00:26:00,625
- Is it?
- See!
328
00:26:00,692 --> 00:26:01,716
If you have change.
329
00:26:02,060 --> 00:26:03,925
- Don't you have anything to study?
- There you go!
330
00:26:04,062 --> 00:26:05,290
He just reached, rig ht?
331
00:26:05,564 --> 00:26:07,794
Why do you have to scare the kids?
332
00:26:08,633 --> 00:26:09,600
Change, it seems.
333
00:26:10,068 --> 00:26:11,262
You understood now, right?
334
00:26:11,570 --> 00:26:14,334
Those who come to his house, will
never have change with them.
335
00:26:17,075 --> 00:26:18,042
Did you take bath?
336
00:26:18,109 --> 00:26:19,701
-As if he has never seen water.
337
00:26:19,778 --> 00:26:21,336
- What's wrong with you?
- Give it.
338
00:26:21,913 --> 00:26:22,880
Go and give it.
339
00:26:25,283 --> 00:26:28,150
There must be 100-150
cubic feet of wood.
340
00:26:28,386 --> 00:26:29,353
Right Susheelan?
341
00:26:30,255 --> 00:26:31,847
Must be there!
342
00:26:32,757 --> 00:26:33,724
Coming!
343
00:26:34,659 --> 00:26:36,217
The old man didn't
give the money yet?
344
00:26:41,299 --> 00:26:43,699
- Get down from the car only
when | tell you. - Why?
345
00:26:43,868 --> 00:26:46,063
I'll tell you later.
Chetta, I'll give you the money now
346
00:26:48,106 --> 00:26:49,664
Gopan is coming.
347
00:26:50,675 --> 00:26:52,336
He will come & say that
he has no change now
348
00:26:52,611 --> 00:26:54,203
No! He won't say that!
349
00:26:54,646 --> 00:26:55,613
Wait & watch!
350
00:26:57,115 --> 00:27:00,573
Pay the money you have & send the
driver away. Don't disgrace me.
351
00:27:00,986 --> 00:27:03,386
-I swear, I don't have change.
-You'll never have it.
352
00:27:06,324 --> 00:27:08,189
When it comes to money,
he's always like this.
353
00:27:08,393 --> 00:27:10,088
Always disgracing me!
354
00:27:10,328 --> 00:27:12,626
Rajni Chechi, how are you?
355
00:27:12,764 --> 00:27:14,231
- Going good.
-Your house's construction?
356
00:27:14,366 --> 00:27:16,163
It's going on well.
357
00:27:17,268 --> 00:27:18,235
Good!
358
00:27:18,436 --> 00:27:19,403
Brother-in-law!
359
00:27:20,038 --> 00:27:21,596
How are you?
360
00:27:23,241 --> 00:27:25,675
Bro, do you have
1000 Rupees change?
361
00:27:25,744 --> 00:27:27,644
Do you have 1000
Rupees as change?
362
00:27:28,346 --> 00:27:29,313
Didn't I tell you?
363
00:27:29,381 --> 00:27:31,246
What's it, bro?
364
00:27:33,852 --> 00:27:35,251
Don't take it.
I'll bring it.
365
00:27:35,320 --> 00:27:36,287
I'll bring it.
366
00:27:40,392 --> 00:27:42,326
Sushama and Gopan have reached.
367
00:27:43,695 --> 00:27:44,923
Should I leave from herethen?
368
00:27:45,263 --> 00:27:46,355
What's wrong with you?
369
00:27:46,798 --> 00:27:48,026
I shouldn't say anything or what?
370
00:27:56,741 --> 00:27:59,005
Keep it somewhere safely.
371
00:27:59,978 --> 00:28:00,945
Ya right.
372
00:28:02,280 --> 00:28:04,305
There are many coming in
claiming to be relatives.
373
00:28:04,382 --> 00:28:06,782
So what happened?
Did they do anything to you?
374
00:28:07,485 --> 00:28:10,181
What if someone feels
like shooting me with it?
375
00:28:10,388 --> 00:28:12,413
Can't blame them ifthey feel so.
376
00:28:16,861 --> 00:28:17,828
Grandpa!
377
00:28:19,864 --> 00:28:20,831
What?
378
00:28:20,932 --> 00:28:22,957
Gopan uncle asked for 1000...
379
00:28:23,101 --> 00:28:26,366
Gopan uncle said that
he needs 1000 Rupees.
380
00:28:27,038 --> 00:28:29,029
-1000 Rupees, right?
-Yes.
381
00:28:29,474 --> 00:28:30,907
Why? He doesn't have money?
382
00:28:31,009 --> 00:28:32,476
Well, Gopan uncle...
383
00:28:33,011 --> 00:28:33,978
You keep quiet.
384
00:28:34,145 --> 00:28:35,271
You & your interrogation!
385
00:28:35,780 --> 00:28:37,304
Gopan uncle...
386
00:28:37,782 --> 00:28:42,719
said that his money is over after
buying a lot of gold for Sushama aunty.
387
00:28:43,988 --> 00:28:44,955
Him?
388
00:28:48,860 --> 00:28:51,090
Who bought all this for you?
389
00:28:51,262 --> 00:28:52,229
Dad.
390
00:28:52,397 --> 00:28:55,764
If you burst this in front of
the house, because it's Shivratri...
391
00:28:58,303 --> 00:28:59,270
Give it..
392
00:29:08,379 --> 00:29:09,903
They've come asking for change!
393
00:29:10,115 --> 00:29:11,377
Losers!
394
00:29:21,292 --> 00:29:24,056
- Did you hear any sound last night?
-Yes.
395
00:29:24,329 --> 00:29:25,296
From your stomach!
396
00:29:25,964 --> 00:29:28,262
You should keep a limit to the
jackfruit dishes you eat.
397
00:29:28,833 --> 00:29:30,061
It's not that..
398
00:29:30,935 --> 00:29:33,904
I doubt whether our field
is haunted by ghosts.
399
00:29:34,973 --> 00:29:38,739
I've been hearing some unwanted sounds
from the field during the past few nights.
400
00:29:38,843 --> 00:29:41,437
Ya rig ht. Even if a frog croaks,
you'll feel it's a ghost.
401
00:29:42,013 --> 00:29:43,537
Suneesh and kids have come, rig ht?
402
00:29:43,782 --> 00:29:45,374
Shouldn't we buy
something for them?
403
00:29:46,184 --> 00:29:48,118
Why have they all come here?
404
00:29:48,787 --> 00:29:50,755
Shivratri is being celebrated
only here or what?
405
00:29:51,523 --> 00:29:53,184
l knowwhat he has come for.
406
00:29:54,259 --> 00:29:55,749
To chop thejack tree.
407
00:29:55,827 --> 00:29:58,193
That wish of his is never going to happen!
Tell him!
408
00:30:00,098 --> 00:30:02,225
You don't know how
to behave at home.
409
00:30:02,433 --> 00:30:05,061
You're a policeman at the
station, and even at home.
410
00:30:05,303 --> 00:30:08,204
Then welcome all the
passers-by to our house.
411
00:30:09,040 --> 00:30:10,371
You've brought one like that, right?
412
00:30:11,376 --> 00:30:12,843
Aunty, it seems.
413
00:30:13,278 --> 00:30:15,143
I've no clue how she is related to us!
414
00:30:15,613 --> 00:30:18,343
She would be finished if a cracker bursts!
415
00:30:18,817 --> 00:30:21,115
When I ask about the relation,
she'll say mother's side.
416
00:30:22,153 --> 00:30:24,417
They would send me
to the streets finally!
417
00:30:24,856 --> 00:30:27,347
Go and check if someone's
coming from there.
418
00:30:29,360 --> 00:30:31,225
- Is anyone coming?
- No.
419
00:30:33,565 --> 00:30:35,192
Ramani, where's the matchbox?
420
00:30:35,266 --> 00:30:36,597
lt's overthere
somewhere, Chechi.
421
00:30:37,936 --> 00:30:38,903
Where did it go?
422
00:30:39,938 --> 00:30:41,269
The matchbox was here.
423
00:30:41,339 --> 00:30:43,899
The kids must have taken
it to burst crackers.
424
00:30:44,209 --> 00:30:46,939
Or Susheelettan must have taken
it to light his cigarettes.
425
00:30:47,011 --> 00:30:48,171
Chechi, do you have a matchbox?
426
00:30:49,314 --> 00:30:51,043
Who's playing with fire there?
427
00:30:51,115 --> 00:30:52,548
Oh no! Grandpa!
Run!
428
00:30:54,052 --> 00:30:55,883
Only this field is
left to be burnt now
429
00:30:56,554 --> 00:30:58,317
These kids!!
Get lost!
430
00:31:05,096 --> 00:31:07,530
How many times should I say?
He doesn't understand!
431
00:31:07,966 --> 00:31:09,991
I'll never return this phone to you!
432
00:31:10,568 --> 00:31:13,935
- What's wrong with you?
- My girlfriend gifted that phone to me.
433
00:31:14,172 --> 00:31:15,571
Please get it back from her, Chetta.
434
00:31:17,508 --> 00:31:19,203
His girlfriend bought that
phone for him, it seems.
435
00:31:19,277 --> 00:31:20,904
This guy has a girlfriend as well?
436
00:31:22,180 --> 00:31:24,546
The one you were showing on this phone?
That girl, right?
437
00:31:26,551 --> 00:31:29,111
- Such people should never be trusted?
-What is this, Amutham?
438
00:32:09,460 --> 00:32:10,427
Go!
439
00:32:26,311 --> 00:32:27,312
One tea for me.
440
00:32:27,312 --> 00:32:28,279
Chetta, 4 people.
441
00:32:35,119 --> 00:32:36,279
When did they get out?
442
00:32:36,554 --> 00:32:38,249
They have been here
for a few days, sir.
443
00:32:38,523 --> 00:32:40,218
They're saying that
they are innocent.
444
00:32:42,627 --> 00:32:45,255
You haven't chopped thejack
tree at your house, right?
445
00:32:47,598 --> 00:32:49,122
It's been many days...
446
00:32:49,600 --> 00:32:52,569
since I asked jackfruits for the temple.
447
00:32:53,237 --> 00:32:55,171
It hasn't reached here
until this second.
448
00:32:55,373 --> 00:32:58,001
You needn't ask me
whenever you see me.
449
00:32:58,209 --> 00:33:00,700
I'll send it through Abubacker
tomorrow itself. Fine?
450
00:33:01,212 --> 00:33:04,511
I thought you must have
chopped the jack tree.
451
00:33:06,684 --> 00:33:07,651
Give me tea.
452
00:33:09,053 --> 00:33:10,714
Aren't you coming to
watch the play tonig ht?
453
00:33:11,656 --> 00:33:14,124
lt's Rangakshetra's play.
'Battlefield'
454
00:33:14,325 --> 00:33:16,259
There's a bigger battle
going on at my house.
455
00:33:17,595 --> 00:33:20,393
Ponnan team's Chenda performance
is tomorrow afternoon, sir.
456
00:33:21,666 --> 00:33:25,762
My 2nd daughter's husband
Gopan's sister...
457
00:33:26,404 --> 00:33:28,395
Shalini..
She's also performing with them.
458
00:33:29,640 --> 00:33:31,665
We had 7 days ofthe
festival until last year.
459
00:34:02,473 --> 00:34:03,440
Is it Ramani?
460
00:34:04,175 --> 00:34:05,540
Yes.
Why?
461
00:34:05,710 --> 00:34:07,200
You must be bathing, right?
462
00:34:07,278 --> 00:34:08,506
No. I'm roasting mustard here.
463
00:34:10,114 --> 00:34:11,081
Then continue!
464
00:34:15,787 --> 00:34:17,721
Who turned offthe
waterfrom the pipe?
465
00:34:18,222 --> 00:34:21,623
No one here uses water from
the pipe to roast mustards.
466
00:34:21,692 --> 00:34:23,091
Who turned it off?
467
00:34:24,595 --> 00:34:25,721
Rajni Chechi!
468
00:34:26,230 --> 00:34:27,322
Rajni Chechi!
469
00:34:51,189 --> 00:34:52,156
No, Father.
470
00:34:52,623 --> 00:34:53,487
I can't do it anymore.
471
00:34:53,624 --> 00:34:56,058
What nonsense are you saying?
472
00:34:56,227 --> 00:34:59,094
After wearing this vestment for so
long, you want to get rid of it nouf?
473
00:34:59,163 --> 00:35:00,460
I should have done it long back.
474
00:35:01,866 --> 00:35:03,231
l was late.
475
00:35:04,435 --> 00:35:06,494
Shall I ask you something?
476
00:35:07,138 --> 00:35:10,130
During 10-13 years you
studied at the seminary,
477
00:35:10,241 --> 00:35:12,141
you didn't get time to think about this?
478
00:35:12,877 --> 00:35:15,607
After conducting the mass
for 5-6 years, now.
479
00:35:15,813 --> 00:35:18,145
To bring disgrace to the Parish.
480
00:35:18,282 --> 00:35:20,716
What's the disgrace in living a
life that we desire, Father?
481
00:35:23,421 --> 00:35:24,547
Hey!
482
00:35:24,856 --> 00:35:27,188
First you go and pray well.
483
00:35:27,425 --> 00:35:30,588
It must be the temptations
from the devils.
484
00:35:30,695 --> 00:35:32,219
Don't talkto me
likel'm achild.
485
00:35:32,730 --> 00:35:34,721
Father, this is
not a temptation.
486
00:35:35,199 --> 00:35:36,359
It's a girl I know
487
00:35:37,502 --> 00:35:41,768
I saw her forthe first time during the
Church festival, during my childhood.
488
00:36:02,260 --> 00:36:05,923
Why did you become a priest then,
to bring disgrace to us as well?
489
00:36:06,364 --> 00:36:07,558
It wasn't me, Father.
490
00:36:07,698 --> 00:36:10,166
It was my father who wished
thatl should become a Father.
491
00:36:12,703 --> 00:36:14,534
Joking after committing a sin?
492
00:36:15,573 --> 00:36:17,666
It was my father's
offering to the Church.
493
00:36:18,176 --> 00:36:20,610
What's the use of an offering
which destroyed my life, Father?
494
00:36:21,879 --> 00:36:27,408
Rememberthat you're doing this to a woman
who's married & living with her family.
495
00:36:27,485 --> 00:36:28,452
Father,
496
00:36:28,686 --> 00:36:29,914
she's not married yet.
497
00:36:31,589 --> 00:36:33,454
I tried my best to
forget her, Father.
498
00:36:35,293 --> 00:36:37,284
To prevent the lover
within me from awakening,
499
00:36:37,361 --> 00:36:39,625
it's been years since I even
opened Solomon's song of songs.
500
00:36:40,398 --> 00:36:43,799
When 'Namukku Parkkan Munthirithoppukal'
plays on TV, | go & run on the treadmill.
501
00:36:44,936 --> 00:36:48,565
Whenl heard that she's going to be a nun,
I lost my peace ofmind, Father.
502
00:36:48,639 --> 00:36:51,972
Becoming a nun is a great thing, right?
503
00:36:52,210 --> 00:36:53,677
I can't see her turning into a nun.
504
00:36:54,478 --> 00:36:57,447
As long as I'm a man,
I won't let herjoin the convent.
505
00:37:39,390 --> 00:37:40,516
Kids, careful.
506
00:37:40,591 --> 00:37:42,286
- Come fast.
-Will you give this to me?
507
00:37:42,360 --> 00:37:43,691
No. l have to burst this.
508
00:37:43,861 --> 00:37:45,294
Hey Shalini,
509
00:37:45,463 --> 00:37:47,294
ifthere's any problem, l'll escape.
510
00:37:47,365 --> 00:37:48,696
So you're scared, huh?
511
00:37:52,570 --> 00:37:55,266
l knowthat you have no objection
to chop thejack tree.
512
00:37:57,708 --> 00:37:59,505
You used to have such long hair.
513
00:37:59,610 --> 00:38:01,237
You ruined all of it
by chopping it off.
514
00:38:01,312 --> 00:38:03,712
Long hair is what made
your face graceful.
515
00:38:04,482 --> 00:38:08,543
Not chopping thejack tree,
would make our house graceful, Chechi.
516
00:38:09,720 --> 00:38:11,847
It's full.
Stop fetching water.
517
00:38:12,890 --> 00:38:14,323
Run!
518
00:38:14,425 --> 00:38:17,622
-All of you, Run!
- These kids will burn the house down!
519
00:38:19,363 --> 00:38:20,796
The field is burning, huh?
520
00:38:29,774 --> 00:38:31,799
l have to ask you something.
521
00:38:31,909 --> 00:38:34,571
- If it's a bottle, I don't have stock.
- Not a bottle.
522
00:38:34,945 --> 00:38:38,278
Suneesh will bring up the
jack tree topic tonight.
523
00:38:38,449 --> 00:38:40,383
So all of you
should support him.
524
00:38:41,352 --> 00:38:45,550
Suneesh, me, my wife and kids are
planning to stay here for 2 more days.
525
00:38:45,656 --> 00:38:47,783
So I'll be neutral
towards either side.
526
00:38:48,526 --> 00:38:50,756
What's that?
Neutral towards either side?
527
00:38:51,662 --> 00:38:53,459
When you talk, I'll take your side;
528
00:38:53,664 --> 00:38:55,689
When Kuttan Pillai chettan
talks, I'll take his side.
529
00:38:55,766 --> 00:38:56,733
Best!
530
00:38:56,967 --> 00:38:58,832
Sunees h, we've reached.
531
00:38:58,969 --> 00:39:00,800
Just tell us when we
have to support you!
532
00:39:02,506 --> 00:39:03,473
You go inside.
533
00:39:04,375 --> 00:39:05,342
How did you come?
534
00:39:05,643 --> 00:39:08,703
I called Kuttan Pillai Chettan and
asked ifl can come in a taxi..
535
00:39:08,946 --> 00:39:10,811
He said 'Come only
if you have money'.
536
00:39:11,515 --> 00:39:15,781
Only when Raji aunty & Harindran uncle
comes, this house becomes active, rig ht?
537
00:39:17,521 --> 00:39:20,012
We're people who lead a peaceful life.
538
00:39:23,461 --> 00:39:25,452
You've become really weak, aunty.
539
00:39:26,764 --> 00:39:29,995
You should have eggs once in a while.
Don't you have chicken at home?
540
00:39:34,805 --> 00:39:36,500
l've prepared tea for Suneeshettan.
541
00:39:36,640 --> 00:39:37,937
I'll give it to him and come.
542
00:39:39,977 --> 00:39:42,673
Let me see how she's going
to chop thejack tree!
543
00:39:42,947 --> 00:39:43,914
So..
544
00:39:44,382 --> 00:39:47,442
When Kuttan Pillai asks for the
second helping of rice during dinner,
545
00:39:47,518 --> 00:39:48,610
we'll bring up this topic.
546
00:39:48,686 --> 00:39:50,119
Okay?
Understood?
547
00:39:50,488 --> 00:39:51,750
Support him.
You too.
548
00:39:51,922 --> 00:39:53,446
Hey kids!
549
00:39:54,925 --> 00:39:56,893
Go inside!
550
00:39:58,996 --> 00:40:00,463
Didn't I tell you not to come here?
551
00:40:00,531 --> 00:40:01,862
Come. Let's go there.
552
00:40:01,932 --> 00:40:02,899
Nuisance!
553
00:40:04,835 --> 00:40:06,063
So you heard him, right?
554
00:40:06,137 --> 00:40:09,868
While Kuttan Pillai is eating dinner,
he'll ask for a second round of rice.
555
00:40:09,940 --> 00:40:11,737
We should bring upthis topic then.
556
00:40:12,910 --> 00:40:14,878
-You should do that.
- Okay.
557
00:40:15,913 --> 00:40:19,610
Susheelan, only if we have a couple of
drinks before that, we'll have confidence.
558
00:40:19,950 --> 00:40:22,510
You want it?
Then come. Let's go to the toilet.
559
00:40:22,586 --> 00:40:24,178
Toilet?
Hey! Come!
560
00:40:24,622 --> 00:40:25,646
How come in the toilet?
561
00:40:25,723 --> 00:40:31,389
It's the only place where we can
sit peacefully, in this house.
562
00:40:31,495 --> 00:40:33,190
- No disturbances.
- Is there water in the toilet?
563
00:40:45,709 --> 00:40:47,199
-You reached?
- Premechi..
564
00:40:47,578 --> 00:40:48,806
Thanks, Omanakkuttan.
565
00:40:49,146 --> 00:40:51,444
lfthere's no Pappadam, my
husband won't eat food.
566
00:40:51,582 --> 00:40:53,812
No problem, Chechi.
You can ask me whatever you want.
567
00:40:54,018 --> 00:40:55,485
I'll bring it within half an hour.
568
00:40:58,589 --> 00:41:00,056
Rajni, did the kids have food?
569
00:41:00,257 --> 00:41:01,485
Yes, mom.
570
00:41:01,625 --> 00:41:03,149
They've started
bursting crackers too.
571
00:41:33,190 --> 00:41:35,750
Nowyou won't complain that you
couldn't travel in Kerala, right?
572
00:41:35,826 --> 00:41:38,954
Everything is great, except this heat.
573
00:41:42,166 --> 00:41:45,693
Won't the bus stop here?
574
00:41:59,149 --> 00:42:00,844
I think that idiot
doesn't have any idea.
575
00:42:01,151 --> 00:42:02,880
What?
576
00:42:03,521 --> 00:42:04,886
Nothing, dear.
577
00:42:22,206 --> 00:42:23,537
Where to?
578
00:42:23,707 --> 00:42:24,674
Where are you going?
579
00:42:25,042 --> 00:42:26,066
To my hometown.
580
00:42:27,278 --> 00:42:28,245
To my hometown.
581
00:42:29,914 --> 00:42:30,881
Are you a Tamilian?
582
00:42:38,589 --> 00:42:40,750
I'm really fond of Tamil movies.
583
00:42:44,361 --> 00:42:50,527
| used to watch a lot of Tamil
movies during my teenage.
584
00:43:01,045 --> 00:43:02,979
Which Tamil movie do
you like the most?
585
00:43:04,682 --> 00:43:05,649
What?
586
00:43:05,983 --> 00:43:07,746
Which Tamil movie do
you like the most?
587
00:43:08,085 --> 00:43:09,746
- Me?
- Yes.
588
00:43:14,258 --> 00:43:15,919
'Kadhalukku Mariyadai'
(Respect to Love)
589
00:43:21,165 --> 00:43:23,224
Isn't that a very romantic film?
590
00:43:30,774 --> 00:43:32,639
What's your name?
591
00:43:32,943 --> 00:43:33,910
Am utham.
592
00:43:35,279 --> 00:43:36,246
Am utham.
593
00:44:29,400 --> 00:44:30,367
Enough.
594
00:44:34,104 --> 00:44:35,298
Shall I serve some more rice?
595
00:44:42,279 --> 00:44:43,644
These kids..
596
00:45:00,264 --> 00:45:01,231
Some more rice?
597
00:45:02,199 --> 00:45:03,666
I'll have it with buttermilk.
598
00:45:13,210 --> 00:45:14,142
Hey!
599
00:45:15,512 --> 00:45:18,675
They come in to destroy
my peace of mind!
600
00:45:19,116 --> 00:45:21,141
Won't understand even ifl
tell them so many times!
601
00:45:27,858 --> 00:45:29,758
Suneeshetta, shall I
serve some Avial?
602
00:45:30,094 --> 00:45:31,118
It's also jackfruit, right?
603
00:45:34,131 --> 00:45:35,894
We should have bought
some mutton or chicken.
604
00:45:40,237 --> 00:45:43,104
No one here eats mutton or
chicken during Shivratri.
605
00:45:45,509 --> 00:45:46,999
No one boozes as well.
606
00:45:52,249 --> 00:45:56,117
I've asked the workers to come and
chop the jack tree, day after morning.
607
00:45:58,789 --> 00:46:01,087
Which field will you chop
it from, day after morning?
608
00:46:06,096 --> 00:46:07,791
I should complete my
house's construction!
609
00:46:10,367 --> 00:46:11,527
Complete it!
610
00:46:11,935 --> 00:46:13,334
Who's stopping you?
611
00:46:14,805 --> 00:46:16,238
Don't look for this
wood for that.
612
00:46:22,212 --> 00:46:24,840
- But Kuttan Pillai..
-I didn't ask your opinion.
613
00:46:28,051 --> 00:46:29,018
What did you say?
614
00:46:29,119 --> 00:46:30,916
-What Suneesh said..
-You too!
615
00:46:39,096 --> 00:46:40,188
I will chop thejack tree.
616
00:46:40,297 --> 00:46:41,924
Then I'll slit your throat.
617
00:46:44,868 --> 00:46:46,495
lam your daughter's husband.
618
00:46:47,271 --> 00:46:48,238
Remember that!
619
00:46:48,338 --> 00:46:50,101
I might forget that.
620
00:46:59,016 --> 00:47:00,881
Aren't you ashamed to ask this often?
621
00:47:00,951 --> 00:47:02,350
Don't intervene in this, aunty.
622
00:47:02,553 --> 00:47:05,420
Ask your husband to spend money for
wood and construct your house!
623
00:47:05,589 --> 00:47:07,853
His wife's family should
be supporting him.
624
00:47:08,158 --> 00:47:10,956
Don't mess with me, after
drinking his booze!
625
00:47:12,396 --> 00:47:13,363
Understood?
626
00:47:14,097 --> 00:47:16,122
Anyway, he owns a share
ofthe property, right?
627
00:47:27,578 --> 00:47:30,308
Whoever agrees or not,
I will chop the tree.
628
00:47:30,881 --> 00:47:32,849
Even your dad won't be able to do that!
629
00:47:32,916 --> 00:47:34,213
- Hey!
- Sit there!
630
00:47:49,933 --> 00:47:50,900
Serve the rice.
631
00:47:56,273 --> 00:47:57,240
Leave it.
632
00:48:25,202 --> 00:48:26,169
Rice..
633
00:48:39,283 --> 00:48:40,375
Hey! Hold him.
634
00:48:40,584 --> 00:48:41,551
Lift him up.
635
00:48:43,487 --> 00:48:44,613
You...
636
00:48:44,721 --> 00:48:46,416
you're trying to burn the house as well?
637
00:48:47,124 --> 00:48:48,091
Stop there, you!
638
00:48:48,558 --> 00:48:50,583
- Stop there!
- Grandpa is coming. Run!
639
00:48:51,028 --> 00:48:52,552
Oh no! Crackers over there!
640
00:48:52,696 --> 00:48:54,425
I'll get all of your sorted!
641
00:48:54,564 --> 00:48:57,328
Haven't I told you several
times not to burst them here?
642
00:48:57,467 --> 00:48:59,128
Leave him.
643
00:48:59,202 --> 00:49:01,102
Sunees hetta, move.
Don't fight.
644
00:49:01,171 --> 00:49:03,105
Don't take out your anger
against me on my child.
645
00:49:03,173 --> 00:49:04,572
You get lost!
646
00:49:04,641 --> 00:49:07,235
Don't showyour rude
policing behaviour to kids!
647
00:49:07,311 --> 00:49:09,040
You need honour, man!
648
00:49:09,646 --> 00:49:12,080
He has been threatening us for long!
649
00:49:12,215 --> 00:49:14,240
I've seen much bigger
policemen than him!
650
00:49:14,384 --> 00:49:16,284
Come here.
Kuttan Pillai, it seems!
651
00:49:16,353 --> 00:49:18,082
He doesn't know me well enough!
652
00:49:23,527 --> 00:49:25,586
- Listen to me.
- Susheelan, move!
653
00:49:26,430 --> 00:49:28,022
- Com e..
- Sunees hetta..
654
00:49:28,131 --> 00:49:30,065
What are you waiting here for?
655
00:49:30,133 --> 00:49:31,293
Come before he throws us out.
656
00:49:31,401 --> 00:49:33,266
- Brother-in-law..
- Who's your brother in lawn
657
00:49:33,470 --> 00:49:35,267
Come. Let's go.
658
00:49:35,339 --> 00:49:36,704
- No one has to stay here.
- Stop.
659
00:49:36,773 --> 00:49:40,038
Suneesh, you're leaving when
rice was served for you!
660
00:49:40,310 --> 00:49:41,277
Mom!
661
00:49:41,445 --> 00:49:43,606
Come!
Walk.. Come, I say!
662
00:49:44,548 --> 00:49:45,742
Tell him, Vishakhan!
663
00:49:48,552 --> 00:49:49,951
What happened, son?
664
00:49:50,420 --> 00:49:51,387
Oh God!
665
00:49:51,989 --> 00:49:53,149
Oh my God!
666
00:50:10,674 --> 00:50:13,507
Thiruvananthapuram
Rangaks hetra
667
00:50:19,116 --> 00:50:20,606
Ajack tree and many jackfruits!
668
00:50:21,251 --> 00:50:24,277
Will my dad be able to eat food properly
afterthrowing us out from there?
669
00:50:27,691 --> 00:50:29,522
Serve some more ofthatjackfruit dish.
670
00:50:30,193 --> 00:50:32,320
I'm able to eat
peacefully only now.
671
00:50:32,596 --> 00:50:33,563
Leave all that.
672
00:50:34,031 --> 00:50:35,760
Will he be able to sleep peacefully?
673
00:50:41,371 --> 00:50:43,464
Eating all that jackfruit...
674
00:50:43,673 --> 00:50:45,470
Won't even let me sleep..
675
00:50:46,143 --> 00:50:47,371
Who is it?
676
00:51:08,565 --> 00:51:09,532
Shakunthala..
677
00:51:11,468 --> 00:51:12,799
Come with me to the main door.
678
00:51:13,070 --> 00:51:14,298
I need to pee.
679
00:51:14,671 --> 00:51:16,400
Can't you go to the
bathroom inside?
680
00:51:17,507 --> 00:51:20,738
Susheelan has puked insidethe
bathroom, and is lying outside it.
681
00:51:21,812 --> 00:51:23,746
Should I pee over his head?
682
00:51:24,581 --> 00:51:26,708
I can't come now
Go and pee on your own.
683
00:51:34,858 --> 00:51:36,519
Such a ruckus!
684
00:51:36,626 --> 00:51:38,594
I got scared.
This was totally uncalled for.
685
00:51:38,662 --> 00:51:41,290
Of course! Why did he have to
leave for such a silly matter?
686
00:51:41,398 --> 00:51:43,059
He has always been so stubborn!
687
00:51:43,433 --> 00:51:44,400
Will you come?
688
00:51:44,468 --> 00:51:46,163
If you're so scared,
you needn't pee.
689
00:51:58,115 --> 00:52:01,710
He went to bed, not being able to bear the
grief ofthem walking out, and slept off.
690
00:52:02,552 --> 00:52:05,453
Will any respectable person drink
even a drop of water from this house?
691
00:52:05,555 --> 00:52:06,852
No way!
692
00:52:08,425 --> 00:52:10,154
Mom, I need to pee!
693
00:52:10,227 --> 00:52:11,592
Go and pee on your own!
694
00:52:11,828 --> 00:52:13,318
Won't even let me eat food.
695
00:52:25,809 --> 00:52:27,208
And you call yourself a child?
696
00:52:50,867 --> 00:52:51,834
Who is it there?
697
00:52:59,843 --> 00:53:01,276
Who's under thejack tree?
698
00:53:02,512 --> 00:53:03,479
Huh?
699
00:53:28,205 --> 00:53:30,867
Move the torch away from my face
& go to sleep, Kuttan Pillai!
700
00:53:30,941 --> 00:53:31,908
To pee...
701
00:53:41,885 --> 00:53:43,614
Shakunthala, switch on the light.
702
00:54:22,259 --> 00:54:23,658
You said you'll givejackfruits.
703
00:54:24,027 --> 00:54:25,892
We haven't got it yet.
704
00:54:25,996 --> 00:54:26,963
Oh Lord!
705
00:54:27,897 --> 00:54:29,524
l was talking to you!
706
00:54:30,033 --> 00:54:31,557
It's been 4-5 days.
707
00:54:31,668 --> 00:54:32,794
Can I get it now?
708
00:54:33,570 --> 00:54:35,333
The jack tree is at home.
709
00:54:36,072 --> 00:54:38,233
Send someone there in the afternoon.
710
00:54:39,576 --> 00:54:40,873
Oh Lord Shiva!
711
00:55:02,098 --> 00:55:08,059
(reading Ramayana)
712
00:55:08,305 --> 00:55:09,272
Au nty !
713
00:55:09,906 --> 00:55:10,964
Did you eat something?
714
00:55:11,074 --> 00:55:12,837
Shoorpanakha is missing.
715
00:55:12,909 --> 00:55:14,399
- Can't see her?
- She's missing.
716
00:55:14,611 --> 00:55:15,771
Then look for her properly.
717
00:55:16,079 --> 00:55:17,910
What if you can't see her anytime soon?
718
00:55:17,981 --> 00:55:20,609
(continues reading Ramayana)
719
00:56:29,452 --> 00:56:30,419
Abubacker!
720
00:56:30,920 --> 00:56:31,887
Abubacker!
721
00:56:32,389 --> 00:56:33,856
Everyone here is deaf or what?
722
00:56:49,406 --> 00:56:51,499
Why isn't anyone applauding
and supporting us?
723
00:56:51,708 --> 00:56:52,936
Won't you join us?
724
00:56:53,710 --> 00:56:54,677
Abubacker!
725
00:57:12,996 --> 00:57:14,691
Awesome!
726
00:57:17,033 --> 00:57:18,000
Abubacker!
727
00:57:18,802 --> 00:57:19,769
One jackfruit..
728
00:57:54,504 --> 00:57:55,471
lnterval.
729
00:58:25,802 --> 00:58:27,861
Thejackfruit is dead..
Kuttan Pillai is also dead.
730
00:58:28,938 --> 00:58:29,802
Right?
731
00:58:29,939 --> 00:58:33,238
Once the relatives are here, not even one
jackfruit would be wasted, right Chetta?
732
00:58:35,245 --> 00:58:37,270
You don't sleep at night or what?
733
00:58:38,248 --> 00:58:41,081
No one believed me when I said
that there are ghosts here.
734
00:58:47,924 --> 00:58:48,891
Yes.
735
00:58:48,958 --> 00:58:52,826
Only when we are dead, people would
say genuine opinions about us.
736
00:58:52,896 --> 00:58:53,863
Com e.
Let's listen.
737
00:58:53,930 --> 00:58:54,897
- Dead?
- Com e.
738
00:59:14,250 --> 00:59:22,555
'Herel am, departing..
Oh stars! '
739
00:59:22,625 --> 00:59:30,896
'Who will join me
on this silent path? '
740
00:59:31,000 --> 00:59:38,839
' The sweet jack tree
and 1.5 acres field '
741
00:59:39,242 --> 00:59:43,178
' My wife and kids are not with me today'
742
00:59:43,246 --> 00:59:47,046
' Oh Lord Shiva '
743
00:59:47,116 --> 00:59:50,279
'le Lord Shiva '
744
01:00:01,230 --> 01:00:04,063
That jack tree's fate is
sealed, Kuttan Pillai.
745
01:00:08,605 --> 01:00:12,097
' The one who set his eyes
on thejack tree's branch '
746
01:00:12,175 --> 01:00:16,339
' The one who came as my son
in law and uprooted me'
747
01:00:16,879 --> 01:00:20,576
' The one who set his eyes
on thejack tree's branch '
748
01:00:20,750 --> 01:00:24,811
' The one who came as my son
in law and uprooted me'
749
01:00:25,121 --> 01:00:29,319
' For six feet of land, alone
at the funeral ground '
750
01:00:29,425 --> 01:00:33,327
' For six feet of land, alone
at the funeral ground '
751
01:00:33,429 --> 01:00:37,798
' I am departing..
This Kuttan Pillai doesn't have anyone '
752
01:00:37,867 --> 01:00:41,234
' Oh Lord Shiva'
753
01:00:41,304 --> 01:00:44,273
'le Lord Shiva '
754
01:00:45,942 --> 01:00:53,872
'Herel am, departing..
Oh stars! '
755
01:00:54,350 --> 01:01:02,189
'Who will join me
on this silent path? '
756
01:01:02,859 --> 01:01:11,062
' The sweet jack tree
and 1.5 acres field '
757
01:01:11,134 --> 01:01:15,070
'le wife and kids are
not with me today'
758
01:01:15,138 --> 01:01:18,869
' Oh Lord Shiva '
759
01:01:18,941 --> 01:01:21,102
'le Lord Shiva '
760
01:01:22,211 --> 01:01:25,881
He woke up and went to pee
even at 12AM in the night.
761
01:01:27,016 --> 01:01:28,745
Look at him lying there.
762
01:01:31,387 --> 01:01:33,446
I came to see the tree &
sawa dead body instead.
763
01:01:34,157 --> 01:01:35,954
Anyway, it's such a tragedy.
764
01:01:36,325 --> 01:01:38,293
Kuttan Pillai sir was really fond of me.
765
01:01:39,162 --> 01:01:42,222
Whenever I come, he won't leave me
without giving at least one jackfruit.
766
01:01:42,799 --> 01:01:44,460
We should have brought
at least one wreath.
767
01:01:45,702 --> 01:01:46,669
True.
768
01:01:47,236 --> 01:01:49,033
We should have brought
at least one wreath.
769
01:01:50,006 --> 01:01:52,236
But all the wreaths in
the shop are here now.
770
01:01:52,775 --> 01:01:55,471
Let me go check ifl can find
a wreath from here itself.
771
01:01:56,479 --> 01:01:57,468
How will you get that?
772
01:01:57,714 --> 01:02:00,080
Will there be a lack of wreaths
in a dead man's house? - True.
773
01:02:00,149 --> 01:02:02,140
You wait here.
I'll come now.
774
01:02:08,324 --> 01:02:09,723
What to say, sir.
775
01:02:09,859 --> 01:02:12,350
My uncle also died like this.
776
01:02:12,795 --> 01:02:14,023
Jackfruit fell on his head?
777
01:02:14,130 --> 01:02:15,495
No. Not like that.
778
01:02:15,965 --> 01:02:19,731
Uncle was ironing his uniform to
leave for duty in the morning.
779
01:02:20,136 --> 01:02:23,230
He sprinkled water, and while
ironing with the iron box,
780
01:02:23,406 --> 01:02:25,169
he got an electric
shock, and died.
781
01:02:26,042 --> 01:02:27,373
That was a huge shock.
782
01:02:27,744 --> 01:02:31,043
An even bigger shock
happened the next day, sir.
783
01:02:31,948 --> 01:02:34,746
I went to their house on the
next day and asked my aunt,
784
01:02:34,851 --> 01:02:36,250
how did uncle die?
785
01:02:36,352 --> 01:02:38,946
To demonstrate how he
got the electric shock,
786
01:02:39,222 --> 01:02:42,055
aunty took the same uniform,
sprinkled water on it & ironed it.
787
01:02:42,191 --> 01:02:44,216
She also got an electric
shock and died.
788
01:02:51,400 --> 01:02:54,392
Kuttan Pillai sir could have
waited half an hour more.
789
01:02:55,138 --> 01:02:58,335
Even if sirwaited, the
jackfruit wouldn't wait...
790
01:02:59,142 --> 01:03:01,337
I've brought someone
to showthe field.
791
01:03:02,979 --> 01:03:04,879
Good that you didn't come.
792
01:03:04,947 --> 01:03:08,110
Or else, there would have
been 2 more dead bodies here.
793
01:03:08,518 --> 01:03:10,383
Let me keep this wreath.
794
01:03:12,989 --> 01:03:14,889
Why did you go, sir?
795
01:03:19,162 --> 01:03:20,993
Kuttan Pillai sir...
796
01:03:32,008 --> 01:03:33,873
Do you know what's
happening there?
797
01:03:34,377 --> 01:03:35,344
No.
798
01:03:37,446 --> 01:03:39,073
Suneesh will say something now
799
01:03:50,860 --> 01:03:51,952
Let's chop the jack tree.
800
01:03:52,161 --> 01:03:54,459
Suneesh, don't act like a scoundrel.
801
01:03:56,532 --> 01:03:58,796
We won't get such a good
chance to chop the tree again.
802
01:03:59,068 --> 01:04:00,933
l've arranged the workers.
They will reach.
803
01:04:01,904 --> 01:04:04,270
I will chop the wood & leave tomorrow
804
01:04:05,842 --> 01:04:07,901
You can take the wood for
the funeral pyre from this!
805
01:04:07,977 --> 01:04:11,469
I can't spend money fortaxi &
come to chop the tree once again.
806
01:04:12,415 --> 01:04:13,939
- Suneesh, I'm leaving.
- Okay.
807
01:04:14,016 --> 01:04:14,983
Bye.
808
01:04:23,659 --> 01:04:27,254
I will leave this house only after
getting the wood tomorrow morning.
809
01:04:44,080 --> 01:04:45,047
Hello!
810
01:04:45,982 --> 01:04:47,847
Are you keeping the
body in the mortuary?
811
01:04:47,917 --> 01:04:48,884
Why?
812
01:04:48,951 --> 01:04:50,213
Well.. | just asked..
813
01:04:53,256 --> 01:04:54,416
You're still alive, huh?
814
01:05:08,104 --> 01:05:10,231
Where were yourfather
& grandfather cremated?
815
01:05:11,641 --> 01:05:12,938
Atthe field behind my house.
816
01:05:13,009 --> 01:05:13,873
Why?
817
01:05:14,010 --> 01:05:16,444
I don't think you
can rest with them.
818
01:05:21,284 --> 01:05:23,616
lwon't allow him to be
cremated in the house premises.
819
01:05:24,120 --> 01:05:25,917
How can you say that, Suneesh?
820
01:05:26,555 --> 01:05:27,613
Why isn't it possible?
821
01:05:27,690 --> 01:05:29,453
There's a cemetery right
next to the house.
822
01:05:29,525 --> 01:05:32,517
It was his wish to
rest in this land.
823
01:05:32,695 --> 01:05:33,662
Leave all that.
824
01:05:34,163 --> 01:05:37,462
You'll have many desires when you're alive.
Is there a lawto fulfil all of them?
825
01:05:38,100 --> 01:05:39,362
To get a good price
forthe land,
826
01:05:39,435 --> 01:05:42,097
there shouldn't be any grave
or memorial in the field.
827
01:05:43,172 --> 01:05:44,230
Where were you, dad?
828
01:05:44,307 --> 01:05:45,171
What's happening, son?
829
01:05:45,308 --> 01:05:46,900
We were discussing about it.
830
01:05:46,976 --> 01:05:49,206
We have to stand in
queue here even to pee.
831
01:05:49,278 --> 01:05:50,905
Pee...
832
01:05:51,280 --> 01:05:53,680
Will the women let us cremate
him in the cemetery?
833
01:05:54,116 --> 01:05:55,913
I will make my wife agree.
834
01:05:55,985 --> 01:05:57,919
I will make my wife also agree.
835
01:05:58,187 --> 01:05:59,279
What about mom?
836
01:05:59,355 --> 01:06:01,482
We should be taking decisions
for mom now, right?
837
01:06:04,226 --> 01:06:06,387
So mom will live according
to what we say.
838
01:06:06,529 --> 01:06:08,554
-What say, uncle?
- Do it like that.
839
01:06:27,450 --> 01:06:29,179
- The Karmi is here.
- Stop.
840
01:06:29,352 --> 01:06:30,319
Enough.
841
01:06:31,220 --> 01:06:32,585
Karmi, this way..
842
01:06:39,662 --> 01:06:41,027
Karmi, we||..
843
01:06:42,565 --> 01:06:44,032
Where is he going?
844
01:06:48,270 --> 01:06:49,237
Please move.
845
01:06:51,374 --> 01:06:52,739
Where is he going?
846
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
He must be going to pluck the
'Darbha' grass to do the rituals.
847
01:06:56,278 --> 01:06:58,508
But that's the toilet, right?
848
01:06:58,681 --> 01:06:59,648
Should I come along?
849
01:07:01,584 --> 01:07:03,142
Why are they coming with us?
850
01:07:04,120 --> 01:07:05,087
Does the Karmi drink?
851
01:07:08,758 --> 01:07:09,725
Karmi!
852
01:07:10,659 --> 01:07:11,785
How are things?
853
01:07:13,329 --> 01:07:14,296
Hey!
854
01:07:15,231 --> 01:07:16,698
How are things?
855
01:07:17,299 --> 01:07:18,766
Going good!
856
01:07:20,636 --> 01:07:21,762
Should we buy anything?
857
01:07:22,671 --> 01:07:25,037
Atowel and soap for
the time being.
858
01:07:30,146 --> 01:07:32,239
- Tea powder is over.
- This is coffee powder.
859
01:07:32,314 --> 01:07:34,407
- I've bought it.
- Not coffee. Tea powder.
860
01:07:35,117 --> 01:07:36,812
- Where are my cigarettes?
- Chechi, give that cover.
861
01:07:37,520 --> 01:07:38,487
Here.
862
01:07:38,687 --> 01:07:39,779
Where did it go?
863
01:07:40,356 --> 01:07:42,187
Chechi, canl get some tea?
864
01:07:42,491 --> 01:07:44,425
Tea powder is over.
How will I give it?
865
01:07:44,527 --> 01:07:45,391
Go buy it and come.
866
01:07:45,528 --> 01:07:47,359
It's always like this
when | ask for tea.
867
01:07:54,403 --> 01:07:56,633
How did an unripejackfruit
fall on his head?
868
01:07:57,106 --> 01:07:58,835
Don't know whether the
jackfruit was ripe or not.
869
01:07:59,175 --> 01:08:00,301
lt fell on his forehead.
870
01:08:00,476 --> 01:08:01,670
-So sad.
-Hey!
871
01:08:01,844 --> 01:08:04,074
Aren't they keeping the
body in the mortuary?
872
01:08:04,180 --> 01:08:05,670
- Don't know Ask him.
- Him?
873
01:08:08,617 --> 01:08:10,448
Didn't I tell you once?
874
01:08:10,519 --> 01:08:12,214
Well.. l was just asking them..
875
01:08:13,189 --> 01:08:14,156
Sorry.
876
01:08:15,791 --> 01:08:16,758
You heard him, right?
877
01:08:18,461 --> 01:08:20,156
You're still alive, huh?
878
01:08:31,140 --> 01:08:33,233
Why aren't you happy
after dying, Chetta?
879
01:08:38,848 --> 01:08:40,782
It's true that I'm dead.
880
01:08:41,884 --> 01:08:43,476
But I won't let him chop the tree.
881
01:08:44,587 --> 01:08:46,714
Hello!
You're dead, right?
882
01:08:47,223 --> 01:08:48,155
Then what?
883
01:08:48,424 --> 01:08:49,618
Now he can chop it, right?
884
01:08:53,696 --> 01:08:56,665
But how did this jackfruit
fall on my head?
885
01:08:59,635 --> 01:09:03,366
You should have thought before
standing under thejack tree.
886
01:09:09,945 --> 01:09:12,436
Ask them to keep it
on the other side.
887
01:09:12,548 --> 01:09:13,515
Hey Bhaiya!
888
01:09:14,283 --> 01:09:15,443
Catch that!
(in broken Hindi)
889
01:09:15,518 --> 01:09:17,383
Who am I saying all this to?
890
01:09:18,354 --> 01:09:20,185
Take all the stuff..
891
01:09:20,890 --> 01:09:23,324
Bengalis preparing
the funeral pyre.
892
01:09:26,929 --> 01:09:30,126
Sathish, if you know Hindi,
tell them to make it fast.
893
01:09:30,232 --> 01:09:32,564
We've to burn bodies at 2
more places afterthis.
894
01:09:32,801 --> 01:09:34,234
Make it fast, Bhai.
895
01:09:34,303 --> 01:09:35,702
Good.
Very good.
896
01:09:36,238 --> 01:09:37,671
Keep it on top ofthat.
897
01:09:39,942 --> 01:09:41,170
Ganeshan uncle..
898
01:09:41,243 --> 01:09:42,437
What is it, dear?
899
01:09:42,545 --> 01:09:44,775
Are they going to burn our grandpa?
900
01:09:46,649 --> 01:09:48,583
Then shall we burn him?
901
01:09:49,518 --> 01:09:50,780
Get lost!
Take them away!
902
01:09:50,853 --> 01:09:51,820
Com e.
903
01:10:07,236 --> 01:10:08,669
It's time to take the body.
904
01:10:35,831 --> 01:10:36,798
Keep it there.
905
01:10:37,333 --> 01:10:38,300
That side.
906
01:10:40,603 --> 01:10:41,570
Will it rain?
907
01:10:45,040 --> 01:10:47,008
If it rains, the funeral won't happen.
908
01:10:47,276 --> 01:10:48,243
Make it fast.
909
01:11:00,322 --> 01:11:01,289
Hold it.
910
01:11:01,957 --> 01:11:05,449
Pray foryourfather's soul,
and light the pyre.
911
01:11:07,730 --> 01:11:10,324
Oh no!
This is a bad omen.
912
01:11:10,599 --> 01:11:12,567
It's raining!
Sathish!
913
01:11:12,868 --> 01:11:15,462
Ask the Bengalis to cover
it with the tarpaulin.
914
01:11:16,472 --> 01:11:19,566
Bhaiya, hold it properly.
915
01:11:19,642 --> 01:11:21,667
Cover it.
Make it fast.
916
01:11:21,777 --> 01:11:24,439
Come on.
Cover it.
917
01:11:24,513 --> 01:11:25,377
Fast!
918
01:11:25,514 --> 01:11:27,243
I don't think it will happen today.
919
01:11:27,349 --> 01:11:29,681
Everyone pull it from that side.
920
01:11:29,752 --> 01:11:36,453
(indistinct chatter in Hindi)
921
01:11:46,769 --> 01:11:47,929
But still.. Our Kuttan Pillai..
922
01:11:48,003 --> 01:11:48,970
Tea is coming.
923
01:11:49,605 --> 01:11:50,799
Can you ask one for me?
924
01:11:50,973 --> 01:11:51,940
Why can't you ask?
925
01:11:52,007 --> 01:11:53,804
I've been asking for it
4-5 times & drinking it.
926
01:11:53,876 --> 01:11:55,468
Isn't it shameful to ask again?
927
01:12:00,849 --> 01:12:02,339
- Omanakkuttan!
-Yes.
928
01:12:03,452 --> 01:12:05,545
My dog will go, ifthey ask
me to go to the shop again!
929
01:12:07,589 --> 01:12:10,080
Tea powder is over.
We need it fast.
930
01:12:10,492 --> 01:12:11,618
What is this, Ramani Chechi?
931
01:12:11,694 --> 01:12:13,355
When I bring tea powder,
coffee powder will be over.
932
01:12:13,495 --> 01:12:14,826
When I bring coffee,
sugar will be over.
933
01:12:14,897 --> 01:12:16,831
Whenl bring both, tea
powder will be over again.
934
01:12:16,899 --> 01:12:17,866
I can't do this anymore.
935
01:12:18,033 --> 01:12:19,000
It's raining hard.
936
01:12:19,068 --> 01:12:20,797
This is the last time.
Please go.
937
01:12:21,370 --> 01:12:23,634
-I had asked for some tea.
- I've made it. I'll bring it now
938
01:12:26,075 --> 01:12:27,007
Omanakkuttan..
939
01:12:28,010 --> 01:12:29,307
Can you buy a full bottle?
940
01:12:29,978 --> 01:12:31,468
Chetta, I'm going
to buy tea powder.
941
01:12:31,547 --> 01:12:32,673
Then you can buy 2 bottles.
942
01:12:33,782 --> 01:12:34,749
Keep this.
943
01:12:39,955 --> 01:12:41,980
It's been so long since
I asked for tea.
944
01:12:43,392 --> 01:12:44,359
Here you go.
945
01:12:48,864 --> 01:12:49,831
Omanakkuttan,
946
01:12:49,998 --> 01:12:51,488
you're flying around, huh?
947
01:12:51,567 --> 01:12:52,625
Ya. lnthe sky!
948
01:12:52,735 --> 01:12:54,600
You'vejust been drinking
tea since morning, right?
949
01:12:54,670 --> 01:12:55,637
Let me drink this.
950
01:12:58,607 --> 01:12:59,574
Keep it back.
951
01:13:00,008 --> 01:13:03,000
Waiting for people to die,
to drink free black tea!
952
01:13:03,112 --> 01:13:04,079
Scoundrel!
953
01:13:05,781 --> 01:13:08,079
The tea powder is getting
less in each tea, Chetta.
954
01:13:08,150 --> 01:13:09,117
Correct.
955
01:13:15,124 --> 01:13:17,558
It's a tree that bears
so many jackfruits.
956
01:13:17,626 --> 01:13:18,786
- Should we chop it?
- True.
957
01:13:19,828 --> 01:13:21,819
My house's construction
is stuck half-way.
958
01:13:22,531 --> 01:13:23,589
You & yourjackfruit!
959
01:13:25,401 --> 01:13:27,028
- Please make way.
-Well..
960
01:13:27,469 --> 01:13:29,096
- Isn't this a dead man's house?
-You don't drink.
961
01:13:29,171 --> 01:13:30,798
-We need some munchies, right?
-Yes.
962
01:13:30,873 --> 01:13:32,704
Shall we ask Ramani?
963
01:13:32,841 --> 01:13:33,865
She'll curse you like hell!
964
01:13:33,976 --> 01:13:35,841
Let me go check in the cemetery.
965
01:13:35,911 --> 01:13:37,879
Let's have a couple of
drinks before going there.
966
01:13:38,046 --> 01:13:39,377
For some Courage.
967
01:13:39,581 --> 01:13:42,106
Is is true that there are
ghosts in that cemetery?
968
01:13:42,184 --> 01:13:43,583
This is for me.
969
01:13:43,685 --> 01:13:45,516
Ghosts, it seems!
Bullshit!
970
01:13:45,654 --> 01:13:48,623
- Oh no! We didn't call that Karmi.
- This is also for me.
971
01:13:48,891 --> 01:13:51,826
He's teaching the Bengalis
howto do the rituals.
972
01:13:52,027 --> 01:13:54,928
To the Bengalis?
So he will also lose his job tomorrow then.
973
01:13:56,765 --> 01:13:58,790
Water & glasses are kept inside.
974
01:13:58,867 --> 01:14:00,698
Fix a drink & drink it.
Simple.
975
01:14:01,670 --> 01:14:02,637
How's the stuff?
976
01:14:02,838 --> 01:14:03,805
Amazing!
977
01:14:03,939 --> 01:14:06,533
Hey! I'll go pee and come.
978
01:14:07,176 --> 01:14:09,110
If he gets drunk, Suneesh
is really irritating.
979
01:14:09,211 --> 01:14:10,940
He's the same even
when he's not drunk.
980
01:14:11,046 --> 01:14:13,514
Keep quiet. He might hit
us if he hears this.
981
01:14:17,820 --> 01:14:21,085
I think Raji caught Harindran's
affair red-handed.
982
01:14:21,156 --> 01:14:24,057
He won't let women be in peace even
when there's a death in the house.
983
01:14:24,460 --> 01:14:26,758
Such roosters doesn't care whether
it's a wedding or a death.
984
01:14:26,995 --> 01:14:29,088
Every roosterwill end
up being fried one day.
985
01:14:30,599 --> 01:14:31,998
Let my slippers remain here.
986
01:14:32,067 --> 01:14:33,466
So thatl can come again.
987
01:14:35,170 --> 01:14:38,537
Who let this broker in, while
us family members are boozing?
988
01:14:39,007 --> 01:14:40,941
Even if we don't call,
he'll come sniffing.
989
01:14:41,109 --> 01:14:43,100
Looks like he drinks too much.
990
01:14:43,779 --> 01:14:45,838
Who doesn't drink too much,
when they get it for free.
991
01:14:46,148 --> 01:14:48,241
I hope there's enough
alcohol for all of us.
992
01:14:51,053 --> 01:14:52,645
Ganesh, you didn't drink, right?
993
01:14:53,121 --> 01:14:54,088
Go in.
994
01:14:55,991 --> 01:14:56,958
This Ganeshan..
995
01:14:57,025 --> 01:14:59,858
He's talking about family members..
But which family does he belong to?
996
01:14:59,928 --> 01:15:01,190
Is he related to any of you?
997
01:15:02,231 --> 01:15:06,099
Did Kuttan Pillai Chettan make
a mistake during his heydays?
998
01:15:12,708 --> 01:15:14,539
Gopan doesn't drink too much.
999
01:15:14,910 --> 01:15:16,639
We'll fix that.
1000
01:15:17,179 --> 01:15:20,012
There's nothing we can't do
if we put our heart into it.
1001
01:15:20,182 --> 01:15:22,776
Only one of us needn't
remain clean like that.
1002
01:15:31,159 --> 01:15:33,787
lf Susheelan drinks like this,
won't his liver get damaged?
1003
01:15:33,929 --> 01:15:36,489
- Have you seen this thing called liver?
- No.
1004
01:15:36,598 --> 01:15:37,929
Then you can drink without fear.
1005
01:15:38,300 --> 01:15:39,267
Divakaran!
1006
01:15:39,701 --> 01:15:41,066
Drinking is fine.
1007
01:15:41,136 --> 01:15:43,661
Workers should be here to chop
the jack tree tomorrow morning.
1008
01:15:43,739 --> 01:15:45,036
Don't worry.
I'll get it done.
1009
01:15:45,207 --> 01:15:46,504
Ya right.
1010
01:15:46,608 --> 01:15:48,940
You said the same during
last Shivratri as well.
1011
01:15:52,948 --> 01:15:54,006
Please make some way.
1012
01:15:54,783 --> 01:15:56,774
If it rains tomorrow as well,
what do we do?
1013
01:15:56,952 --> 01:15:58,180
We will drink tomorrow as well.
1014
01:15:58,253 --> 01:15:59,220
Not that!
1015
01:15:59,321 --> 01:16:00,879
I'm talking about the funeral.
1016
01:16:01,156 --> 01:16:03,784
Poor Kuttan Pillai.. Does he know
what all are happening here?
1017
01:16:06,061 --> 01:16:07,028
What is this?
1018
01:16:13,268 --> 01:16:18,729
A huge jackfruit which was on the jack
tree, fell on Kuttan Pillai's head.
1019
01:16:19,975 --> 01:16:21,272
You want to know how, right?
1020
01:16:27,883 --> 01:16:29,578
Lift him up.
1021
01:16:29,918 --> 01:16:32,148
- Leave him!
- Run!
1022
01:16:32,220 --> 01:16:35,087
Don't vent your anger against me,
on my child!
1023
01:16:35,190 --> 01:16:37,852
- Move!
- Leave me.
1024
01:16:38,293 --> 01:16:40,761
- He's been threatening us for long.
-You get lost!
1025
01:16:42,130 --> 01:16:43,995
Come fast.
We have no time.
1026
01:16:44,232 --> 01:16:45,199
Come fast.
1027
01:16:46,868 --> 01:16:49,098
You guys come here.
We've brought something.
1028
01:16:49,605 --> 01:16:51,869
Come here.
I'll show you something.
1029
01:16:51,940 --> 01:16:52,872
How is it?
1030
01:16:52,975 --> 01:16:56,342
- Show me.
- One minute. Let me showthem.
1031
01:16:56,678 --> 01:16:57,736
What is it?
Gun?
1032
01:16:57,980 --> 01:16:59,607
Give it to me.
1033
01:16:59,681 --> 01:17:01,148
Give it to me.
I'm older.
1034
01:17:01,216 --> 01:17:03,582
Dude, don't point it straight.
1035
01:17:03,685 --> 01:17:04,709
- Lift it up.
- Oh no!
1036
01:17:04,786 --> 01:17:06,185
Run, everyone!
1037
01:17:06,421 --> 01:17:08,286
All of you, run!
1038
01:17:08,423 --> 01:17:10,323
Run!
1039
01:17:10,425 --> 01:17:12,791
Run!
1040
01:17:12,928 --> 01:17:14,953
Run before someone comes.
1041
01:17:34,249 --> 01:17:37,685
Next day, Kuttan Pillai
reached under the jack tree.
1042
01:17:37,886 --> 01:17:40,719
Raised his hand, thejackfruit fell,
and he died!
1043
01:17:40,856 --> 01:17:41,823
Simple.
1044
01:17:52,367 --> 01:17:54,801
If he touches the jack tree,
l'll slit his throat.
1045
01:18:52,127 --> 01:18:53,094
Here.
1046
01:18:58,533 --> 01:19:00,228
You have high
temperature, Suneeshetta.
1047
01:19:00,836 --> 01:19:02,497
How come you're feeling
feverish, suddenly?
1048
01:19:04,372 --> 01:19:05,771
There are ghosts here.
1049
01:19:11,813 --> 01:19:13,713
It's been one year
since we came here.
1050
01:21:54,542 --> 01:21:56,339
- Have it.
- Did you drink?
1051
01:22:05,453 --> 01:22:07,421
We're coming through a
different route now
1052
01:22:07,689 --> 01:22:09,418
There's some work
going on, on the way.
1053
01:22:09,491 --> 01:22:10,480
Okay. I'll call you!
1054
01:22:12,360 --> 01:22:15,454
For the time being, I've told Ani & Shiby.
1055
01:22:15,530 --> 01:22:18,431
To say that I'm with them,
in case dad calls them.
1056
01:22:19,100 --> 01:22:20,431
- Drink it.
- I'm really tensed.
1057
01:22:20,502 --> 01:22:22,367
Hello?
Anwar Rasheed sir?
1058
01:22:23,672 --> 01:22:24,661
I'm stuck, sir.
1059
01:22:26,975 --> 01:22:30,638
Once we reach there, can we take a
photo with your girlfriend like this?
1060
01:22:32,347 --> 01:22:33,314
Sure.
1061
01:22:34,149 --> 01:22:35,616
- Pour it.
- Oh. You have it with water?
1062
01:22:41,289 --> 01:22:43,689
After reaching back, you
should talk to dad.
1063
01:22:51,132 --> 01:22:52,497
Is she that beautiful?
1064
01:22:57,339 --> 01:22:59,933
Once we reach Kollam, Ashraf
will drive from there.
1065
01:23:00,108 --> 01:23:01,075
As h raf?
1066
01:23:01,343 --> 01:23:02,605
Where are you going?
1067
01:23:03,011 --> 01:23:04,137
I'm going home.
1068
01:23:05,113 --> 01:23:06,080
Home?
1069
01:23:06,314 --> 01:23:09,306
Are you sure that he will
come to see your wife today?
1070
01:23:12,287 --> 01:23:13,254
You get into the bus.
1071
01:23:15,223 --> 01:23:17,350
If he goes on like this,
he will suspect me too.
1072
01:23:26,634 --> 01:23:32,470
Dad might not agree initially.
You should convince him with affection.
1073
01:23:40,115 --> 01:23:41,082
We're starting the bus.
1074
01:23:42,050 --> 01:23:43,108
We're leaving.
1075
01:23:45,587 --> 01:23:47,316
Get in, dude.
1076
01:23:48,556 --> 01:23:50,547
- Run and get in.
- Get in.
1077
01:23:51,159 --> 01:23:52,183
Come on! Let's go!
1078
01:24:18,153 --> 01:24:20,121
Nam aste.
Paravoor Police Station.
1079
01:24:20,855 --> 01:24:22,152
Sir..
1080
01:24:22,323 --> 01:24:23,654
Kuttan Pillai speaking, sir.
1081
01:24:26,561 --> 01:24:28,153
The duty at the temple
is forme, sir.
1082
01:24:29,631 --> 01:24:32,293
You called me when l
was about to go there.
1083
01:24:33,835 --> 01:24:35,803
- Okay sir.
- He was about to go there, it seems.
1084
01:24:35,870 --> 01:24:39,636
He's trying his best not to go for night
duty at the temple. Not happening!
1085
01:24:39,808 --> 01:24:41,366
He's coming.
1086
01:24:42,277 --> 01:24:43,710
What's there to laugh so much?
1087
01:24:46,114 --> 01:24:49,743
If you're not interested to go there
on duty, can't you go home, sir?
1088
01:24:50,785 --> 01:24:52,309
I'd like to go home.
1089
01:24:52,387 --> 01:24:54,753
All my relatives have land ed there.
1090
01:24:54,823 --> 01:24:55,790
Then howwill | go?
1091
01:24:56,724 --> 01:24:58,419
This is more peaceful.
1092
01:24:58,560 --> 01:25:00,653
And not because you're
scared of fireworks!!
1093
01:26:09,164 --> 01:26:10,859
- The bus is at the festival ground.
- Chetta.
1094
01:26:11,499 --> 01:26:12,466
Okay Ashraf.
1095
01:26:13,868 --> 01:26:14,835
What happened to the bus?
1096
01:26:17,639 --> 01:26:18,606
This guy...
1097
01:26:47,335 --> 01:26:48,962
Take everything.
I'll come.
1098
01:26:51,239 --> 01:26:52,706
What are you shouting for?
1099
01:26:53,208 --> 01:26:54,175
l'm
c
o
m
in
9
!
1100
01:26:54,342 --> 01:26:56,776
- Bring it soon.
-You hang up. You go fast.
1101
01:27:00,515 --> 01:27:02,574
Ashraf will come to take
the bus within 10.30.
1102
01:27:02,750 --> 01:27:05,218
The passengers will hang around
here watching the festival.
1103
01:27:05,320 --> 01:27:06,514
That's why I stopped it here.
1104
01:27:06,921 --> 01:27:08,320
So the bus didn't break down?
1105
01:27:09,691 --> 01:27:10,658
No.
1106
01:27:12,427 --> 01:27:13,655
I am sure.
1107
01:27:13,962 --> 01:27:15,361
She has someone.
1108
01:27:16,464 --> 01:27:17,954
I will catch them both
red-handed today.
1109
01:27:25,707 --> 01:27:27,436
Where did he go?
1110
01:27:45,560 --> 01:27:46,527
Com e.
1111
01:27:47,362 --> 01:27:48,624
There's a tea shop here.
1112
01:27:55,270 --> 01:27:57,602
Or else, you do onething.
You go & sit in the bus.
1113
01:28:00,041 --> 01:28:01,565
It's the latest model, Chechi.
1114
01:28:01,676 --> 01:28:03,576
- Buy it, Chechi.
- Did you like it?
1115
01:28:04,746 --> 01:28:05,974
- How m uch?
- 30 Rupees.
1116
01:28:06,281 --> 01:28:07,748
- Reduce the price.
- No, Chechi.
1117
01:28:07,815 --> 01:28:09,749
- I'll give you only 15 Rupees.
-Well..
1118
01:28:09,851 --> 01:28:10,818
Chetta, one tea.
1119
01:28:45,053 --> 01:28:46,020
You!!
1120
01:28:46,487 --> 01:28:47,454
Who is he?
1121
01:28:47,722 --> 01:28:48,984
To touch you &talk to you?
1122
01:28:49,090 --> 01:28:50,057
Who is he?
1123
01:28:50,325 --> 01:28:52,350
I'm asking you!
Tell me!
1124
01:28:58,466 --> 01:29:00,627
Who is he?
1125
01:30:08,436 --> 01:30:09,698
This is for her.
1126
01:30:10,705 --> 01:30:11,967
For her!
1127
01:30:49,210 --> 01:30:50,802
I will killyoutoday!
1128
01:31:00,755 --> 01:31:01,722
Leave me.
1129
01:31:01,989 --> 01:31:04,480
Let me ask.
Leave me!
1130
01:31:45,766 --> 01:31:47,597
What are you doing?
1131
01:31:47,668 --> 01:31:49,932
Put the fire out!
1132
01:32:54,835 --> 01:32:56,826
Hasba!
1133
01:32:57,905 --> 01:32:58,872
Hasba!
1134
01:33:01,175 --> 01:33:02,142
Hasba!
1135
01:33:20,094 --> 01:33:21,061
Let's go!
1136
01:33:21,195 --> 01:33:22,162
Amutham..
1137
01:33:23,931 --> 01:33:24,898
Get up!
1138
01:33:54,695 --> 01:33:56,060
Help!
1139
01:34:22,323 --> 01:34:23,290
Hasba..
1140
01:35:44,305 --> 01:35:45,272
Hello?
1141
01:35:46,373 --> 01:35:47,340
Hello?
1142
01:35:51,312 --> 01:35:52,279
Ravi...
1143
01:36:03,157 --> 01:36:06,217
300 injured people have been
taken to various hospitals.
1144
01:36:06,293 --> 01:36:08,818
The death toll is
expected to rise again.
1145
01:36:12,166 --> 01:36:15,431
Apparently, a worker who ran into the
fireworks stall with a lit cracker,
1146
01:36:15,503 --> 01:36:16,970
caused the disaster.
1147
01:36:20,307 --> 01:36:22,366
5 people who were responsible,
have been arrested.
1148
01:36:22,443 --> 01:36:23,774
These are the people
1149
01:36:25,045 --> 01:36:26,012
You!!
1150
01:36:26,781 --> 01:36:27,748
Bloody swine!
1151
01:36:28,115 --> 01:36:29,480
Don't hit us, sir.
1152
01:36:30,818 --> 01:36:32,115
Sir, no!
1153
01:36:32,186 --> 01:36:34,245
Sir! Sir!
1154
01:36:34,355 --> 01:36:35,322
Don't hit me, sir.
1155
01:36:37,224 --> 01:36:39,419
Oh no!
1156
01:36:48,602 --> 01:36:50,263
You're playing with people's lives?
1157
01:36:52,006 --> 01:36:57,205
Once it exploded, we saw something
like a fire-ball going up in the sky.
1158
01:37:10,090 --> 01:37:12,024
Move a little backwards.
1159
01:37:12,226 --> 01:37:14,854
We are searching in all the hospitals.
1160
01:37:17,598 --> 01:37:21,056
My dearson!
1161
01:37:24,071 --> 01:37:26,938
We found all these from
different parts of the temple.
1162
01:37:27,308 --> 01:37:31,108
Among those we found, around 35
people are yet to be identified.
1163
01:37:31,212 --> 01:37:33,874
We picked them up, crying!
1164
01:37:46,861 --> 01:37:51,924
This is why I say that kids shouldn't
play with such explosive crackers.
1165
01:37:56,036 --> 01:37:59,972
Body parts were found even
today, from the temple premises.
1166
01:38:00,074 --> 01:38:02,304
-What's happening, Kuttan Pillai?
- They're checking, sir.
1167
01:38:02,610 --> 01:38:07,172
A palm and a part of a leg
were found from that area.
1168
01:38:08,983 --> 01:38:12,976
Many such parts were found from
various parts of the temple.
1169
01:38:16,056 --> 01:38:19,423
8 people have been identified.
To identify the rest,
1170
01:38:19,526 --> 01:38:26,557
the police is discussing about initiating
DNAtests along with hospital authorities.
1171
01:38:26,634 --> 01:38:29,933
Atransport bus had taken
diversion to the temple ground.
1172
01:38:31,338 --> 01:38:32,635
Most ofthem are missing.
1173
01:38:33,674 --> 01:38:37,041
They would have also spread to different
areas to watch the fireworks.
1174
01:38:42,182 --> 01:38:44,878
Some among the dead could
not even be identified.
1175
01:38:44,952 --> 01:38:50,288
The police & authorities are trying hard to
get information on those who went missing.
1176
01:38:50,357 --> 01:38:54,054
We don't know ifthey are
dead, or in the hospital..
1177
01:39:45,312 --> 01:39:48,645
'Plathoor Fireworks Disaster'
1178
01:39:48,749 --> 01:39:54,710
'20 deaths confirmed after one year'
1179
01:39:57,257 --> 01:39:58,554
Sunees hetta.
1180
01:39:59,226 --> 01:40:00,693
Let's take a loan.
1181
01:40:11,672 --> 01:40:16,302
Condolences
Kuttan Pillai (59)
1182
01:40:24,184 --> 01:40:25,151
Hold it.
1183
01:40:25,386 --> 01:40:28,651
Keep one on his chest, then at his head
and at his feet and go around thrice.
1184
01:40:34,094 --> 01:40:35,061
Keep it and com e.
1185
01:40:35,796 --> 01:40:36,763
Hey!
1186
01:40:38,165 --> 01:40:39,792
Workers have come to
chop the jack tree.
1187
01:40:46,840 --> 01:40:49,104
Hold it.
Pray foryourfather,
1188
01:40:49,309 --> 01:40:50,276
and from here,
1189
01:40:50,811 --> 01:40:52,472
go around him and then light it.
1190
01:41:26,780 --> 01:41:28,407
Tie it to the coconut tree.
1191
01:41:33,787 --> 01:41:34,754
Abubacker,
1192
01:41:35,289 --> 01:41:36,756
how long will this take?
1193
01:41:37,658 --> 01:41:38,716
Not too long.
1194
01:42:40,587 --> 01:42:41,554
Move!
1195
01:42:56,236 --> 01:42:57,203
Hey!
1196
01:42:58,338 --> 01:43:01,466
That's Plachottil Kuttan Pillai's
funeral pyre, burning over there.
1197
01:43:01,942 --> 01:43:05,207
You're doing something which he
stopped you from, before he died.
1198
01:43:05,612 --> 01:43:09,173
Suneesh, I'm telling you now!
You're not going to chop this jack tree!
1199
01:43:14,888 --> 01:43:15,855
Move!
1200
01:43:16,590 --> 01:43:18,751
If you lay your hands on that jack tree,
1201
01:43:18,825 --> 01:43:20,520
l'll slit your throat!
1202
01:43:22,296 --> 01:43:23,263
Move!88142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.