Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:26,068
FLOWER OF EVIL
2
00:00:33,993 --> 00:00:34,994
It's cold.
3
00:00:46,005 --> 00:00:47,006
What's so funny?
4
00:00:47,882 --> 00:00:51,302
I'm wearing a new dress and new shoes,
5
00:00:51,385 --> 00:00:53,512
and I spent an hour blow-drying my hair.
6
00:00:55,556 --> 00:00:57,391
Just my luck.
7
00:00:57,475 --> 00:00:59,143
Why does my first date
have to be like this?
8
00:01:00,060 --> 00:01:01,061
Date?
9
00:01:01,145 --> 00:01:03,939
Two people interested in each other
hanging out. That's a date.
10
00:01:05,191 --> 00:01:06,400
I'm not interested in you.
11
00:01:07,985 --> 00:01:10,946
Then why are you spending
your precious weekend with me?
12
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
Well, that's...
13
00:01:16,243 --> 00:01:17,369
If I spend some time with you,
14
00:01:18,412 --> 00:01:19,955
you leave me alone for some time being.
15
00:01:23,876 --> 00:01:26,003
I'm hurt.
16
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
Let's go.
17
00:01:33,177 --> 00:01:35,596
The owner of the chicken store told me,
18
00:01:35,679 --> 00:01:37,723
that you'd stare at me
whenever I walk past.
19
00:01:38,891 --> 00:01:39,934
And Sun-woo,
20
00:01:40,017 --> 00:01:41,685
a boy in fifth grade, asked me
21
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
whether I'm dating the guy
at the workshop.
22
00:01:45,898 --> 00:01:46,899
So maybe it's just you
23
00:01:48,609 --> 00:01:49,693
who haven't realized it yet,
24
00:01:50,903 --> 00:01:51,904
that you like me.
25
00:01:59,912 --> 00:02:01,038
Oh, whatever.
26
00:02:01,121 --> 00:02:02,373
Let's do rock, paper, scissors,
27
00:02:02,456 --> 00:02:04,416
and have the loser stand in
the rain for 30 seconds.
28
00:02:05,376 --> 00:02:08,212
No thanks. I don't do such useless things.
29
00:02:08,712 --> 00:02:10,381
Ready or not, rock, paper, scissors.
30
00:02:12,216 --> 00:02:13,300
You lost!
31
00:02:14,510 --> 00:02:16,220
What are you doing? Go out there!
32
00:03:40,638 --> 00:03:41,639
Hee-seong.
33
00:03:43,182 --> 00:03:44,183
What is it?
34
00:03:50,981 --> 00:03:52,524
You know that you're really weird, right?
35
00:03:53,984 --> 00:03:55,653
Why do you like me? Why?
36
00:03:57,363 --> 00:03:58,656
I really don't get you.
37
00:03:59,907 --> 00:04:00,950
Why someone like me?
38
00:04:04,328 --> 00:04:05,329
Actually...
39
00:04:06,330 --> 00:04:07,331
Why am I wasting my time?
40
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
I'm going.
41
00:04:24,556 --> 00:04:27,893
This is why I said you shouldn't
marry her. Look at what happened.
42
00:04:28,185 --> 00:04:29,645
How many times have I told you?
43
00:04:29,728 --> 00:04:31,105
I told you to go settle abroad.
44
00:04:32,106 --> 00:04:33,357
Marriage?
45
00:04:33,440 --> 00:04:35,109
Did you think you could live like others?
46
00:04:35,859 --> 00:04:37,236
If you want to die, then go die alone.
47
00:04:38,404 --> 00:04:39,863
If the world were to find out about us...
48
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
It's so terrible just to think about it.
49
00:04:46,328 --> 00:04:48,122
If that ever happens...
50
00:04:48,205 --> 00:04:50,249
I'll kill myself in front of you!
51
00:05:02,845 --> 00:05:03,846
Calm down.
52
00:05:05,389 --> 00:05:06,390
Nothing's happened so far.
53
00:05:08,100 --> 00:05:09,101
Take some of this.
54
00:05:17,192 --> 00:05:19,570
There is this Nam Soon-gil
whom I used to know,
55
00:05:19,653 --> 00:05:20,821
and there's been some trouble.
56
00:05:22,573 --> 00:05:25,284
It's from there that
things have gone astray.
57
00:05:43,218 --> 00:05:45,471
I'm sorry I hit you.
58
00:05:45,554 --> 00:05:46,555
Did it hurt?
59
00:05:48,098 --> 00:05:49,099
It's all right.
60
00:05:52,019 --> 00:05:55,147
Why can't I ever fix this
violent temper of mine?
61
00:05:57,524 --> 00:06:00,903
If I lose my cool again next time,
just tie me down.
62
00:06:04,573 --> 00:06:07,659
Your wife doesn't know anything, does she?
63
00:06:10,412 --> 00:06:11,872
She's been put in charge of this case.
64
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
What?
65
00:06:15,751 --> 00:06:17,795
I told you!
66
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
And I warned you!
67
00:06:19,546 --> 00:06:21,340
That she'd be trouble someday!
68
00:06:29,098 --> 00:06:32,392
We may be able to take care
of this sooner than we thought.
69
00:06:33,435 --> 00:06:34,937
I never liked her from the start.
70
00:06:35,020 --> 00:06:37,439
You watch out for her. She's a hypocrite!
71
00:06:38,398 --> 00:06:40,400
How could you marry someone like that?
72
00:06:46,281 --> 00:06:48,075
The criminal was caught on CCTV,
73
00:06:48,158 --> 00:06:49,827
and he left his blood stains
on the site, too.
74
00:06:50,953 --> 00:06:52,121
This case will be solved.
75
00:06:54,331 --> 00:06:55,332
You already know it.
76
00:06:56,708 --> 00:06:59,711
Chasing after Do Hyun-soo will
never lead them to Baek Hee-seong.
77
00:07:01,630 --> 00:07:05,217
As long as you're on my side
as you've always been, Mother.
78
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
Go.
79
00:07:18,480 --> 00:07:19,481
All right.
80
00:07:22,734 --> 00:07:23,819
The house is too big.
81
00:07:26,113 --> 00:07:27,614
It's too big for just the two of us.
82
00:07:31,493 --> 00:07:33,662
Drop by from time to time to dine with us.
83
00:07:37,124 --> 00:07:39,751
It's not just the two of you.
84
00:07:44,423 --> 00:07:45,549
I'll get going, then.
85
00:08:08,614 --> 00:08:10,282
About your son's meal...
86
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
I'll take care of it.
87
00:09:01,333 --> 00:09:03,001
CERTIFICATE
BAEK HEE-SEONG
88
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Hee-seong.
89
00:10:08,567 --> 00:10:11,320
Here's Do Min-seok's personal details,
and Do Hyun-soo's family register.
90
00:10:12,821 --> 00:10:15,115
Do Min-seok had a daughter.
91
00:10:15,198 --> 00:10:17,075
Yes, she's the older sister
of Do Hyun-soo.
92
00:10:17,159 --> 00:10:18,410
She's the same age as you.
93
00:10:18,493 --> 00:10:20,120
You should go see her then, Ji-won.
94
00:10:20,203 --> 00:10:22,497
I already met with the victims' family.
95
00:10:22,581 --> 00:10:25,584
So I'll let Det. Choi handle
the perpetrator's family.
96
00:10:25,667 --> 00:10:29,463
I really envy that meek image
of yours, Ji-won.
97
00:10:29,546 --> 00:10:32,424
See, my overpowering charisma tend
to make people feel uncomfortable.
98
00:10:32,507 --> 00:10:34,801
In other words, you're not very likable.
99
00:10:34,885 --> 00:10:35,886
You stay right there.
100
00:10:35,969 --> 00:10:37,220
Enough with your chitchat.
101
00:10:38,305 --> 00:10:41,350
First check Do Hae-soo's address
and contact details.
102
00:10:41,433 --> 00:10:42,434
Yes, sir.
103
00:11:16,093 --> 00:11:17,177
So?
104
00:11:17,886 --> 00:11:19,096
It doesn't hurt anymore, does it?
105
00:11:22,057 --> 00:11:23,058
It doesn't hurt, but...
106
00:11:24,643 --> 00:11:28,230
The smell. The smell's a bit funny.
107
00:11:28,313 --> 00:11:30,232
It sort of stings.
108
00:11:30,315 --> 00:11:31,316
Will this be okay?
109
00:11:32,109 --> 00:11:33,693
It's liquid latex.
110
00:11:33,777 --> 00:11:34,778
It's hardly toxic.
111
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
Ms. Do Hae-soo.
112
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
About this, well...
113
00:11:52,879 --> 00:11:54,297
He's just died, hasn't he?
114
00:11:54,381 --> 00:11:56,341
So can't we have the body
looking a little fresher?
115
00:12:00,679 --> 00:12:02,639
Have you ever seen
a murdered body in real life?
116
00:12:03,723 --> 00:12:04,724
What?
117
00:12:06,476 --> 00:12:07,477
Nan-hee, give me more blood.
118
00:12:08,186 --> 00:12:09,187
Here.
119
00:12:19,781 --> 00:12:21,283
Ms. Do, you have a call.
120
00:12:29,583 --> 00:12:30,584
Hello?
121
00:12:30,667 --> 00:12:31,668
Is this Ms. Do Hae-soo?
122
00:12:32,711 --> 00:12:34,838
This is Detective Cha Ji-won
from Gangsu Station.
123
00:12:56,234 --> 00:12:57,235
Ms. Do Hae-soo?
124
00:13:01,948 --> 00:13:03,992
This is Detective Cha Ji-won
who called you earlier.
125
00:13:05,827 --> 00:13:06,828
How did you know?
126
00:13:08,288 --> 00:13:09,915
Do I resemble Do Min-seok that much?
127
00:13:12,417 --> 00:13:14,836
No, it was just my intuition.
128
00:13:17,214 --> 00:13:18,215
You made it pretty quick.
129
00:13:19,049 --> 00:13:21,051
The studio wasn't that far.
130
00:13:22,928 --> 00:13:24,095
Here's my name card.
131
00:13:24,179 --> 00:13:25,180
I know nothing.
132
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
-Pardon?
-I know nothing.
133
00:13:29,976 --> 00:13:31,770
After Hyun-soo disappeared in 2002,
134
00:13:31,853 --> 00:13:33,104
I haven't seen him since. Not once.
135
00:13:33,939 --> 00:13:35,732
For the past 18 years,
I met countless cops,
136
00:13:35,815 --> 00:13:37,025
and I repeated this every time.
137
00:13:39,277 --> 00:13:40,278
May I go, then?
138
00:13:43,782 --> 00:13:45,450
That wasn't the question
I had for you today.
139
00:13:50,205 --> 00:13:52,832
The unclaimed assets that
Do Min-seok left behind
140
00:13:52,916 --> 00:13:55,252
amount to at least
900 million won in total.
141
00:13:55,335 --> 00:13:57,337
The residence in Paju,
the atelier in Gakyeong-ri,
142
00:13:57,420 --> 00:13:59,422
and the holiday house in Taean.
143
00:13:59,506 --> 00:14:01,091
You sold the land but kept the building.
144
00:14:01,174 --> 00:14:02,634
What was your reason for doing so?
145
00:14:06,221 --> 00:14:09,224
It's as if you left behind
a place of refuge for Do Hyun-soo.
146
00:14:19,359 --> 00:14:21,987
Do cops these days base their
investigation on their imagination?
147
00:14:24,781 --> 00:14:26,199
The money from the land sale
148
00:14:26,283 --> 00:14:28,827
went to the bereaved families
as compensation.
149
00:14:28,910 --> 00:14:30,412
As for the rest, I'm not interested
150
00:14:30,495 --> 00:14:31,538
in that monster's money.
151
00:14:33,540 --> 00:14:36,626
I've never once seen my brother
for the past 18 years.
152
00:14:36,710 --> 00:14:38,837
How many times must I tell you
before you'll believe me?
153
00:14:38,920 --> 00:14:40,755
"My brother"?
154
00:14:43,592 --> 00:14:46,595
After confronting the police and
the media by yourself for 18 years
155
00:14:47,304 --> 00:14:49,472
many would expect you to
start resenting your brother.
156
00:14:51,725 --> 00:14:53,018
But you, Ms. Do...
157
00:15:00,483 --> 00:15:01,526
appear sad about all this.
158
00:15:04,279 --> 00:15:05,614
I've vacated my place for too long.
159
00:15:06,740 --> 00:15:08,325
I can't seem to be
of help in any way, so...
160
00:15:25,592 --> 00:15:27,385
BAEK HEE-SEONG
161
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Where did the real
Baek Hee-seong go, then?
162
00:15:39,314 --> 00:15:41,566
BAEK HEE-SEONG, METALWORK ARTIST
163
00:15:47,697 --> 00:15:48,740
Wait.
164
00:15:49,324 --> 00:15:52,494
HOSPITAL DIRECTOR BAEK MAN-WOO EXTENDS
MEDICAL BENEFITS FOR THE UNPRIVILEGED
165
00:15:56,790 --> 00:15:58,375
He's the son of director at a hospital?
166
00:15:58,458 --> 00:16:00,669
HIS SON, BAEK HEE-SEONG, A MATH GENIUS
MADE TV APPEARANCES...
167
00:16:00,752 --> 00:16:02,337
"Baek Hee-seong, the mathematical genius".
168
00:16:05,674 --> 00:16:08,760
The son of a serial killer did quite well,
climbing up the social ladder.
169
00:16:11,012 --> 00:16:12,013
-What are you up to?
-Jeez!
170
00:16:13,181 --> 00:16:14,766
You scared me, Chief.
171
00:16:14,849 --> 00:16:16,267
You should've minded your back.
172
00:16:16,351 --> 00:16:19,354
Did you know the worst type of boss
is the one who peeps at your monitor?
173
00:16:19,437 --> 00:16:22,065
Good employees aren't ashamed
of what's on their monitor.
174
00:16:24,317 --> 00:16:25,485
I picked it up on my way here.
175
00:16:25,985 --> 00:16:27,445
This is the father's,
176
00:16:27,529 --> 00:16:28,530
and this, the son's case.
177
00:16:30,448 --> 00:16:31,449
It wasn't easy to get them.
178
00:16:33,993 --> 00:16:35,203
I'll be waiting for a scoop, then.
179
00:16:44,087 --> 00:16:45,130
BAEK HEE-SEONG
180
00:17:00,895 --> 00:17:02,814
How is the police doing
with the investigation?
181
00:17:14,409 --> 00:17:15,660
Honey, here.
182
00:17:15,744 --> 00:17:16,828
What?
183
00:17:24,461 --> 00:17:25,462
Can you put this on for me?
184
00:17:28,089 --> 00:17:29,758
-Why?
-Just do it.
185
00:17:31,468 --> 00:17:32,469
Sure.
186
00:17:47,358 --> 00:17:48,359
What are you doing?
187
00:17:49,611 --> 00:17:51,654
It's because of that
Chinese restaurant case.
188
00:17:51,738 --> 00:17:53,490
This is how you came home
last night, wasn't it?
189
00:17:56,034 --> 00:17:57,035
So? What about it?
190
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
Raincoats like this are common.
191
00:18:01,706 --> 00:18:03,833
Do you think I went out there
in the middle of the night
192
00:18:03,917 --> 00:18:05,126
and killed someone?
193
00:18:06,294 --> 00:18:08,087
What are you talking about?
194
00:18:08,171 --> 00:18:10,131
It's just that when you came in
like this last night,
195
00:18:10,215 --> 00:18:11,841
I almost didn't recognize you
for a second.
196
00:18:13,760 --> 00:18:16,346
But how did Nam Soon-gil recognize
his murderer in an instant,
197
00:18:17,514 --> 00:18:19,682
when he'd even been wearing a mask.
198
00:18:21,851 --> 00:18:24,145
Maybe it's all his confusion.
199
00:18:25,939 --> 00:18:27,941
No, his murderer has to be Do Hyun-soo.
200
00:18:30,026 --> 00:18:31,027
Why?
201
00:18:32,028 --> 00:18:34,113
It I catch Do Hyun-soo,
I'll get a special promotion.
202
00:18:34,197 --> 00:18:35,949
For solving that cold case, too.
203
00:18:36,741 --> 00:18:39,327
You go to bed first,
I have a lot of files to get through.
204
00:18:46,876 --> 00:18:48,419
MURDER OF VILLAGE CHIEF AT GAKYEONG-RI
205
00:18:58,847 --> 00:19:01,307
YEONJU SERIAL KILLINGS
206
00:19:07,105 --> 00:19:08,773
I'm going to sleep here.
207
00:19:08,857 --> 00:19:10,024
I don't want to go to bed alone.
208
00:19:11,150 --> 00:19:12,277
Sure, whatever you like.
209
00:19:14,445 --> 00:19:15,864
YEONJU SERIAL KILLINGS
210
00:19:15,947 --> 00:19:17,073
Did they really not know?
211
00:19:20,827 --> 00:19:21,828
Not know what?
212
00:19:22,245 --> 00:19:25,790
Were the children really not aware that
their father was a serial killer?
213
00:19:26,708 --> 00:19:29,002
Especially Do Hyun-soo.
I'm sure his sociopathic nature
214
00:19:29,085 --> 00:19:30,753
is greatly owing to his father.
215
00:19:35,633 --> 00:19:37,051
Anyway, it's a nice example.
216
00:19:39,679 --> 00:19:40,680
What do you mean?
217
00:19:40,763 --> 00:19:43,266
As a research material for
examining the genetic factors
218
00:19:43,349 --> 00:19:44,934
for antisocial personality disorders.
219
00:19:46,394 --> 00:19:49,397
So? You think you'll have
the murderer soon?
220
00:19:49,480 --> 00:19:50,940
We've managed to secure his DNA,
221
00:19:51,024 --> 00:19:53,026
so we now just need to identify his face.
222
00:19:53,109 --> 00:19:54,193
But that hasn't been so easy.
223
00:19:55,320 --> 00:19:59,032
Our next bet is to get a police sketch.
224
00:19:59,115 --> 00:20:00,992
We do have someone
who can help us with that.
225
00:20:03,828 --> 00:20:04,871
And who may that be?
226
00:20:05,914 --> 00:20:08,082
The owner of the restaurant
where Do Hyun-soo worked.
227
00:20:11,252 --> 00:20:13,671
Where on earth could he
have gone to, after that?
228
00:20:15,798 --> 00:20:18,551
How can someone disappear
without a trace like that?
229
00:20:22,513 --> 00:20:24,349
Honey, enough with that.
230
00:20:25,183 --> 00:20:26,643
Let's get some rest.
231
00:20:26,726 --> 00:20:30,063
No, once I put it down,
it's hard to pick it up again.
232
00:20:30,146 --> 00:20:31,981
Come on, enough with the papers.
233
00:20:32,065 --> 00:20:33,483
Give me some of your attention, too.
234
00:20:37,111 --> 00:20:38,112
-Come here.
-Oh, my.
235
00:20:42,617 --> 00:20:43,618
My gosh.
236
00:20:44,369 --> 00:20:47,121
I never knew my husband was this handsome.
237
00:20:47,205 --> 00:20:50,500
What? So you'd forgotten about
what I looked like?
238
00:20:50,583 --> 00:20:51,668
No way.
239
00:20:51,751 --> 00:20:53,962
I can tell it's you,
even by your silhouette.
240
00:20:58,675 --> 00:21:02,679
Gosh, look at these bags under your eyes.
241
00:21:04,681 --> 00:21:06,891
You know what? I should put you to sleep.
242
00:21:06,975 --> 00:21:09,227
No, I can't sleep, not just yet.
243
00:21:11,312 --> 00:21:12,313
I really shouldn't...
244
00:21:14,357 --> 00:21:16,067
Then should I, just for five minutes?
245
00:21:24,033 --> 00:21:25,785
-Ji-won.
-Yes?
246
00:21:28,705 --> 00:21:29,747
About the police sketch...
247
00:21:31,082 --> 00:21:32,750
Mr. Kim Moo-jin will be
taking part too, right?
248
00:21:34,419 --> 00:21:36,921
Right, there was also Mr. Kim.
249
00:21:38,631 --> 00:21:40,842
I should double-check with him, too.
250
00:21:44,345 --> 00:21:47,974
Did I ever mention that
Mr. Kim knows Do Hyun-soo?
251
00:21:49,851 --> 00:21:50,852
Yes.
252
00:21:51,769 --> 00:21:54,480
You told me they went to the same school,
when I was getting changed.
253
00:21:56,149 --> 00:21:58,026
Gosh, I tell you all sorts of
things, don't I?
254
00:22:00,236 --> 00:22:03,781
Don't go around telling people
what I blabber, all right?
255
00:22:07,243 --> 00:22:08,244
Of course not.
256
00:22:20,590 --> 00:22:22,133
MURDER OF VILLAGE CHIEF AT GAKYEONG-RI
257
00:22:22,216 --> 00:22:26,054
A total of six dumped bodies were
found in that tiny remote village.
258
00:22:26,137 --> 00:22:28,306
What's more, photos of
the victims and their thumbnails
259
00:22:28,389 --> 00:22:30,224
were discovered from
Do Min-seok's atelier.
260
00:22:30,308 --> 00:22:32,226
It was a shocking case, indeed.
261
00:22:32,310 --> 00:22:35,646
It's been 18 years already since
the Yeonju-si Serial Killings.
262
00:22:35,730 --> 00:22:38,024
I hear the murderer's son,
who was a high school student then,
263
00:22:38,107 --> 00:22:39,275
- is in the news again.
-What?
264
00:22:39,358 --> 00:22:40,860
-What happened?
-Early this morning,
265
00:22:40,943 --> 00:22:44,405
a terrible murder took place
at a Chinese restaurant in Seoul.
266
00:22:44,489 --> 00:22:46,407
And it's this Do Min-seok's son
whom the police have
267
00:22:46,491 --> 00:22:47,992
named as their prime suspect.
268
00:22:48,076 --> 00:22:51,621
Goodness. It runs in the family.
269
00:22:51,704 --> 00:22:53,831
This here is a photo of
Do Hyun-soo when he was young.
270
00:22:53,915 --> 00:22:55,458
He's too young in this photo.
271
00:22:55,541 --> 00:22:57,835
The police are currently
facing difficulties
272
00:22:57,919 --> 00:22:59,462
identifying Do Hyun-soo,
273
00:22:59,545 --> 00:23:02,173
and are heavily relying on
any information from the public.
274
00:23:16,062 --> 00:23:18,231
No.
275
00:23:18,314 --> 00:23:21,651
I say he's more masculine and manly.
276
00:23:21,734 --> 00:23:22,777
Wouldn't you agree?
277
00:23:23,653 --> 00:23:24,654
Yes, sure.
278
00:23:25,571 --> 00:23:27,365
But he grew about 20 centimeters
279
00:23:27,448 --> 00:23:30,910
while he was in high school.
280
00:23:30,993 --> 00:23:32,995
That's when his features
changed dramatically.
281
00:23:35,081 --> 00:23:36,749
You thwart the police sketch.
282
00:23:36,833 --> 00:23:38,459
I have other things to
take care of, myself.
283
00:23:41,504 --> 00:23:43,339
He had a scar on his left forehead.
284
00:23:43,422 --> 00:23:46,551
It's about 3cm, and very faint.
285
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Really?
286
00:23:49,345 --> 00:23:51,305
I guess you don't remember him
so clearly, sir.
287
00:23:51,389 --> 00:23:54,142
At my age, every day is a struggle.
288
00:23:55,226 --> 00:23:56,227
Are you sure?
289
00:23:57,311 --> 00:23:59,647
The scar is crucial.
290
00:23:59,730 --> 00:24:02,066
Hey, I remember it vividly.
291
00:24:02,150 --> 00:24:04,777
Hyun-soo was sitting on the
cultivator I was driving one day,
292
00:24:04,861 --> 00:24:06,988
when I made a sudden left turn
and he fell.
293
00:24:07,071 --> 00:24:09,031
He bumped his head right here, and...
294
00:24:09,115 --> 00:24:11,909
I think he ended up
with about seven stitches?
295
00:24:11,993 --> 00:24:14,078
Please add a scar on this side.
296
00:24:21,002 --> 00:24:23,588
Sadness is all about where
you focus your eyes.
297
00:24:24,797 --> 00:24:27,049
Let's now try the sad face, then.
298
00:24:27,133 --> 00:24:30,219
First, droop the corners of your lips.
299
00:24:32,138 --> 00:24:33,681
Your eyes should now
lose its focus, and...
300
00:24:36,559 --> 00:24:38,352
I know how hard this must be for you,
301
00:24:38,436 --> 00:24:41,480
so thank you for agreeing to
this interview.
302
00:24:45,651 --> 00:24:47,778
I've covered many cases
in the past as a reporter,
303
00:24:49,906 --> 00:24:52,575
but this one affected me the most.
304
00:24:52,658 --> 00:24:54,285
I hear that you were the one
305
00:24:54,368 --> 00:24:55,494
JOURNALIST KIM MOO-JIN
306
00:24:55,578 --> 00:24:56,621
...my husband had been after.
307
00:24:59,874 --> 00:25:01,417
If I had taken that call...
308
00:25:05,671 --> 00:25:07,131
I'm really sorry.
309
00:25:07,215 --> 00:25:09,967
No, it's not your fault.
310
00:25:11,344 --> 00:25:12,470
Please don't blame yourself.
311
00:25:22,980 --> 00:25:23,981
Still, I feel responsible.
312
00:25:25,316 --> 00:25:28,903
Thank you for your words.
313
00:25:34,075 --> 00:25:35,076
So I was wondering...
314
00:25:37,870 --> 00:25:41,290
Well, your husband was murdered
at 3 a.m. in the morning.
315
00:25:43,209 --> 00:25:46,295
Why had he stayed behind
so late that night?
316
00:25:48,839 --> 00:25:50,758
Was it about two months ago?
317
00:25:52,468 --> 00:25:55,888
Once a week, he'd stay behind
318
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
to work on his new recipe.
319
00:25:59,016 --> 00:26:01,227
His murderer had been aware of this, too.
320
00:26:03,688 --> 00:26:04,689
Who else knows about this?
321
00:26:06,482 --> 00:26:08,776
Other than me, well...
322
00:26:09,944 --> 00:26:11,862
You need to think hard.
323
00:26:11,946 --> 00:26:14,490
I'm sure there was someone else.
324
00:26:29,380 --> 00:26:30,798
I'm sure I had it.
325
00:26:31,716 --> 00:26:32,717
Not this.
326
00:26:34,719 --> 00:26:35,845
Not this one, either.
327
00:26:40,766 --> 00:26:43,853
Oh. Here it is.
328
00:26:53,154 --> 00:26:56,115
Yes, that's him.
329
00:26:58,451 --> 00:26:59,535
Pardon?
330
00:26:59,910 --> 00:27:02,371
You have a photo of Do Hyun-soo
from five years ago?
331
00:27:06,751 --> 00:27:08,794
One moment, ma'am.
332
00:27:08,878 --> 00:27:10,379
Could you provide us with more details?
333
00:27:10,463 --> 00:27:14,800
At that time, my daughter,
who lives in Seoul,
334
00:27:14,884 --> 00:27:18,846
took me around for sightseeing and
we took many pictures together.
335
00:27:18,929 --> 00:27:22,683
And in one of those photos
was Do Hyun-soo.
336
00:27:23,059 --> 00:27:24,602
Are you sure it's Do Hyun-soo?
337
00:27:24,685 --> 00:27:28,147
The lady next door and I
had a talk about this,
338
00:27:29,190 --> 00:27:32,360
but I think it's him, all right.
339
00:27:32,443 --> 00:27:36,322
Why, I've seen him grow up.
340
00:27:36,405 --> 00:27:38,407
We have someone here
who can verify this for you,
341
00:27:38,491 --> 00:27:40,785
so we'd appreciate it if you'll
provide us with the picture.
342
00:27:40,868 --> 00:27:44,205
Of course I can do that.
343
00:27:44,288 --> 00:27:48,459
Gosh, I see how he looks exactly
like his father when he was young.
344
00:27:49,627 --> 00:27:51,504
Could you take a photo of it
with your cell phone,
345
00:27:51,587 --> 00:27:52,922
and send it to us right away?
346
00:27:53,881 --> 00:27:54,882
No!
347
00:27:55,549 --> 00:27:58,135
He looks completely different.
348
00:27:58,219 --> 00:27:59,303
Look here.
349
00:27:59,387 --> 00:28:01,680
Does this look like
Do Hyun-soo to you, sir?
350
00:28:01,764 --> 00:28:03,974
Well...
351
00:28:04,058 --> 00:28:08,687
I'd say it's not really
a twin drawing, but...
352
00:28:08,771 --> 00:28:12,358
still, this could be his stepbrother.
353
00:28:12,441 --> 00:28:13,901
Mr. Kim,
354
00:28:13,984 --> 00:28:16,195
are you sure you remember
Do Hyun-soo's face clearly?
355
00:28:16,278 --> 00:28:17,446
Of course.
356
00:28:18,114 --> 00:28:20,825
It's still vivid in my memory,
as if I met him yesterday.
357
00:28:23,744 --> 00:28:25,913
Whereas you, sir,
say your memory is faint.
358
00:28:27,373 --> 00:28:28,958
You must remember better. You're younger.
359
00:28:30,418 --> 00:28:33,170
Let's start building on this sketch, then.
360
00:28:39,176 --> 00:28:40,177
Yes, Chief.
361
00:28:41,303 --> 00:28:42,388
Pardon?
362
00:28:43,013 --> 00:28:44,098
I'm going in there now.
363
00:28:45,933 --> 00:28:48,936
Thanks for your time today.
You may leave now.
364
00:28:49,019 --> 00:28:50,855
Why? Aren't we going to
work on this a little more?
365
00:28:51,313 --> 00:28:52,982
No, there's no need to anymore.
366
00:29:04,660 --> 00:29:06,495
Sorry I couldn't be of much help.
367
00:29:07,580 --> 00:29:09,498
It doesn't matter if it's trivial.
368
00:29:09,582 --> 00:29:11,792
If there's anything you remember,
please call me.
369
00:29:11,876 --> 00:29:13,002
I will do that.
370
00:29:14,128 --> 00:29:15,337
-Goodbye, then.
-Sure.
371
00:29:19,550 --> 00:29:20,885
Right. The taxi.
372
00:29:22,219 --> 00:29:23,262
Sir, the taxi.
373
00:29:25,598 --> 00:29:26,599
Pardon?
374
00:29:26,682 --> 00:29:30,436
Homi Village, Gakyeong-ri, Yeonju-si.
375
00:29:32,021 --> 00:29:33,230
Ms. Oh Bok-ja, was it?
376
00:29:33,314 --> 00:29:37,568
I'll post it to you
using the fastest option.
377
00:29:37,651 --> 00:29:39,653
No need for you to come here.
378
00:29:39,737 --> 00:29:41,405
This is quite urgent for us.
379
00:29:41,489 --> 00:29:43,032
Oh, and you mustn't show this photo
380
00:29:43,115 --> 00:29:45,117
to anyone else until we arrive.
381
00:29:45,951 --> 00:29:48,162
Hold onto your worries.
382
00:29:48,245 --> 00:29:49,246
Yes, thank you.
383
00:29:51,790 --> 00:29:53,584
I'm going down there with Detective Lim.
384
00:30:00,925 --> 00:30:01,926
Is something bugging you?
385
00:30:03,469 --> 00:30:04,470
Pardon?
386
00:30:05,554 --> 00:30:08,432
It says, "This is not
how it should be" on your face.
387
00:30:12,019 --> 00:30:13,604
It feels as if we're being dragged around,
388
00:30:14,980 --> 00:30:17,066
not chasing him down.
389
00:30:20,152 --> 00:30:22,112
Is he ever going to take this back?
390
00:30:29,578 --> 00:30:30,663
Hi, sir.
391
00:30:30,746 --> 00:30:33,123
Aren't you coming to pick up your tumbler?
392
00:30:33,207 --> 00:30:35,417
If you don't come today,
I'm going to throw it away.
393
00:30:35,501 --> 00:30:38,671
Gosh, sorry. I was too busy
earning money to feed myself.
394
00:30:39,713 --> 00:30:42,466
Yes, I'll come back for it today.
395
00:30:42,550 --> 00:30:45,511
Please take care of it until then for me.
396
00:30:45,594 --> 00:30:48,222
Yes, thank you.
397
00:30:49,682 --> 00:30:54,645
GANGSU POLICE STATION
398
00:30:54,728 --> 00:30:56,855
Detective Choi, any luck
with the dash cams
399
00:30:56,939 --> 00:30:58,732
from the cars parked
around the New Sun villa?
400
00:30:58,816 --> 00:31:01,151
Not with the ones
I picked up this morning.
401
00:31:01,235 --> 00:31:02,736
I'll have to go out and search a bit more.
402
00:31:05,531 --> 00:31:06,865
Cheer up.
403
00:31:06,949 --> 00:31:08,492
Once we get a hold of Do Hyun-soo's photo,
404
00:31:08,576 --> 00:31:10,119
things will start to unravel.
405
00:31:16,375 --> 00:31:17,376
Do Hyun-soo...
406
00:31:19,795 --> 00:31:20,838
Hey, your cell phone.
407
00:31:24,216 --> 00:31:27,219
Give me your cell phone.
Let me make just one call, okay?
408
00:31:27,303 --> 00:31:29,638
My battery's flat,
409
00:31:29,722 --> 00:31:30,931
and my wife's waiting, all right?
410
00:31:44,695 --> 00:31:45,696
Oi, Do Hyun-soo.
411
00:31:47,615 --> 00:31:48,782
You still have that old thing?
412
00:31:53,370 --> 00:31:55,414
Here, it's a 256. You have it.
413
00:31:56,832 --> 00:31:59,293
Throw that old piece of
junk away, will you?
414
00:31:59,376 --> 00:32:00,878
But I can't listen to my tapes with that.
415
00:32:08,344 --> 00:32:09,345
Do Hyun-soo?
416
00:32:12,222 --> 00:32:13,307
You're Do Hyun-soo, aren't you?
417
00:32:17,645 --> 00:32:20,147
Did you say, "Do Hyun-soo," sir?
418
00:32:21,815 --> 00:32:24,151
Something just doesn't feel right.
419
00:32:24,234 --> 00:32:26,195
Is it because I sent
those two off on their own?
420
00:32:26,278 --> 00:32:28,447
They only went to pick up
a photo. What could happen?
421
00:32:48,676 --> 00:32:51,595
My husband always called a taxi
on the days he was late,
422
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
and he always took the same cab.
423
00:32:57,768 --> 00:32:59,687
Great timing.
I need you to look into for me.
424
00:32:59,770 --> 00:33:00,979
There's this Leekwang Taxi...
425
00:33:01,063 --> 00:33:02,231
Hey, now's not the time for that.
426
00:33:03,023 --> 00:33:05,567
I have good news and bad news.
Which would you like to hear first?
427
00:33:05,651 --> 00:33:07,695
Bad news? What is it?
428
00:33:09,279 --> 00:33:11,198
Do you know a lady by the name, Bok-ja?
429
00:33:11,281 --> 00:33:13,283
Apparently, she has your photo
from five years ago.
430
00:33:16,412 --> 00:33:17,579
Want to hear what's even worse?
431
00:33:19,748 --> 00:33:20,749
What? What is it?
432
00:33:21,750 --> 00:33:24,837
The police will come to pick it up soon.
Not just any police, but Detective Cha.
433
00:33:25,963 --> 00:33:27,881
-What?
-Your wife is on her way to arrest you.
434
00:33:39,351 --> 00:33:40,352
What's the good news, then?
435
00:33:42,855 --> 00:33:43,856
That I'm on your side?
436
00:33:44,982 --> 00:33:45,983
Where are you?
437
00:33:49,445 --> 00:33:50,571
How did the police sketch go?
438
00:33:50,654 --> 00:33:52,865
Their testimonies were different,
so it didn't go so well.
439
00:33:53,991 --> 00:33:55,868
We'll see once we have
that photo. Let's go.
440
00:34:00,247 --> 00:34:03,542
GANGSU POLICE STATION
441
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
Let's hurry.
442
00:34:21,143 --> 00:34:22,144
Hey, you came.
443
00:34:24,146 --> 00:34:26,690
Man, do you think
we'll be able to get there first?
444
00:34:26,774 --> 00:34:28,567
We will, no matter what.
445
00:34:28,650 --> 00:34:29,651
How?
446
00:34:30,360 --> 00:34:32,237
Because they'll dutifully
follow the road code.
447
00:34:46,168 --> 00:34:48,921
Who knew we'd end up visiting
where the serial murder took place?
448
00:34:49,671 --> 00:34:50,756
Right.
449
00:34:50,839 --> 00:34:52,925
Seven people were murdered
and their bodies dumped
450
00:34:53,008 --> 00:34:55,010
in that small, countryside village.
451
00:34:55,093 --> 00:34:57,304
So how did none of the residents
realize what's going on?
452
00:34:57,387 --> 00:34:59,139
The number of bodies that
were found was six.
453
00:34:59,223 --> 00:35:00,224
Right.
454
00:35:00,307 --> 00:35:02,518
You said they never found the last victim.
455
00:35:03,435 --> 00:35:06,271
Perhaps he sought a different
place to dump the body.
456
00:35:06,355 --> 00:35:07,356
But where?
457
00:35:08,315 --> 00:35:10,442
We need to find
the victim's body, at least.
458
00:35:10,526 --> 00:35:12,277
Why did he kill himself though?
459
00:35:13,070 --> 00:35:16,281
If he hadn't, his crimes
would have never seen light.
460
00:35:18,408 --> 00:35:20,702
This case only came to surface
with the investigations on
461
00:35:20,786 --> 00:35:22,371
Do Min-seok's suicide.
462
00:35:22,454 --> 00:35:23,997
Right.
463
00:35:24,081 --> 00:35:26,124
But how would we understand a monster?
464
00:35:28,210 --> 00:35:29,711
Do you think it really was a suicide?
465
00:35:30,879 --> 00:35:34,007
Is this a conspiracy theory?
466
00:35:34,716 --> 00:35:38,345
They only found the right thumbnails
of the victims from his atelier.
467
00:35:38,428 --> 00:35:40,514
Where are the left ones, then?
468
00:35:42,015 --> 00:35:43,559
Perhaps he shared them with someone.
469
00:35:47,104 --> 00:35:48,105
For example...
470
00:35:49,481 --> 00:35:50,482
with his son?
471
00:36:01,118 --> 00:36:03,161
You are entering a speed control zone.
472
00:36:03,245 --> 00:36:04,997
Please adhere to the speed limit.
473
00:36:07,082 --> 00:36:11,128
If we find the killer first,
that'll be something.
474
00:36:11,211 --> 00:36:14,965
The police and the media are
all after Do Hyun-soo,
475
00:36:15,048 --> 00:36:17,718
so if a journalist of a weekly
paper were find the killer...
476
00:36:17,801 --> 00:36:18,844
"Exclusive!"
477
00:36:20,387 --> 00:36:21,388
Man, that will be awesome.
478
00:36:24,850 --> 00:36:26,393
You're not listening to me
at all, are you?
479
00:36:26,476 --> 00:36:28,145
Why do you have my sister's necklace?
480
00:36:28,937 --> 00:36:29,938
What?
481
00:36:32,524 --> 00:36:33,567
My sister's necklace.
482
00:36:36,528 --> 00:36:37,529
Oh, that?
483
00:36:39,031 --> 00:36:41,700
Well, that's...
484
00:36:41,783 --> 00:36:43,285
It happened somehow...
485
00:36:45,370 --> 00:36:47,789
Before that, how is that Hae-soo's?
486
00:36:47,873 --> 00:36:49,833
I bought it, so it's mine.
487
00:36:49,917 --> 00:36:51,418
I took it back from her when we broke up.
488
00:36:53,045 --> 00:36:55,756
I'd forgotten it, and it was
just sitting in my drawers.
489
00:36:55,839 --> 00:36:57,466
I wanted to get it fixed
so I can sell it off.
490
00:36:57,549 --> 00:36:58,675
You have a problem with that?
491
00:36:59,301 --> 00:37:01,178
-I threw it away.
-What?
492
00:37:02,679 --> 00:37:03,931
Hey, what gives you the right to...
493
00:37:04,014 --> 00:37:05,682
It's cheap material.
You can't sell it anyway.
494
00:37:24,076 --> 00:37:25,118
So, Hyun-soo...
495
00:37:26,703 --> 00:37:31,750
How on earth did Do Hyun-soo
become Baek Hee-seong?
496
00:37:36,296 --> 00:37:37,589
Are you playing the reporter now?
497
00:37:38,715 --> 00:37:41,301
How did you deceive Detective Cha,
above everyone else?
498
00:37:45,013 --> 00:37:46,098
Oi, Moo-jin.
499
00:37:46,181 --> 00:37:47,182
Yes? Go on.
500
00:37:48,600 --> 00:37:49,768
I'm asking out of curiosity.
501
00:37:51,395 --> 00:37:53,313
Ji-won knows nothing about me.
502
00:37:54,982 --> 00:37:56,984
Not about my past,
503
00:37:57,067 --> 00:37:58,652
or about the fact that I'm not normal.
504
00:38:01,613 --> 00:38:03,573
Are you sure you feel
nothing for Detective Cha?
505
00:38:04,700 --> 00:38:06,159
I mean, you even had a kid together.
506
00:38:06,243 --> 00:38:07,995
So you still feel nothing after that?
507
00:38:11,331 --> 00:38:13,834
Cha Ji-won is someone I absolutely need.
508
00:38:17,546 --> 00:38:18,547
My father...
509
00:38:22,092 --> 00:38:23,093
He's scared of her.
510
00:38:25,762 --> 00:38:26,888
Whenever Ji-won's there,
511
00:38:28,890 --> 00:38:30,058
he won't come near me.
512
00:38:32,978 --> 00:38:33,979
What are you on about?
513
00:38:36,148 --> 00:38:37,149
You're creeping me out.
514
00:38:38,650 --> 00:38:40,318
Promise me one thing.
515
00:38:45,323 --> 00:38:46,408
What? Hey, wait...
516
00:38:47,451 --> 00:38:48,618
Oh, why was that in there?
517
00:38:50,203 --> 00:38:51,705
Hey, wait! What are you...
518
00:38:51,788 --> 00:38:53,874
Hey, let me do it! Hey.
519
00:38:53,957 --> 00:38:55,959
Hey, you can't delete
everything that's on there.
520
00:38:56,043 --> 00:38:58,295
Do you know how many
important interviews there are...
521
00:38:59,671 --> 00:39:00,672
Darn it.
522
00:39:07,220 --> 00:39:09,723
The day Ji-won finds out what you know,
523
00:39:12,184 --> 00:39:13,727
I may really kill you.
524
00:39:18,940 --> 00:39:20,692
Gosh, you...
525
00:39:20,776 --> 00:39:23,361
Your jokes aren't that funny, you know.
526
00:39:25,280 --> 00:39:26,281
I mean it.
527
00:39:59,314 --> 00:40:01,525
GAKYEONG-RI
528
00:40:12,202 --> 00:40:13,203
This village now has
529
00:40:13,745 --> 00:40:15,664
more empty houses than occupied ones.
530
00:40:51,116 --> 00:40:53,201
Come here! Come on!
531
00:40:54,286 --> 00:40:55,287
Move!
532
00:40:56,830 --> 00:40:57,831
Come here!
533
00:41:20,979 --> 00:41:22,564
Approaching destination.
534
00:41:22,647 --> 00:41:24,733
Make a right turn at the next 300 meters.
535
00:41:24,816 --> 00:41:25,817
Here. Get ready.
536
00:41:59,893 --> 00:42:01,478
OH BOK-JA
537
00:42:07,651 --> 00:42:09,861
All right, let's do this
as we agreed on it.
538
00:42:10,737 --> 00:42:11,738
You remember, right?
539
00:42:15,158 --> 00:42:16,826
I'll explain for the last time,
so listen up.
540
00:42:18,495 --> 00:42:19,496
All right.
541
00:42:20,580 --> 00:42:23,124
First, I'll go in and distract Ms. Oh.
542
00:42:23,500 --> 00:42:24,834
-Ms. Oh!
-Oh, my!
543
00:42:24,918 --> 00:42:27,170
Ms. Oh! Long time no see!
544
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
-Here.
-Goodness.
545
00:42:28,338 --> 00:42:30,006
-Say ah.
-Oh, dear.
546
00:42:30,090 --> 00:42:32,425
Then I'll ask her to show me the photo,
saying it's about work.
547
00:42:32,926 --> 00:42:35,845
So this is the photo.
548
00:42:36,179 --> 00:42:37,931
Next,
549
00:42:38,014 --> 00:42:40,016
I'll text you the location of the photo.
550
00:42:40,100 --> 00:42:41,851
IN THE DRAWERS UNDER THE BASKET OF FLOWERS
551
00:42:42,310 --> 00:42:44,604
Then I'll ask her to come with me to
552
00:42:44,688 --> 00:42:47,899
greet the police officers
coming down from Seoul.
553
00:42:47,983 --> 00:42:50,235
We should go and greet them,
since they traveled far.
554
00:42:50,318 --> 00:42:52,320
Yes, we should.
555
00:42:55,949 --> 00:42:58,535
You'll use that chance to steal...
556
00:42:59,786 --> 00:43:02,330
No, to take that photo back safely.
557
00:43:06,543 --> 00:43:08,545
I'll distract the police.
558
00:43:09,045 --> 00:43:10,255
While I buy time for you,
559
00:43:12,048 --> 00:43:13,049
you...
560
00:43:16,094 --> 00:43:17,512
make your escape.
561
00:43:19,931 --> 00:43:22,559
Then we'll meet back at our promised spot.
562
00:43:25,437 --> 00:43:27,022
How's that? Simple?
563
00:43:29,316 --> 00:43:30,859
What if she won't show you the photo?
564
00:43:32,485 --> 00:43:34,446
What if you fail to lure her out?
565
00:43:36,489 --> 00:43:37,991
What if you fail to distract the police?
566
00:43:42,704 --> 00:43:44,247
Any other ideas, then?
567
00:43:44,331 --> 00:43:45,415
If not, don't ask questions.
568
00:43:46,499 --> 00:43:47,500
What...
569
00:44:07,312 --> 00:44:08,396
Hide here.
570
00:44:22,827 --> 00:44:23,828
Ms. Oh.
571
00:44:25,914 --> 00:44:26,915
Ms. Oh Bok-ja.
572
00:44:29,000 --> 00:44:32,796
This is Moo-jin, a reporter in Seoul.
573
00:44:34,798 --> 00:44:35,799
Are you in, Ms. Oh?
574
00:44:37,342 --> 00:44:38,343
What?
575
00:44:39,177 --> 00:44:40,470
Ms. Oh!
576
00:44:44,099 --> 00:44:45,308
Careful...
577
00:44:46,434 --> 00:44:47,727
-What?
-Careful...
578
00:44:47,811 --> 00:44:49,396
Care?
579
00:44:49,479 --> 00:44:51,272
Watch your head!
580
00:45:12,335 --> 00:45:13,336
What is he doing?
581
00:46:12,937 --> 00:46:14,647
You... who are you?
582
00:46:14,731 --> 00:46:16,441
It's you. Do Hyun-soo.
583
00:46:16,983 --> 00:46:19,444
I don't know you,
so why are you doing this to me?
584
00:46:20,570 --> 00:46:23,239
Even if you don't know me,
I'm sure you know Jung Mi-sook.
585
00:46:24,782 --> 00:46:25,783
What?
586
00:46:26,409 --> 00:46:27,494
Where's Jung Mi-sook?
587
00:46:29,037 --> 00:46:30,079
Jung Mi-sook?
588
00:46:30,163 --> 00:46:32,081
The police will be here soon.
589
00:46:32,165 --> 00:46:34,459
Do you think we have time to
chitchat, like this?
590
00:46:36,711 --> 00:46:38,838
We'd both rather avoid
the police, don't we?
591
00:46:44,052 --> 00:46:46,012
You've seen that car somewhere too, right?
592
00:46:46,095 --> 00:46:47,764
I think that's Mr. Kim's car!
593
00:46:47,847 --> 00:46:49,349
How did he know?
594
00:46:52,101 --> 00:46:54,979
Why don't we leave the police out of this
and meet, just the two of us?
595
00:46:56,648 --> 00:46:59,150
There's a nice guesthouse near
the fishing spot.
596
00:46:59,234 --> 00:47:00,818
I'll pick you up with a cab tonight.
597
00:47:01,653 --> 00:47:03,321
It's our long-awaited first date,
598
00:47:04,697 --> 00:47:08,910
so we should give ourselves time
to get ready, shouldn't we?
599
00:47:11,829 --> 00:47:13,081
What do you want?
600
00:47:14,499 --> 00:47:15,792
Are you in, Ms. Oh Bok-ja?
601
00:47:18,920 --> 00:47:19,921
Ms. Oh Bok-ja.
602
00:47:28,888 --> 00:47:29,889
Do Hyun-soo!
603
00:48:06,050 --> 00:48:08,303
-Mr. Kim.
-Detective Lim...
604
00:48:08,386 --> 00:48:10,138
-Mr. Kim.
-The lady inside...
605
00:51:00,725 --> 00:51:01,726
Let go!
606
00:51:28,169 --> 00:51:29,170
Let go of me!
607
00:51:29,837 --> 00:51:31,047
Let go!
608
00:51:31,130 --> 00:51:32,924
I told you to let go!
609
00:51:35,551 --> 00:51:37,178
Let go, I said!
610
00:51:37,261 --> 00:51:38,262
Let go of me!
611
00:51:42,850 --> 00:51:43,851
Let go!
612
00:51:49,023 --> 00:51:50,983
Do Hyun-soo! Stop right there!
613
00:51:51,776 --> 00:51:52,777
Uncuff me!
614
00:52:12,964 --> 00:52:14,006
Hello?
615
00:52:14,090 --> 00:52:15,132
Hey, where are you now?
616
00:52:15,842 --> 00:52:17,009
Hey, I almost died.
617
00:52:18,678 --> 00:52:20,388
So what's going on?
618
00:52:20,471 --> 00:52:23,099
Jung Mi-sook.
Find out who Jung Mi-sook is.
619
00:52:23,182 --> 00:52:24,350
That's what that bastard said.
620
00:52:25,977 --> 00:52:26,978
Jung Mi-sook?
621
00:52:28,020 --> 00:52:29,438
I think I heard that name somewhere.
622
00:52:30,147 --> 00:52:32,275
He asked me where she is.
623
00:52:32,358 --> 00:52:33,526
I'm sure she has links to me.
624
00:52:36,946 --> 00:52:38,281
Hello?
625
00:52:39,740 --> 00:52:40,908
That jerk.
626
00:52:42,743 --> 00:52:43,744
Jung Mi-sook?
627
00:52:45,079 --> 00:52:46,497
Jung Mi-sook...
628
00:53:24,827 --> 00:53:26,495
Jeez, Detective Cha.
629
00:53:26,579 --> 00:53:28,247
Do you know how worried I was?
630
00:53:28,331 --> 00:53:30,249
Uncuff me, I'm so embarrassed.
631
00:53:31,751 --> 00:53:32,752
Are you hurt anywhere?
632
00:53:33,544 --> 00:53:34,670
No, I'm all right.
633
00:53:36,881 --> 00:53:40,217
Are you sure you are,
when it's a mess in here?
634
00:53:40,301 --> 00:53:41,302
Did you break anything?
635
00:53:42,678 --> 00:53:43,679
I'm all right.
636
00:53:44,263 --> 00:53:45,556
Hey, just uncuff me.
637
00:53:45,640 --> 00:53:47,016
Gosh.
638
00:53:48,392 --> 00:53:50,811
By the way, is Ms. Oh all right?
639
00:53:50,895 --> 00:53:52,688
I think she's a bit shocked.
640
00:53:53,731 --> 00:53:54,815
She's not hurt, though.
641
00:53:55,191 --> 00:53:56,442
Darn it.
642
00:53:56,525 --> 00:53:59,862
But he took the picture.
643
00:54:01,030 --> 00:54:02,281
I should've gotten him.
644
00:54:03,783 --> 00:54:05,952
How on earth did he know about the photo?
645
00:54:07,370 --> 00:54:08,746
Just who is Do Hyun-soo?
646
00:54:09,413 --> 00:54:11,374
It wasn't Do Hyun-soo.
647
00:54:12,708 --> 00:54:13,709
What?
648
00:54:17,880 --> 00:54:18,881
Who's Do Hyun-soo?
649
00:54:21,342 --> 00:54:23,302
I asked, who's Do Hyun-soo?
650
00:54:23,386 --> 00:54:24,887
He doesn't know who Do Hyun-soo is?
651
00:54:24,971 --> 00:54:26,347
What's for sure is,
652
00:54:26,430 --> 00:54:28,599
the culprit is after Do Hyun-soo.
653
00:54:28,683 --> 00:54:30,643
And he's using extreme means to find him.
654
00:54:32,186 --> 00:54:34,563
It looks like the culprit of this case...
655
00:54:34,647 --> 00:54:35,648
Isn't Do Hyun-soo.
656
00:54:59,213 --> 00:55:01,674
There's a nice guesthouse near
the fishing spot.
657
00:55:01,757 --> 00:55:03,342
I'll pick you up with a cab tonight.
658
00:55:08,931 --> 00:55:09,932
Come in.
659
00:55:13,185 --> 00:55:14,895
If you need anything, tell me.
660
00:55:14,979 --> 00:55:16,147
-Sure.
-Good night, then.
661
00:56:01,984 --> 00:56:03,235
GAKYEONG-RI TOWN HALL
662
00:56:03,319 --> 00:56:06,363
Thank you for taking the time to
gather here so late.
663
00:56:06,447 --> 00:56:09,533
-Please.
-Of course we should,
664
00:56:09,617 --> 00:56:11,660
after what happened to Ms. Oh.
665
00:56:11,744 --> 00:56:14,330
Goodness, I'm so scared. I really am.
666
00:56:15,331 --> 00:56:17,500
Did Do Hyun-soo really show up?
667
00:56:17,583 --> 00:56:20,628
I told you I was right.
668
00:56:20,711 --> 00:56:23,506
He's possessed,
just like how his father was.
669
00:56:23,589 --> 00:56:24,632
An evil spirit?
670
00:56:24,715 --> 00:56:28,302
That's why we should've held
more shaman rituals.
671
00:56:28,385 --> 00:56:29,386
Yes.
672
00:56:29,470 --> 00:56:33,349
What grudge does Hyun-soo
hold against this village anyway?
673
00:56:33,432 --> 00:56:36,352
The person we're after isn't Do Hyun-soo.
674
00:56:36,435 --> 00:56:37,728
What's she on about?
675
00:56:37,812 --> 00:56:40,189
We're after someone
who's looking for Do Hyun-soo.
676
00:56:41,107 --> 00:56:43,109
Who had come to this village to
677
00:56:43,192 --> 00:56:45,486
ask about Do Hyun-soo's
whereabouts to date?
678
00:56:45,569 --> 00:56:46,695
There's been too many.
679
00:56:46,779 --> 00:56:50,825
Everyone who comes from the city
is always after Do Hyun-soo.
680
00:56:51,826 --> 00:56:53,786
Like who, for example?
681
00:56:53,869 --> 00:56:56,413
Like TV producers,
682
00:56:56,497 --> 00:56:58,249
-reporters,
-Right.
683
00:56:58,332 --> 00:57:00,042
and writers.
684
00:57:00,126 --> 00:57:02,044
Oh, and cops like you...
685
00:57:02,128 --> 00:57:04,713
-Don't be so respectful!
-I mean, officers like you.
686
00:57:05,381 --> 00:57:07,550
Please think.
687
00:57:07,633 --> 00:57:11,137
The person we're after holds
a deep grudge against Do Hyun-soo.
688
00:57:11,846 --> 00:57:13,430
How would we know it
when the police don't?
689
00:57:13,514 --> 00:57:16,809
Wait. That man!
690
00:57:16,892 --> 00:57:18,561
-Who?
-Who, exactly?
691
00:57:18,644 --> 00:57:20,729
-You know, that man.
-Who?
692
00:57:20,813 --> 00:57:22,731
That taxi driver!
693
00:57:24,191 --> 00:57:25,192
Taxi driver?
694
00:57:29,155 --> 00:57:30,531
There. Now we have him.
695
00:57:30,614 --> 00:57:34,326
Detective Oh's effort paid off,
asking around for dash cams.
696
00:57:34,994 --> 00:57:36,787
You're so busted now.
697
00:57:39,874 --> 00:57:42,042
What? No one's getting off.
698
00:57:43,502 --> 00:57:45,963
But he clearly said he dropped him
off near New Sun Villa.
699
00:57:49,967 --> 00:57:51,260
LIM HO-JUN
700
00:57:53,888 --> 00:57:55,723
-Hello?
-Chief.
701
00:57:55,806 --> 00:57:57,892
It wasn't Do Hyun-soo.
We had the wrong guy.
702
00:57:59,143 --> 00:58:00,394
What? What are you talking about?
703
00:58:01,562 --> 00:58:02,605
In other words, we...
704
00:58:03,522 --> 00:58:04,523
-Is it Chief?
-Yes.
705
00:58:07,318 --> 00:58:08,360
Chief.
706
00:58:08,444 --> 00:58:12,114
One of Do Min-seok's victims
was never found.
707
00:58:12,198 --> 00:58:14,867
Please look into that victim's husband.
708
00:58:14,950 --> 00:58:16,660
I'm sure he drives a taxi.
709
00:58:16,744 --> 00:58:17,745
Taxi?
710
00:58:19,413 --> 00:58:20,789
SPEAKERPHONE
711
00:58:21,373 --> 00:58:22,416
Tell me more.
712
00:58:22,499 --> 00:58:25,586
The investigations were stopped
before the body of
713
00:58:25,669 --> 00:58:27,046
one of the seven victims was found.
714
00:58:27,588 --> 00:58:29,256
Her husband never gave up,
715
00:58:29,340 --> 00:58:30,925
but came to the village regularly
716
00:58:31,008 --> 00:58:34,053
to dig up all sorts of places near
where the bodies were found.
717
00:58:34,136 --> 00:58:37,014
Mi-sook, I'll find you.
718
00:58:37,097 --> 00:58:39,683
Just wait a little longer.
719
00:58:39,767 --> 00:58:41,685
Hey, you!
720
00:58:41,769 --> 00:58:43,312
What are you doing?
721
00:58:43,395 --> 00:58:44,396
Let go of me!
722
00:58:47,149 --> 00:58:48,901
His condition appeared to be
quite serious.
723
00:58:48,984 --> 00:58:51,278
-I need to find her!
-He even believed Do Hyun-soo was
724
00:58:51,362 --> 00:58:53,781
Do Min-seok's accomplice,
and became obsessed with him.
725
00:58:54,949 --> 00:58:57,076
He believes Do Hyun-soo knows
where his wife is buried.
726
00:58:58,577 --> 00:59:00,663
One more thing, Chief.
727
00:59:00,746 --> 00:59:02,831
I'm not sure how the culprit
came to learn about
728
00:59:02,915 --> 00:59:05,125
the photo that Ms. Oh Bok-ja had.
729
00:59:05,209 --> 00:59:09,338
I'm suspecting our investigations
are being leaked.
730
00:59:15,511 --> 00:59:16,512
Hey!
731
00:59:27,439 --> 00:59:30,651
Nam had been scared of Do
right until his death.
732
00:59:30,734 --> 00:59:33,612
What's that picture, by the way?
733
00:59:34,905 --> 00:59:37,032
It's his photo from middle school.
734
00:59:37,116 --> 00:59:38,117
In 2002,
735
00:59:38,200 --> 00:59:41,578
when Do Hyun-soo murdered
the village chief at age 18,
736
00:59:41,662 --> 00:59:43,163
he burned his house before he took off.
737
01:00:17,614 --> 01:00:19,408
CHINESE RESTAURANT OWNER DISCOVERED DEAD
738
01:00:23,078 --> 01:00:25,331
MISSING PERSON
739
01:00:29,001 --> 01:00:30,836
JUNG MI-SOOK
740
01:00:40,679 --> 01:00:42,306
VICTIM'S PROFILE
741
01:00:44,016 --> 01:00:46,226
VICTIM'S PROFILE: JUNG MI-SOOK
742
01:00:46,310 --> 01:00:48,979
PARTNER: PARK KYUNG-CHOON
743
01:00:49,063 --> 01:00:50,522
OCCUPATION: TAXI DRIVER
744
01:00:50,606 --> 01:00:51,607
Taxi driver.
745
01:01:09,625 --> 01:01:13,712
What? Do Hyun-soo is the accomplice
of the serial killings?
746
01:01:13,796 --> 01:01:14,797
So he assisted his father?
747
01:01:15,881 --> 01:01:18,425
Mi-sook and I had this made together.
748
01:01:19,510 --> 01:01:23,013
They found her phone
at Do Min-seok's atelier,
749
01:01:23,097 --> 01:01:24,181
but not this.
750
01:01:25,182 --> 01:01:27,267
So if what you say is true...
751
01:01:29,436 --> 01:01:31,814
That means Do Hyun-soo has it now.
752
01:01:34,149 --> 01:01:35,567
-Leave this to the police.
-The police...
753
01:01:36,819 --> 01:01:38,862
have no intention to catch Do Hyun-soo.
754
01:01:43,033 --> 01:01:45,702
Not unless he commits a crime
755
01:01:45,786 --> 01:01:47,913
that will put him back in the spotlight.
756
01:01:47,996 --> 01:01:49,164
Wake up.
757
01:01:50,249 --> 01:01:52,668
Besides, what if you find
her already rotten remains?
758
01:01:53,585 --> 01:01:54,795
Will that change anything?
759
01:01:54,878 --> 01:01:57,798
Anyway, thank you for your help tonight.
760
01:01:59,007 --> 01:02:00,259
Help you? How?
761
01:02:00,342 --> 01:02:02,010
You shared me your episode
with Do Hyun-soo.
762
01:02:05,597 --> 01:02:07,307
That will be a big help.
763
01:02:26,827 --> 01:02:28,787
MOTHER-IN-LAW
764
01:02:45,220 --> 01:02:47,389
Eun-ha, why are you crying?
765
01:02:47,473 --> 01:02:50,142
Eun-ha, you saw your daddy.
So stop crying, all right?
766
01:02:51,477 --> 01:02:53,228
How can you not be there
767
01:02:53,312 --> 01:02:56,315
when I woke up, Daddy?
768
01:03:00,944 --> 01:03:03,906
Come on and pick up your spoiled daughter!
769
01:03:05,574 --> 01:03:06,867
Eun-ha,
770
01:03:06,950 --> 01:03:10,579
something urgent came up.
771
01:03:12,915 --> 01:03:13,916
Will you be here soon?
772
01:03:15,250 --> 01:03:16,793
Yes, I'll be there soon.
773
01:03:18,170 --> 01:03:19,796
Will Mommy be coming with you?
774
01:03:24,510 --> 01:03:29,348
Daddy, hurry up. I miss you.
775
01:03:34,144 --> 01:03:35,896
Sure, I'll be there soon.
776
01:03:38,482 --> 01:03:39,483
Eun-ha.
777
01:03:40,776 --> 01:03:41,777
See you soon.
778
01:04:24,403 --> 01:04:25,404
Detective Cha?
779
01:04:26,446 --> 01:04:27,531
Will you take a look at this?
780
01:04:38,709 --> 01:04:41,712
We found this in the tool shed just now,
781
01:04:41,795 --> 01:04:43,755
and was wondering
whether it belonged to you.
782
01:05:22,753 --> 01:05:24,379
This is for you. Happy birthday.
783
01:05:27,382 --> 01:05:28,383
I love it. Thank you.
784
01:05:29,259 --> 01:05:30,636
I even had your initials engraved.
785
01:06:04,336 --> 01:06:07,881
FLOWER OF EVIL
786
01:06:10,592 --> 01:06:12,636
I think the kidnapped victim
is my husband.
787
01:06:12,719 --> 01:06:15,681
You saw how Park Kyung-choon
killed Nam Soon-gil.
788
01:06:15,764 --> 01:06:17,933
What should I do?
789
01:06:18,016 --> 01:06:19,226
Park Kyung-choon is
still near the village.
790
01:06:19,309 --> 01:06:20,727
Take the shortcut through the reservoir.
791
01:06:20,811 --> 01:06:21,895
Yes, you can still catch up.
792
01:06:23,814 --> 01:06:25,023
Killing me
793
01:06:25,107 --> 01:06:27,192
won't fill the gaps in your imagination.
794
01:06:28,068 --> 01:06:30,112
I can't prove what I don't know.
795
01:06:32,072 --> 01:06:33,824
Where is Mi-sook?
796
01:06:34,741 --> 01:06:35,826
Help!
53289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.