All language subtitles for Flower of Evil S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:26,068 FLOWER OF EVIL 2 00:00:31,657 --> 00:00:34,076 SUMMER, 2007 3 00:00:58,225 --> 00:00:59,226 Hee-seong. 4 00:01:01,187 --> 00:01:02,354 I'm back. 5 00:01:03,898 --> 00:01:06,734 I thought you liked this beer, 6 00:01:06,817 --> 00:01:08,444 so I sneaked out in secret. 7 00:01:12,031 --> 00:01:13,783 Where did you learn your craft? 8 00:01:15,159 --> 00:01:16,660 I thought you weren't going to college. 9 00:01:17,453 --> 00:01:19,413 Is there a school that teaches you all that? 10 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 What are you doing? 11 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 Can I upload this onto my social media page? 12 00:01:37,139 --> 00:01:39,975 I'll title it, "Good-looking Guy from My Neighborhood." 13 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 I said, what are you doing? 14 00:01:54,824 --> 00:01:55,825 Delete it, now. 15 00:01:58,452 --> 00:02:00,412 Sure, I... I'll delete it. 16 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 I'm deleting it now. 17 00:02:03,582 --> 00:02:05,417 I didn't know you don't like being photographed. 18 00:02:06,961 --> 00:02:07,962 What are you? 19 00:02:08,671 --> 00:02:10,548 -Pardon? -Why are you asking around about me? 20 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 Me? 21 00:02:17,096 --> 00:02:19,849 You think I don't know about you secretly 22 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 asking around about me? 23 00:02:21,809 --> 00:02:24,562 I hear you've been asking about my blood type, my star sign, my birthday, 24 00:02:24,645 --> 00:02:26,480 the foods that I like, the foods I don't like... 25 00:02:27,481 --> 00:02:29,984 The lady next door even told me you asked for my phone number. 26 00:02:31,819 --> 00:02:34,989 Why? Did someone tell you to? 27 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 To find out about me? 28 00:02:55,384 --> 00:02:58,512 I like you, Hee-seong. 29 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 Hee-seong? 30 00:03:35,299 --> 00:03:37,760 You need to tell me yes, no, 31 00:03:37,843 --> 00:03:39,428 or even, "Give me some time." 32 00:03:41,680 --> 00:03:43,641 -You... -My name is Cha Ji-won. 33 00:03:46,810 --> 00:03:48,187 Don't you ever come back here again. 34 00:03:49,438 --> 00:03:50,981 -What? -Get out, right now. 35 00:03:56,195 --> 00:03:58,781 What? Or do I have to drag you out? 36 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 Why are you up already? 37 00:04:56,005 --> 00:04:57,965 Where were you at this time of the night? 38 00:04:58,048 --> 00:04:59,383 It's raining outside. 39 00:04:59,466 --> 00:05:02,469 Well, I had trouble sleeping so I was doing some work. 40 00:05:02,553 --> 00:05:03,721 And I ran out of beer. 41 00:05:05,848 --> 00:05:08,225 It was only yesterday you were worried about your pot belly. 42 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Huh? 43 00:05:12,521 --> 00:05:13,522 What is it? 44 00:05:14,565 --> 00:05:17,151 When I first confessed my feelings for you, 45 00:05:19,319 --> 00:05:21,739 you got real mad at me, do you remember? 46 00:05:23,365 --> 00:05:24,783 "Do I have to drag you out?" 47 00:05:26,952 --> 00:05:28,996 Come on, don't bring that up now. 48 00:05:30,748 --> 00:05:32,583 Why did you hate me so much back then? 49 00:05:35,794 --> 00:05:36,879 It's not that I hated you. 50 00:05:40,716 --> 00:05:43,385 I was being awkward. It was my first time hearing something like that. 51 00:05:44,762 --> 00:05:46,972 You're so naive. 52 00:05:47,973 --> 00:05:50,559 That's why I can never tell you about my past. 53 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 Your past? 54 00:05:52,853 --> 00:05:53,937 What about your past? 55 00:05:54,021 --> 00:05:55,230 If I told you, you'd be shocked. 56 00:05:56,190 --> 00:05:58,609 -Is it that bad? -I'm a woman with a past. 57 00:05:58,692 --> 00:06:00,569 Wow, then I'd been deceived all this time, have I? 58 00:06:00,652 --> 00:06:02,029 Yes. 59 00:06:02,112 --> 00:06:03,947 Tell me, now I'm curious. 60 00:06:27,179 --> 00:06:28,180 Does it suit your palate? 61 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 I asked, does it suit your palate? 62 00:06:39,608 --> 00:06:40,901 I'm not eating it for its taste. 63 00:06:40,984 --> 00:06:42,152 I'm eating it so I can survive. 64 00:06:43,737 --> 00:06:46,281 Eat all you want. I'm sure it's to your palate. 65 00:06:48,158 --> 00:06:49,952 I even went to your neighborhood to get this. 66 00:06:53,288 --> 00:06:55,624 To put it simply, when they open you up, 67 00:06:57,292 --> 00:06:58,836 this gimbap right here 68 00:07:00,129 --> 00:07:01,296 will have been your last meal. 69 00:07:07,094 --> 00:07:08,178 Hyun-soo. 70 00:07:17,688 --> 00:07:19,648 You... What are these pills? 71 00:07:21,275 --> 00:07:23,068 Do you really... 72 00:07:23,152 --> 00:07:25,362 Do you really plan to kill me? 73 00:07:26,196 --> 00:07:28,157 Is murder that easy for you? 74 00:07:29,616 --> 00:07:30,909 Of course not. 75 00:07:32,744 --> 00:07:33,787 How much do you weigh? 76 00:07:35,164 --> 00:07:36,165 Seventy? 77 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 Seventy-five? 78 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 Do you think it's easy, carrying you to the car 79 00:07:42,546 --> 00:07:44,381 when you're all limp from these sleeping pills? 80 00:07:45,174 --> 00:07:46,175 Don't. 81 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 Don't do this to me. 82 00:07:48,969 --> 00:07:49,970 Hyun-soo. 83 00:07:50,929 --> 00:07:53,432 Hyun-soo, please! Hyun-soo! 84 00:08:01,773 --> 00:08:05,569 Is anybody there? Help! 85 00:08:05,652 --> 00:08:08,155 I'm trapped in the basement! 86 00:08:09,990 --> 00:08:12,159 I've been kidnapped! 87 00:08:12,242 --> 00:08:13,952 This guy's about to kill me! 88 00:08:19,041 --> 00:08:20,834 Detective Cha! 89 00:08:22,711 --> 00:08:24,296 I've been trapped. 90 00:08:24,379 --> 00:08:26,590 The murderer, Do Hyun-soo, is right here. 91 00:08:29,593 --> 00:08:32,262 Do Hyun-soo is right here! 92 00:08:32,346 --> 00:08:34,598 He's right here, yet... 93 00:08:34,681 --> 00:08:36,850 Man, I'm about to go nuts! 94 00:08:39,394 --> 00:08:40,395 Hey. 95 00:08:40,479 --> 00:08:42,564 Hey, Hyun-soo. 96 00:08:42,648 --> 00:08:44,316 Let me go, will you? 97 00:08:45,192 --> 00:08:46,652 I'll do whatever you say. 98 00:08:48,070 --> 00:08:50,405 So please let me go, will you? 99 00:08:50,489 --> 00:08:52,032 Please spare me. 100 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 Then will you answer honestly to my questions? 101 00:08:55,285 --> 00:08:56,995 Yes. Whatever. 102 00:09:03,919 --> 00:09:07,631 I saw that you wrote this back in 2011. 103 00:09:07,714 --> 00:09:08,715 Yes, what? 104 00:09:09,299 --> 00:09:10,509 Your account was logged in. 105 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 Read it. 106 00:09:19,309 --> 00:09:20,310 Read it out loud. 107 00:09:26,984 --> 00:09:30,529 "I'm a high school student who wants to be a writer. 108 00:09:32,281 --> 00:09:37,327 My protagonist once helped a criminal without realizing his act is a crime." 109 00:09:39,579 --> 00:09:43,208 "My protagonist is now an aspiring journalist." 110 00:09:44,751 --> 00:09:47,629 "If his past is exposed, what trouble will he run into?" 111 00:09:51,383 --> 00:09:52,384 Keep going. 112 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Continue. 113 00:10:01,476 --> 00:10:02,561 "What if, for example... 114 00:10:06,398 --> 00:10:07,816 ...someone had died, as a result?" 115 00:10:14,948 --> 00:10:15,949 Is this about you? 116 00:10:18,035 --> 00:10:19,119 No. 117 00:10:23,248 --> 00:10:26,001 "There's a video. Of the situation at the time." 118 00:10:27,586 --> 00:10:30,047 "He only did as he was told to, without thinking." 119 00:10:31,757 --> 00:10:33,050 "He really didn't know." 120 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 You really didn't know? 121 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 I didn't know. 122 00:10:40,974 --> 00:10:43,435 I really didn't. I swear. 123 00:10:43,518 --> 00:10:45,729 So in other words, there's a video... 124 00:10:47,439 --> 00:10:49,691 that captures you aiding a murder. 125 00:10:49,775 --> 00:10:50,776 What? 126 00:10:55,781 --> 00:10:56,782 Hyun-soo. 127 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 I won't tell anyone. 128 00:11:01,912 --> 00:11:06,083 I'll just forget that I met you again. 129 00:11:06,166 --> 00:11:07,542 I won't even come close to your area. 130 00:11:09,336 --> 00:11:10,545 I swear. 131 00:11:11,630 --> 00:11:12,923 I swear by my mom's name. 132 00:11:14,466 --> 00:11:15,467 So please... 133 00:11:17,844 --> 00:11:20,347 Please let me go. Please? 134 00:11:35,862 --> 00:11:37,030 I don't want your oath, 135 00:11:38,240 --> 00:11:39,324 I want a guarantee. 136 00:11:41,284 --> 00:11:42,786 I don't believe in people. 137 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 Understand? 138 00:12:08,520 --> 00:12:10,313 SOONGIL'S CHINESE RESTAURANT 139 00:12:10,397 --> 00:12:11,898 It's a murder. 140 00:12:11,982 --> 00:12:14,067 -Oh, dear. -Murder? Did someone die? 141 00:12:14,151 --> 00:12:15,819 The owner of the Chinese place. 142 00:12:17,279 --> 00:12:19,156 -Excuse me. -Coming through. 143 00:12:45,515 --> 00:12:46,516 YEONJU SERIAL KILLINGS 144 00:12:50,061 --> 00:12:51,062 No way. 145 00:12:52,230 --> 00:12:53,523 What about his nails? 146 00:12:53,607 --> 00:12:55,317 Did you check his thumbnails? 147 00:12:58,195 --> 00:12:59,237 Both are missing. 148 00:13:47,077 --> 00:13:48,745 What is this? 149 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Why Do Min-seok again? 150 00:13:52,123 --> 00:13:53,500 Is this another crime in disguise? 151 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Why are you all so quiet? 152 00:13:58,171 --> 00:14:00,006 This is different from the Park Seo-young case. 153 00:14:00,090 --> 00:14:01,091 How? 154 00:14:01,633 --> 00:14:04,803 The brand of the leash that Do Min-seok hung around 155 00:14:04,886 --> 00:14:08,139 his victims' necks was never revealed to the public. 156 00:14:12,310 --> 00:14:15,105 But in this case, the leash that was used is exactly 157 00:14:15,188 --> 00:14:17,774 the same as the one Do Min-seok used to use. 158 00:14:17,857 --> 00:14:19,985 Park Seo-young's case was more on the spur of the moment. 159 00:14:20,068 --> 00:14:23,321 On the other hand, as shown by the CCTV footage, this one was 160 00:14:23,405 --> 00:14:24,906 well-planned much in advance. 161 00:14:25,490 --> 00:14:28,702 And he's also made a show of how similar he is to 162 00:14:28,785 --> 00:14:31,162 Do Min-seok, and how different he is from Park Seo-young. 163 00:14:32,539 --> 00:14:33,832 This guy is real dangerous. 164 00:14:34,666 --> 00:14:37,377 If I may add, Do Min-seok killed seven. 165 00:14:39,087 --> 00:14:40,088 So what you're saying is, 166 00:14:41,381 --> 00:14:44,175 this could be another serial murder case, is it? 167 00:14:49,764 --> 00:14:50,890 Should we pass it to the RIU? 168 00:14:53,685 --> 00:14:55,854 What are your thoughts, Yoon? 169 00:14:56,479 --> 00:14:59,649 I'd begrudge giving it to them, when this is hot stuff. 170 00:14:59,733 --> 00:15:01,776 Besides, it's not like it's a serial case just yet. 171 00:15:04,946 --> 00:15:07,240 Woo-chul, do you think you can handle it? 172 00:15:11,369 --> 00:15:12,996 What if we take it, 173 00:15:13,079 --> 00:15:14,956 and then it ends up becoming a serial murder? 174 00:15:16,333 --> 00:15:18,251 I think we'll be able to catch him. 175 00:15:20,879 --> 00:15:23,214 He was pretty rash with his choice for his victim. 176 00:15:24,549 --> 00:15:27,177 Our victim, Nam Soon-gil, was a middle-aged man of a stout build, 177 00:15:27,260 --> 00:15:28,595 and who was living a routine life 178 00:15:28,678 --> 00:15:30,347 going back and forth his work and his home. 179 00:15:31,348 --> 00:15:34,351 So from his point, there are many risks involved. 180 00:15:37,270 --> 00:15:39,189 I'm sure there's a link somewhere. 181 00:15:45,654 --> 00:15:47,280 What about the victim's family? 182 00:15:47,906 --> 00:15:49,491 Oh, that. Let me check. 183 00:15:50,116 --> 00:15:51,701 Where was it again? 184 00:15:51,785 --> 00:15:53,161 -Ho-jun. -Yes? 185 00:15:53,244 --> 00:15:56,831 If this becomes a serial case, Chief will lose his seat. 186 00:15:56,915 --> 00:15:58,041 So let's take this seriously. 187 00:15:58,124 --> 00:16:00,502 -Imagine how anxious he is. -Yes, sir. 188 00:16:01,711 --> 00:16:03,046 Nam Soon-gil was an orphan 189 00:16:03,129 --> 00:16:05,298 so has no identified family or relatives. 190 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 He does have a partner, 191 00:16:07,050 --> 00:16:08,843 who's currently 6 months pregnant. 192 00:16:08,927 --> 00:16:11,721 She's collapsed from the shock and is now at the hospital. 193 00:16:11,805 --> 00:16:14,057 Have we identified the man he called last? 194 00:16:14,140 --> 00:16:15,684 Detective Oh is looking into that. 195 00:16:19,437 --> 00:16:21,898 We got the name of the person he called before he died. 196 00:16:21,981 --> 00:16:24,609 His name is Kim Moo-jin, and he's a journalist. 197 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Journalist Kim Moo-jin? 198 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 Do you know him? 199 00:16:28,780 --> 00:16:31,408 Yes, I even saw him last Sunday. 200 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 He'd been investigating the Kim Sang-jin case. 201 00:16:33,410 --> 00:16:36,162 We can't get a hold of him. His phone's switched off, too. 202 00:16:37,789 --> 00:16:40,041 The last call that was made from his phone was around 17:00, 203 00:16:40,125 --> 00:16:41,126 and it was... 204 00:16:42,168 --> 00:16:43,169 to Nam Soon-gil, the victim. 205 00:16:49,551 --> 00:16:51,010 What are you doing? 206 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 Detective Choi, go to the control center 207 00:16:52,762 --> 00:16:54,347 and analyze the criminal's escape route. 208 00:16:54,431 --> 00:16:57,684 As for you two, start tracking down Kim Moo-jin's whereabouts. 209 00:16:57,767 --> 00:16:58,768 -Hurry. -Yes, sir. 210 00:17:45,565 --> 00:17:47,650 JOURNALIST OF THE MONTH AWARD 211 00:17:52,572 --> 00:17:54,491 There's a laptop in my living room. 212 00:18:00,789 --> 00:18:04,334 The password is "mj0905". 213 00:18:06,878 --> 00:18:10,089 You should see a program called "S Folder". 214 00:18:11,966 --> 00:18:12,967 Run it. 215 00:18:14,177 --> 00:18:16,137 The password's the same as the login. 216 00:18:17,889 --> 00:18:20,975 In it, you'll find the "HS" folder. 217 00:18:21,976 --> 00:18:22,977 Unlock it, 218 00:18:23,812 --> 00:18:26,397 and a hidden folder will show up on the desktop. 219 00:18:29,025 --> 00:18:30,026 Now, if you want... 220 00:18:32,028 --> 00:18:33,655 you can end my life, whenever. 221 00:18:44,332 --> 00:18:47,335 THE 24TH SEJIN HIGH SCHOOL ART COMPETITION 222 00:18:47,418 --> 00:18:48,419 Please. 223 00:18:49,629 --> 00:18:50,630 Hey. 224 00:18:51,422 --> 00:18:53,216 Stop filming, and sit down. 225 00:18:53,299 --> 00:18:55,802 -Why aren't you drawing anything? -You should draw something, too. 226 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Hurry up. 227 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 Please. 228 00:19:00,932 --> 00:19:03,059 -This is no fun. -What is this? 229 00:19:07,438 --> 00:19:10,233 Mr. Kim Moo-jin hasn't been into work for two days. 230 00:19:10,316 --> 00:19:11,651 Why didn't you report it? 231 00:19:12,110 --> 00:19:15,154 Everyone comes into work on Mondays for an editorial meeting, 232 00:19:15,238 --> 00:19:17,490 but after that, they're free to come and go until Thursday, 233 00:19:17,574 --> 00:19:18,616 which is our deadline. 234 00:19:19,284 --> 00:19:21,411 But journalists normally don't keep their phones off. 235 00:19:22,370 --> 00:19:23,580 Not Moo-jin. 236 00:19:23,663 --> 00:19:25,498 He goes on trips spontaneously after doing so. 237 00:19:26,583 --> 00:19:28,126 May I... 238 00:19:28,209 --> 00:19:31,921 Maybe Mr. Kim is trapped somewhere. 239 00:19:32,005 --> 00:19:33,464 Trapped? 240 00:19:33,548 --> 00:19:35,466 You know, like in his bathroom. 241 00:19:36,885 --> 00:19:39,888 He told me once that was the case, after his door broke. 242 00:19:40,638 --> 00:19:42,932 If his mother hadn't come home, he might've died, he said. 243 00:19:53,067 --> 00:19:54,360 Why do you keep on filming this? 244 00:20:05,538 --> 00:20:07,498 Wow, what is this? 245 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 Ta-da! 246 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 This is the place. 247 00:20:16,716 --> 00:20:17,717 What is this? 248 00:20:18,176 --> 00:20:20,011 Dad built this for me so I can work... 249 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 Nice, huh? 250 00:20:29,437 --> 00:20:31,731 Hey, Kim Moo-jin. Sit still. 251 00:20:35,026 --> 00:20:36,402 You said you'd be my model. 252 00:20:37,362 --> 00:20:38,363 You deceived me? 253 00:21:13,314 --> 00:21:14,315 Mr. Kim Moo-jin. 254 00:21:16,150 --> 00:21:17,151 Are you in there? 255 00:21:18,152 --> 00:21:19,153 Mr. Kim! 256 00:21:20,446 --> 00:21:21,489 MORNING MEAL DELIVERY 257 00:21:27,745 --> 00:21:28,746 There's two. 258 00:21:29,372 --> 00:21:31,791 Either he hasn't been home since Monday afternoon, 259 00:21:31,874 --> 00:21:33,001 or he's been trapped inside. 260 00:21:34,127 --> 00:21:36,004 -Let's break in. -Yes, ma'am. 261 00:21:40,925 --> 00:21:42,677 -Please check all corners. -Yes, ma'am. 262 00:21:45,847 --> 00:21:46,848 Mr. Kim Moo-jin. 263 00:21:50,768 --> 00:21:51,811 Mr. Kim? 264 00:21:59,485 --> 00:22:00,486 He's not here. 265 00:22:00,820 --> 00:22:01,821 Not here, either. 266 00:22:02,780 --> 00:22:03,781 Not over there, either. 267 00:22:04,282 --> 00:22:05,575 Where on earth did he go? 268 00:22:06,617 --> 00:22:08,244 -Let's retreat for now. -All right. 269 00:22:12,040 --> 00:22:13,041 MR. KIM MOO-JIN 270 00:22:15,251 --> 00:22:16,961 Your number cannot be called... 271 00:22:17,045 --> 00:22:18,129 His phone's switched off. 272 00:22:18,212 --> 00:22:20,089 Shouldn't we report him as missing, then? 273 00:22:37,398 --> 00:22:38,399 What is it? 274 00:22:40,151 --> 00:22:43,404 You don't usually let brand new clothes sit under the chair. 275 00:22:44,072 --> 00:22:45,948 That's usually the case, yes. 276 00:22:46,032 --> 00:22:47,033 Feel it. 277 00:22:50,661 --> 00:22:51,746 It's warm. 278 00:22:51,829 --> 00:22:53,956 Someone was here just now. 279 00:22:54,040 --> 00:22:55,708 And he still may be. 280 00:22:55,792 --> 00:22:59,253 Let's check the closet, under the bed, and between the furniture once more. 281 00:26:09,735 --> 00:26:10,820 Ji-won, you have a call. 282 00:26:23,541 --> 00:26:24,542 Yes, Hee-seong. 283 00:26:25,126 --> 00:26:27,920 Honey, do you know a journalist by the name, Kim Moo-jin? 284 00:26:29,130 --> 00:26:30,131 Journalist Kim Moo-jin? 285 00:26:30,798 --> 00:26:31,924 Yes. 286 00:26:32,008 --> 00:26:34,802 He keeps saying that he knows you, Ji-won. 287 00:26:34,885 --> 00:26:36,470 -Do you know him? -Mr. Kim is... 288 00:26:36,554 --> 00:26:38,764 at your atelier right now? 289 00:26:40,266 --> 00:26:42,018 But why? 290 00:26:42,101 --> 00:26:44,478 Honey, can you put Mr. Kim on the phone right now? 291 00:26:45,187 --> 00:26:46,188 Oh. 292 00:26:47,273 --> 00:26:50,318 He went to fetch his phone, saying he left it in his car. 293 00:26:50,401 --> 00:26:52,486 Shall I tell him to call you once he's back? 294 00:26:53,904 --> 00:26:56,115 No, tell him to see me at the station. 295 00:26:56,198 --> 00:26:57,408 All right. 296 00:26:57,491 --> 00:26:59,827 It's urgent, so tell him to come as soon as he can. 297 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 All right. 298 00:27:06,208 --> 00:27:08,794 Thief! It's a thief! 299 00:27:08,878 --> 00:27:10,087 Thief! A thief! 300 00:27:10,171 --> 00:27:12,173 Hold on. I hear something. 301 00:27:12,256 --> 00:27:14,508 Mom, it's a thief! 302 00:27:14,592 --> 00:27:16,177 -Ji-won. -Yes? 303 00:27:16,260 --> 00:27:18,596 I think I'm running a fever. 304 00:27:18,679 --> 00:27:19,764 What? 305 00:27:20,306 --> 00:27:22,516 Honey, you get some rest no matter what. 306 00:27:22,600 --> 00:27:24,143 Should I ask Mom to make you some congee? 307 00:27:24,226 --> 00:27:25,227 No, it's fine. 308 00:27:25,311 --> 00:27:27,688 I think I'll just take some pills and get a good rest. 309 00:27:28,647 --> 00:27:31,108 Anyway, so if I don't pick up, please understand. 310 00:27:31,192 --> 00:27:32,526 Yes, all right. 311 00:27:32,610 --> 00:27:34,403 Ji-won, let's go. 312 00:27:34,487 --> 00:27:35,488 Sure. 313 00:27:40,826 --> 00:27:43,287 -What is it? -Over there. Thief. 314 00:27:43,371 --> 00:27:44,372 Huh? 315 00:27:45,623 --> 00:27:46,832 There's nothing there. 316 00:27:46,916 --> 00:27:48,250 I'm sure he was there just now. 317 00:28:22,368 --> 00:28:24,036 Detective Choi, will you take a look at this? 318 00:28:26,205 --> 00:28:27,873 This is right next to the crime scene. 319 00:28:27,957 --> 00:28:29,959 It's filmed right after the time of the incident too. 320 00:28:34,505 --> 00:28:35,506 We got you. 321 00:29:49,497 --> 00:29:50,498 Let go! 322 00:29:53,334 --> 00:29:55,252 Die, will you? 323 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 Die, you monster! 324 00:30:13,646 --> 00:30:14,730 I should go home. 325 00:30:15,856 --> 00:30:19,193 -What? -He's sick. I should go check. 326 00:30:20,402 --> 00:30:21,403 He's not a kid. 327 00:30:21,487 --> 00:30:24,240 I'm sure he'll take medicine or see a doctor, if he needs to. 328 00:30:24,323 --> 00:30:26,283 I'll be right back. Can you pull over right there? 329 00:30:26,825 --> 00:30:28,661 Hello, is this Mr. Park Kyung-choon? 330 00:30:29,495 --> 00:30:32,331 Hello, I'm Detective Choi Jae-sub from Gangsu Station. 331 00:30:33,040 --> 00:30:35,960 You picked up a customer in a raincoat in Hoeshin-dong 332 00:30:36,043 --> 00:30:37,711 around about 3:30 a.m. today, correct? 333 00:30:38,754 --> 00:30:40,881 You're our very important witness, sir. 334 00:30:42,716 --> 00:30:43,968 Why, thank you. 335 00:30:44,051 --> 00:30:46,220 Please give us a call once you're here, then. 336 00:30:47,304 --> 00:30:48,305 I'm back. 337 00:30:50,891 --> 00:30:52,434 Where's Mr. Kim Moo-jin? 338 00:30:52,518 --> 00:30:54,979 Why are you asking me? Didn't you go looking for him? 339 00:30:56,146 --> 00:30:57,147 He didn't come here? 340 00:31:01,986 --> 00:31:04,029 -Hello. -Hello. 341 00:31:04,113 --> 00:31:05,823 The atelier's closed again. 342 00:31:05,906 --> 00:31:07,283 Did something happen to Mr. Baek? 343 00:31:07,366 --> 00:31:08,951 He's been closing quite often recently. 344 00:31:10,411 --> 00:31:12,621 -Has he? -Yes. 345 00:31:12,705 --> 00:31:13,706 -I'll be back next time. -Sure. 346 00:31:35,311 --> 00:31:37,062 What's wrong with your face? 347 00:31:37,146 --> 00:31:39,481 Oh, something happened. But it's nothing. 348 00:31:40,482 --> 00:31:41,567 Like what? 349 00:31:41,650 --> 00:31:44,153 Detective Cha. I said I'd see you at the station. 350 00:31:44,862 --> 00:31:46,488 Or what? Did you come to pick me up? 351 00:32:08,177 --> 00:32:09,178 Hey. 352 00:32:10,346 --> 00:32:12,681 Do you think you can get away with this? 353 00:32:14,016 --> 00:32:15,476 How dare you deceive me. 354 00:32:15,559 --> 00:32:17,019 Just kill me. 355 00:32:17,102 --> 00:32:18,395 Go on. Kill me. 356 00:32:18,479 --> 00:32:19,647 Here, go on and kill me! 357 00:32:21,523 --> 00:32:23,150 I'm a journalist. 358 00:32:23,233 --> 00:32:25,903 My death will be more controversial than some village chief's. 359 00:32:35,287 --> 00:32:36,288 I can't. 360 00:32:38,540 --> 00:32:39,667 The police are after you. 361 00:32:49,677 --> 00:32:52,179 The police, after me? Why? 362 00:32:53,180 --> 00:32:54,390 I don't know the details. 363 00:32:56,392 --> 00:33:00,312 So you need to go to the station, now. 364 00:33:02,439 --> 00:33:05,651 Slick your hair back and wipe that blood off your wrist. 365 00:33:13,033 --> 00:33:14,368 Wow. 366 00:33:14,451 --> 00:33:18,247 So in other words, the tables have turned. 367 00:33:18,330 --> 00:33:20,833 Is that what this is? 368 00:33:20,916 --> 00:33:21,917 Hey. 369 00:33:22,459 --> 00:33:23,836 Why should I do as you tell me to? 370 00:33:25,212 --> 00:33:26,964 In case you forgot, 371 00:33:27,589 --> 00:33:29,508 you almost tried to kill me just now, 372 00:33:29,591 --> 00:33:30,759 you psychopath bastard. 373 00:33:35,305 --> 00:33:36,724 First off, 374 00:33:38,100 --> 00:33:42,646 I'd like to hear a polite, heartfelt apology. 375 00:33:51,447 --> 00:33:52,448 There's no time. 376 00:33:59,955 --> 00:34:02,249 If I go to the station now, 377 00:34:02,332 --> 00:34:05,002 I might just blabber things that will put you away in jail. 378 00:34:11,717 --> 00:34:12,885 That camcorder... 379 00:34:17,347 --> 00:34:18,432 It was pretty interesting. 380 00:34:25,898 --> 00:34:26,899 What? 381 00:34:34,364 --> 00:34:35,949 I'm sure it's here somewhere. 382 00:34:38,327 --> 00:34:39,411 But it's not the laptop. 383 00:35:20,577 --> 00:35:23,580 Whoa, this is amazing! 384 00:35:23,664 --> 00:35:26,875 Moo-jin, we need to go. There's no time. 385 00:35:29,545 --> 00:35:31,296 Dad will have a fit if he finds out. 386 00:35:31,380 --> 00:35:33,966 Looking good on camera, Do Hae-soo. 387 00:35:34,049 --> 00:35:35,592 Hey, you want to die? 388 00:35:35,676 --> 00:35:38,345 I told you not to talk casually to my sister. 389 00:35:38,428 --> 00:35:41,723 Come on, brother-in-law. Don't be like that now. 390 00:35:41,807 --> 00:35:43,725 Shut up, let's just hurry up and check. 391 00:35:43,809 --> 00:35:44,810 I really don't like him. 392 00:35:44,893 --> 00:35:46,436 There's no such thing as ghosts. 393 00:35:46,520 --> 00:35:48,272 I'm sure I heard it. 394 00:35:48,355 --> 00:35:50,148 Then tell Moo-jin to go down by himself. 395 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 Or are you scared? 396 00:35:52,901 --> 00:35:55,195 Hey, you just wait here, 397 00:35:55,279 --> 00:35:56,864 while I get an interview with the ghosts. 398 00:35:57,906 --> 00:35:58,907 Watch out. 399 00:36:00,158 --> 00:36:02,828 Journalist Kim Moo-jin will be off, then. 400 00:36:03,537 --> 00:36:04,538 Let's go. 401 00:36:10,377 --> 00:36:11,670 Whoa, what is this? 402 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 This is rather eerie. 403 00:36:49,583 --> 00:36:50,584 Did you see it? 404 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 I'm keeping the tape. 405 00:36:55,672 --> 00:36:57,007 If that video gets out, 406 00:36:58,842 --> 00:37:00,302 do you think you can keep your job? 407 00:37:01,511 --> 00:37:02,512 No, before that, 408 00:37:04,681 --> 00:37:06,016 can you even live in this country? 409 00:37:10,145 --> 00:37:12,481 If you had made a different choice back then, 410 00:37:15,192 --> 00:37:17,486 the serial murders would've stopped right there. 411 00:37:20,322 --> 00:37:21,698 How many more did you kill? 412 00:37:29,498 --> 00:37:30,749 You must watch that video often. 413 00:37:34,044 --> 00:37:35,045 Why? 414 00:37:38,048 --> 00:37:40,008 Do you get excited, 415 00:37:42,177 --> 00:37:43,428 playing it over and over again? 416 00:37:47,599 --> 00:37:49,142 Do you think I'm a monster like you? 417 00:37:50,143 --> 00:37:54,231 So tell me. Will you do as I say? 418 00:37:54,314 --> 00:37:55,315 Or... 419 00:37:56,441 --> 00:37:58,777 Shall we throw bombs to each other's life? 420 00:38:13,583 --> 00:38:14,626 What do you want me to do? 421 00:38:18,213 --> 00:38:19,214 First, 422 00:38:20,298 --> 00:38:25,512 I'd like to hear a polite, heartfelt apology. 423 00:38:41,111 --> 00:38:42,654 Don't be too worried. I'm just fine. 424 00:38:46,825 --> 00:38:47,826 Mr. Kim. 425 00:38:49,578 --> 00:38:51,329 Come on, we had our reasons. 426 00:38:52,414 --> 00:38:54,416 Hey, Hee-seong will explain it all later. 427 00:38:54,499 --> 00:38:57,669 I'm arresting you for assault. 428 00:38:57,753 --> 00:39:00,297 -This is based on Article 206... -Hey, say something. 429 00:39:00,380 --> 00:39:02,132 -Mr. Baek! -Ji-won. 430 00:39:03,300 --> 00:39:05,135 It's all been resolved between us. 431 00:39:05,218 --> 00:39:08,805 And it was my fault. I was the one who started it. 432 00:39:08,889 --> 00:39:11,558 Mr. Kim got mad because of me. 433 00:39:11,641 --> 00:39:13,351 Don't be ridiculous. 434 00:39:13,435 --> 00:39:15,145 Stop playing the good guy for once. 435 00:39:15,979 --> 00:39:19,066 He kept asking for freebies, in return for a good review. 436 00:39:19,149 --> 00:39:20,776 So I got mad. 437 00:39:20,859 --> 00:39:22,986 I didn't know that you two were acquainted, 438 00:39:24,404 --> 00:39:26,615 so I pushed him first, asking him to leave. 439 00:39:26,698 --> 00:39:27,699 It's my fault. 440 00:39:32,954 --> 00:39:35,248 You just thought I'm trash, didn't you? 441 00:39:35,332 --> 00:39:38,001 Wow. I've a lot to say, but... 442 00:39:38,085 --> 00:39:39,419 I won't. I'll hold my tongue. 443 00:39:41,713 --> 00:39:44,091 Once again, let me apologize, Mr. Kim. 444 00:39:46,343 --> 00:39:48,637 That was very rude of me. 445 00:39:48,720 --> 00:39:51,056 If I had known that you were acquainted with my wife, 446 00:39:51,139 --> 00:39:52,933 I would've thrown something else in. 447 00:39:53,016 --> 00:39:57,062 Wow, really I... 448 00:39:57,145 --> 00:39:58,647 I really... 449 00:39:58,730 --> 00:39:59,981 Mr. Kim. 450 00:40:00,065 --> 00:40:01,691 He's saying sorry, even though you hit him. 451 00:40:01,775 --> 00:40:03,360 Shouldn't you as well? 452 00:40:09,282 --> 00:40:10,283 I'm sorry. 453 00:40:12,577 --> 00:40:14,579 Does it hurt, honey? 454 00:40:14,663 --> 00:40:16,414 Let me see your lips. Say ah. 455 00:40:16,498 --> 00:40:17,582 Sure. Ah. 456 00:40:19,334 --> 00:40:20,961 So, Detective Cha. Why did you want to see me? 457 00:40:23,713 --> 00:40:24,714 Ma'am. 458 00:40:25,382 --> 00:40:26,466 You know Nam Soon-gil, right? 459 00:40:27,634 --> 00:40:28,677 From the Chinese place? 460 00:40:29,594 --> 00:40:31,972 He was murdered this morning. 461 00:40:40,730 --> 00:40:41,731 Hello, Mr. Kim. 462 00:40:42,649 --> 00:40:43,650 This is Nam Soon-gil. 463 00:40:45,610 --> 00:40:47,571 There was something that I forgot to mention. 464 00:40:49,072 --> 00:40:50,740 I'm pretty sure you'll find this intriguing. 465 00:40:51,908 --> 00:40:53,702 This is something that I heard only recently, 466 00:40:55,036 --> 00:40:58,832 but apparently, Do Hyun-soo was in it with his dad. 467 00:40:58,915 --> 00:41:00,000 The serial killings, I mean. 468 00:41:02,002 --> 00:41:03,003 Shocking, right? 469 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 That's why I was all nerves back then. 470 00:41:09,426 --> 00:41:10,594 GIMBAP 471 00:41:14,723 --> 00:41:17,184 Call me anytime if you want to discuss more... 472 00:41:21,313 --> 00:41:22,355 Mr. Kim. 473 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 It's Do Hyun-soo. 474 00:41:27,152 --> 00:41:28,987 Do Hyun-soo is here. 475 00:41:29,070 --> 00:41:31,489 What did I tell you? I said he'll be here for revenge! 476 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 The victim recognized his killer. 477 00:41:39,998 --> 00:41:41,499 He said, Do Hyun-soo. 478 00:41:41,583 --> 00:41:43,251 Who is Do Hyun-soo? 479 00:41:43,335 --> 00:41:45,295 I think you know who he is, Mr. Kim. 480 00:41:45,378 --> 00:41:48,089 Hey, this is going to be much easier than I'd thought. 481 00:41:48,173 --> 00:41:50,175 As long as we catch that Do Hyun-soo, it's solved, right? 482 00:41:50,258 --> 00:41:52,844 And Mr. Kim Moo-jin here happens to know who he is. 483 00:41:52,928 --> 00:41:53,929 Mr. Kim. 484 00:41:56,598 --> 00:41:58,725 -What? -Who is Do Hyun-soo? 485 00:42:02,187 --> 00:42:03,188 Oh, right. 486 00:42:05,106 --> 00:42:06,107 Well, so... 487 00:42:07,525 --> 00:42:10,445 Have you heard of Do Min-seok? 488 00:42:10,528 --> 00:42:13,531 Do Min-seok, as in from the Yeonju Serial Killings? 489 00:42:13,615 --> 00:42:14,616 Yes. 490 00:42:15,742 --> 00:42:18,954 Do Hyun-soo is the son of that serial killer, Do Min-seok. 491 00:42:21,790 --> 00:42:25,460 I'd written a piece about them a while ago. 492 00:42:25,543 --> 00:42:28,338 I used to be their neighbor, so... 493 00:42:29,214 --> 00:42:31,508 Didn't you say that Do Hyun-soo disappeared 494 00:42:31,591 --> 00:42:34,678 after murdering the village chief three months after his father died? 495 00:42:36,054 --> 00:42:37,138 From Do Hyun-soo's bag... 496 00:42:37,222 --> 00:42:39,266 -Detective Kang, found anything? -Yes. 497 00:42:40,809 --> 00:42:42,852 the weapon used to kill the village chief was found. 498 00:42:43,270 --> 00:42:46,189 As far as I'm aware, he's still on the run for that. 499 00:42:46,273 --> 00:42:49,025 He still haven't been caught, after 18 years? 500 00:42:49,109 --> 00:42:51,403 What, is this a cold case? 501 00:42:51,486 --> 00:42:54,656 How does Nam Soon-gil come into this, then? 502 00:42:57,867 --> 00:42:59,953 After reading my article, 503 00:43:00,036 --> 00:43:02,330 Mr. Nam called me saying he wanted to report something. 504 00:43:02,414 --> 00:43:04,833 For about three years since the fall of 2002. 505 00:43:05,583 --> 00:43:07,711 He said they used to do deliveries together. 506 00:43:10,672 --> 00:43:12,924 That's all I know. 507 00:43:13,008 --> 00:43:14,009 Really. 508 00:43:15,218 --> 00:43:18,179 What do you mean Do Hyun-soo was in it with his father? 509 00:43:20,515 --> 00:43:23,351 Oh, that. That's just a rumor. 510 00:43:25,645 --> 00:43:27,981 That's just a rumor that had been spreading around the town 511 00:43:28,064 --> 00:43:29,566 after Do Min-seok killed himself. 512 00:43:29,649 --> 00:43:30,942 How did these rumors come about? 513 00:43:32,277 --> 00:43:33,278 Well... 514 00:43:35,113 --> 00:43:38,033 Hyun-soo was a little weird. 515 00:43:38,116 --> 00:43:40,827 We didn't know the exact term, 516 00:43:40,910 --> 00:43:42,787 so back then, we just said he'd been possessed, but... 517 00:43:42,871 --> 00:43:43,872 What term? 518 00:43:46,916 --> 00:43:48,543 Antisocial personality disorder. 519 00:43:48,626 --> 00:43:50,337 Why? What did he do? 520 00:43:51,129 --> 00:43:54,466 Whenever someone got on his nerves, even just a little bit... 521 00:43:54,549 --> 00:43:55,592 He'd get his revenge. 522 00:43:56,343 --> 00:43:58,261 We thought he'd get better once he matured, but... 523 00:43:58,345 --> 00:44:01,514 He's still the same. Jeez. 524 00:44:01,598 --> 00:44:03,058 "Still"? 525 00:44:03,141 --> 00:44:05,393 You sound as if you know him still. 526 00:44:05,477 --> 00:44:10,148 No. What I meant was, I didn't expect to hear about him, like this. 527 00:44:10,231 --> 00:44:13,693 Through a murder case. 528 00:44:22,744 --> 00:44:23,745 Yes, hello? 529 00:44:24,788 --> 00:44:25,789 Yes, all right. 530 00:44:27,415 --> 00:44:29,542 Ms. Lee Kang-ok, his wife, has just gained consciousness. 531 00:44:35,006 --> 00:44:37,217 I know it's hard, but let me ask you one question. 532 00:44:38,843 --> 00:44:41,513 Is there anyone who may have held a grudge against your husband? 533 00:44:44,849 --> 00:44:45,850 Do Hyun-soo. 534 00:44:46,976 --> 00:44:47,977 Pardon? 535 00:44:48,395 --> 00:44:50,605 He received a call every early morning, and... 536 00:44:51,523 --> 00:44:52,524 You... 537 00:44:53,733 --> 00:44:55,819 You're Do Hyun-soo, aren't you? 538 00:44:55,902 --> 00:44:58,446 He clearly said, "Do Hyun-soo." 539 00:45:03,243 --> 00:45:06,162 Do you remember the customer who was in a raincoat this morning? 540 00:45:08,623 --> 00:45:10,583 He said he won't take long, 541 00:45:10,667 --> 00:45:13,586 and asked me to wait just 30 minutes. 542 00:45:13,670 --> 00:45:14,921 So I did. 543 00:45:16,005 --> 00:45:19,759 And he came back in 30 minutes. 544 00:45:19,843 --> 00:45:22,053 And where did he get off? 545 00:45:22,137 --> 00:45:23,138 Well, it was... 546 00:45:24,264 --> 00:45:26,266 The residential area in Osong-dong. 547 00:45:26,349 --> 00:45:28,768 Osong-dong. Osong-dong... 548 00:45:31,312 --> 00:45:33,356 That's where the NewSun Villa is. 549 00:45:33,440 --> 00:45:36,192 -How do you know that? -There are no CCTVs around there. 550 00:45:37,819 --> 00:45:39,904 Oh, I see. 551 00:45:41,448 --> 00:45:42,449 Wow. 552 00:45:45,410 --> 00:45:47,662 Mr. Park, you live on your own, right? 553 00:45:48,997 --> 00:45:50,915 How did you know? 554 00:45:50,999 --> 00:45:52,000 Your tumbler. 555 00:45:52,083 --> 00:45:54,627 It comes for free with those galbi stews for one. 556 00:45:54,711 --> 00:45:57,630 I remember seeing it on the home shopping channel. 557 00:45:57,714 --> 00:45:58,715 Wow. 558 00:45:59,716 --> 00:46:02,719 That's amazing. You remember all that? 559 00:46:02,802 --> 00:46:04,012 No need to clap! 560 00:46:06,055 --> 00:46:09,225 Anything else you remember? Like... 561 00:46:09,309 --> 00:46:11,895 The way he spoke, or whether he had a tattoo, 562 00:46:11,978 --> 00:46:15,523 or how he smelled, or even his profession. 563 00:46:15,607 --> 00:46:16,608 His profession... 564 00:46:18,026 --> 00:46:19,652 Oh, I wonder if this might help. 565 00:46:23,823 --> 00:46:25,283 What do you do for a living, sir? 566 00:46:30,705 --> 00:46:33,416 He clearly said he's in the same industry as his father. 567 00:46:39,172 --> 00:46:40,173 Daddy. 568 00:46:41,674 --> 00:46:42,675 Yes? 569 00:46:42,759 --> 00:46:45,094 Thinking of egg tarts? 570 00:46:45,178 --> 00:46:47,013 No. Why do you ask? 571 00:46:47,096 --> 00:46:48,097 Then why are you smiling? 572 00:46:51,976 --> 00:46:52,977 Was I smiling? 573 00:46:54,145 --> 00:46:55,146 Yes. 574 00:46:57,190 --> 00:46:59,442 Maybe because this tea tasted so great. 575 00:47:03,029 --> 00:47:04,030 Hey, you solved that well. 576 00:47:10,370 --> 00:47:11,955 I'm keeping the tape. 577 00:47:12,038 --> 00:47:13,039 Darn it. 578 00:47:15,208 --> 00:47:16,334 Darn it. 579 00:47:21,130 --> 00:47:22,715 Gosh, my bones. 580 00:47:26,261 --> 00:47:28,346 Home sweet home. 581 00:47:32,809 --> 00:47:35,186 That Do Hyun-soo bastard surely met up with Nam Soon-gil. 582 00:47:37,855 --> 00:47:41,150 Oh, well. He can't be that bad. 583 00:47:45,738 --> 00:47:47,991 I should report this. 584 00:47:50,743 --> 00:47:53,663 No. Forget it. He'll confine you once again. 585 00:47:53,746 --> 00:47:56,165 No, don't even think about it. 586 00:47:59,168 --> 00:48:00,169 But he went on my behalf. 587 00:48:01,421 --> 00:48:02,422 What if he blames it on me? 588 00:48:04,007 --> 00:48:06,175 CHA JI-WON 589 00:48:07,260 --> 00:48:08,261 CHIEF KANG 590 00:48:10,930 --> 00:48:13,683 CHIEF KANG 591 00:48:18,605 --> 00:48:19,856 Drink. 592 00:48:19,939 --> 00:48:21,399 It's kopi luwak of the finest quality. 593 00:48:21,482 --> 00:48:23,484 You know, the coffee from cat poo. 594 00:48:24,944 --> 00:48:27,155 This is the poo from cats who roam freely, 595 00:48:27,238 --> 00:48:30,033 eating whenever they want to and pooping whenever they want to. 596 00:48:30,116 --> 00:48:31,576 All natural. So drink. 597 00:48:39,250 --> 00:48:40,752 Why are you doing this to me? 598 00:48:40,835 --> 00:48:43,463 Why else? I'm doting on you. 599 00:48:43,546 --> 00:48:44,631 What? 600 00:48:45,798 --> 00:48:47,884 I know you have a scoop. 601 00:48:47,967 --> 00:48:50,011 Who... What? Me? 602 00:48:50,094 --> 00:48:52,096 Don't give me that. 603 00:48:52,180 --> 00:48:53,931 I know everything. 604 00:48:54,015 --> 00:48:56,309 I have eyes and ears everywhere. 605 00:48:59,729 --> 00:49:01,105 RESTAURANT OWNER GETS MURDERED 606 00:49:01,189 --> 00:49:03,733 Around 3 a.m. this morning, an identified man steps inside 607 00:49:03,816 --> 00:49:05,985 a Chinese restaurant carrying a weapon in his hand. 608 00:49:06,069 --> 00:49:07,236 Before the victim can resist... 609 00:49:08,363 --> 00:49:10,198 The Hoeshin-dong Chinese Restaurant murder, 610 00:49:10,281 --> 00:49:13,284 and the Yeonju Serial Killings from 18 years ago. 611 00:49:13,368 --> 00:49:16,537 You said you know the link between the two cases. 612 00:49:16,621 --> 00:49:18,414 There's something to this, isn't there? 613 00:49:18,498 --> 00:49:21,000 -Can't say? -Well, this is... 614 00:49:21,084 --> 00:49:23,252 -Want me to set up a team? -Chief... 615 00:49:23,336 --> 00:49:25,254 Why? You want to investigate it on your own for now? 616 00:49:26,172 --> 00:49:28,800 This is something I came upon by coincidence, 617 00:49:28,883 --> 00:49:29,884 so I don't really... 618 00:49:31,469 --> 00:49:34,055 Hold on. 3 a.m.? 619 00:49:40,353 --> 00:49:42,855 Around 3 a.m. this morning, an identified man 620 00:49:42,939 --> 00:49:45,024 steps inside a Chinese restaurant... 621 00:49:45,108 --> 00:49:46,109 Hyun-soo. 622 00:49:47,402 --> 00:49:48,653 I won't tell anyone. 623 00:49:50,780 --> 00:49:51,948 I swear. 624 00:49:57,328 --> 00:49:58,329 I don't want your oath. 625 00:49:59,455 --> 00:50:01,332 I want a guarantee. Understand? 626 00:50:12,218 --> 00:50:13,720 So it wasn't him. 627 00:50:13,803 --> 00:50:14,804 What? 628 00:50:16,514 --> 00:50:18,474 -Chief. -Yeah? 629 00:50:18,558 --> 00:50:19,559 It looks like... 630 00:50:21,519 --> 00:50:22,520 I may have a scoop. 631 00:50:28,651 --> 00:50:31,946 SCORCHED RICE STEW WITH POLLACK SOUP 632 00:50:37,410 --> 00:50:38,578 -Do you want a taste? -Yes. 633 00:50:41,622 --> 00:50:42,623 Here. 634 00:50:45,126 --> 00:50:48,588 -Gosh, it's so rich. -The secret is the dried pollack broth. 635 00:50:50,715 --> 00:50:51,716 What are you doing? 636 00:50:52,550 --> 00:50:53,551 -What? -Hungry? 637 00:50:55,136 --> 00:50:58,473 It's just that... This is just like the one my husband makes. 638 00:50:58,556 --> 00:51:01,184 -What a coincidence. -All recipes are pretty much similar. 639 00:51:02,810 --> 00:51:04,729 Sorry to keep you waiting. 640 00:51:04,812 --> 00:51:06,314 Please take a seat, over on this side. 641 00:51:11,527 --> 00:51:14,947 I had both Soon-gil and Hyun-soo under me for three years. 642 00:51:15,031 --> 00:51:18,826 May we have the account number you transferred his pay to? 643 00:51:18,910 --> 00:51:20,745 We need to track down Do Hyun-soo urgently. 644 00:51:22,580 --> 00:51:24,373 To be honest... 645 00:51:24,457 --> 00:51:27,960 Hyun-soo didn't have an ID, so I paid him in cash. 646 00:51:28,044 --> 00:51:30,213 Did you pay him properly? 647 00:51:31,422 --> 00:51:32,423 Of course. 648 00:51:33,382 --> 00:51:36,010 Soon-gil had even managed to save up ten million won. 649 00:51:36,093 --> 00:51:37,637 Go ask him. 650 00:51:37,720 --> 00:51:40,223 Ten million? What's this about? 651 00:51:40,890 --> 00:51:43,559 Soon-gil said he wanted to open up his own place, 652 00:51:43,643 --> 00:51:45,728 so I told him I'll sell him all my recipes and 653 00:51:45,812 --> 00:51:48,189 give him a hand getting started for ten million. 654 00:51:48,272 --> 00:51:50,858 What about Do Hyun-soo? What happened to him? 655 00:51:52,068 --> 00:51:54,278 That traitor... 656 00:51:54,362 --> 00:51:55,822 He disappeared without a word. 657 00:51:57,073 --> 00:52:00,618 He wasn't really humane to begin with, should I say? 658 00:52:01,410 --> 00:52:03,204 Once, I tripped in the hall 659 00:52:03,287 --> 00:52:04,372 and he laughed. 660 00:52:05,414 --> 00:52:08,417 I asked why he laughed at me, 661 00:52:08,501 --> 00:52:11,462 and he said he found the scream I let out to be funny. 662 00:52:11,546 --> 00:52:14,215 Hyun-soo was a little weird. 663 00:52:14,298 --> 00:52:16,467 We didn't know the exact term, 664 00:52:16,551 --> 00:52:19,387 so back then, we just said he'd been possessed, but... 665 00:52:19,470 --> 00:52:20,471 What term? 666 00:52:21,764 --> 00:52:23,182 Antisocial personality disorder. 667 00:52:24,267 --> 00:52:26,060 Crazy bastard. 668 00:52:26,143 --> 00:52:30,523 I still haven't forgotten his face. 669 00:52:59,135 --> 00:53:00,803 -What are you doing? -I need your money. 670 00:53:18,654 --> 00:53:19,655 Hey. 671 00:53:20,197 --> 00:53:21,198 Hyun-soo. 672 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Hyun-soo! 673 00:53:24,827 --> 00:53:27,288 I must've lost it. 674 00:53:27,371 --> 00:53:28,372 Don't do this. Please. 675 00:53:30,082 --> 00:53:31,083 I'm going to kill you. 676 00:53:32,543 --> 00:53:34,045 I know you're not capable of doing this. 677 00:53:35,212 --> 00:53:36,672 You shouldn't do this, Hyun-soo. 678 00:53:38,382 --> 00:53:39,592 So you still don't know me. 679 00:53:46,849 --> 00:53:47,850 Kill him. 680 00:54:20,841 --> 00:54:21,842 Hyun-soo. 681 00:54:25,972 --> 00:54:27,974 Kill him. 682 00:55:22,361 --> 00:55:23,362 Daddy! 683 00:55:25,781 --> 00:55:28,451 Were you mad that I spilled my juice? 684 00:55:30,327 --> 00:55:33,664 No, Daddy's not mad. 685 00:55:38,794 --> 00:55:39,920 KIM MOO-JIN 686 00:55:43,049 --> 00:55:45,926 Eun-ha, do you want to go watch TV in the living room? 687 00:55:46,010 --> 00:55:47,511 -Daddy's got a call. -Okay. 688 00:55:57,897 --> 00:55:58,939 What? 689 00:55:59,023 --> 00:56:01,692 You need me. I'm your alibi. 690 00:56:01,776 --> 00:56:02,902 What are you on about? 691 00:56:02,985 --> 00:56:06,363 Right, there's no way you'd put on a show like that. 692 00:56:06,447 --> 00:56:08,324 I know, because I've been through it. It's not you. 693 00:56:10,159 --> 00:56:11,535 From how you're talking bullcrap, 694 00:56:11,619 --> 00:56:13,329 you still haven't learned your lesson. 695 00:56:13,412 --> 00:56:15,081 Let's meet and talk. 696 00:56:16,040 --> 00:56:18,793 I told you not to come near me again. 697 00:56:18,876 --> 00:56:20,586 Nam Soon-gil died after you went to see him. 698 00:56:20,669 --> 00:56:21,796 Don't you feel anything? 699 00:56:21,879 --> 00:56:23,881 Why wouldn't I? 700 00:56:23,964 --> 00:56:25,966 He got rid of himself for me, 701 00:56:26,050 --> 00:56:28,052 so I should be popping champagne. 702 00:56:28,135 --> 00:56:29,386 You really don't know anything? 703 00:56:30,763 --> 00:56:33,140 If you get on my nerves one more time, 704 00:56:33,224 --> 00:56:35,142 and I'm coming for you next. Do you hear me? 705 00:56:59,083 --> 00:57:00,876 Hey, this is a murder case. 706 00:57:01,710 --> 00:57:02,711 My daughter's listening. 707 00:57:03,879 --> 00:57:05,714 Who are you, mister? 708 00:57:05,798 --> 00:57:07,716 Oh. I'm your father's friend. 709 00:57:09,343 --> 00:57:10,511 This is not the time for this. 710 00:57:13,180 --> 00:57:14,265 Look. 711 00:57:14,348 --> 00:57:16,976 Around 3 a.m. this morning, an identified man steps inside 712 00:57:17,059 --> 00:57:19,145 a Chinese restaurant carrying a weapon in his hand. 713 00:57:19,228 --> 00:57:23,274 Before the victim can resist, he lashes at him ruthlessly. 714 00:57:23,357 --> 00:57:26,110 The police have named Do as a prime suspect, who used to run 715 00:57:26,193 --> 00:57:27,945 deliveries with the victim in the past... 716 00:57:30,156 --> 00:57:31,157 Who do you think this 'Do' is? 717 00:57:33,868 --> 00:57:35,661 Before Nam Soon-gil died, he named you... 718 00:57:37,329 --> 00:57:38,747 He named Do Hyun-soo as his murderer. 719 00:57:39,582 --> 00:57:40,833 What's Do Hyun-soo? 720 00:57:45,713 --> 00:57:46,714 Get out. 721 00:57:52,511 --> 00:57:53,512 Gosh. 722 00:57:55,139 --> 00:57:56,140 What happened? 723 00:57:57,683 --> 00:58:00,060 Who killed the village chief, 18 years ago? 724 00:58:01,395 --> 00:58:03,981 I told you it was me. Why are you asking that now? 725 00:58:05,107 --> 00:58:06,108 What about Nam Soon-gil? 726 00:58:07,735 --> 00:58:08,736 It wasn't me. 727 00:58:10,112 --> 00:58:11,280 Right. 728 00:58:11,363 --> 00:58:13,324 You're a real honest bastard 729 00:58:13,407 --> 00:58:14,575 who murders, but doesn't lie. 730 00:58:20,706 --> 00:58:21,957 What are you trying to pull here? 731 00:58:23,167 --> 00:58:26,212 Let go of me first so I can talk. 732 00:58:35,429 --> 00:58:36,722 Want to take this to the basement? 733 00:58:38,557 --> 00:58:40,935 Nam Soon-gil had been threatened by Do Hyun-soo. 734 00:58:41,018 --> 00:58:43,145 Was it you? Did you blackmail him? 735 00:58:43,229 --> 00:58:44,230 Why would I? 736 00:58:44,980 --> 00:58:47,650 Before you brought him up, I'd forgotten about him. 737 00:58:49,443 --> 00:58:52,029 The criminal knows Do Hyun-soo well. Nam almost mistook him for him. 738 00:58:52,863 --> 00:58:55,115 And I'm sure Do Hyun-soo knows the criminal, too. 739 00:58:55,199 --> 00:58:56,533 So who? 740 00:58:56,617 --> 00:58:59,078 Who could hold such a strong grudge against you? Think. 741 00:59:02,248 --> 00:59:03,332 I don't know. 742 00:59:04,083 --> 00:59:06,669 No, he's somewhere in your memory. I'm sure. 743 00:59:10,297 --> 00:59:11,298 Here, look at this. 744 00:59:12,049 --> 00:59:15,678 "Yeonju Serial Killings" is number one in the search list. 745 00:59:15,761 --> 00:59:18,639 Number two, "Do Min-seok's son," and number three, "Chinese restaurant murder." 746 00:59:18,722 --> 00:59:19,848 Look, there's a buzz already! 747 00:59:20,516 --> 00:59:21,558 YEONJU SERIAL KILLINGS 748 00:59:21,642 --> 00:59:22,768 CHINESE RESTAURANT MURDER 749 00:59:29,483 --> 00:59:31,026 You're enjoying this, aren't you? 750 00:59:31,652 --> 00:59:33,028 Hyun-soo. 751 00:59:33,112 --> 00:59:35,656 I mean, Mr. Baek Hee-seong. 752 00:59:35,739 --> 00:59:39,076 We can get to the bottom of this sooner than anyone else. 753 00:59:39,159 --> 00:59:40,202 This is big stuff. 754 00:59:42,121 --> 00:59:43,539 Big stuff? Fine. 755 00:59:45,207 --> 00:59:46,667 But to whom? 756 00:59:46,750 --> 00:59:47,751 Tell me. 757 00:59:48,961 --> 00:59:50,796 Well, that's... 758 00:59:50,879 --> 00:59:52,631 For both of us, of course. 759 00:59:52,715 --> 00:59:54,633 Let's share information. 760 00:59:54,717 --> 00:59:57,344 You can clear your name, and I'll have a scoop. 761 00:59:57,428 --> 00:59:59,680 It's a win-win situation. 762 01:00:02,308 --> 01:00:03,892 A man in his 40s 763 01:00:03,976 --> 01:00:06,103 with a heavily pregnant wife was murdered 764 01:00:06,186 --> 01:00:08,105 in the heart of Seoul, in exactly the same way 765 01:00:08,188 --> 01:00:10,316 as victims of a serial murder killed 18 years ago. 766 01:00:10,399 --> 01:00:12,151 This crime needs to be solved, no matter what. 767 01:00:13,402 --> 01:00:16,530 If the police want, they can easily track down Do Hyun-soo. 768 01:00:27,916 --> 01:00:29,001 Who the hell could it be? 769 01:00:34,048 --> 01:00:36,008 SHOCK! CHINESE RESTAURANT OWNER DISCOVERED DEAD 770 01:00:48,645 --> 01:00:50,647 MISSING PERSON 771 01:01:14,463 --> 01:01:15,798 Make sure to eat all your meals. 772 01:01:15,881 --> 01:01:18,175 -Yes, thank you. -Bye. 773 01:01:18,258 --> 01:01:20,469 ...utilizing all resources. 774 01:01:20,552 --> 01:01:22,888 Meanwhile, it's been revealed that Do is the prime suspect 775 01:01:22,971 --> 01:01:26,100 of the Gakyeong-ri Village Chief murder from 18 years ago 776 01:01:26,183 --> 01:01:28,143 and is still on the run, 777 01:01:28,227 --> 01:01:29,561 which has shocked the public. 778 01:01:31,313 --> 01:01:33,899 Back when Do Hyun-soo disappeared in 2005, 779 01:01:33,982 --> 01:01:36,610 Nam Soon-gil suddenly ended up with ten million won. 780 01:01:36,693 --> 01:01:40,114 And Nam had been scared of Do Hyun-soo right until his death. 781 01:01:40,197 --> 01:01:42,574 It seems there were monetary issues involved, 782 01:01:42,658 --> 01:01:44,535 which led Do to hold a grudge against Nam. 783 01:01:44,618 --> 01:01:47,788 What's that picture, by the way? 784 01:01:47,871 --> 01:01:49,164 It's his photo from middle school. 785 01:01:50,374 --> 01:01:51,375 In 2002, 786 01:01:51,458 --> 01:01:54,753 when Do Hyun-soo murdered the village chief at age 18, 787 01:01:54,837 --> 01:01:56,922 he burned his house before he took off. 788 01:01:57,005 --> 01:02:00,676 It seems he wanted to erase all traces of him. 789 01:02:00,759 --> 01:02:03,429 He had no friends because of his antisocial personality, 790 01:02:03,512 --> 01:02:06,515 so there was not a single photo of him left. 791 01:02:08,016 --> 01:02:09,518 So we'll have to rely on Mr. Noh Man-sik, 792 01:02:09,601 --> 01:02:12,146 who was acquainted with him most recently for a composite. 793 01:02:12,229 --> 01:02:13,313 This guy's a ghost. 794 01:02:14,773 --> 01:02:17,025 His resident ID was never issued, 795 01:02:17,109 --> 01:02:20,320 so there's no credit card history, call history, 796 01:02:20,404 --> 01:02:22,364 or bank transaction history. 797 01:02:22,448 --> 01:02:24,283 How's he managing to survive? 798 01:02:24,366 --> 01:02:25,409 What about his family? 799 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 Let me do it. 800 01:02:46,096 --> 01:02:48,223 Why are they talking about you on the TV? 801 01:02:48,307 --> 01:02:50,476 What trouble have you been causing? 802 01:02:52,728 --> 01:02:54,021 I'm looking into it myself. 803 01:02:54,104 --> 01:02:56,106 You should be staying low, you know. 804 01:02:56,190 --> 01:02:58,400 How could you let yourself get involved in a murder case? 805 01:02:58,484 --> 01:02:59,860 Are you out of your mind? 806 01:02:59,943 --> 01:03:01,069 I've nothing to do with this. 807 01:03:02,488 --> 01:03:05,032 If I'd known you were so careless, 808 01:03:05,115 --> 01:03:07,409 I wouldn't have made you Baek Hee-seong. 809 01:03:46,031 --> 01:03:47,032 Hee-seong. 810 01:04:09,680 --> 01:04:11,098 BAEK HEE-SEONG 811 01:04:11,181 --> 01:04:12,307 RESIDENT ID 812 01:04:15,727 --> 01:04:16,770 BAEK HEE-SEONG, DO HYUN-SOO 813 01:04:49,636 --> 01:04:53,056 FLOWER OF EVIL 814 01:04:53,140 --> 01:04:55,851 I told you, and I warned you! 815 01:04:55,934 --> 01:04:57,728 The criminal was caught on CCTV, 816 01:04:57,811 --> 01:04:59,354 and he left his blood stains on the site, too. 817 01:04:59,438 --> 01:05:00,439 This case will be solved. 818 01:05:00,522 --> 01:05:03,525 They won't get to Baek Hee-seong by tracking down Do Hyun-soo. 819 01:05:03,609 --> 01:05:05,360 Do Min-seok had a daughter. 820 01:05:05,444 --> 01:05:07,863 We haven't seen Hyun-soo once these past 18 years. 821 01:05:07,946 --> 01:05:09,531 How many times must I tell you before you'll believe us? 822 01:05:09,615 --> 01:05:10,616 Do you know a lady by the name, Bok-ja? 823 01:05:10,699 --> 01:05:13,327 Apparently, she has your photo from five years ago. 824 01:05:13,410 --> 01:05:15,454 The police will come to pick it up soon. 825 01:05:15,537 --> 01:05:16,580 Not just any police, but Detective Cha. 826 01:05:16,663 --> 01:05:17,914 Your wife is on her way to arrest you! 827 01:05:21,251 --> 01:05:22,294 Do Hyun-soo! 54826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.