All language subtitles for Fairly Legal S01E10 1080p AMZN WEB-DL DD5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,438 - YEAH, WELL, I DROPPED IT OFF LAST NIGHT, 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,741 AND I THOUGHT MAYBE YOU'D HAVE THE RESULTS. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,378 WHAT TIME DOES THE LAB OPEN? 4 00:00:10,411 --> 00:00:11,745 9:00? 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 OKAY, YOU'VE DONE THIS A ZILLION TIMES. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,416 I MEAN, CAN'T YOU JUST, YOU KNOW, 7 00:00:15,449 --> 00:00:16,250 HOLD IT UP TO THE LIGHT, 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,751 YOU CAN SHAKE IT AROUND A FEW TIMES, 9 00:00:17,785 --> 00:00:20,221 AND THEN YOU CAN TELL WHAT-- 10 00:00:20,254 --> 00:00:23,191 NO...OF COURSE. YEAH. 11 00:00:23,224 --> 00:00:27,428 I'M--I'M-- I'M KIDDING. MM-HMM. 12 00:00:27,461 --> 00:00:30,231 WELL, CALL ME AS SOON AS YOU KNOW. 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,600 THANK YOU SO MUCH. 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,844 - AND WHILE I AM HONORED 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,313 TO BE RECEIVING THIS SIEGAL AWARD, 16 00:00:45,346 --> 00:00:47,481 I AM ALSO PAINFULLY AWARE OF ALL THE PEOPLE 17 00:00:47,515 --> 00:00:49,550 WHOSE EFFORTS ACTUALLY MADE IT HAPPEN. 18 00:00:49,583 --> 00:00:50,518 MY SUPPORT STAFF. 19 00:00:50,551 --> 00:00:54,355 MY FELLOW ATTORNEYS IN THE D.A.'s OFFICE. 20 00:00:54,388 --> 00:00:57,658 ALL THE JUDGES AND LAWYERS 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,593 AND EMPLOYEES OF THE COURT-- THIS IS BORING, RIGHT? 22 00:00:59,627 --> 00:01:02,363 I MEAN, I SHOULDN'T MENTION ALL THESE INDIVIDUAL GROUPS. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,332 - OH, YEAH-- WHATEVER YOU THINK. 24 00:01:04,365 --> 00:01:06,634 - SEE, YOU'RE NOT PAYING ATTENTION BECAUSE YOU'RE BORED. 25 00:01:06,667 --> 00:01:07,735 - THAT'S ABSOLUTELY NOT TRUE. 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,270 - SO YOU'RE JUST BEING RUDE THEN, HUH? 27 00:01:09,303 --> 00:01:12,740 - NO. I'M...ABSORBING THE ENERGY OF YOUR SPEECH. 28 00:01:12,773 --> 00:01:14,475 - UH-HUH. - YOU SAID YOU JUST WANTED 29 00:01:14,508 --> 00:01:16,144 TO RUN IT THROUGH, WORK OUT THE KINKS. 30 00:01:16,177 --> 00:01:17,411 - I SUPPOSE I SHOULD ENJOY THE IRONY. 31 00:01:17,445 --> 00:01:18,879 NORMALLY, YOU CAN'T WAIT TO CRITICIZE ME, 32 00:01:18,912 --> 00:01:21,782 BUT TODAY, WHEN I ACTUALLY NEED SOME CONSTRUCTIVE CRITICISM, 33 00:01:21,815 --> 00:01:23,651 YOU CAN'T BE BOTHERED. - JUSTIN... 34 00:01:23,684 --> 00:01:24,852 - FORGET IT. NO, IT DOESN'T MATTER. 35 00:01:24,885 --> 00:01:27,388 - NO, LISTEN. IT'S BECAUSE WE BOTH KNOW 36 00:01:27,421 --> 00:01:30,558 YOU HAVE BEEN WORKING ON THIS FOR A MONTH. 37 00:01:30,591 --> 00:01:36,764 AND WE BOTH KNOW IT'S AS GOOD AS IT CAN POSSIBLY BE. 38 00:01:36,797 --> 00:01:38,666 - WHAT IS GOING ON WITH YOU? 39 00:01:38,699 --> 00:01:39,733 - WHAT DO YOU MEAN? 40 00:01:39,767 --> 00:01:41,235 - YOU JUST-- I DON'T KNOW. 41 00:01:41,269 --> 00:01:43,337 YOU HAVE, LIKE, THIS STRANGE LOOK ON YOUR FACE. 42 00:01:43,371 --> 00:01:47,375 - OH, MY GOD. 43 00:01:47,408 --> 00:01:50,611 IT'S MY FACE. - UH-HUH. 44 00:01:50,644 --> 00:01:54,582 - OKAY, I WILL MEET YOU AT THE RESTAURANT AT 12:30. 45 00:01:54,615 --> 00:01:58,152 BUT RIGHT NOW, I HAVE TO GO GET MY ASS KICKED. 46 00:01:58,186 --> 00:02:00,588 - WHAT FOR? - I DON'T KNOW YET. 47 00:02:00,621 --> 00:02:03,857 - 12:30. 48 00:02:10,664 --> 00:02:12,400 - IS THIS THE END OF DAYS? 49 00:02:12,433 --> 00:02:14,535 - OH, I AM SO SORRY. 50 00:02:14,568 --> 00:02:16,637 WAIT, WHAT? WHAT DID I DO? 51 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 AM I IN CONTEMPT? DID I DO SOMETHING AGAIN? 52 00:02:18,606 --> 00:02:20,541 - NOT YET, BUT THE DAY IS YOUNG. 53 00:02:20,574 --> 00:02:23,577 YOU'RE ON TIME. THAT SEEMED MOMENTOUS. 54 00:02:23,611 --> 00:02:25,413 - YES, SIR. WELL, I JUST WANTED TO SHOW YOU 55 00:02:25,446 --> 00:02:28,616 THAT I HAVE GREAT RESPECT FOR THE COURT, SIR. 56 00:02:28,649 --> 00:02:31,385 - THAT WILL REQUIRE MORE THAN JUST LOOKING AT YOUR WATCH. 57 00:02:31,419 --> 00:02:32,753 - WELL, I DON'T WEAR A WATCH. 58 00:02:32,786 --> 00:02:35,423 - WELL, THAT EXPLAINS A LOT. 59 00:02:35,456 --> 00:02:38,726 DANNY AND RALPH SABBATINO, BROTHERS. 60 00:02:38,759 --> 00:02:41,229 GOOD LUCK. 61 00:02:41,262 --> 00:02:43,464 - OKAY, WHAT'S, UH-- WHAT'S THE ISSUE? 62 00:02:43,497 --> 00:02:44,598 - KEEPING 'EM OUT OF MY COURT. 63 00:02:44,632 --> 00:02:46,867 - YES, SIR. THEIR ISSUE. 64 00:02:46,900 --> 00:02:48,702 - PARKING SPACES. 65 00:02:48,736 --> 00:02:51,572 - OH, REALLY? THAT JUST SEEMS SO-- 66 00:02:51,605 --> 00:02:53,741 - MINOR? IT ALWAYS IS WITH THEM. 67 00:02:53,774 --> 00:02:57,845 THIS IS THE EVIDENCE, THE MOTIONS, 68 00:02:57,878 --> 00:02:59,847 AND OTHER DETRITUS OF JUSTICE 69 00:02:59,880 --> 00:03:02,316 THAT THEY HAVE FILED OVER THE YEARS 70 00:03:02,350 --> 00:03:05,786 CHRONICLING A LITANY OF PETTY COMPLAINTS 71 00:03:05,819 --> 00:03:08,456 THAT HAVE MADE THEIR WAY INTO MY COURTROOM. 72 00:03:08,489 --> 00:03:11,325 THEIR PARKING SPACE DISPUTE WILL NOT JOIN THEM. 73 00:03:11,359 --> 00:03:13,594 - YES, SIR. I WILL GET ON THIS. 74 00:03:13,627 --> 00:03:15,796 - IT'S ON THE SCHEDULE FOR TOMORROW, 9:00 A.M. 75 00:03:15,829 --> 00:03:17,431 - WHAT? 76 00:03:17,465 --> 00:03:18,832 - 9:00 A.M. 77 00:03:18,866 --> 00:03:21,402 - JUDGE, COME ON. 78 00:03:21,435 --> 00:03:23,737 I MEAN, THESE GUYS ARE CLEARLY PLAYING OUT 79 00:03:23,771 --> 00:03:25,273 SOME RELATIONSHIP MESS THROUGH THE COURTS. 80 00:03:25,306 --> 00:03:27,641 YOU--YOU CAN'T GIVE ME ONE DAY TO FIX THIS. 81 00:03:27,675 --> 00:03:30,378 - YES, I CAN. - NO, YOU CAN'T. 82 00:03:30,411 --> 00:03:32,813 YOU SEE, TOMORROW MORNING, TWO MILES OFFSHORE, 83 00:03:32,846 --> 00:03:35,249 I'M HAVING A CEREMONY FOR MY DAD. 84 00:03:35,283 --> 00:03:37,718 I'M SCATTERING HIS ASHES AT SEA. 85 00:03:37,751 --> 00:03:40,421 - AH. 86 00:03:40,454 --> 00:03:43,724 YOUR DAD WAS A GREAT MAN. 87 00:03:43,757 --> 00:03:46,727 - THANK YOU. 88 00:03:46,760 --> 00:03:49,730 SO CAN'T I HAVE A LITTLE BIT MORE TIME? 89 00:03:49,763 --> 00:03:52,266 - NO. YOU CAN DO THIS. - COME ON! 90 00:03:52,300 --> 00:03:53,267 - PROBABLY. 91 00:03:53,301 --> 00:03:54,335 - YOU CAN'T THROW ME IN JAIL 92 00:03:54,368 --> 00:03:55,403 IF IT DOESN'T WORK OUT. 93 00:03:55,436 --> 00:03:56,670 - YOU KEEP TELLING YOURSELF THAT. 94 00:03:56,704 --> 00:03:57,605 [chuckles] 95 00:03:57,638 --> 00:04:00,641 - SO RALPH SABBATINO IS COMING AT 10:00., 96 00:04:00,674 --> 00:04:02,610 AND DANNY AT 10:30? 97 00:04:02,643 --> 00:04:04,678 OKAY, YES, SEPARATE ROOMS 98 00:04:04,712 --> 00:04:05,946 UNTIL I'VE HAD A CHANCE TO TALK TO THEM. 99 00:04:05,979 --> 00:04:08,649 AND, UM...ABSOLUTELY. 100 00:04:08,682 --> 00:04:10,918 COFFEE, MUFFINS, COOKIES-- 101 00:04:10,951 --> 00:04:12,686 ANYTHING THAT MIGHT MAKE GRUMPY MEN FEEL 102 00:04:12,720 --> 00:04:15,823 WARM AND FUZZY INSIDE. THAT WOULD BE GREAT. 103 00:04:15,856 --> 00:04:17,658 - MISS REED. 104 00:04:17,691 --> 00:04:18,959 - THAT'S ME. 105 00:04:18,992 --> 00:04:21,562 - MY NAME IS GORAN PAVLEK. 106 00:04:21,595 --> 00:04:23,664 I AM VICE-COUNSEL FOR CROATIA. 107 00:04:23,697 --> 00:04:25,699 AND I'M IN NEED OF YOUR HELP. 108 00:04:25,733 --> 00:04:27,801 - UH, MR. PAVLEK... 109 00:04:27,835 --> 00:04:29,770 - GORAN. - GORAN. 110 00:04:29,803 --> 00:04:30,638 YES, I'D LOVE TO HELP YOU. 111 00:04:30,671 --> 00:04:32,673 IF YOU'D LIKE, YOU CAN CALL MY OFFICE, 112 00:04:32,706 --> 00:04:34,342 MAKE AN APPOINTMENT. - I NEED YOU TO GET IN THE CAR. 113 00:04:34,375 --> 00:04:36,477 - [chuckles] I'M SORRY, 114 00:04:36,510 --> 00:04:38,045 BUT I HAVE AN APPOINTMENT TO GET TO. 115 00:04:38,078 --> 00:04:41,349 - MISS REED, IT'S IMPORTANT. TIME SENSITIVE. 116 00:04:41,382 --> 00:04:42,850 AND YOUR STATE DEPARTMENT INDICATED-- 117 00:04:42,883 --> 00:04:44,017 - YOU CALLED THE STATE DEPARTMENT? 118 00:04:44,051 --> 00:04:46,019 - A LOW-LEVEL ATTACHE, BUT YES. 119 00:04:46,053 --> 00:04:47,855 AND THEY TOLD ME HOW YOU'D HELPED THE CONSULATE 120 00:04:47,888 --> 00:04:50,057 OF COLUMBIA AND NICARAGUA. - WHAT'S THIS ABOUT? 121 00:04:50,090 --> 00:04:51,759 - ONE OF OUR CITIZENS CAME TO THE U.S. 122 00:04:51,792 --> 00:04:52,993 TO VISIT HER GRANDDAUGHTER 123 00:04:53,026 --> 00:04:54,695 AFTER THE DEATH OF THE GIRL'S MOTHER. 124 00:04:54,728 --> 00:04:56,530 - OKAY. - NOW THE WOMAN WANTS THE GIRL, 125 00:04:56,564 --> 00:04:58,366 WHO ALSO HOLDS A CROATIAN PASSPORT, 126 00:04:58,399 --> 00:04:59,567 TO RETURN HOME WITH HER. 127 00:04:59,600 --> 00:05:01,435 - THAT'S SAD, BUT THAT'S NOT SOMETHING 128 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 THAT REQUIRES A MEDIATOR. 129 00:05:03,003 --> 00:05:04,805 - BUT THE GIRL'S GUARDIAN, AN AMERICAN, OBJECTED. 130 00:05:04,838 --> 00:05:07,741 SO NOW THE GRANDMOTHER BROUGHT THE GIRL TO THE CONSULATE, 131 00:05:07,775 --> 00:05:08,909 AND SHE REFUSES TO LEAVE. 132 00:05:08,942 --> 00:05:10,778 - SO SHE KIDNAPPED HER. 133 00:05:10,811 --> 00:05:12,713 - THAT IS THE CRUX OF MY PROBLEM, HMM? 134 00:05:12,746 --> 00:05:15,749 FROM AN AMERICAN PERSPECTIVE, THE CONCLUSION MIGHT BE OBVIOUS. 135 00:05:15,783 --> 00:05:17,718 BUT I AM AFRAID THAT THE PEOPLE OF CROATIA 136 00:05:17,751 --> 00:05:20,788 MIGHT SEE THIS AS NECESSARY, AND INSIST THAT I REUNITE THE GIRL 137 00:05:20,821 --> 00:05:21,589 WITH HER FAMILY. 138 00:05:21,622 --> 00:05:24,625 - I HAVE AN APPOINTMENT TO GET TO. 139 00:05:24,658 --> 00:05:27,561 - MY JOB IS TO WORK FOR THE CROATIAN PEOPLE 140 00:05:27,595 --> 00:05:29,930 TO BUILD A BRIDGE TO YOUR FINE COUNTRY. 141 00:05:29,963 --> 00:05:32,433 RIGHT NOW MY BRIDGE IS IN DANGER OF BURNING DOWN. 142 00:05:32,466 --> 00:05:33,767 - SO YOU DON'T WANT THIS TO GO PUBLIC. 143 00:05:33,801 --> 00:05:36,136 - MY CAR IS AT YOUR DISPOSAL, 144 00:05:36,169 --> 00:05:37,605 IF THAT WOULD MAKE THINGS EASIER. 145 00:05:37,638 --> 00:05:41,008 AFTER ALL, WE ARE TALKING ABOUT A LITTLE GIRL. 146 00:05:41,041 --> 00:05:42,910 - DIRTY POOL, GORAN. 147 00:05:42,943 --> 00:05:46,747 - [chuckles] - DIRTY, DIRTY, DIRTY POOL. 148 00:05:46,780 --> 00:05:48,916 I SENSE YOU ARE A WOMAN WITH A SOFT SPOT. 149 00:05:48,949 --> 00:05:52,453 - ONLY TODAY. 150 00:05:54,054 --> 00:05:56,757 - MISS REED, DO YOU THINK YOU WILL BE ABLE TO 151 00:05:56,790 --> 00:05:58,091 RESOLVE THIS QUICKLY? 152 00:05:58,125 --> 00:05:59,993 - I DON'T KNOW, BUT THIS IS A FAMILY MATTER, 153 00:06:00,027 --> 00:06:01,629 SO THERE'S NO REASON TO THINK IT'LL TURN INTO 154 00:06:01,662 --> 00:06:02,896 AN INTERNATIONAL INCIDENT. 155 00:06:02,930 --> 00:06:05,566 - GET YOUR HANDS OFF ME! YOU CAN'T DO THIS. 156 00:06:05,599 --> 00:06:07,167 THEY'RE TRYING TO STEAL MY DAUGHTER. 157 00:06:07,200 --> 00:06:09,403 THEY'VE KIDNAPPED MY DAUGHTER! 158 00:06:09,437 --> 00:06:10,438 - [speaking Croatian] - GET OFF! 159 00:06:10,471 --> 00:06:12,172 GET YOUR HANDS OFF ME! 160 00:06:12,205 --> 00:06:14,875 - I HATE IT WHEN I'M WRONG. 161 00:06:23,784 --> 00:06:24,618 - MR. MARSHALL? - I NEED TO GET BACK IN THERE. 162 00:06:24,652 --> 00:06:26,019 - MR. MARSHALL, MY NAME IS KATE REED. 163 00:06:26,053 --> 00:06:27,621 I'M A MEDIATOR. - I WANT MY DAUGHTER! 164 00:06:27,655 --> 00:06:29,757 - CAN YOU BACK UP, PLEASE? - HEY, IT'S OKAY. 165 00:06:29,790 --> 00:06:31,925 [speaking Croatian] 166 00:06:31,959 --> 00:06:33,527 - WHO ARE YOU? 167 00:06:33,561 --> 00:06:35,429 - I'VE BEEN BROUGHT IN TO RESOLVE THE SITUATION 168 00:06:35,463 --> 00:06:36,797 TO EVERYONE'S SATISFACTION. 169 00:06:36,830 --> 00:06:38,866 WHY DON'T YOU AND I GO SIT DOWN, 170 00:06:38,899 --> 00:06:41,034 AND YOU CAN TELL ME WHAT'S GOING ON, ALL RIGHT? 171 00:06:41,068 --> 00:06:44,672 - YEAH. - OKAY? COME ON. ALL RIGHT. 172 00:06:44,705 --> 00:06:47,007 - I CALLED THE COPS. 173 00:06:47,040 --> 00:06:48,576 I TOLD THEM THAT VERONIKA WAS IN THERE, 174 00:06:48,609 --> 00:06:50,077 AND THEY SAID THEY CAN'T DO ANYTHING. 175 00:06:50,110 --> 00:06:51,144 - YEAH, WELL, YOU KNOW, 176 00:06:51,178 --> 00:06:52,513 EVEN THOUGH WE'RE IN SAN FRANCISCO, 177 00:06:52,546 --> 00:06:55,916 THE CONSULATE IS TREATED LIKE IT'S CROATIA. 178 00:06:55,949 --> 00:06:57,084 EVEN OUR OWN COPS CAN'T GO IN THERE 179 00:06:57,117 --> 00:06:59,119 WITHOUT BEING ASKED. - SO I DO NOTHING? 180 00:06:59,152 --> 00:07:01,021 - COME ON, WHY DON'T YOU JUST SIT DOWN AND TELL ME 181 00:07:01,054 --> 00:07:03,824 WHY DID RENATA GO TO THE CONSULATE TO BEGIN WITH? 182 00:07:03,857 --> 00:07:06,760 - BECAUSE SHE WANTS TO TAKE NICA BACK TO CROATIA 183 00:07:06,794 --> 00:07:09,129 TO LIVE FOR GOOD, AND I SAID NO. 184 00:07:09,162 --> 00:07:10,598 - WELL, WHY WOULD SHE WANT TO TAKE HER AWAY 185 00:07:10,631 --> 00:07:12,065 FROM HER OWN FATHER? 186 00:07:12,099 --> 00:07:14,067 - I'M NOT HER BIOLOGICAL FATHER. 187 00:07:14,101 --> 00:07:16,537 - OH. WHERE IS HE? 188 00:07:16,570 --> 00:07:19,873 - I DON'T KNOW. NOBODY KNOWS. 189 00:07:19,907 --> 00:07:21,041 HE'S NEVER BEEN IN THE PICTURE. 190 00:07:23,511 --> 00:07:27,014 - OKAY. UM, DID YOU AND RENATA HAVE PROBLEMS BEFORE THIS? 191 00:07:27,047 --> 00:07:28,215 - SHE'S A MOTHER-IN-LAW. 192 00:07:28,248 --> 00:07:29,983 SHE'S ALWAYS HAD AN OPINION ABOUT SOMETHING. 193 00:07:30,017 --> 00:07:30,918 BUT I DIDN'T THINK IT WAS SO BAD 194 00:07:30,951 --> 00:07:34,221 THAT SHE WOULD TRY TO STEAL MY DAUGHTER. 195 00:07:34,254 --> 00:07:36,957 - AND THERESA, DID SHE WANT YOU TO KEEP NICA? 196 00:07:36,990 --> 00:07:41,028 - WE HAD STARTED THE ADOPTION PAPERWORK. 197 00:07:41,061 --> 00:07:45,065 AND THEN SHE DIED. 198 00:07:45,098 --> 00:07:49,036 I WAS THERE FOR NICA. ME. 199 00:07:49,069 --> 00:07:50,604 I HELD HER WHEN SHE CRIED. 200 00:07:50,638 --> 00:07:52,105 I MADE HER EAT. 201 00:07:52,139 --> 00:07:54,908 I...GOT HER BACK TO SCHOOL. 202 00:07:54,942 --> 00:07:58,045 NOW, I'M NOT SAYING THAT RENATA DOESN'T LOVE HER, 203 00:07:58,078 --> 00:08:02,750 BUT I AM NICA'S FATHER. 204 00:08:02,783 --> 00:08:06,019 - OKAY, I'M GONNA GO IN THERE, 205 00:08:06,053 --> 00:08:07,254 I'M GONNA DO WHAT I DO, 206 00:08:07,287 --> 00:08:10,057 AND WE'RE GONNA RESOLVE THIS. 207 00:08:19,900 --> 00:08:21,234 - YOU DO REALIZE THE SABBATINO BROTHERS ARE HERE? 208 00:08:21,268 --> 00:08:22,670 BOTH OF THEM. 209 00:08:22,703 --> 00:08:24,237 - I KNOW. I'M STUCK. 210 00:08:24,271 --> 00:08:26,139 - DON'T WORRY, I GOT KUGEL. 211 00:08:26,173 --> 00:08:27,908 - WHAT MADE YOU THINK THAT KUGEL 212 00:08:27,941 --> 00:08:29,142 IS GONNA SOFTEN THEIR HEARTS? 213 00:08:29,176 --> 00:08:31,111 - IT'S LIKE A BREAKFAST AND A DESSERT. 214 00:08:31,144 --> 00:08:32,145 - JUST STALL THEM. 215 00:08:32,179 --> 00:08:34,281 - STALL THEM? - YES. 216 00:08:34,314 --> 00:08:36,083 KEEP 'EM HAPPY AND IN THE BUILDING. 217 00:08:36,116 --> 00:08:37,885 - [chuckles] TRUST ME, 218 00:08:37,918 --> 00:08:38,852 THOSE GUYS HAVEN'T BEEN HAPPY 219 00:08:38,886 --> 00:08:40,621 SINCE BEFORE THERE WAS MANNED SPACE FLIGHT. 220 00:08:40,654 --> 00:08:44,057 - YOU KNOW WHAT, IT IS NEVER TOO LATE TO START. 221 00:08:44,091 --> 00:08:45,726 - JUDGE NICASTRO IS NOT GONNA BE HAPPY 222 00:08:45,759 --> 00:08:46,994 IF I SCREW THIS UP FOR YOU. 223 00:08:47,027 --> 00:08:49,697 - LEO... - YES? 224 00:08:49,730 --> 00:08:51,264 - I'M HAVING A VERY STRANGE DAY. 225 00:08:51,298 --> 00:08:54,668 [elevator bell dings] 226 00:08:54,702 --> 00:08:58,839 - [speaking Croatian] 227 00:08:58,872 --> 00:09:00,140 - YES, I UNDERSTAND. 228 00:09:00,173 --> 00:09:03,243 BUT MISS REED, SHE'S HERE TO HELP US. 229 00:09:03,276 --> 00:09:06,079 RENATA, KATE REED. - HI. 230 00:09:06,113 --> 00:09:11,218 - [speaking Croatian] - [speaking Croatian] 231 00:09:11,251 --> 00:09:12,853 - RENATA, I WOULD LOVE TO SPEAK WITH YOU, 232 00:09:12,886 --> 00:09:14,287 JUST FOR A FEW MINUTES. 233 00:09:14,321 --> 00:09:16,256 JUST SO WE CAN DECIDE ON THE BEST SOLUTION FOR EVERYBODY. 234 00:09:16,289 --> 00:09:18,125 FOR YOURSELF, FOR PETE, 235 00:09:18,158 --> 00:09:20,060 AND ESPECIALLY FOR VERONIKA. HI. 236 00:09:20,093 --> 00:09:21,829 GORAN, MAYBE YOU CAN GET HER SOMETHING TO EAT? 237 00:09:21,862 --> 00:09:22,896 - OF COURSE. 238 00:09:22,930 --> 00:09:25,032 - AND YOU AND I CAN GO INTO THE CONFERENCE ROOM. 239 00:09:25,065 --> 00:09:27,200 - I GO NOWHERE WITHOUT MY GRANDDAUGHTER. 240 00:09:27,234 --> 00:09:31,038 - I THINK IT WOULD BE BEST IF YOU AND I SPOKE ALONE. 241 00:09:31,071 --> 00:09:33,874 JUST FOR HER. 242 00:09:38,178 --> 00:09:40,247 - SHE BELONGS WITH HER FAMILY. 243 00:09:40,280 --> 00:09:42,349 - YES, BUT SEEKING SANCTUARY IN THE CONSULATE 244 00:09:42,382 --> 00:09:43,884 IS NOT GONNA GIVE YOU THAT. 245 00:09:43,917 --> 00:09:45,853 - I HAD NO CHOICE. 246 00:09:45,886 --> 00:09:47,988 PETE COULD NOT SEE THE TRUTH OF WHAT I SAID. 247 00:09:48,021 --> 00:09:49,222 - BUT HE LOVES NICA. 248 00:09:49,256 --> 00:09:51,258 - HE IS NOT NICA'S FATHER. 249 00:09:51,291 --> 00:09:53,794 - BUT THAT DOESN'T MEAN THAT HE CAN'T TAKE CARE OF HER. 250 00:09:53,827 --> 00:09:57,631 - WHEN THERESA WAS ALIVE, YES, THEY WERE A FAMILY. 251 00:09:57,665 --> 00:10:00,133 BUT NOW SHE BELONGS WITH ME... 252 00:10:00,167 --> 00:10:02,970 HER AUNTS, HER UNCLES, HER COUSINS. 253 00:10:03,003 --> 00:10:04,104 THE PEOPLE WHO KNEW HER MOTHER. 254 00:10:04,137 --> 00:10:07,741 - OKAY, PETE AND THERESA STARTED ADOPTION PROCEEDINGS. 255 00:10:07,775 --> 00:10:10,210 ARE YOU SURE THIS IS WHAT THERESA WOULD HAVE WANTED? 256 00:10:10,243 --> 00:10:13,981 - WHAT THERESA WANTED WAS TO SEE HER DAUGHTER GROW OLD 257 00:10:14,014 --> 00:10:16,316 AND HAVE CHILDREN OF HER OWN. 258 00:10:16,349 --> 00:10:20,020 AS FOR THIS, I MUST DO WHAT I THINK IS BEST. 259 00:10:20,053 --> 00:10:25,025 I WILL STAY UNTIL I CAN TAKE NICA HOME. 260 00:10:31,431 --> 00:10:34,802 WHEN YOU HAVE A CHILD, YOU FINALLY GET TO SEE 261 00:10:34,835 --> 00:10:36,303 WHAT YOUR HEART LOOKS LIKE. 262 00:10:36,336 --> 00:10:39,807 IT'S HARD WHEN-- 263 00:10:39,840 --> 00:10:42,743 WHEN YOUR HEART DIES BEFORE YOU. 264 00:10:46,914 --> 00:10:48,215 - CAN I GET YOU SOME FRUIT? 265 00:10:48,248 --> 00:10:50,984 - DOES HE LOOK LIKE A GUY WHO EATS FRUIT TO YOU? 266 00:10:51,018 --> 00:10:53,721 - YEAH, HE'S A REAL PHYSICAL SPECIMEN. 267 00:10:53,754 --> 00:10:55,723 - OKAY, HOLD THE INFIGHTING. 268 00:10:55,756 --> 00:10:58,158 [beep] KATE REED'S OFFICE. 269 00:10:58,191 --> 00:11:01,128 WHAT? HERE? 270 00:11:01,161 --> 00:11:02,462 OKAY, DON'T LET HIM IN THE OFFICE. 271 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 NO, DON'T--DON'T-- [beep] 272 00:11:04,497 --> 00:11:06,867 I WILL BE RIGHT BACK. 273 00:11:06,900 --> 00:11:09,302 - HEY, DANNY, THE KUGEL WAS GOOD. 274 00:11:09,336 --> 00:11:11,371 - WE'LL ALL BE SORRY YOU ATE THAT LATER. 275 00:11:11,404 --> 00:11:13,073 - REAL CLASSY. REAL CLASSY OF YOU. 276 00:11:13,106 --> 00:11:14,174 WHAT DOES THAT MEAN? 277 00:11:14,207 --> 00:11:16,209 - YOU'LL HAVE ENOUGH GAS TO GET US ALL TO PITTSBURGH. 278 00:11:18,411 --> 00:11:20,480 - MR. SMITH. 279 00:11:20,513 --> 00:11:22,215 - YES. 280 00:11:22,249 --> 00:11:25,986 - HELLO. I AM LEONARDO. I'M KATE'S ASSISTANT. 281 00:11:26,019 --> 00:11:27,420 VERY NICE TO MEET YOU. 282 00:11:27,454 --> 00:11:29,289 UH, YOU WANT TO GET SOME COFFEE? 283 00:11:29,322 --> 00:11:30,290 - I'M HERE TO SEE KATE. 284 00:11:30,323 --> 00:11:32,726 - SHE'S NOT HERE. 285 00:11:32,760 --> 00:11:34,194 - I'LL WAIT. 286 00:11:34,227 --> 00:11:35,796 - OKAY, THAT'S GREAT. 287 00:11:35,829 --> 00:11:37,397 UH, LET'S GO TO THE LOBBY DOWNSTAIRS 288 00:11:37,430 --> 00:11:39,399 SO YOU CAN SEE HER THE MOMENT THAT SHE WALKS IN. 289 00:11:39,432 --> 00:11:42,970 - THOSE CHAIRS LOOK PRETTY COMFY RIGHT OVER HERE. 290 00:11:43,003 --> 00:11:44,337 - YEAH, THEY'RE VERY COMFORTABLE. 291 00:11:44,371 --> 00:11:47,507 BUT THE ONES DOWNSTAIRS, LET ME TELL YOU-- 292 00:11:47,540 --> 00:11:50,310 BOY, OH, BOY, THAT'S SOME REALLY COMFORTABLE STUFF. 293 00:11:50,343 --> 00:11:52,212 - WELL, HELLO. 294 00:11:52,245 --> 00:11:54,381 THANK YOU SO MUCH FOR COMING IN. 295 00:11:54,414 --> 00:11:56,449 - SURE... - WONDERFUL. 296 00:11:56,483 --> 00:11:58,518 DID YOU COME ACROSS SOME INFORMATION FOR US? 297 00:11:58,551 --> 00:12:01,221 - I'M HERE TO SEE KATE. 298 00:12:01,254 --> 00:12:02,823 - KATE? 299 00:12:02,856 --> 00:12:06,393 - I'VE GOT SOMETHING BURNING... 300 00:12:06,426 --> 00:12:11,298 INSIDE, UH...MY HEAD. 301 00:12:11,331 --> 00:12:13,366 - [chuckles] 302 00:12:13,400 --> 00:12:14,434 KID. 303 00:12:14,467 --> 00:12:17,004 - YOU'RE DAVID SMITH. 304 00:12:17,037 --> 00:12:18,939 - AND SHE DIDN'T TELL YOU. 305 00:12:18,972 --> 00:12:21,241 [laughs] THAT'S GOOD. 306 00:12:21,274 --> 00:12:23,343 - UM, WHY DON'T WE GO INTO MY OFFICE? 307 00:12:23,376 --> 00:12:24,945 I THINK WE HAVE A LOT TO TALK ABOUT. 308 00:12:24,978 --> 00:12:27,080 - I DON'T KNOW IF YOU HEARD ME A MINUTE AGO THERE, 309 00:12:27,114 --> 00:12:29,349 BUT I'M HERE TO SEE KATE. 310 00:12:29,382 --> 00:12:33,053 - YOU HAVE A RECORD AND A LIQUOR LICENSE, 311 00:12:33,086 --> 00:12:35,889 WHICH IS A PAROLE VIOLATION. 312 00:12:35,923 --> 00:12:37,257 DID YOU HEAR THAT? 313 00:12:39,159 --> 00:12:40,961 MY OFFICE IS RIGHT THIS WAY. 314 00:12:48,468 --> 00:12:51,438 - IS NICA COMING OUT? - UH, NOT YET. 315 00:12:51,471 --> 00:12:52,973 - THIS ISN'T RIGHT. - I TALKED TO RENATA. 316 00:12:53,006 --> 00:12:54,574 YOU BOTH WANT WHAT'S BEST FOR NICA. 317 00:12:54,607 --> 00:12:57,010 - NO, I DO. 318 00:12:57,044 --> 00:12:59,146 - I HEAR YOU. - LOOK, I CAN'T JUST STAND HERE. 319 00:12:59,179 --> 00:13:00,413 - BUT PETE, THERE'S NOTHING FOR YOU TO DO. 320 00:13:00,447 --> 00:13:02,115 - I'M GETTING NICA OUT OF THERE. 321 00:13:02,149 --> 00:13:03,817 - YEAH, BUT THEY'RE NOT GONNA LET YOU THROUGH. 322 00:13:03,851 --> 00:13:05,218 JUST THINK ABOUT THIS FOR A SECOND. 323 00:13:05,252 --> 00:13:06,219 YOU DON'T WANT TO MAKE A SCENE. 324 00:13:06,253 --> 00:13:08,321 EVERYTHING THAT YOU DO REFLECTS ON YOUR FITNESS 325 00:13:08,355 --> 00:13:09,356 TO KEEP NICA. - MY FITNESS? 326 00:13:09,389 --> 00:13:11,091 - YES. - RENATA KIDNAPPED HER. 327 00:13:11,124 --> 00:13:12,926 - OKAY, BUT YOU HAVE THE HIGH GROUND RIGHT NOW. 328 00:13:12,960 --> 00:13:14,461 - MOVE. MOVE! 329 00:13:14,494 --> 00:13:15,528 - PETER, NO! 330 00:13:15,562 --> 00:13:17,364 THERE ARE SECURITY CAMERAS UP THERE, AND GUARDS. 331 00:13:17,397 --> 00:13:18,231 - NOTHING IS KEEPING ME FROM MY DAUGHTER. 332 00:13:18,265 --> 00:13:20,167 - YEAH, BUT IF YOU DO SOMETHING CRAZY, 333 00:13:20,200 --> 00:13:21,568 THE POLICE WILL. 334 00:13:21,601 --> 00:13:24,237 I'M NOT LETTING YOU GO UP THERE. 335 00:13:28,408 --> 00:13:32,112 [alarm bell ringing] 336 00:13:32,145 --> 00:13:33,213 TOLD YOU. 337 00:13:43,156 --> 00:13:44,858 - YES, SIR, I UNDERSTAND. 338 00:13:44,892 --> 00:13:48,862 I THOUGHT I SMELLED SMOKE, SO I PANICKED AND I PULLED-- 339 00:13:48,896 --> 00:13:50,430 - UH, MA'AM, THIS IS FOR YOU. 340 00:13:50,463 --> 00:13:52,065 - I DESERVE THIS. 341 00:13:52,099 --> 00:13:54,434 I COMPLETELY DESERVE THIS FINE. 342 00:13:54,467 --> 00:13:57,004 I'M GONNA PAY THIS IMMEDIATELY. I PROMISE. 343 00:13:57,037 --> 00:13:58,138 - I DON'T SEE HER. 344 00:13:58,171 --> 00:13:59,572 - WELL, PROBABLY BECAUSE THEY KNOW IT'S A FALSE ALARM. 345 00:13:59,606 --> 00:14:01,408 YOU'RE PAYING THIS. GORAN... 346 00:14:01,441 --> 00:14:02,910 HAVE YOU MET PETE MARSHALL? 347 00:14:02,943 --> 00:14:03,743 THIS IS VERONIKA'S LEGAL GUARDIAN. 348 00:14:03,776 --> 00:14:05,312 - IN MY COUNTRY, WE DO NOT CALL THIS 349 00:14:05,345 --> 00:14:08,148 A LOW-KEY APPROACH. - YES, THAT'S TRUE. 350 00:14:08,181 --> 00:14:11,384 - THERE SHE IS. NICA. NICA! 351 00:14:11,418 --> 00:14:13,921 NICA! NICA! 352 00:14:13,954 --> 00:14:14,854 - I AM CALLING THE POLICE. 353 00:14:14,888 --> 00:14:15,822 - AND I'M CALLING THE STATE DEPARTMENT. 354 00:14:15,855 --> 00:14:17,490 - YOU NEED TO STAY AWAY FROM THIS CONSULATE. 355 00:14:17,524 --> 00:14:19,359 - YOU NEED TO STOP HARBORING A KIDNAPPER! 356 00:14:19,392 --> 00:14:20,660 [cell phone chimes] LOOK, WE HAVE TWO PEOPLE WHO WANT 357 00:14:20,693 --> 00:14:22,029 WHAT'S BEST FOR THIS LITTLE GIRL. 358 00:14:22,062 --> 00:14:23,063 THAT'S A GOOD STARTING PLACE. 359 00:14:23,096 --> 00:14:23,897 IF YOU CALL THE POLICE, 360 00:14:23,931 --> 00:14:25,032 AND YOU CALL THE STATE DEPARTMENT, 361 00:14:25,065 --> 00:14:26,266 THEN WE'RE GONNA HAVE A WHOLE BUNCH OF PEOPLE INVOLVED 362 00:14:26,299 --> 00:14:27,634 WITH THEIR OWN AGENDAS. 363 00:14:27,667 --> 00:14:29,136 SO I'M TELLING YOU, GIVE ME TO THE END OF THE DAY 364 00:14:29,169 --> 00:14:30,137 TO FIGURE THIS OUT. 365 00:14:30,170 --> 00:14:31,504 I PROMISE YOU I CAN DO THIS. 366 00:14:31,538 --> 00:14:33,473 YOU COME WITH ME. LET'S GO. - I'M NOT LEAVING. 367 00:14:33,506 --> 00:14:35,008 - OH, YES YOU ARE, BECAUSE IF YOU DON'T, 368 00:14:35,042 --> 00:14:36,509 THEN HE'LL HAVE YOU ARRESTED. RIGHT? 369 00:14:36,543 --> 00:14:38,878 - I'M AFRAID SO. - SEE? TOLD YOU. LET'S GO. 370 00:14:48,355 --> 00:14:50,057 - I SAY DIE. YOU DIE. 371 00:14:50,090 --> 00:14:52,092 - OKAY, THAT'S AN AUTUMN WIND RANGER. 372 00:14:52,125 --> 00:14:53,093 IT DOESN'T HAVE THAT ABILITY. 373 00:14:53,126 --> 00:14:53,893 - THE HELL IT DOESN'T. 374 00:14:53,927 --> 00:14:55,528 - YOU SEE HOW HE IS? WHAT DID I-- 375 00:14:55,562 --> 00:14:58,065 I MEAN, RULES MEAN NOTHING TO THIS MAN. 376 00:14:58,098 --> 00:14:59,399 - YOUR WHOLE LIFE YOU LIVED BETWEEN THE LINES. 377 00:14:59,432 --> 00:15:00,500 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - YOU KNOW WHAT, 378 00:15:00,533 --> 00:15:01,935 MAYBE IF YOU LIVED BETWEEN THE LINES, 379 00:15:01,969 --> 00:15:03,270 WE WOULDN'T BE HERE RIGHT NOW. 380 00:15:03,303 --> 00:15:04,671 - OKAY, YOU SEE, THIS IS GOOD. 381 00:15:04,704 --> 00:15:07,007 YOU SEE HOW BOARD GAMES TEACH COOPERATIVE PLAY? 382 00:15:07,040 --> 00:15:09,977 - HE WOULDN'T KNOW COOPERATION IF IT GRABBED YOU BY THE ASS. 383 00:15:10,010 --> 00:15:11,344 - OKAY, MR. SABBATINO... 384 00:15:11,378 --> 00:15:12,312 - AND YOU WOULDN'T KNOW ASS GRABBING 385 00:15:12,345 --> 00:15:13,513 IF YOU HAD TO GRAB YOUR OWN ASS. 386 00:15:13,546 --> 00:15:14,681 - OTHER MR. SABBATINO... 387 00:15:14,714 --> 00:15:15,615 - WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 388 00:15:15,648 --> 00:15:17,250 I MEAN, WORDS--COME ON. BLAH, BLAH, BLAH. 389 00:15:17,284 --> 00:15:19,419 - [whistles] 390 00:15:19,452 --> 00:15:23,023 OH, MY GOD, I'M BECOMING KATE. 391 00:15:23,056 --> 00:15:25,025 - BUT BELIEVE ME, WHEN I LOOK AT THAT MASSIVE STACK OF FILES 392 00:15:25,058 --> 00:15:26,693 ON MY DESK EVERY MORNING, 393 00:15:26,726 --> 00:15:29,129 I SOMETIMES FANTASIZE ABOUT PLEAING EVERYTHING OUT. 394 00:15:29,162 --> 00:15:31,598 YOU KNOW, JUST ELIMINATING THE STACK. 395 00:15:31,631 --> 00:15:34,667 BUT JUSTICE DOESN'T COME EASY. 396 00:15:34,701 --> 00:15:38,638 AND IT SHOULDN'T, BECAUSE IT'S TOO IMPORTANT. 397 00:15:38,671 --> 00:15:43,110 WELL, I'M NOT TELLING YOU ANYTHING YOU DON'T ALREADY KNOW. 398 00:15:43,143 --> 00:15:45,979 WE'RE ALL OVERWORKED, WE'RE OVER-STRESSED, 399 00:15:46,013 --> 00:15:48,581 UNDER-RESTED. 400 00:15:48,615 --> 00:15:51,684 BUT WE'RE FIGHTING THE GOOD FIGHT TOGETHER. 401 00:15:51,718 --> 00:15:54,187 AND FOR THAT I AM GRATEFUL. 402 00:15:54,221 --> 00:15:55,355 AND I AM GRATEFUL FOR THIS AWARD, 403 00:15:55,388 --> 00:15:57,524 AND I THANK EVERYONE VERY MUCH. 404 00:15:57,557 --> 00:15:59,993 THANK YOU. THANK YOU. [applause] 405 00:16:00,027 --> 00:16:01,161 THANKS. THANKS. 406 00:16:01,194 --> 00:16:03,330 COULD YOU HOLD THAT FOR ME? APPRECIATE IT. THANK YOU. 407 00:16:03,363 --> 00:16:06,299 THANK YOU. APPRECIATE IT. THANKS FOR COMING. 408 00:16:06,333 --> 00:16:08,701 - CONGRATULATIONS, JUSTIN. - MM-HMM. 409 00:16:08,735 --> 00:16:11,171 - YES, CONGRATULATIONS. - WHO ARE YOU? 410 00:16:11,204 --> 00:16:11,971 - OH, HE'S-- 411 00:16:12,005 --> 00:16:13,773 - WHY DID YOU EVEN BOTHER TO COME? 412 00:16:13,806 --> 00:16:15,075 - I'M SORRY. 413 00:16:15,108 --> 00:16:16,476 - WILD GUESS, YOU GOT HELD UP 414 00:16:16,509 --> 00:16:17,577 IN ANOTHER MEDIATION? 415 00:16:17,610 --> 00:16:19,179 - YES. - [clears throat] UH... 416 00:16:19,212 --> 00:16:20,113 I'LL BE WAITING OVER HERE. 417 00:16:20,147 --> 00:16:22,149 - NO, NO, NO, NO. YOU DON'T GO ANYWHERE. 418 00:16:22,182 --> 00:16:25,018 - NO, YOU TAKE A WALK. - I'LL WAIT. 419 00:16:25,052 --> 00:16:26,119 - OKAY, IF YOU LEAVE, 420 00:16:26,153 --> 00:16:27,654 I WILL HUNT YOU DOWN, I WILL KILL YOU. 421 00:16:27,687 --> 00:16:29,122 - GOT IT. 422 00:16:29,156 --> 00:16:31,124 - YOU'RE MAD. 423 00:16:31,158 --> 00:16:34,327 - [scoffs] - I KNOW. I'M SO SORRY. 424 00:16:34,361 --> 00:16:36,496 I MISSED YOUR BIG MOMENT. - NO EXCUSES? 425 00:16:36,529 --> 00:16:38,598 NO SPIRITED DEFENSE OF YOUR INTENTIONS? 426 00:16:38,631 --> 00:16:41,168 - NO. - WHAT'S GOING ON WITH YOU? 427 00:16:41,201 --> 00:16:43,503 - NOTHING. - I HATE IT WHEN YOU LIE TO ME. 428 00:16:43,536 --> 00:16:47,207 DO NOT LIE TO ME. - JUSTIN...I'M NOT LYING. 429 00:16:47,240 --> 00:16:50,577 LOOK, THIS ISN'T THE TIME OR THE PLACE. 430 00:16:50,610 --> 00:16:51,578 - OH, COME ON, THAT'S CRAP. 431 00:16:51,611 --> 00:16:52,712 IF YOU HAVE SOMETHING TO SAY, JUST TELL ME. 432 00:16:52,745 --> 00:16:55,315 - NO, I'M NOT GONNA TELL YOU. - IF YOU HAVE SOMETHING 433 00:16:55,348 --> 00:16:56,816 TO SAY TO ME JUST TELL ME RIGHT HERE, RIGHT NOW. 434 00:16:56,849 --> 00:16:58,351 IF YOU DON'T TELL ME NOW, THEN DON'T TELL ME LATER. 435 00:16:58,385 --> 00:17:01,154 - I'M PREGNANT! 436 00:17:01,188 --> 00:17:04,057 - NICE SPEECH. - THANKS, MAN. ALL RIGHT. 437 00:17:04,091 --> 00:17:06,459 HEY, TONY. - CONGRATULATIONS. 438 00:17:06,493 --> 00:17:07,460 - THANKS. 439 00:17:07,494 --> 00:17:09,529 - COME ON, DEPUTY MAYOR WANTS TO TALK TO YOU. 440 00:17:09,562 --> 00:17:11,264 PROBABLY WANTS A CAMPAIGN CONTRIBUTION. 441 00:17:11,298 --> 00:17:13,200 - YEAH, PROBABLY. - WHO KNOWS? 442 00:17:19,172 --> 00:17:21,074 - HEY, KATE, THANKS FOR CALLING ME BACK 443 00:17:21,108 --> 00:17:23,110 FROM OUTSIDE THE BUILDING. 444 00:17:23,143 --> 00:17:24,211 - WHAT ARE YOU DOING? 445 00:17:24,244 --> 00:17:26,346 - DAVID SMITH IS IN MY OFFICE. 446 00:17:26,379 --> 00:17:27,414 - THAT'S WHAT I WAS GONNA TELL YOU 447 00:17:27,447 --> 00:17:30,417 IF YOU CALLED ME BACK. 448 00:17:30,450 --> 00:17:32,319 - I'VE BEEN BUSY. 449 00:17:32,352 --> 00:17:34,287 DAVID SMITH? 450 00:17:34,321 --> 00:17:37,124 UH...WELL, LEO, 451 00:17:37,157 --> 00:17:39,292 WHY DON'T YOU TAKE MR. MARSHALL HERE 452 00:17:39,326 --> 00:17:42,129 INTO MY OFFICE AND MAYBE-- THANK YOU-- 453 00:17:42,162 --> 00:17:45,465 GIVE HIM SOME COFFEE AND A MAGAZINE OR SOMETHING. 454 00:17:45,498 --> 00:17:49,269 DAVID SMITH. WOW, LAUREN. 455 00:17:49,302 --> 00:17:50,370 I'M SO GLAD THAT YOU TWO HAVE HAD A CHANCE 456 00:17:50,403 --> 00:17:51,638 TO MEET ONE ANOTHER. 457 00:17:51,671 --> 00:17:53,106 I HOPE YOU'RE HAVING A SUPER CONVERSATION. 458 00:17:53,140 --> 00:17:54,040 RIGHT NOW I'VE GOT-- 459 00:17:54,073 --> 00:17:56,276 - HOW DARE YOU NOT TELL ME YOU FOUND HIM. 460 00:17:56,309 --> 00:17:58,445 - WHAT CAN I SAY? 461 00:17:58,478 --> 00:18:00,713 I FAILED SHARING IN PRESCHOOL. 462 00:18:00,747 --> 00:18:02,782 - KATE... - OKAY, REALLY, REALLY, LAUREN-- 463 00:18:02,815 --> 00:18:04,617 - WE ARE GOING TO TALK ABOUT THIS. 464 00:18:04,651 --> 00:18:06,253 - LOOK, I'M ON THE VERGE OF BEING SENT TO JAIL 465 00:18:06,286 --> 00:18:07,787 OR CREATING AN INTERNATIONAL INCIDENT. 466 00:18:07,820 --> 00:18:09,822 AND THOSE AREN'T EVEN THE MOST UPSETTING PARTS 467 00:18:09,856 --> 00:18:11,291 OF MY DAY. - STOP. 468 00:18:11,324 --> 00:18:13,460 - SO I DON'T HAVE TIME FOR THIS RIGHT NOW! 469 00:18:13,493 --> 00:18:15,695 LEONARDO, WHERE ARE THE SABBATINO BROTHERS? 470 00:18:15,728 --> 00:18:17,096 - CONFERENCE ROOM. 471 00:18:20,867 --> 00:18:23,236 - GENTLEMEN, I'M SORRY I'M LATE. 472 00:18:23,270 --> 00:18:25,638 MY NAME IS KATE REED. I'LL BE YOUR MEDIATOR TODAY. 473 00:18:25,672 --> 00:18:27,807 - HI, I'M DANNY SABBATINO. NICE TO MEET YOU. 474 00:18:27,840 --> 00:18:29,309 - HI, DANNY. GOOD TO MEET YOU. 475 00:18:29,342 --> 00:18:30,543 - I'M RALPH SABBATINO, IF YOU DON'T MIND. 476 00:18:30,577 --> 00:18:33,280 - RALPH. HERE'S HOW THIS IS GONNA WORK. 477 00:18:33,313 --> 00:18:34,247 EACH OF YOU WILL EXPLAIN THE PROBLEM, 478 00:18:34,281 --> 00:18:37,384 AND THEN EACH OF YOU WILL PROPOSE A SOLUTION. 479 00:18:37,417 --> 00:18:39,319 IF THAT SOLUTION IS NOT MUTUALLY ACCEPTABLE, 480 00:18:39,352 --> 00:18:40,587 I WILL PROPOSE A SOLUTION. 481 00:18:40,620 --> 00:18:42,222 IF THAT SOLUTION IS NOT ACCEPTABLE, 482 00:18:42,255 --> 00:18:43,256 THEN WE ALL GO TO JAIL. 483 00:18:43,290 --> 00:18:44,424 - [laughs] COME ON. 484 00:18:44,457 --> 00:18:46,259 WE CAN'T GO TO JAIL FOR THIS. 485 00:18:46,293 --> 00:18:47,827 - WHAT? - I SAID-- 486 00:18:47,860 --> 00:18:49,929 - HE SAID WE CAN'T GO TO JAIL FOR THIS. 487 00:18:49,962 --> 00:18:51,864 - I'M SORRY, WHAT? - HE SAID WE CAN'T GO TO JAIL. 488 00:18:51,898 --> 00:18:53,366 - I CAN'T HEAR YOU. WHAT? CAN YOU COME A LITTLE CLOSER? 489 00:18:53,400 --> 00:18:54,934 I CAN'T HEAR YOU. 490 00:18:54,967 --> 00:18:56,503 OKAY, FINE, I CAN HEAR YOU. 491 00:18:56,536 --> 00:18:59,239 BUT YOU CAN AND YOU WILL GO TO JAIL 492 00:18:59,272 --> 00:19:01,541 IF YOU CONTINUE TO ACT IN CONTEMPT OF A COURT ORDER 493 00:19:01,574 --> 00:19:02,642 TO MEDIATE THIS PROBLEM. 494 00:19:02,675 --> 00:19:03,743 SO I GUESS WHAT I'M TRYING TO SAY 495 00:19:03,776 --> 00:19:05,845 IS YOU--YOU GET YOUR ASS OVER HERE. 496 00:19:05,878 --> 00:19:08,248 AND YOU--YOU FILED THIS COMPLAINT? LET'S GO. 497 00:19:08,281 --> 00:19:11,284 - OKAY, SO BEHIND OUR DRY-CLEANING STORE 498 00:19:11,318 --> 00:19:13,253 THERE ARE TWO PARKING SPACES. - YES. 499 00:19:13,286 --> 00:19:15,522 - ONE IS FOR ME, AND ONE IS FOR MY OLDER, 500 00:19:15,555 --> 00:19:18,558 SHORTER, BALDER BROTHER, RALPH SABBATINO. 501 00:19:18,591 --> 00:19:21,394 ANYWAY, THIS GUY LIKE TO PARK CLOSE TO THE LINES. 502 00:19:21,428 --> 00:19:23,263 SO LAST MONTH I DRIVE INTO WORK, 503 00:19:23,296 --> 00:19:26,433 AND THIS BOZO REPAINTED THE LINES 504 00:19:26,466 --> 00:19:29,336 SO THAT MY SPACE IS SMALLER AND HIS IS LARGER. 505 00:19:29,369 --> 00:19:30,870 AND NOW I CAN'T EVEN GET OUT OF MY NEW SPORTS CAR. 506 00:19:30,903 --> 00:19:32,805 - OF COURSE YOU CAN'T GET OUT OF YOUR CAR. 507 00:19:32,839 --> 00:19:34,907 YOU BOUGHT THIS CONVERTIBLE WITH THE TWO BIG DOORS 508 00:19:34,941 --> 00:19:36,476 JUST SO YOU COULD DING ME ON PURPOSE! 509 00:19:36,509 --> 00:19:38,611 - ALL RIGHT, I DOUBT THAT'S WHY HE BOUGHT THE CAR. 510 00:19:38,645 --> 00:19:40,280 - WHY ELSE WOULD HE HAVE BOUGHT IT, FOR GIRLS? 511 00:19:40,313 --> 00:19:43,283 - EXCUSE ME, CASANOVA, SO NOW YOU'RE A LADIES' MAN? 512 00:19:43,316 --> 00:19:45,252 - OKAY, GUYS... - OH, I MADE ANN MARIE GENTILE! 513 00:19:45,285 --> 00:19:47,387 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - I GOT TO SECOND BASE 514 00:19:47,420 --> 00:19:48,187 WITH HER MOTHER! - [whistles] 515 00:19:48,221 --> 00:19:49,422 - IN YOUR DREAMS. FORGET ABOUT IT. 516 00:19:49,456 --> 00:19:51,291 - HEY! - HERE'S THE PROBLEM-- 517 00:19:51,324 --> 00:19:52,825 HE'S A SHORT-- - FOR 38 YEARS... 518 00:19:52,859 --> 00:19:54,427 [both shouting at once] 519 00:19:54,461 --> 00:19:56,263 - ALL MY LIFE. - THAT'S IT WITH YOU! 520 00:19:56,296 --> 00:19:58,265 - YOU'RE A MIDGET. - A MIDGET? 521 00:19:58,298 --> 00:20:00,367 - IS THAT MY FAULT 'CAUSE I WAS BORN TALL? 522 00:20:00,400 --> 00:20:06,306 [men continue arguing] 523 00:20:06,339 --> 00:20:08,941 - KATE... - THEY'RE NEVER GONNA AGREE. 524 00:20:08,975 --> 00:20:11,378 - I AGREE. - OKAY, SO UH... 525 00:20:11,411 --> 00:20:14,247 [cell phone rings] 526 00:20:14,281 --> 00:20:18,285 YEAH? GORAN, HELLO. 527 00:20:18,318 --> 00:20:19,686 I'LL BE RIGHT THERE. 528 00:20:19,719 --> 00:20:21,254 I HAVE TO GO BACK TO THE CONSULATE. 529 00:20:21,288 --> 00:20:22,555 - SHOULD I SEND THE JOY BOYS HOME? 530 00:20:22,589 --> 00:20:24,324 - NO. THEY'LL NEVER COME BACK. 531 00:20:24,357 --> 00:20:25,458 I THINK THEY WANT TO GO TO JAIL. 532 00:20:25,492 --> 00:20:27,294 IT'LL JUST GIVE THEM SOMETHING ELSE 533 00:20:27,327 --> 00:20:28,828 TO JUST BLAME ON EACH OTHER. 534 00:20:28,861 --> 00:20:31,764 YOU KEEP THEM THERE, AND HOPEFULLY I'LL BE BACK 535 00:20:31,798 --> 00:20:33,900 JUST IN TIME TO DRIVE US ALL TO JAIL. 536 00:20:33,933 --> 00:20:34,934 ARE YOU READY? 537 00:20:43,876 --> 00:20:44,977 STAY HERE. 538 00:20:45,011 --> 00:20:46,613 IF I GIVE YOU THE HIGH SIGN, 539 00:20:46,646 --> 00:20:48,348 CASUALLY WALK OUT OF THE BUILDING. 540 00:20:48,381 --> 00:20:51,351 - OKAY. 541 00:20:51,384 --> 00:20:55,355 - I THOUGHT WE WERE GONNA KEEP THE AUTHORITIES OUT OF THIS. 542 00:20:55,388 --> 00:20:57,424 - VERONIKA WENT TO THE KITCHEN FOR A SNACK. 543 00:20:57,457 --> 00:20:59,426 SOMEHOW SHE GOT PAST SECURITY. 544 00:20:59,459 --> 00:21:01,961 - WHERE IS SHE? - WE DON'T KNOW. 545 00:21:01,994 --> 00:21:04,497 WE SEARCHED THE WHOLE BUILDING. SHE'S NOT HERE. 546 00:21:11,871 --> 00:21:12,939 - [speaking Croatian] - WHAT ARE YOU SAYING? 547 00:21:12,972 --> 00:21:15,375 SPEAK ENGLISH! - IT IS YOUR FAULT! 548 00:21:15,408 --> 00:21:18,345 - SHE RAN AWAY FROM THE CONSULATE, WHERE YOU TOOK HER! 549 00:21:18,378 --> 00:21:21,414 - ARE YOU DONE? 550 00:21:21,448 --> 00:21:22,449 THIS IS NOT GONNA HELP BRING HER BACK. 551 00:21:22,482 --> 00:21:24,016 - KATE, I NEED TO BE OUT THERE LOOKING FOR HER. 552 00:21:24,050 --> 00:21:26,553 - AND YOU WILL, WITH ME AND WITH THE POLICE. 553 00:21:26,586 --> 00:21:28,355 SO WHERE WOULD SHE GO? 554 00:21:28,388 --> 00:21:29,522 - I, UH--I DON'T-- 555 00:21:29,556 --> 00:21:31,324 - SHE'D GO HOME. 556 00:21:31,358 --> 00:21:33,059 - OKAY, THE POLICE ARE CHECKING? 557 00:21:33,092 --> 00:21:34,561 GOOD. WHERE ELSE? 558 00:21:34,594 --> 00:21:36,363 - SHE'D BE AT THE SCHOOL YARD. 559 00:21:36,396 --> 00:21:38,498 NOT HERS. THE ONE BY OUR HOUSE. 560 00:21:38,531 --> 00:21:40,333 SHE GOES THERE, SHE HANGS OUT WITH HER FRIENDS. 561 00:21:40,367 --> 00:21:41,634 THEY SIT ON THE SWINGS AND THEY TALK. 562 00:21:41,668 --> 00:21:43,536 THERE'S ALSO A HOT TOPIC WHERE SHE GOES 563 00:21:43,570 --> 00:21:44,637 TO MEET HER GIRLFRIENDS. 564 00:21:44,671 --> 00:21:48,007 WE SHOULD CALL THEM-- REBECCA, RENEE, AND MIRANDA. 565 00:21:48,040 --> 00:21:49,976 THEY'RE FACEBOOK FRIENDS. THEY POST ALL THE TIME. 566 00:21:50,009 --> 00:21:52,044 WE SHOULD CHECK HER PAGE AND THE PINKBERRY 567 00:21:52,078 --> 00:21:53,346 TWO BLOCKS FROM THE SCHOOL. 568 00:21:53,380 --> 00:21:55,382 - YOU REALLY KNOW HER SCHEDULE. 569 00:21:55,415 --> 00:21:56,749 - OF COURSE I DO. SHE'S MY DAUGHTER. 570 00:21:56,783 --> 00:21:58,918 - [scoffs] - LISTEN... 571 00:21:58,951 --> 00:22:01,521 YOU BOTH WANT TO TAKE CARE OF VERONIKA, RIGHT? 572 00:22:01,554 --> 00:22:03,756 BUT THERE AREN'T TWO SIDES IN THIS ANYMORE. 573 00:22:03,790 --> 00:22:07,460 THERE'S JUST A LITTLE GIRL LOST IN THE CITY. 574 00:22:07,494 --> 00:22:09,095 NOW, I'M GONNA GIVE THIS LIST TO THE OFFICER IN CHARGE, 575 00:22:09,128 --> 00:22:11,631 AND YOU BOTH ARE GONNA ANSWER 576 00:22:11,664 --> 00:22:13,566 ALL OF OFFICER VAN DOREN'S QUESTIONS--DO YOU UNDERSTAND? 577 00:22:13,600 --> 00:22:15,535 - YES. - DO YOU UNDERSTAND? 578 00:22:15,568 --> 00:22:18,137 - YES. 579 00:22:18,170 --> 00:22:20,006 - WE'RE GONNA NEED THAT TOWN CAR. 580 00:22:20,039 --> 00:22:21,273 - OF COURSE. 581 00:22:21,307 --> 00:22:24,577 - HELLO THERE, MAY I SPEAK TO JUDGE NICASTRO'S CLERK, PLEASE? 582 00:22:24,611 --> 00:22:26,379 - HE'S HAVING HIS GALL BLADDER OUT. 583 00:22:26,413 --> 00:22:27,480 - IS THERE SOMEBODY ELSE I CAN TALK TO 584 00:22:27,514 --> 00:22:28,781 ABOUT A SCHEDULING ISSUE? 585 00:22:28,815 --> 00:22:30,450 - WHAT'S THE PROBLEM? - NO PROBLEM. 586 00:22:30,483 --> 00:22:32,151 - THEN WHY AM I TALKING TO YOU? 587 00:22:32,184 --> 00:22:34,621 - JUDGE NICASTRO? - YES. 588 00:22:34,654 --> 00:22:36,789 - WELL, HELLO, THERE. I'M LEONARDO PRINCE, 589 00:22:36,823 --> 00:22:38,124 KATE REED'S ASSISTANT. 590 00:22:38,157 --> 00:22:40,793 - SHE WANTS AN EXTENSION ON THE SABBATINO MEDIATION. 591 00:22:40,827 --> 00:22:43,095 - JUDGE, THIS IS-- IT'S SERIOUS. 592 00:22:43,129 --> 00:22:44,997 I MEAN, KATE HOLDS YOU IN-- - MR. PRINCE. 593 00:22:45,031 --> 00:22:46,098 - YES, YOUR HONOR? 594 00:22:46,132 --> 00:22:47,467 - TELL HER TO GET IT DONE. 595 00:22:47,500 --> 00:22:49,636 - I WILL, SIR. 596 00:22:51,438 --> 00:22:53,573 - I CALLED YOU THREE TIMES. 597 00:22:53,606 --> 00:22:55,508 - JUSTIN, HI. 598 00:22:55,542 --> 00:22:57,043 - YOU JUST DROPPED A BOMB AND THEN LEFT. 599 00:22:57,076 --> 00:22:58,745 - WELL, YOU KIND OF MADE ME TELL YOU. 600 00:22:58,778 --> 00:23:00,447 - WHY IS THAT, KATE? WHY DO I ALWAYS HAVE 601 00:23:00,480 --> 00:23:01,380 TO MAKE YOU TELL ME SOMETHING 602 00:23:01,414 --> 00:23:04,083 THAT INVOLVES ME, THAT CHANGES MY LIFE? 603 00:23:04,116 --> 00:23:05,818 WE JUST-- WE NEED TO TALK ABOUT THIS. 604 00:23:05,852 --> 00:23:08,521 - YES, I KNOW, BUT I JUST-- I CAN'T RIGHT NOW. 605 00:23:08,555 --> 00:23:10,723 LOOK, THE CLIENT THAT I'M WITH, HIS DAUGHTER RAN AWAY. 606 00:23:10,757 --> 00:23:11,891 AND THE POLICE ARE NOW INTERVIEWING HIM 607 00:23:11,924 --> 00:23:13,092 AND HER GRANDMOTHER-- 608 00:23:13,125 --> 00:23:15,962 - THIS IS ALWAYS THE CASE WITH YOU--ALWAYS THE CASE, HUH? 609 00:23:15,995 --> 00:23:17,930 - THIS IS ABOUT A TEN-YEAR-OLD LITTLE GIRL. 610 00:23:17,964 --> 00:23:20,600 - IT WOULDN'T MATTER IF IT WAS A 30-YEAR-OLD ELEPHANT! 611 00:23:20,633 --> 00:23:24,170 - JUSTIN. - IT'S A BABY, KATE. 612 00:23:24,203 --> 00:23:26,573 IT'S OUR BABY. IT'S A BIG DEAL. 613 00:23:26,606 --> 00:23:27,874 - I PROMISE, AS SOON AS WE FIND-- 614 00:23:27,907 --> 00:23:33,513 - FORGET IT. 615 00:23:33,546 --> 00:23:37,617 - [whispers] I'LL CALL YOU. 616 00:23:37,650 --> 00:23:42,489 - SO YOU HAD A BUSINESS ARRANGEMENT WITH TEDDY? 617 00:23:42,522 --> 00:23:44,957 - WE GREW UP TOGETHER. 618 00:23:44,991 --> 00:23:47,460 WE HAD A FRIENDSHIP. 619 00:23:47,494 --> 00:23:51,664 AND WE DID BUSINESS TOGETHER. 620 00:23:51,698 --> 00:23:53,533 IN THE NEIGHBORHOOD, THERE'S NO DISTINCTION, YOU KNOW. 621 00:23:53,566 --> 00:23:55,001 - THERE IS FOR ME. 622 00:23:55,034 --> 00:23:56,803 - THAT'S 'CAUSE YOU'RE UPTOWN. 623 00:24:03,009 --> 00:24:06,513 - MY HUSBAND WAS AN HONEST MAN 624 00:24:06,546 --> 00:24:08,881 WHO HELD HIMSELF TO THE HIGHEST 625 00:24:08,915 --> 00:24:10,483 MORAL STANDARDS. 626 00:24:10,517 --> 00:24:12,485 I FIND IT VERY HARD TO BELIEVE-- - WHAT? 627 00:24:12,519 --> 00:24:15,221 THAT HE WOULD ASSOCIATE WITH ME? 628 00:24:15,254 --> 00:24:16,589 - THAT'S NOT WHAT I SAID. 629 00:24:16,623 --> 00:24:18,024 - IT WAS IMPLIED. 630 00:24:18,057 --> 00:24:19,526 - YOU ARE PAINTING A PICTURE OF A MAN 631 00:24:19,559 --> 00:24:21,628 I HAVE NEVER EVEN MET... 632 00:24:21,661 --> 00:24:25,532 WHO FOUNDED THIS FIRM ON EMBEZZLED MONEY? 633 00:24:25,565 --> 00:24:27,534 I MEAN-- - WHERE DID YOU MEET TEDDY? 634 00:24:31,037 --> 00:24:32,204 - AT THE OPERA. 635 00:24:32,238 --> 00:24:34,641 - TEDDY HATED OPERA. 636 00:24:34,674 --> 00:24:36,108 - WELL, THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. 637 00:24:36,142 --> 00:24:38,578 ACTUALLY, TEDDY LOVED THE OPERA, 638 00:24:38,611 --> 00:24:40,513 SO MUCH SO THAT HE WAS ON THE BOARD. 639 00:24:40,547 --> 00:24:45,117 - WHAT TEDDY LOVED WAS BEING IN A POSITION OF POWER. 640 00:24:45,151 --> 00:24:49,255 YOU LOVED TEDDY. SO DID I. 641 00:24:49,288 --> 00:24:51,791 YOU TRUSTED HIM. SO DID I. 642 00:24:51,824 --> 00:24:54,293 - EVEN THOUGH, AS YOU SAY, 643 00:24:54,326 --> 00:24:57,597 HE WITHHELD INFORMATION AT YOUR TRIAL 644 00:24:57,630 --> 00:24:59,999 THAT THEN SENT YOU TO JAIL FOR 12 YEARS. 645 00:25:00,032 --> 00:25:02,569 THIS IS RIDICULOUS. NONE OF THIS MAKES ANY SENSE. 646 00:25:02,602 --> 00:25:05,738 - LOOK, I DON'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND. 647 00:25:05,772 --> 00:25:07,674 AND QUITE FRANKLY, I DON'T CARE ANYMORE. 648 00:25:07,707 --> 00:25:11,043 I CAME HERE TO TELL KATE THAT I WAS LEAVING TOWN. 649 00:25:11,077 --> 00:25:13,980 NOW, YOU GO AHEAD AND FILE THAT NOTICE OF VIOLATION, 650 00:25:14,013 --> 00:25:16,616 OR WHATEVER THE HELL IT IS. 651 00:25:16,649 --> 00:25:18,117 I'M OUT OF HERE. 652 00:25:18,150 --> 00:25:21,654 - WELL, ACTUALLY, NO. 653 00:25:21,688 --> 00:25:24,657 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 654 00:25:24,691 --> 00:25:27,226 - PRETTY QUICK WITH THE THREATS THERE, MISSY. 655 00:25:27,259 --> 00:25:30,096 - TEDDY'S AMENDMENT TO INCLUDE YOU IN THE WILL 656 00:25:30,129 --> 00:25:32,732 WAS FLAGGED AT PROBATE. 657 00:25:32,765 --> 00:25:35,568 NOW, YOU CAN FILE A PROTEST, 658 00:25:35,602 --> 00:25:38,905 BUT THAT WILL TAKE YEARS TO RESOLVE. 659 00:25:38,938 --> 00:25:42,141 SO BE PREPARED FOR SOME PRETTY MAJOR LEGAL FEES. 660 00:25:42,174 --> 00:25:47,880 OR...I CAN BUY YOU OUT. 661 00:25:47,914 --> 00:25:54,587 I DON'T THREATEN. I ACT. 662 00:25:54,621 --> 00:25:58,224 - YOU ARE... 663 00:25:58,257 --> 00:25:59,692 YOU ARE REALLY... 664 00:25:59,726 --> 00:26:03,630 - YEAH...I AM. 665 00:26:04,797 --> 00:26:06,666 - NICA? 666 00:26:06,699 --> 00:26:08,334 - VERONIKA! 667 00:26:08,367 --> 00:26:10,737 - HOLD ON. 668 00:26:10,770 --> 00:26:11,971 HOLD ON, HOLD ON. - IS SHE ALL RIGHT? 669 00:26:12,004 --> 00:26:14,841 - I NEED TO TALK TO MY DAUGHTER. - THANK YOU FOR CALLING US. 670 00:26:14,874 --> 00:26:15,975 - SHE'S ASKING FOR YOU. 671 00:26:16,008 --> 00:26:20,780 - FOR ME? - YEAH. COME ON. 672 00:26:20,813 --> 00:26:24,617 I'LL BE DOWN HERE IF YOU NEED ME. 673 00:26:24,651 --> 00:26:28,287 - HI. 674 00:26:28,320 --> 00:26:30,623 - I'M SORRY I MADE TROUBLE FOR EVERYONE. 675 00:26:30,657 --> 00:26:32,091 - OH, HONEY, THAT'S OKAY. 676 00:26:32,124 --> 00:26:34,193 LOOK, THEY WERE JUST SCARED, THAT'S ALL. 677 00:26:34,226 --> 00:26:35,828 - I KNOW. 678 00:26:35,862 --> 00:26:37,964 LOOK, SOMETIMES-- 679 00:26:37,997 --> 00:26:40,667 SOMETIMES I RUN AWAY FROM THINGS TOO. 680 00:26:40,700 --> 00:26:43,135 YOU DO WHAT YOU GOTTA DO. 681 00:26:43,169 --> 00:26:44,804 - CAN YOU HELP ME RUN AWAY? 682 00:26:44,837 --> 00:26:46,806 - OH, VERONIKA... 683 00:26:46,839 --> 00:26:52,645 - I DIDN'T KNOW HOW TO SAY WHAT I WANT TO SAY. 684 00:26:52,679 --> 00:26:57,049 - YEAH... THE SAYING. 685 00:26:57,083 --> 00:26:59,719 MMM...THAT'S THE TRICKY PART. 686 00:26:59,752 --> 00:27:02,655 - I LOVE MY GRANDMOTHER AND PETE. 687 00:27:02,689 --> 00:27:04,390 I LOVE THEM BOTH. 688 00:27:04,423 --> 00:27:07,093 - THAT'S A GOOD THING. RIGHT? 689 00:27:07,126 --> 00:27:09,729 THAT'S A REALLY GOOD THING. 690 00:27:13,232 --> 00:27:15,902 - I DON'T WANT TO HAVE TO CHOOSE. 691 00:27:15,935 --> 00:27:18,237 THEY'RE GONNA MAKE ME CHOOSE. 692 00:27:18,270 --> 00:27:21,207 - OH, HONEY... 693 00:27:21,240 --> 00:27:24,643 IT'S OKAY. 694 00:27:38,457 --> 00:27:41,761 - OKAY, YOU TWO WAIT FOR ME OVER THERE. 695 00:27:41,794 --> 00:27:44,263 AND YOU, LITTLE LADY, WHY DON'T YOU COME WITH ME? 696 00:27:44,296 --> 00:27:48,400 LEO, I'D LIKE TO INTRODUCE YOU TO VERONIKA. 697 00:27:48,434 --> 00:27:49,936 - HELLO. 698 00:27:49,969 --> 00:27:52,138 - NICE TO MEET YOU. - CHARMED. 699 00:27:52,171 --> 00:27:54,173 - LEO'S GONNA TAKE VERY GOOD CARE OF YOU. 700 00:27:54,206 --> 00:27:56,709 - OKAY. - YEAH, UH, 701 00:27:56,743 --> 00:27:58,044 THERE'S MY DESK. A LOT OF COOL STUFF ON IT. 702 00:27:58,077 --> 00:28:00,446 CHECK IT OUT. 703 00:28:00,479 --> 00:28:02,114 - OH, I WON'T TOUCH ANYTHING. 704 00:28:02,148 --> 00:28:04,050 - THAT'S GOOD BECAUSE A LOT OF IT IS IRRE-- 705 00:28:04,083 --> 00:28:07,119 - OH, NO, HONEY, YOU CAN TOUCH WHATEVER YOU WANT. 706 00:28:07,153 --> 00:28:09,088 YOU KNOW, YOU CAN PLAY WITH THESE THINGS. 707 00:28:09,121 --> 00:28:10,256 [banging toys on desk] NOTHING BREAKS, EITHER. 708 00:28:10,289 --> 00:28:13,125 YOU KNOW, SO JUST HAVE FUN. GO AT IT. 709 00:28:13,159 --> 00:28:14,894 WHERE ARE THE SABBATINO BROTHERS? 710 00:28:14,927 --> 00:28:16,929 - I SENT THEM TO THE CLEANERS, LITERALLY. 711 00:28:16,963 --> 00:28:19,899 - NO. NO, NO, NO, NO, NO. 712 00:28:19,932 --> 00:28:20,933 LEO, I DON'T HAVE TIME FOR ANY OF THIS. 713 00:28:20,967 --> 00:28:22,068 - I SOLVED THEIR PROBLEM. 714 00:28:22,101 --> 00:28:23,803 - WHAT? - YEAH. 715 00:28:23,836 --> 00:28:25,204 IT'S DONE. YOU WANT YOUR MESSAGES? 716 00:28:25,237 --> 00:28:26,505 - YOU DIDN'T DRUG THEM, DID YOU? 717 00:28:26,538 --> 00:28:27,439 - NO. I ALMOST HAD TO DRUG MYSELF, BUT THEN 718 00:28:27,473 --> 00:28:29,141 I REMEMBERED THAT MY BODY IS A TEMPLE-- 719 00:28:29,175 --> 00:28:31,177 - YOU SOLVED THEIR PROBLEM? 720 00:28:31,210 --> 00:28:33,445 - THEY DON'T KNOW IT YET BECAUSE THEY WERE TOO BUSY FIGHTING. 721 00:28:33,479 --> 00:28:35,081 YOU TELL THEM. 722 00:28:38,384 --> 00:28:45,091 - [gasps] I'M--I'M STUNNED. 723 00:28:45,124 --> 00:28:47,960 - YOU MEAN, "I DON'T PAY YOU ENOUGH." 724 00:28:47,994 --> 00:28:50,062 - WHAT DO YOU KNOW? YOU'RE THE MAN, HOW ARE YOU-- 725 00:28:50,096 --> 00:28:54,066 - YOU TWO. YOU TWO, COME WITH ME. 726 00:28:54,100 --> 00:28:55,434 - I CANNOT BELIEVE SHE RAN AWAY! - YOU HAD NO RIGHT! 727 00:28:55,467 --> 00:28:58,137 - SHE WOULD NOT RUN ANYWHERE. SHE WAS HAPPY! 728 00:28:58,170 --> 00:28:59,238 - ARE YOU CRAZY? SHE WAS RUNNING AWAY FROM YOU! 729 00:28:59,271 --> 00:29:02,241 - [whistles] 730 00:29:02,274 --> 00:29:08,848 THIS...HAS BEEN A TOUGH DAY. 731 00:29:08,881 --> 00:29:12,218 NIKA WAS LOST... YOU WERE UPSET. 732 00:29:12,251 --> 00:29:14,220 YOU BOTH WERE UPSET. YOU BLAMED ONE ANOTHER. 733 00:29:14,253 --> 00:29:15,221 [both shouting at once] 734 00:29:15,254 --> 00:29:17,957 HEY! I WASN'T FINISHED! 735 00:29:17,990 --> 00:29:21,828 BUT SHE'S FOUND. SHE'S FINE. 736 00:29:21,861 --> 00:29:24,196 YET THE TWO OF YOU ARE STILL ARGUING. 737 00:29:24,230 --> 00:29:27,199 THINK ABOUT THAT. 738 00:29:27,233 --> 00:29:29,001 NOW, I HAVE SOME OTHER BUSINESS TO ATTEND TO 739 00:29:29,035 --> 00:29:31,303 SO I DON'T HAVE TO MEDIATE THE TWO OF YOU FROM JAIL. 740 00:29:31,337 --> 00:29:33,205 STAY HERE, CALMLY. 741 00:29:33,239 --> 00:29:36,208 I WILL BE BACK IN AN HOUR, AND WE WILL FIGURE THIS OUT. 742 00:29:36,242 --> 00:29:38,911 WE HAVE TO. 743 00:29:46,152 --> 00:29:49,021 LEO AND HIS BROTHER USED TO FIGHT OVER DESSERT EVERY NIGHT. 744 00:29:49,055 --> 00:29:50,456 SO HIS FATHER PROPOSED A SOLUTION. 745 00:29:50,489 --> 00:29:52,558 ONE OF THEM GOT TO CUT THE DESSERT IN HALF, 746 00:29:52,591 --> 00:29:54,526 AND THE OTHER ONE GOT TO PICK WHICH PIECE. 747 00:29:54,560 --> 00:29:58,264 SO, UH, DANNY... 748 00:29:58,297 --> 00:30:02,301 DANNY. YES. YOU GET TO REPAINT THE LINE, 749 00:30:02,334 --> 00:30:04,503 AND, RALPH, YOU PICK WHICH SPOT. 750 00:30:04,536 --> 00:30:06,205 - OKAY. - IF IT'S ON THE LEFT, 751 00:30:06,238 --> 00:30:08,374 YOU BACK IN--ON THE RIGHT, YOU GO STRAIGHT IN. 752 00:30:08,407 --> 00:30:10,209 NOW, YOU'RE BOTH GONNA BE COMING OUT IN THE MIDDLE, 753 00:30:10,242 --> 00:30:12,979 SO IF ONE OF YOU PARKS A LITTLE TOO CLOSE, 754 00:30:13,012 --> 00:30:14,981 YOU'RE BOTH SCREWED. 755 00:30:15,014 --> 00:30:17,049 FAIR? 756 00:30:17,083 --> 00:30:20,319 - FAIR. - FAIR. 757 00:30:20,352 --> 00:30:22,288 - EXCELLENT. I'LL TELL JUDGE NICASTRO. 758 00:30:22,321 --> 00:30:23,589 - THANK YOU, YOUR HIGHNESS-- YOUR HONOR. 759 00:30:23,622 --> 00:30:25,257 - I'M GLAD WE GOT THAT SETTLED. [cell phone rings] 760 00:30:25,291 --> 00:30:28,427 - YES, THIS IS SHE. 761 00:30:28,460 --> 00:30:31,363 THE RESULTS. OKAY. YEAH, I-- 762 00:30:31,397 --> 00:30:35,501 [brothers chatter in background] 763 00:30:35,534 --> 00:30:39,105 OKAY. THANK YOU. 764 00:30:39,138 --> 00:30:40,272 - YOU WANT TO EAT CHOP SUEY 765 00:30:40,306 --> 00:30:42,208 WHEN I CAN EAT BROCCOLI RABE AND SAUSAGE? 766 00:30:42,241 --> 00:30:43,175 - WE HAVE THAT EVERY DAY. - YOU'RE CRAZY. 767 00:30:43,209 --> 00:30:45,945 - EVERY DAY. EVERY DAY WE EAT THE SAME THING. 768 00:30:45,978 --> 00:30:49,015 - I DON'T WANT ANYTHING LESS THAN FULL CUSTODY. 769 00:30:49,048 --> 00:30:50,316 - YOU ARE NOT HER FATHER! 770 00:30:50,349 --> 00:30:52,018 - YOU TELL ME HOW I'M NOT HER FATHER! 771 00:30:52,051 --> 00:30:54,220 YOU TELL ME THAT! - YOU ARE NOT HER BLOOD! 772 00:30:54,253 --> 00:30:57,323 - REALLY? 773 00:30:57,356 --> 00:30:59,058 YOU'VE BEEN IN THIS ROOM SINCE I LEFT, 774 00:30:59,091 --> 00:31:01,627 AND YOU'RE AT EXACTLY THE SAME PLACE? 775 00:31:05,064 --> 00:31:07,099 CHILDREN ARE PRECIOUS. 776 00:31:09,335 --> 00:31:14,273 WE DON'T KNOW HOW THEY'LL ENTER OUR LIVES. 777 00:31:14,306 --> 00:31:17,409 WE DON'T KNOW HOW THEY'LL LEAVE OUR LIVES. 778 00:31:20,046 --> 00:31:24,550 YOU NEED TO FIGURE OUT HOW TO SHARE VERONIKA. 779 00:31:24,583 --> 00:31:31,090 BECAUSE IF YOU DON'T, SOMEBODY ELSE WILL. 780 00:31:31,123 --> 00:31:35,461 A JUDGE. A SOCIAL WORKER. 781 00:31:35,494 --> 00:31:38,364 A LAWYER. 782 00:31:38,397 --> 00:31:41,367 SOMEBODY WHO-- WHO DOESN'T LOVE VERONIKA. 783 00:31:41,400 --> 00:31:44,971 SOMEBODY WHO HAS TO GUESS WHAT'S BEST. 784 00:31:45,004 --> 00:31:47,406 OR TRY TO FIT YOUR PRECIOUS, YOUR DISTINCTIVE VERONIKA 785 00:31:47,439 --> 00:31:50,376 INTO A TEMPLATE THAT'S JUST A-- IT'S A ONE-SIZE-FITS-ALL. 786 00:31:50,409 --> 00:31:54,180 IS--IS THAT WHAT YOU WANT? 787 00:31:54,213 --> 00:31:57,649 NO. NOBODY DOES. 788 00:31:57,683 --> 00:32:01,153 BUT IT HAPPENS. IT HAPPENS ALL THE TIME. 789 00:32:01,187 --> 00:32:03,589 WE GO TO COURT BECAUSE WE CAN'T OR WE WON'T FIGURE OUT 790 00:32:03,622 --> 00:32:05,457 HOW TO SOLVE OUR OWN PROBLEMS. 791 00:32:05,491 --> 00:32:09,461 IF YOU LOVE VERONIKA, THEN PROVE IT. 792 00:32:09,495 --> 00:32:11,630 JUST TALK TO EACH OTHER. 793 00:32:11,663 --> 00:32:14,366 AND IF YOU CAN'T FIGURE OUT HOW TO SOLVE THIS, 794 00:32:14,400 --> 00:32:16,635 THEN NEITHER OF YOU DESERVE HER. 795 00:32:29,648 --> 00:32:32,684 - YOU... 796 00:32:32,718 --> 00:32:36,622 YOU REALLY LOVE VERONIKA. 797 00:32:36,655 --> 00:32:39,091 - SO DO YOU. 798 00:32:49,501 --> 00:32:51,403 - KATE. 799 00:32:51,437 --> 00:32:53,105 - NOT NOW, LAUREN. 800 00:32:53,139 --> 00:32:56,275 - OH, YES...NOW. 801 00:33:01,347 --> 00:33:05,417 DON'T SIT. THIS WON'T TAKE LONG. 802 00:33:13,359 --> 00:33:16,595 I'M DONE WITH YOUR PETTY CRAP. 803 00:33:16,628 --> 00:33:19,431 - AND I'M DONE WITH YOURS. 804 00:33:19,465 --> 00:33:20,732 SO...I GUESS I'LL BE LEAVING. 805 00:33:20,766 --> 00:33:25,171 WIN-WIN. 806 00:33:25,204 --> 00:33:27,673 - I'LL TELL YOU WHAT I TOLD YOUR BUDDY DAVID SMITH. 807 00:33:27,706 --> 00:33:30,109 TEDDY'S WILL HAS BEEN FLAGGED BY PROBATE. 808 00:33:30,142 --> 00:33:32,178 - HOW DID IT END UP IN PROBATE? 809 00:33:32,211 --> 00:33:33,545 - YOU AND I HAVE AND EQUAL SHARE IN THIS FIRM. 810 00:33:33,579 --> 00:33:34,613 NO, WAIT, THAT'S INCORRECT. 811 00:33:34,646 --> 00:33:38,484 I'M THE MANAGING PARTNER. MY SHARE IS WEIGHTED. 812 00:33:38,517 --> 00:33:42,454 - LAUREN, I DON'T HAVE THE TIME OR THE PATIENCE 813 00:33:42,488 --> 00:33:43,622 TO PUT UP WITH YOUR BULL-- 814 00:33:43,655 --> 00:33:44,756 - YOU'RE FIRED. 815 00:33:50,496 --> 00:33:52,831 - WHAT? - OH, NOW YOU HAVE THE TIME. 816 00:33:52,864 --> 00:33:55,334 [cell phone chimes] YOU WANT AN EXPLANATION? 817 00:33:55,367 --> 00:33:57,436 ALL RIGHT, WELL, YOU'RE INSUBORDINATE, 818 00:33:57,469 --> 00:33:59,505 YOU'RE PETTY, YOU'RE ALWAYS LATE. 819 00:33:59,538 --> 00:34:02,541 AND YOU KNOW WHAT, KATE, I JUST DON'T LIKE YOU. 820 00:34:02,574 --> 00:34:05,611 - I'M THE REED OF REED & REED. 821 00:34:05,644 --> 00:34:07,479 - DON'T GO THERE, KATE. 822 00:34:07,513 --> 00:34:10,082 I PREPARED FOR THIS MOMENT. DID YOU? 823 00:34:10,116 --> 00:34:11,283 [telephone ringing] 824 00:34:11,317 --> 00:34:15,487 THAT'S WHAT I THOUGHT. 825 00:34:15,521 --> 00:34:17,823 - YOU CAN'T-- 826 00:34:17,856 --> 00:34:19,391 - PACK UP YOUR OFFICE. 827 00:34:19,425 --> 00:34:22,428 LAUREN REED. 828 00:34:22,461 --> 00:34:25,764 JOE, HI. YES, GOOD TO HEAR FROM YOU TOO. 829 00:34:29,801 --> 00:34:31,437 - DAVID SMITH LEFT YOU A NOTE. 830 00:34:31,470 --> 00:34:35,541 APPARENTLY, HE'S GOING SOMEWHERE. 831 00:34:35,574 --> 00:34:38,577 - I NEED A MINUTE. - KATE, UM... 832 00:34:38,610 --> 00:34:40,479 - HI. 833 00:34:40,512 --> 00:34:42,548 - JUSTIN'S HERE. 834 00:34:42,581 --> 00:34:45,617 - HI. 835 00:34:45,651 --> 00:34:49,288 - WE ARE GOING TO TALK. 836 00:34:49,321 --> 00:34:53,592 WE ARE GOING TO FIGURE OUT WHAT TO DO, OKAY? 837 00:34:53,625 --> 00:34:55,227 - YEAH. 838 00:34:55,261 --> 00:34:57,563 THE DOCTOR CALLED. - OKAY. AND? 839 00:34:57,596 --> 00:35:01,500 - WHEN I TOLD YOU BEFORE... THAT I WAS PREGNANT, 840 00:35:01,533 --> 00:35:03,235 I'D ONLY TAKEN A HOME TEST. 841 00:35:03,269 --> 00:35:07,739 AND SO I CALLED THE DOCTOR, JUST TO BE SURE... 842 00:35:07,773 --> 00:35:10,742 I'M NOT PREGNANT. 843 00:35:17,916 --> 00:35:20,919 - BEING IN A RELATIONSHIP WITH YOU, IT'S-- 844 00:35:20,952 --> 00:35:22,554 IT'S LIKE CHRISTMAS MORNING. 845 00:35:22,588 --> 00:35:23,789 YOU KNOW, AND YOU'RE THIS KID, 846 00:35:23,822 --> 00:35:25,557 AND YOU RUN UNDER THIS BIG, BEAUTIFUL TREE 847 00:35:25,591 --> 00:35:26,658 WITH ALL THESE PRESENTS UNDERNEATH. 848 00:35:26,692 --> 00:35:29,861 BUT AS SOON AS YOU GET THERE, BOMBS START TO DROP. 849 00:35:29,895 --> 00:35:34,533 - I WISH... - WHAT? 850 00:35:34,566 --> 00:35:36,768 KATE, WHAT DO YOU WISH? YOU WISH YOU WERE DIFFERENT? 851 00:35:36,802 --> 00:35:39,738 YOU WOULDN'T BE YOU. IT'S ALL TIED TOGETHER. 852 00:35:39,771 --> 00:35:42,708 THAT'S LIFE WITH KATE REED... 853 00:35:42,741 --> 00:35:44,610 CHRISTMAS AND BOMBS. 854 00:35:44,643 --> 00:35:47,646 - JUSTIN... 855 00:35:47,679 --> 00:35:48,914 JUSTIN, WAIT. 856 00:35:48,947 --> 00:35:51,217 I THOUGHT YOU SAID YOU WANTED TO TALK. 857 00:35:51,250 --> 00:35:53,485 - YEAH. YOU KNOW WHY I CAME HERE? 858 00:35:53,519 --> 00:35:55,821 I CAME HERE TO SAY THAT WE SHOULD STAY MARRIED. 859 00:35:55,854 --> 00:35:58,290 BECAUSE I THOUGHT WE WERE GONNA HAVE A CHILD, 860 00:35:58,324 --> 00:35:59,825 SO IT WOULD HAVE MADE SENSE TO STAY TOGETHER, RIGHT? 861 00:35:59,858 --> 00:36:02,561 - AND NOW? 862 00:36:02,594 --> 00:36:06,665 - KATE, YOU HAVE THIS PASSION FOR PEOPLE AND JUSTICE 863 00:36:06,698 --> 00:36:08,367 AND LIFE, AND THAT'S AMAZING. 864 00:36:08,400 --> 00:36:09,835 YOU KNOW, WHEN YOU'RE WARM AND YOU'RE WONDERFUL-- 865 00:36:09,868 --> 00:36:13,239 YOU'RE BEAUTIFUL, AND YOU'RE FRUSTRATING AND YOU'RE ANNOYING. 866 00:36:13,272 --> 00:36:15,407 AND YOU'RE A LITTLE CRAZY. I SPEND HALF MY TIME 867 00:36:15,441 --> 00:36:17,243 THINKING ABOUT HOW MUCH I LOVE YOU, 868 00:36:17,276 --> 00:36:19,845 AND I SPEND THE OTHER HALF WISHING I'D NEVER MET YOU. 869 00:36:23,649 --> 00:36:26,184 - JUSTIN. 870 00:36:58,850 --> 00:37:00,419 - KATE? 871 00:37:00,452 --> 00:37:03,589 - I'M GOING HOME. 872 00:37:06,425 --> 00:37:07,626 [trolley bell rings] 873 00:37:11,563 --> 00:37:15,534 - HEY, KATE. 874 00:37:15,567 --> 00:37:18,904 I JUST WANTED TO THANK YOU. YOU'RE A WOMAN OF YOUR WORD. 875 00:37:18,937 --> 00:37:21,440 MY BRIDGE IS STILL BUILT. 876 00:37:21,473 --> 00:37:24,310 - YEAH, WELL, YOU KNOW, THAT'S-- THAT'S WHAT I DO. 877 00:37:24,343 --> 00:37:25,977 I BUILD BRIDGES. 878 00:37:26,011 --> 00:37:28,980 - THANK YOU. 879 00:37:35,053 --> 00:37:38,890 [knock on door] - WHAT? 880 00:37:38,924 --> 00:37:40,792 - JUDGE? 881 00:37:40,826 --> 00:37:43,629 THE SABBATINO BROTHERS... THEY'RE NOT COMING IN. 882 00:37:43,662 --> 00:37:45,531 - YOU KILLED 'EM. 883 00:37:45,564 --> 00:37:48,334 - NO, UM... 884 00:37:48,367 --> 00:37:50,936 WELL, MY ASSISTANT, LEONARDO, 885 00:37:50,969 --> 00:37:52,871 HE CAME UP WITH THIS AMAZING PLAN... 886 00:37:52,904 --> 00:37:53,972 - I DON'T CARE. THE IMPORTANT THING IS 887 00:37:54,005 --> 00:37:56,708 THEY'RE NOT COMING, AND YOU'RE NOT GOING TO JAIL. 888 00:37:56,742 --> 00:37:57,876 [chuckles] 889 00:37:57,909 --> 00:38:00,979 OKAY. WELL DONE. 890 00:38:01,012 --> 00:38:04,616 [clears throat] 891 00:38:04,650 --> 00:38:06,985 DON'T YOU HAVE SOMEPLACE YOU NEED TO RUN TO, 892 00:38:07,018 --> 00:38:09,821 OR SEVERAL SOMEPLACES? 893 00:38:09,855 --> 00:38:12,090 - NO, NOT TODAY. 894 00:38:12,123 --> 00:38:16,995 - WELL, I DO HAVE SOMEPLACE TO GO. 895 00:38:17,028 --> 00:38:19,431 [clears throat] AND I'M GOING. 896 00:38:36,948 --> 00:38:40,552 - WHEN TEDDY WAS ALIVE... 897 00:38:40,586 --> 00:38:44,890 ALL THE PIECES OF THE PUZZLE... 898 00:38:44,923 --> 00:38:46,758 THEY SEEMED TO FIT. 899 00:38:46,792 --> 00:38:49,428 - HMM. 900 00:38:49,461 --> 00:38:56,402 WELL...HE HAD A WAY OF PUTTING THINGS TOGETHER. 901 00:38:56,435 --> 00:38:58,103 DEALS... - MM-HMM. 902 00:38:58,136 --> 00:39:03,475 - PEOPLE. - YEAH. 903 00:39:03,509 --> 00:39:05,877 - TEDDY CAST A PRETTY POWERFUL SHADOW. 904 00:39:05,911 --> 00:39:11,883 ALWAYS DID. 905 00:39:11,917 --> 00:39:14,453 STILL DOES, YOU KNOW. 906 00:39:18,990 --> 00:39:21,092 STILL DOES. 907 00:39:26,498 --> 00:39:29,034 [gulls squawking] 908 00:39:47,218 --> 00:39:49,688 [boat engine turn over] 909 00:39:51,823 --> 00:39:54,092 - GOING SAILING? 910 00:39:54,125 --> 00:39:54,960 - YEAH. 911 00:39:54,993 --> 00:39:57,929 WITH MY DAD. 912 00:39:57,963 --> 00:40:00,065 I'M GONNA GO OUT AND, YOU KNOW, 913 00:40:00,098 --> 00:40:03,669 DO THE...YOU KNOW, THAT THING. 914 00:40:03,702 --> 00:40:05,103 - IF YOU'RE GONNA DISPOSE OF THOSE ASHES AT SEA, 915 00:40:05,136 --> 00:40:06,104 YOU NEED A PERMIT. 916 00:40:06,137 --> 00:40:07,606 - I HAVE ONE. 917 00:40:07,639 --> 00:40:09,675 - I HAPPEN TO HAVE AN APPLICATION. 918 00:40:09,708 --> 00:40:11,810 WANT ME TO MAIL IT? - YEAH. SURE. 919 00:40:11,843 --> 00:40:13,645 - [chuckles] 920 00:40:13,679 --> 00:40:18,216 [engine won't catch] 921 00:40:18,249 --> 00:40:21,219 - DO YOU HAVE GAS? 922 00:40:21,252 --> 00:40:23,455 - WELL, YEAH. I MEAN, IT'S JUST-- 923 00:40:23,489 --> 00:40:27,626 WAIT, WAIT, WAIT. HOLD ON, LET ME-- 924 00:40:27,659 --> 00:40:32,030 IT'S PROBABLY BETTER THIS WAY BECAUSE I DON'T ACTUALLY SAIL. 925 00:40:32,063 --> 00:40:36,535 - I'M GOING TO GO BACK TO THE OFFICE AND PACK UP. 926 00:40:36,568 --> 00:40:37,969 - OH...LEO. - NO, NO, NO, IT'S GOOD. 927 00:40:38,003 --> 00:40:39,237 - COME ON. NO, NO, NO, NO. - IT'S GOOD BECAUSE I CAN-- 928 00:40:39,270 --> 00:40:40,472 - YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. 929 00:40:40,506 --> 00:40:41,673 LEO... - IT'S GOOD THIS WAY, 930 00:40:41,707 --> 00:40:43,041 'CAUSE THEN I CAN FINISH MY GRAPHIC NOVEL. 931 00:40:43,074 --> 00:40:45,076 - ALL RIGHT, WELL, FINISH FAST. 932 00:40:45,110 --> 00:40:46,678 'CAUSE I'LL BE BACK. 933 00:40:46,712 --> 00:40:50,516 [loudly] YOU HEAR THAT? 934 00:40:50,549 --> 00:40:51,850 I'LL BE BACK! 935 00:40:56,087 --> 00:40:58,624 WELL, YOU KNOW IT'S TRUE. 936 00:40:58,657 --> 00:41:01,259 RIGHT? 937 00:41:01,292 --> 00:41:03,795 YOU KNOW IT! 938 00:41:03,829 --> 00:41:06,998 I'LL BE BACK! 939 00:41:07,032 --> 00:41:10,035 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 68351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.