Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,650 --> 00:02:38,030
Three blind mice in a row
2
00:02:38,110 --> 00:02:40,450
Three blind mice, there they go
3
00:02:40,530 --> 00:02:42,910
Marching down the street single file
4
00:02:42,990 --> 00:02:45,040
To a calypso beat all the while
5
00:02:45,120 --> 00:02:47,540
They're looking for the cat
6
00:02:47,620 --> 00:02:50,040
The cat that swallowed the rat
7
00:02:50,120 --> 00:02:54,130
They want to show that cat
the attitude of three blind mice
8
00:03:00,010 --> 00:03:02,390
Three blind mice here and there
9
00:03:02,470 --> 00:03:04,850
Three blind mice everywhere
10
00:03:04,930 --> 00:03:07,310
Searching all around for the cat
11
00:03:07,390 --> 00:03:09,600
All over Kingston town, pitter pat
12
00:03:09,690 --> 00:03:11,900
They got the carving knife
13
00:03:11,980 --> 00:03:14,400
To cut the pussycat's life
14
00:03:14,480 --> 00:03:18,320
The puss will get the knife for trifling
with three blind mice
15
00:03:18,400 --> 00:03:19,820
Oh, the mice
16
00:03:24,490 --> 00:03:27,750
That's it!
Hundred honors and ninety below.
17
00:03:27,830 --> 00:03:30,540
Nicely done, Strangways.
I have to give it to you.
18
00:03:30,620 --> 00:03:32,420
Afraid I must leave you for a few minutes.
19
00:03:32,500 --> 00:03:34,750
Order a round on my chit,
will you, Professor?
20
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Right.
21
00:03:35,920 --> 00:03:38,920
Damn it all! Must you break off
at this time every evening?
22
00:03:39,010 --> 00:03:40,130
Sorry, General.
23
00:03:40,220 --> 00:03:41,970
My managing director
is a creature of habit.
24
00:03:42,050 --> 00:03:44,100
There's a call booked through to me
every day about this time.
25
00:03:44,180 --> 00:03:46,180
Anyway, hurry back
before the cards get cold.
26
00:03:46,260 --> 00:03:47,270
Twenty minutes.
27
00:03:47,350 --> 00:03:49,680
And don't try doctoring any hands for me
while I'm away.
28
00:03:52,020 --> 00:03:53,480
Same again.
29
00:03:55,690 --> 00:03:57,940
- Bless you, master.
- Thank you.
30
00:04:12,670 --> 00:04:15,210
- Hurry, man! Hurry!
- Get away, quick!
31
00:04:35,060 --> 00:04:41,440
W6N, W6N, W6N, calling G7W.
32
00:04:41,530 --> 00:04:44,030
How do you hear me? Over.
33
00:04:44,110 --> 00:04:48,120
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
34
00:04:49,660 --> 00:04:51,500
Stand by to transmit.
35
00:04:51,580 --> 00:04:52,910
Wait. Out.
36
00:05:15,270 --> 00:05:16,440
Here.
37
00:05:41,960 --> 00:05:46,050
Hello, W6N, report my signals.
Report my signals. Over.
38
00:05:47,470 --> 00:05:49,180
Hello, W6N. Over.
39
00:05:54,810 --> 00:05:56,940
Foreman of Signals. Urgent.
40
00:06:03,150 --> 00:06:06,650
Right. Get me MI6 radio security control.
41
00:06:06,740 --> 00:06:07,740
What is it?
42
00:06:07,820 --> 00:06:09,070
W6N, Kingston, Jamaica.
43
00:06:09,160 --> 00:06:12,030
Broken contact, sir, just after
they came up on routine transmission.
44
00:06:12,120 --> 00:06:14,040
- Broken or faded?
- Broken, sir. Just the voice.
45
00:06:14,120 --> 00:06:15,540
The carrier wave is still established.
46
00:06:15,620 --> 00:06:16,910
Did you check on
both emergency frequencies?
47
00:06:17,000 --> 00:06:19,790
Yes, sir. No joy on either. I'm still calling.
48
00:06:19,880 --> 00:06:21,500
Keep trying. Let me know
as soon as they come up again.
49
00:06:21,590 --> 00:06:27,130
Yes, sir. Hello? Hello, W6N.
Hello, W6N, report my signals. Over.
50
00:06:27,220 --> 00:06:31,300
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
51
00:06:31,390 --> 00:06:33,810
No, sir, it's not a technical fault.
52
00:06:33,890 --> 00:06:35,680
Yes, sir.
53
00:06:35,770 --> 00:06:38,190
Will you tell him, sir? Very good.
54
00:06:45,480 --> 00:06:49,110
- Excuse me, are you a member?
- No, I'm looking for Mr. James Bond.
55
00:06:49,200 --> 00:06:52,950
- What name should I say, sir?
- Just give him my card, will you?
56
00:06:53,030 --> 00:06:56,250
Would you like to leave your coat
over there, sir?
57
00:07:40,370 --> 00:07:43,630
- The house will cover the difference?
- Yeah, madam.
58
00:07:55,600 --> 00:07:57,470
I need another thousand.
59
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
I admire your courage, Miss...
60
00:07:59,600 --> 00:08:02,440
Trench. Sylvia Trench.
61
00:08:03,100 --> 00:08:06,360
I admire your luck, Mr...
62
00:08:06,440 --> 00:08:07,690
Bond.
63
00:08:09,030 --> 00:08:10,400
James Bond.
64
00:08:10,490 --> 00:08:14,700
Mr. Bond, I suppose
you wouldn't care to raise the limit?
65
00:08:14,780 --> 00:08:16,620
I have no objections.
66
00:08:20,410 --> 00:08:21,830
Now.
67
00:08:26,790 --> 00:08:30,510
- Looks like you're out to get me.
- It's an idea, at that.
68
00:08:31,920 --> 00:08:33,130
Eight.
69
00:08:37,600 --> 00:08:39,930
- Excuse me, sir.
- Thank you.
70
00:08:40,980 --> 00:08:42,430
Andrรฉ, I must pass the shoe.
71
00:08:43,140 --> 00:08:45,560
I hope you'll forgive me,
but it's most important.
72
00:08:45,650 --> 00:08:47,060
Thank you.
73
00:08:51,650 --> 00:08:53,860
Have those changed, will you?
74
00:08:58,200 --> 00:09:02,370
Too bad you have to go,
just as things were getting interesting.
75
00:09:02,450 --> 00:09:06,960
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
76
00:09:07,040 --> 00:09:09,420
I mean besides chemin de fer?
77
00:09:10,170 --> 00:09:13,760
Golf, amongst other things.
78
00:09:13,840 --> 00:09:16,720
- Tomorrow afternoon, then.
- Tomorrow? Let me see...
79
00:09:16,800 --> 00:09:20,600
And we could have
dinner afterwards, perhaps?
80
00:09:20,680 --> 00:09:22,390
Sounds tempting.
81
00:09:23,680 --> 00:09:27,400
May I let you know in the morning?
82
00:09:27,480 --> 00:09:29,020
Splendid.
83
00:09:30,150 --> 00:09:32,190
My number's on the card.
84
00:09:49,540 --> 00:09:51,710
See if he's there, will you?
85
00:09:53,880 --> 00:09:58,390
James, where on earth have you been?
I've been searching London for you!
86
00:09:59,720 --> 00:10:01,470
007 is here, sir.
87
00:10:02,640 --> 00:10:06,480
- He'll see you in a minute.
- Moneypenny!
88
00:10:06,560 --> 00:10:10,110
- What gives?
- Me. Given an ounce of encouragement.
89
00:10:11,320 --> 00:10:14,650
You never take me to dinner
looking like this, James.
90
00:10:14,740 --> 00:10:16,820
You never take me to dinner, period.
91
00:10:16,900 --> 00:10:18,490
I would, you know,
92
00:10:18,570 --> 00:10:23,660
only M would have me court-martialed
for illegal use of government property.
93
00:10:23,740 --> 00:10:28,580
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
94
00:10:28,670 --> 00:10:32,460
- What's all this to-do about?
- Strangways. And it looks serious.
95
00:10:32,540 --> 00:10:36,010
We've been burning the air between
here and Jamaica for the last three hours.
96
00:10:37,470 --> 00:10:38,680
In you go.
97
00:10:38,760 --> 00:10:40,640
Don't forget to write.
98
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
Good evening, sir.
99
00:10:57,440 --> 00:11:01,870
It happens to be 3 a.m.
When do you sleep, 007?
100
00:11:01,950 --> 00:11:04,950
- Never on the firm's time, sir.
- Sit down.
101
00:11:10,620 --> 00:11:12,880
Jamaica went off the air tonight,
just like that.
102
00:11:12,960 --> 00:11:14,710
Right in the middle
of the opening procedure.
103
00:11:14,800 --> 00:11:16,000
We've checked up.
104
00:11:16,090 --> 00:11:20,220
And Strangways has disappeared.
So has his secretary.
105
00:11:20,300 --> 00:11:22,510
She was a new girl.
We'd only just sent her out there.
106
00:11:22,590 --> 00:11:25,310
Was Strangways on something special?
107
00:11:25,390 --> 00:11:28,060
He was checking an inquiry
from the Americans.
108
00:11:28,140 --> 00:11:30,100
They were complaining
about massive interference
109
00:11:30,190 --> 00:11:32,560
with their Cape Canaveral rockets.
110
00:11:32,650 --> 00:11:35,480
They think it comes
from the Jamaica area.
111
00:11:36,480 --> 00:11:40,200
- Does "toppling" mean anything to you?
- A little.
112
00:11:40,280 --> 00:11:44,320
It's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance
113
00:11:44,410 --> 00:11:46,370
with a radio beam or something, isn't it?
114
00:11:46,450 --> 00:11:47,870
More or less.
115
00:11:47,950 --> 00:11:51,750
$5 million worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic,
116
00:11:51,830 --> 00:11:55,920
but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
117
00:11:56,000 --> 00:11:59,670
Now they're going to try
orbiting a rocket around the moon.
118
00:11:59,760 --> 00:12:04,090
The American CIA sent a man down
to work with Strangways.
119
00:12:04,180 --> 00:12:06,600
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
120
00:12:06,680 --> 00:12:08,640
I've heard of him but never met him.
121
00:12:08,720 --> 00:12:11,690
Has he found out anything?
Anything important?
122
00:12:11,770 --> 00:12:14,650
You better ask him. You're booked
on the 7:00 plane to Kingston.
123
00:12:14,730 --> 00:12:18,480
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
124
00:12:20,030 --> 00:12:21,950
Armorer.
125
00:12:22,030 --> 00:12:23,780
I'll have
a set of background papers to date
126
00:12:23,860 --> 00:12:27,370
delivered to you at the airport
in a self-destructor bag.
127
00:12:27,450 --> 00:12:30,370
You can study them during the flight.
128
00:12:30,450 --> 00:12:33,330
I want to know
what's happened to Strangways.
129
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Sir.
130
00:12:37,670 --> 00:12:39,460
Take off your jacket.
131
00:12:45,140 --> 00:12:46,800
Give me your gun.
132
00:12:50,680 --> 00:12:53,190
Yes, I thought so.
This damn Beretta again.
133
00:12:53,270 --> 00:12:55,230
I've told you about this before.
134
00:12:55,310 --> 00:12:58,070
You tell him, for the last time.
135
00:12:59,400 --> 00:13:02,240
It's nice and light, in a lady's handbag.
136
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
No stopping power.
137
00:13:04,780 --> 00:13:06,700
Any comments, 007?
138
00:13:08,160 --> 00:13:09,830
I disagree, sir.
139
00:13:09,910 --> 00:13:13,750
I've used a Beretta for 10 years.
I've never missed with it yet.
140
00:13:13,830 --> 00:13:15,920
Yeah, maybe not,
but it jammed on your last job.
141
00:13:16,000 --> 00:13:18,290
You spent six months in hospital
in consequence.
142
00:13:18,380 --> 00:13:19,840
If you carry a double-0 number,
143
00:13:19,920 --> 00:13:22,300
it means you're licensed to kill,
not get killed.
144
00:13:22,380 --> 00:13:25,130
And another thing,
since I've been head of MI6,
145
00:13:25,220 --> 00:13:27,890
there's been a 40% drop
in double-0 operative casualties.
146
00:13:27,970 --> 00:13:29,930
I want it to stay that way.
147
00:13:30,010 --> 00:13:32,310
You'll carry the Walther,
148
00:13:32,390 --> 00:13:37,400
unless, of course, you prefer to go back
to standard intelligence duties.
149
00:13:37,480 --> 00:13:39,940
No, sir, I would not.
150
00:13:40,020 --> 00:13:44,150
Then from now on you carry
a different gun. Show him, armorer.
151
00:13:44,240 --> 00:13:45,950
Walther PPK.
152
00:13:46,030 --> 00:13:50,950
It's 7.65 mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
153
00:13:51,030 --> 00:13:54,790
Takes a Brausch silencer with
very little reduction in muzzle velocity.
154
00:13:54,870 --> 00:13:58,210
- The American CIA swear by them.
- Thank you, Major Boothroyd.
155
00:13:58,290 --> 00:14:00,040
Thank you, sir. Good night, sir.
156
00:14:00,130 --> 00:14:02,590
- Any questions, 007?
- No, sir.
157
00:14:02,670 --> 00:14:05,800
- All right then. Best of luck.
- Thank you, sir.
158
00:14:10,600 --> 00:14:12,760
- 007?
- Sir?
159
00:14:12,850 --> 00:14:14,850
Just leave the Beretta.
160
00:14:33,490 --> 00:14:35,790
Miss Moneypenny,
forget the usual repartee.
161
00:14:35,870 --> 00:14:37,660
007's in a hurry.
162
00:14:50,010 --> 00:14:51,390
Good luck.
163
00:15:32,050 --> 00:15:34,390
There! Now you made me miss it.
164
00:15:35,680 --> 00:15:37,390
You don't miss a thing.
165
00:15:37,470 --> 00:15:40,140
How did you get in here?
Never mind that now you're here.
166
00:15:40,230 --> 00:15:42,810
I decided to accept your invitation.
167
00:15:44,560 --> 00:15:47,400
That was for tomorrow afternoon.
168
00:15:47,480 --> 00:15:50,360
Tell me,
do you always dress this way for golf?
169
00:15:50,450 --> 00:15:52,910
I changed
into something more comfortable.
170
00:15:52,990 --> 00:15:55,160
I hope I did the right thing.
171
00:15:55,240 --> 00:15:58,910
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
172
00:15:59,000 --> 00:16:02,370
- I have to leave immediately.
- Oh, that's too bad.
173
00:16:03,750 --> 00:16:06,750
Just as things
were getting interesting again.
174
00:16:12,260 --> 00:16:14,720
When did you say you had to leave?
175
00:16:15,970 --> 00:16:17,390
Immediately.
176
00:16:20,480 --> 00:16:22,270
Almost immediately.
177
00:16:33,610 --> 00:16:37,700
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
178
00:17:04,640 --> 00:17:06,610
- Taxi!
- Taxi!
179
00:17:06,690 --> 00:17:09,520
- All right, then go ahead.
- Help yourself.
180
00:17:11,230 --> 00:17:12,240
Taxi!
181
00:17:12,320 --> 00:17:15,200
- Mr. Bond, sir?
- Yes.
182
00:17:16,660 --> 00:17:18,580
I'm Mr. Jones, sir.
Chauffeur from Government House.
183
00:17:18,660 --> 00:17:19,620
I've been sent to get you.
184
00:17:19,700 --> 00:17:22,910
That's fine, Mr. Jones, you can drop
my luggage off at the hotel on the way.
185
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Hang on a minute, will you?
I want to check my reservation.
186
00:17:25,080 --> 00:17:28,670
- I can do that.
- No, no. You just take care of the bags.
187
00:17:47,730 --> 00:17:49,940
- Government House?
- Yes.
188
00:17:50,020 --> 00:17:53,490
- Principal secretary, please.
- Hold the line, please.
189
00:17:57,110 --> 00:18:01,280
- Who wants him?
- James Bond. Universal Exports.
190
00:18:01,370 --> 00:18:03,700
Welcome to Jamaica, Mr. Bond.
191
00:18:03,790 --> 00:18:06,580
Yes, your head office
alerted us this morning.
192
00:18:06,670 --> 00:18:09,960
- You free for lunch today? 1:00?
- 1:00, your office. That'll suit me fine.
193
00:18:10,040 --> 00:18:12,340
By the way,
have you sent a car to meet me?
194
00:18:12,420 --> 00:18:14,800
Car? I didn't think
you wanted an official reception.
195
00:18:14,880 --> 00:18:20,470
Quite right. 1:00 then.
Forgive me if I'm a few minutes late.
196
00:18:38,200 --> 00:18:39,240
Thank you.
197
00:18:39,320 --> 00:18:42,950
- Where would you like to go to first, sir?
- Government House, but I'm not in a hurry.
198
00:18:43,030 --> 00:18:45,500
Just take me for a ride.
199
00:19:15,440 --> 00:19:19,070
You always drive this fast?
I told you I wasn't in a hurry.
200
00:19:19,150 --> 00:19:23,410
Sorry, sir, but I think
there's some fellow trying to follow us.
201
00:19:27,160 --> 00:19:29,830
Then I suggest you try and lose them.
202
00:19:49,940 --> 00:19:52,480
Take the next turning on the right.
203
00:20:09,620 --> 00:20:14,250
Now, Mr. Jones, talk fast
before your friend doubles back.
204
00:20:14,330 --> 00:20:16,750
Who are you working for?
205
00:20:16,840 --> 00:20:21,550
I don't know what you're talking about.
I was just sent to meet you at the airport.
206
00:20:21,630 --> 00:20:23,390
But by whom?
207
00:20:23,470 --> 00:20:26,350
By Government House.
208
00:20:26,430 --> 00:20:27,600
I don't think so.
209
00:20:27,680 --> 00:20:31,690
Both hands on the wheel, Mr. Jones,
I'm a very nervous passenger.
210
00:20:32,850 --> 00:20:34,350
Get out. Move!
211
00:20:35,480 --> 00:20:38,110
Keep your hands where I can see them.
212
00:21:02,920 --> 00:21:04,470
Get up!
213
00:21:17,150 --> 00:21:20,280
- Now talk.
- All right. All right.
214
00:21:23,610 --> 00:21:25,570
Let me have a cigarette.
215
00:21:39,590 --> 00:21:41,960
To hell with you!
216
00:22:04,400 --> 00:22:07,110
Sergeant, make sure he doesn't get away.
217
00:22:13,790 --> 00:22:15,410
Cyanide in a cigarette?
218
00:22:15,500 --> 00:22:18,120
- Fantastic.
- No less.
219
00:22:18,210 --> 00:22:21,880
- Duff, what have you got?
- The car was stolen.
220
00:22:21,960 --> 00:22:25,010
And we certainly haven't
been able to identify the driver yet.
221
00:22:25,090 --> 00:22:27,130
But he surely wasn't a Kingston man.
222
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Wherever he was from,
news of my arrival leaked.
223
00:22:30,220 --> 00:22:32,560
We didn't advertise it, I can assure you.
224
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
Perhaps not.
225
00:22:34,680 --> 00:22:37,730
I got the impression
someone had been selling tickets!
226
00:22:37,810 --> 00:22:40,480
Anything more we can do for you?
227
00:22:40,560 --> 00:22:43,020
Yes, I'd like to meet
the last people to see Strangways.
228
00:22:43,110 --> 00:22:44,230
Nobody seems to have seen him
229
00:22:44,320 --> 00:22:46,900
after he left our bridge four
at the Queens Club.
230
00:22:46,990 --> 00:22:49,110
- Who were the others?
- Professor Dent.
231
00:22:49,200 --> 00:22:52,660
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
232
00:22:52,740 --> 00:22:55,750
- And Potter.
- Old general, ex-Indian army.
233
00:22:55,830 --> 00:22:57,080
Been here for ages.
234
00:22:57,160 --> 00:22:58,420
We'll start with those.
235
00:22:58,500 --> 00:23:01,840
- Want them brought in?
- Lord, no. I want to meet them socially.
236
00:23:01,920 --> 00:23:03,750
I can introduce you at the club tonight.
237
00:23:03,840 --> 00:23:06,840
Fine. Now, I'd like to take a look
at Strangways' place, Commissioner.
238
00:23:06,920 --> 00:23:09,130
I'll run you up there now.
239
00:23:21,650 --> 00:23:22,940
Go on in.
240
00:23:28,950 --> 00:23:31,280
Oh, yes, that's a blood patch.
241
00:23:31,360 --> 00:23:35,740
- They've grouped it as O-Rh positive.
- And that's her group, all right.
242
00:23:46,130 --> 00:23:48,800
The set was still switched on
when we came round.
243
00:23:48,880 --> 00:23:50,840
We tried to get through
on the same frequency,
244
00:23:50,930 --> 00:23:52,010
but it was dead at the other end.
245
00:23:52,090 --> 00:23:53,640
And it'll stay dead.
246
00:23:53,720 --> 00:23:57,560
All frequencies are changed immediately
if security's broken.
247
00:24:04,690 --> 00:24:07,400
Receipt from Dent Laboratories.
248
00:24:08,490 --> 00:24:12,240
- Geology a hobby of Strangways'?
- Not that I know of, no.
249
00:24:19,080 --> 00:24:21,410
Who is the man with Strangways?
250
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
One of the local fishermen.
251
00:24:25,590 --> 00:24:27,340
He drove the car
that tailed me from the airport.
252
00:24:27,420 --> 00:24:30,590
That so?
That gives us something to work on.
253
00:24:30,670 --> 00:24:33,340
- I'll have a thorough check made on him.
- Yes, you do that.
254
00:24:33,430 --> 00:24:37,600
I want to have a bath and change before
I meet Pleydell-Smith at the club, all right?
255
00:24:43,480 --> 00:24:47,770
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
256
00:24:47,860 --> 00:24:49,070
- Thank you.
- Anything else, sir?
257
00:24:49,150 --> 00:24:51,570
- No, that's all.
- Very well, sir.
258
00:26:09,690 --> 00:26:13,570
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
259
00:26:14,900 --> 00:26:18,320
That secretary of his was very nice,
very nice indeed.
260
00:26:18,410 --> 00:26:22,490
- Did you know her?
- I'd seen her around, you know.
261
00:26:22,580 --> 00:26:25,540
I suppose none of you could throw
any light on what happened to him?
262
00:26:25,620 --> 00:26:27,710
His conversation? Any hint?
263
00:26:28,960 --> 00:26:30,670
Personally I never heard him
talk about anything
264
00:26:30,750 --> 00:26:32,670
but big-game fishing and bridge.
265
00:26:32,750 --> 00:26:34,210
Fishing was the latest craze.
266
00:26:34,300 --> 00:26:35,590
He got the bug about three weeks ago
267
00:26:35,670 --> 00:26:37,550
and he's been out practically
every day since.
268
00:26:37,630 --> 00:26:41,800
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
269
00:26:41,890 --> 00:26:44,220
And Quarrel's
the most expensive of them all.
270
00:26:44,310 --> 00:26:45,350
Quarrel?
271
00:26:45,430 --> 00:26:47,810
Cayman Islander.
Keeps a boat in the harbor.
272
00:26:47,890 --> 00:26:49,100
I see.
273
00:26:55,650 --> 00:26:56,860
Thanks.
274
00:26:59,070 --> 00:27:02,240
- Excuse me. Where do I find Quarrel?
- Him.
275
00:27:03,160 --> 00:27:04,580
Thank you.
276
00:27:14,630 --> 00:27:16,380
Your name Quarrel?
277
00:27:17,470 --> 00:27:18,880
Maybe.
278
00:27:18,970 --> 00:27:22,260
I'm a friend of Commander Strangways.
279
00:27:25,100 --> 00:27:29,520
Now ain't that nice!
I like people who's friends of people.
280
00:27:29,600 --> 00:27:33,400
I thought you might be able to tell me
what happened to him.
281
00:27:34,480 --> 00:27:39,740
As far as I know, nothing happened.
Unless you know different, captain.
282
00:27:41,070 --> 00:27:44,620
Where did you take him in your boat?
283
00:27:44,700 --> 00:27:49,290
See that, captain?
That there is the Caribbean.
284
00:27:49,370 --> 00:27:52,210
That's where. Fishing.
285
00:27:52,290 --> 00:27:56,000
I'm interested in fishing.
I'd like to charter your boat.
286
00:27:56,090 --> 00:27:58,300
I'm sorry, captain. It's not for hire.
287
00:27:58,380 --> 00:28:02,640
- Seems I came to the wrong address.
- That's all right, captain.
288
00:28:02,720 --> 00:28:06,510
Now if you'll excuse me,
I've got business to attend to.
289
00:28:28,660 --> 00:28:33,040
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
290
00:28:34,830 --> 00:28:39,340
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
291
00:28:39,420 --> 00:28:41,090
Hey, Puss Feller.
292
00:28:43,010 --> 00:28:49,640
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can sit hand in hand
293
00:28:51,140 --> 00:28:57,900
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can make fairyland
294
00:28:59,280 --> 00:29:01,570
Mango, banana and tangerine
295
00:29:01,650 --> 00:29:05,110
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed!
296
00:29:06,620 --> 00:29:08,910
You got the right one this time,
if you likes good eating.
297
00:29:08,990 --> 00:29:13,040
I do if the conversation matches it.
298
00:29:13,120 --> 00:29:15,630
Back at the boat, too public.
299
00:29:15,710 --> 00:29:18,750
- In there, it different.
- After you.
300
00:29:19,840 --> 00:29:21,420
Sure thing.
301
00:29:26,220 --> 00:29:31,020
- Hey, man, you see we get a bit of privacy.
- Nothing but, Quarrel. Nothing but.
302
00:29:38,360 --> 00:29:40,270
- Pick a seat.
- I'm fine.
303
00:29:41,400 --> 00:29:44,780
Okay, Mister,
supposing you start the conversation.
304
00:29:45,860 --> 00:29:47,700
Now, how's about it?
305
00:29:57,080 --> 00:30:01,670
Ain't no use you struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
306
00:30:08,220 --> 00:30:11,010
Right! Up slowly and face that wall.
307
00:30:20,570 --> 00:30:21,860
Hold it.
308
00:30:27,570 --> 00:30:30,620
Gently, bud, gently. Let's not get excited.
309
00:30:35,910 --> 00:30:37,290
Frisk him.
310
00:30:50,180 --> 00:30:51,390
Nothing.
311
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
Interesting.
Where were you measured for this, bud?
312
00:30:56,230 --> 00:30:58,190
My tailor. Savile Row.
313
00:30:58,270 --> 00:31:01,560
That so? Mine's a guy in Washington.
314
00:31:01,650 --> 00:31:06,610
Felix Leiter, Central Intelligence Agency.
You must be James Bond.
315
00:31:07,610 --> 00:31:10,820
- You mean we're fighting the same war?
- Yeah, I spotted you at the airport,
316
00:31:10,910 --> 00:31:13,240
but when I saw you
drive off with the opposition,
317
00:31:13,330 --> 00:31:15,910
I figured I must be wrong.
318
00:31:16,000 --> 00:31:17,620
This is Quarrel. He's been helping me.
319
00:31:17,710 --> 00:31:18,830
No hard feelings, I hope.
320
00:31:18,920 --> 00:31:20,920
Only a sore hand.
Glad to know you, Mr. Bond.
321
00:31:21,000 --> 00:31:22,630
That's Puss Feller. He owns the place.
322
00:31:22,710 --> 00:31:25,420
- I hope he cooks better than he fights.
- You can always find out.
323
00:31:25,500 --> 00:31:27,260
Nobody died from my cooking yet.
324
00:31:28,840 --> 00:31:30,720
All the people go jump up
325
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
Waving arms about, weaving in and out
326
00:31:32,680 --> 00:31:34,600
It's so easy to jump up
327
00:31:34,680 --> 00:31:36,310
Take a pretty girl, take a whirl
328
00:31:36,390 --> 00:31:38,430
Then do it again and then jump up
329
00:31:38,520 --> 00:31:40,350
Hold her very tight, then for all the night
330
00:31:40,440 --> 00:31:42,100
You'll be doing the jump up
331
00:31:42,190 --> 00:31:44,400
Jump up, jump up! Jamaica!
332
00:31:44,480 --> 00:31:46,280
Jump up, jump up! Jamaica!
333
00:31:46,360 --> 00:31:48,190
Jump up music! Jamaica!
334
00:31:48,320 --> 00:31:50,200
Never want to stop! Jump up!
335
00:31:50,280 --> 00:31:51,910
Jump up, jump up! Jamaica!
336
00:31:52,030 --> 00:31:53,950
Jump up, jump up! Jamaica!
337
00:31:54,030 --> 00:31:55,990
Jump up music! Jamaica!
338
00:31:56,080 --> 00:31:58,370
Never want to stop! Jump up!
339
00:32:05,250 --> 00:32:07,960
There you are.
Cape Canaveral is screaming
340
00:32:08,050 --> 00:32:09,970
because with this
moon-rocket launching schedule
341
00:32:10,050 --> 00:32:11,380
they don't want anything to go wrong.
342
00:32:11,470 --> 00:32:14,050
And you say Strangways didn't think
the interference was coming from here.
343
00:32:14,140 --> 00:32:15,180
Right.
344
00:32:15,260 --> 00:32:20,140
- I suppose you cased the joint.
- I checked unofficially.
345
00:32:20,230 --> 00:32:23,810
You limeys can be pretty touchy
about trespassing, you know.
346
00:32:23,900 --> 00:32:26,230
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
347
00:32:26,320 --> 00:32:28,070
- You found nothing?
- Not a thing.
348
00:32:28,150 --> 00:32:31,490
- Where did you look?
- Just about most everywhere.
349
00:32:31,570 --> 00:32:35,830
- Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
- Checked them all thoroughly?
350
00:32:35,910 --> 00:32:38,700
All except Crab Key.
We didn't have no right to go there.
351
00:32:38,790 --> 00:32:41,330
- Why not?
- It belongs to a Chinese...
352
00:32:44,210 --> 00:32:46,590
Get her, Quarrel, and the camera.
353
00:32:50,920 --> 00:32:52,300
Evening, missis.
354
00:32:55,090 --> 00:32:56,930
You're hurting!
355
00:32:57,010 --> 00:32:59,930
Captain wants you to have a drink with us.
356
00:33:01,060 --> 00:33:04,020
- You're hurting me.
- You can't mean it.
357
00:33:13,320 --> 00:33:14,860
Good evening.
358
00:33:20,370 --> 00:33:22,250
Why do you want another picture of me?
359
00:33:22,330 --> 00:33:26,790
Because I only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
360
00:33:26,880 --> 00:33:28,710
But why do you want a picture at all?
361
00:33:28,790 --> 00:33:31,590
Because that's the way I earn my living.
362
00:33:32,510 --> 00:33:36,260
- Who pays you?
- The Daily Gleaner.
363
00:33:38,010 --> 00:33:40,060
Puss Feller! Puss Feller!
364
00:33:43,140 --> 00:33:45,560
- Anything I can do?
- Ever seen this girl before?
365
00:33:45,640 --> 00:33:49,020
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
366
00:33:49,110 --> 00:33:50,730
You want for me to get rid of her?
367
00:33:50,820 --> 00:33:51,980
No, just ring the Gleaner
368
00:33:52,070 --> 00:33:56,490
and find out if they sent
a photographer here tonight, will you?
369
00:33:56,570 --> 00:33:58,780
They didn't send me. I work freelance.
370
00:33:58,870 --> 00:34:01,740
Freelance? For whom?
371
00:34:01,830 --> 00:34:03,250
You...
372
00:34:04,910 --> 00:34:06,830
Tell us and he'll stop.
373
00:34:13,800 --> 00:34:18,180
We don't get nothing out of this gal.
You want for me to break her arm?
374
00:34:18,260 --> 00:34:19,850
Another time.
375
00:34:24,390 --> 00:34:27,850
The second time nothing's come out.
Give her arm back.
376
00:34:28,690 --> 00:34:31,270
Run along, freelance.
377
00:34:31,360 --> 00:34:34,690
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
378
00:34:39,660 --> 00:34:42,330
One takes cyanide, another would
accept her arm being broken.
379
00:34:42,410 --> 00:34:46,790
Neither would talk.
Who puts that sort of scare into people?
380
00:34:46,870 --> 00:34:49,670
I think maybe we better find out, but fast.
381
00:34:49,750 --> 00:34:50,840
Look, you were talking about Crab Key.
382
00:34:50,920 --> 00:34:52,960
What's so special about it?
Why can't we go over there?
383
00:34:53,050 --> 00:34:56,880
It belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
384
00:34:56,970 --> 00:34:59,890
I had our naval reconnaissance planes
take a look.
385
00:34:59,970 --> 00:35:05,020
They found nothing but a bauxite mine,
low-scan C-H radar setup.
386
00:35:05,100 --> 00:35:06,890
But there's nothing illegal about that.
387
00:35:06,980 --> 00:35:09,730
That Crab Key scares me plenty.
388
00:35:09,810 --> 00:35:12,820
Friends of mine went out there once
after seashells.
389
00:35:12,900 --> 00:35:15,570
Only trouble, they never came back again.
390
00:35:15,650 --> 00:35:17,900
None of the local fishermen
will go near the place.
391
00:35:17,990 --> 00:35:20,200
Commander Strangways and me,
we slip in at night.
392
00:35:20,280 --> 00:35:22,830
He take some samples
and we came straight back again.
393
00:35:22,910 --> 00:35:24,410
Don't do for a man to hang about there.
394
00:35:24,490 --> 00:35:29,460
- What kind of samples?
- Bits of rock, sand, water.
395
00:35:30,580 --> 00:35:35,170
I see. Crab Key begins to interest me.
396
00:35:35,250 --> 00:35:37,840
What else do we know
about this Chinese gentleman?
397
00:35:37,920 --> 00:35:42,340
Nothing much, except his name. Dr. No.
398
00:36:17,760 --> 00:36:21,260
- I'd like to see Professor Dent, please.
- Have you an appointment, sir?
399
00:36:21,340 --> 00:36:24,050
Tell him it's James Bond.
We met yesterday at the Queens Club.
400
00:36:24,140 --> 00:36:26,760
Very well. He's somewhere in the lab.
401
00:36:27,720 --> 00:36:29,810
Is Professor Dent there?
402
00:36:32,650 --> 00:36:34,810
Never mind. Thank you.
403
00:36:34,900 --> 00:36:36,360
Good morning, Professor.
404
00:36:37,320 --> 00:36:39,780
Mr. Bond. Anything I can do for you?
405
00:36:39,860 --> 00:36:44,820
Oh, yes, I came across this
in Strangways' office. Your receipt.
406
00:36:46,330 --> 00:36:50,250
- Yes, that's right.
- Can you tell me anything about it?
407
00:36:51,290 --> 00:36:56,040
Poor old Strangways.
Bit of a bug of his, this amateur geology.
408
00:36:56,130 --> 00:36:58,050
He brought some rock samples to me
for testing,
409
00:36:58,130 --> 00:37:00,130
convinced they were valuable.
410
00:37:00,210 --> 00:37:01,920
Were they?
411
00:37:02,010 --> 00:37:05,220
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
412
00:37:05,300 --> 00:37:07,260
Can I see them?
413
00:37:07,350 --> 00:37:09,890
No, I threw them away.
414
00:37:11,390 --> 00:37:15,600
- Have you any idea where he found them?
- No, he didn't say.
415
00:37:15,690 --> 00:37:18,480
- Crab Key, perhaps?
- Definitely not.
416
00:37:19,980 --> 00:37:21,780
Why so certain?
417
00:37:21,860 --> 00:37:23,950
Not geologically possible.
418
00:37:24,030 --> 00:37:25,610
Thank you very much indeed, Professor.
419
00:37:25,700 --> 00:37:27,780
It's very kind of you
to spare me so much of your time.
420
00:37:27,870 --> 00:37:30,120
You're very welcome, Mr. Bond.
421
00:37:30,200 --> 00:37:31,580
Professor?
422
00:37:34,790 --> 00:37:36,380
Allow me.
423
00:37:40,460 --> 00:37:41,710
Morning.
424
00:38:01,610 --> 00:38:02,650
I've got to get to Crab Key.
425
00:38:02,740 --> 00:38:04,610
I can't take you.
You know the procedure, sir.
426
00:38:04,700 --> 00:38:07,610
Look, there's no time for procedure now.
I'll take responsibility. Come on.
427
00:38:07,700 --> 00:38:10,030
- Man, I hope you know what you're doing.
- Come on!
428
00:38:10,120 --> 00:38:11,910
All right. Wind up.
429
00:38:55,250 --> 00:38:58,250
- I radioed. They're expecting me.
- Go ahead.
430
00:39:43,710 --> 00:39:45,050
Sit down.
431
00:39:53,510 --> 00:39:57,930
Why have you disobeyed my strictest rule
and come in daylight?
432
00:39:58,020 --> 00:40:01,310
I had to.
Bond came to see me this morning.
433
00:40:01,400 --> 00:40:05,900
Yes, I know. I gave orders that
he should be killed. Why is he still alive?
434
00:40:07,780 --> 00:40:09,320
Our attempts failed.
435
00:40:09,400 --> 00:40:12,910
Your attempts failed. I do not like failure.
436
00:40:12,990 --> 00:40:15,700
You are not
going to fail me again, Professor?
437
00:40:15,780 --> 00:40:18,790
No. I came to warn you.
438
00:40:18,870 --> 00:40:20,500
Warn me?
439
00:40:20,580 --> 00:40:22,330
Tell you.
440
00:40:22,420 --> 00:40:26,250
Bond has discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
441
00:40:26,340 --> 00:40:28,630
He's not a fool.
He's sure to come out here.
442
00:40:28,710 --> 00:40:32,800
I hope not. If he does,
I shall hold you responsible.
443
00:40:32,890 --> 00:40:34,890
I make myself clear?
444
00:40:36,100 --> 00:40:37,850
Yes, quite clear.
445
00:40:39,430 --> 00:40:41,100
Go to the table.
446
00:40:53,910 --> 00:40:56,450
You see what is in the cage?
447
00:40:58,240 --> 00:40:59,660
Pick it up.
448
00:41:02,080 --> 00:41:03,580
Pick it up.
449
00:41:12,050 --> 00:41:13,550
Tonight.
450
00:41:29,360 --> 00:41:32,240
- I'd like to send a cable.
- Yes, of course.
451
00:41:33,280 --> 00:41:36,820
By the way, the car you ordered,
it's been delivered.
452
00:41:36,910 --> 00:41:39,280
It's in number five parking lot.
453
00:41:39,950 --> 00:41:43,120
- Thank you. Good night.
- Good night, Mr. Bond.
454
00:44:47,060 --> 00:44:48,770
- Morning, Pleydell-Smith.
- Morning, Bond.
455
00:44:48,850 --> 00:44:50,930
Sorry to trouble you so early,
but I need some information.
456
00:44:51,020 --> 00:44:54,600
- Go ahead.
- All you have on Dr. No and Crab Key.
457
00:44:54,690 --> 00:44:57,070
Miss Taro, bring me the files on Dr. No,
will you.
458
00:44:57,150 --> 00:45:00,650
- Sit down.
- What can you tell me about the island?
459
00:45:00,740 --> 00:45:03,030
Not much,
except there's a bauxite mine there.
460
00:45:03,110 --> 00:45:05,820
Dr. No runs the place
like a concentration camp.
461
00:45:05,910 --> 00:45:10,250
I've heard some funny rumors,
but no one's ever complained officially.
462
00:45:10,910 --> 00:45:12,750
Right, Miss Taro,
just leave them here, will you.
463
00:45:12,830 --> 00:45:15,290
I'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
464
00:45:15,380 --> 00:45:17,750
What do you mean you can't find them?
Who had them last?
465
00:45:17,840 --> 00:45:20,590
Commander Strangways, sir. Both files.
466
00:45:20,670 --> 00:45:23,010
All right, Miss Taro. All right.
467
00:45:24,300 --> 00:45:27,050
Damn nuisance,
their disappearing like that.
468
00:45:27,140 --> 00:45:28,760
On the contrary.
469
00:45:29,850 --> 00:45:32,770
I'd have been surprised if they hadn't.
470
00:45:32,850 --> 00:45:35,600
By the way, that came for you from London
this morning in the plane,
471
00:45:35,690 --> 00:45:37,770
in the diplomatic pouch.
472
00:45:42,940 --> 00:45:44,700
Present from home.
473
00:45:48,700 --> 00:45:50,620
Can I get out that way?
474
00:46:04,340 --> 00:46:08,050
You know, that's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
475
00:46:08,140 --> 00:46:11,260
I wasn't listening.
I was looking for those files.
476
00:46:11,350 --> 00:46:13,890
Anything that can't be found,
I get the blame.
477
00:46:13,980 --> 00:46:17,520
Forget it. I'm sure
it's not very important anyhow.
478
00:46:17,600 --> 00:46:18,730
I'd just hate to think
479
00:46:18,810 --> 00:46:21,320
you're gonna spend the whole afternoon
looking for these things.
480
00:46:21,400 --> 00:46:23,780
No. I have the afternoon off.
481
00:46:23,860 --> 00:46:25,200
There's a coincidence. So have I.
482
00:46:25,280 --> 00:46:28,530
Why don't you
show me around the island?
483
00:46:28,620 --> 00:46:32,040
What should I say to an invitation
from a strange gentleman?
484
00:46:32,120 --> 00:46:34,000
You should say yes.
485
00:46:34,080 --> 00:46:35,870
I should say maybe.
486
00:46:36,620 --> 00:46:38,960
3:00 at my hotel, maybe?
487
00:46:41,290 --> 00:46:43,840
- Yes, maybe.
- Good.
488
00:46:56,060 --> 00:46:59,190
The luminous dial activates it.
Here, hold this.
489
00:46:59,270 --> 00:47:00,310
Now, where exactly
490
00:47:00,400 --> 00:47:03,360
did Commander Strangways
place those samples?
491
00:47:03,440 --> 00:47:06,110
- About where your feet is, sir.
- Good.
492
00:47:12,410 --> 00:47:14,080
- Hi there.
- Hi.
493
00:47:14,160 --> 00:47:15,450
Lose something?
494
00:47:15,540 --> 00:47:18,290
Take a look at this Geiger reading.
495
00:47:21,290 --> 00:47:25,880
Those samples Strangways brought back
from Crab Key were radioactive.
496
00:47:25,960 --> 00:47:29,720
Yet Professor Dent told me
they were worthless chunks of iron ore.
497
00:47:29,800 --> 00:47:32,010
He's either a bad professor or a poor liar.
498
00:47:32,100 --> 00:47:33,560
I intend to find out which.
499
00:47:33,640 --> 00:47:36,520
Quarrel, how soon
can you get us over to Crab Key?
500
00:47:36,600 --> 00:47:39,350
Well, it's like this here, captain.
501
00:47:40,440 --> 00:47:43,860
Commander Strangways, he done
take samples of all the islands.
502
00:47:43,940 --> 00:47:45,940
Supposing we start checking
the nearest ones first?
503
00:47:46,030 --> 00:47:47,990
No, no.
Crab Key is the one I'm interested in.
504
00:47:48,070 --> 00:47:51,820
I done take the commander there,
and we got away without trouble.
505
00:47:51,910 --> 00:47:55,290
It don't do for a man
to tempt providence too often.
506
00:47:55,370 --> 00:47:58,540
- You see, there's a dragon.
- What?
507
00:47:58,620 --> 00:48:02,330
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
508
00:48:03,460 --> 00:48:05,840
All right, Quarrel.
We don't want to force you to do anything.
509
00:48:05,920 --> 00:48:09,630
Leiter and I will go over after dark if
you'll give us the navigational directions.
510
00:48:09,720 --> 00:48:12,680
I gets my navigational directions
from my nose,
511
00:48:12,760 --> 00:48:15,010
my ears, from my instincts.
512
00:48:17,180 --> 00:48:19,850
Anyway, I'll be here about 7:00.
513
00:48:21,560 --> 00:48:22,850
Fine.
514
00:48:30,030 --> 00:48:32,610
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
515
00:48:32,700 --> 00:48:36,160
- Johnny, what have you done with it?
- It's right here.
516
00:48:58,560 --> 00:49:00,270
Hello?
517
00:49:00,350 --> 00:49:03,810
Oh, Mr. Bond. I was thinking.
518
00:49:03,900 --> 00:49:06,860
Why don't you collect me
at my apartment?
519
00:49:06,940 --> 00:49:11,240
It's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
520
00:49:12,490 --> 00:49:17,490
All right. You leave
the Port Royal Road out of Kingston.
521
00:49:17,580 --> 00:49:21,790
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
522
00:49:22,620 --> 00:49:24,620
Then you turn left.
523
00:49:24,710 --> 00:49:28,500
Follow the road up the hill,
down the other side
524
00:49:28,590 --> 00:49:32,170
and two miles further on, on the left
525
00:49:32,260 --> 00:49:35,180
Magenta Drive, 2171.
526
00:49:37,300 --> 00:49:39,310
I'll be waiting for you.
527
00:51:19,490 --> 00:51:21,320
How did it happen?
528
00:51:22,950 --> 00:51:25,870
I think they were on their way to a funeral.
529
00:51:46,310 --> 00:51:47,890
Just a minute.
530
00:51:58,280 --> 00:52:00,200
You did invite me here, remember?
531
00:52:00,280 --> 00:52:04,530
Of course. I just didn't
expect you here so soon.
532
00:52:06,080 --> 00:52:07,790
Yes, yes, come in.
533
00:52:13,040 --> 00:52:14,880
I'll just go and put some clothes on.
534
00:52:14,960 --> 00:52:17,760
Don't go to any trouble on my account.
535
00:52:19,670 --> 00:52:21,300
Please.
536
00:52:21,380 --> 00:52:24,680
Forgive me. I thought I was
invited up here to admire the view.
537
00:52:29,890 --> 00:52:32,310
I feel one of us should answer it.
538
00:52:40,150 --> 00:52:44,120
Hello? Yes. Yes, I know. He's here now.
539
00:52:48,790 --> 00:52:50,910
I don't know what happened.
540
00:52:51,540 --> 00:52:55,880
All right. I'll try and keep him here
for a couple of hours.
541
00:52:55,960 --> 00:52:59,960
All right... I'll have to go now.
All right. I'll call you later.
542
00:53:04,680 --> 00:53:07,600
You believe in living dangerously.
I can see that.
543
00:53:07,680 --> 00:53:09,520
What do you mean?
544
00:53:09,600 --> 00:53:13,060
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
545
00:53:16,650 --> 00:53:19,730
- It is rather beautiful.
- Thank you.
546
00:53:19,820 --> 00:53:21,280
Tell me, do you always wear it up?
547
00:53:21,360 --> 00:53:24,410
- Don't you like it that way?
- Yes, very much.
548
00:53:24,490 --> 00:53:28,330
With your sort of face, it's wonderful.
549
00:53:29,450 --> 00:53:32,370
- What's going on behind my back?
- Nothing.
550
00:53:34,420 --> 00:53:36,540
Look, no hands.
551
00:53:52,600 --> 00:53:56,020
I'm hungry. Let's go out and eat.
552
00:53:56,100 --> 00:53:57,940
I'll make you a Chinese dinner here.
553
00:53:58,020 --> 00:54:02,070
No. I'm feeling Italian and musical.
554
00:54:02,150 --> 00:54:05,570
- Let's go to the Blue Mountain Grill.
- I'd rather stay here.
555
00:54:05,660 --> 00:54:08,830
It's more fun alone.
556
00:54:08,910 --> 00:54:11,790
Yes, but I don't want you
getting dishpan hands.
557
00:54:11,870 --> 00:54:13,330
I like cooking.
558
00:54:13,410 --> 00:54:15,870
Forget it. May I use your phone?
559
00:54:18,880 --> 00:54:21,380
- Who are you ringing?
- Taxi.
560
00:54:24,050 --> 00:54:29,550
James Bond here. Can I have
a car sent to 2171 Magenta Drive?
561
00:54:29,640 --> 00:54:32,600
As soon as you can, please. Thank you.
562
00:54:34,060 --> 00:54:35,310
I thought you came by car.
563
00:54:35,390 --> 00:54:38,270
Damn thing wouldn't start. Engine trouble.
564
00:54:38,350 --> 00:54:40,020
That explains...
565
00:54:41,570 --> 00:54:46,030
- Explains what?
- Why you need a taxi.
566
00:54:46,110 --> 00:54:50,370
- Why I need a taxi?
- Careful, my nail varnish!
567
00:55:01,590 --> 00:55:04,420
- The lights.
- No, no. I always leave them on.
568
00:55:09,140 --> 00:55:10,800
What's going on?
569
00:55:10,890 --> 00:55:13,180
Forgive me.
Book her, superintendent, will you?
570
00:55:13,260 --> 00:55:17,190
And...be careful of her nail varnish.
571
00:56:39,680 --> 00:56:46,190
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
572
00:56:47,530 --> 00:56:54,030
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
573
00:56:55,200 --> 00:57:01,500
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can sit hand in hand
574
00:57:02,870 --> 00:57:09,590
Underneath the moonlit sky
Me honey and I can make fairyland
575
00:57:10,550 --> 00:57:13,890
Mango, banana and tangerine
576
00:57:14,430 --> 00:57:16,220
Sugar and ackee...
577
00:57:42,910 --> 00:57:45,420
Drop it, Professor! I'm behind you!
578
00:57:50,170 --> 00:57:53,590
I thought you'd turn up sooner or later.
Sit down.
579
00:57:57,260 --> 00:58:01,060
- The girl talked.
- But of course.
580
00:58:01,140 --> 00:58:03,770
I was suspicious
at the Queens Club anyhow
581
00:58:03,850 --> 00:58:08,610
when it turned out you were the only one
who'd seen Strangways' new secretary.
582
00:58:09,360 --> 00:58:11,440
Then later at the lab,
583
00:58:11,530 --> 00:58:16,280
you made no reference to the fact that
Strangways' samples were radioactive.
584
00:58:17,700 --> 00:58:19,490
Very clever, Mr. Bond.
585
00:58:20,330 --> 00:58:22,250
You're up against more than you know.
586
00:58:22,330 --> 00:58:24,960
You shoot me
and you'll end up like Strangways.
587
00:58:25,040 --> 00:58:26,500
You killed him?
588
00:58:26,580 --> 00:58:29,460
He was killed, but never mind how.
589
00:58:29,540 --> 00:58:32,300
Who are you working for, Professor?
590
00:58:32,380 --> 00:58:37,470
You might as well know, as you won't live
to use the information. I'm working for...
591
00:58:38,640 --> 00:58:42,220
It's a Smith & Wesson,
and you've had your six.
592
00:59:00,660 --> 00:59:02,200
Better late than never.
593
00:59:02,290 --> 00:59:05,500
- Everything ready?
- Yeah, for the last two hours.
594
00:59:07,670 --> 00:59:09,920
Now, don't worry, Quarrel.
Everything's gonna be fine.
595
00:59:10,000 --> 00:59:11,090
You say so, captain.
596
00:59:11,170 --> 00:59:14,420
Bottom part of where my belly used to be
tells me different.
597
00:59:14,510 --> 00:59:17,340
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
598
00:59:17,430 --> 00:59:20,970
- From what? Dames?
- No, from being a clay pigeon.
599
00:59:52,290 --> 00:59:54,210
This is as far as we go with the engine.
600
00:59:54,300 --> 00:59:57,090
Make with paddle and wind
from now on in.
601
00:59:57,170 --> 00:59:58,470
Okay.
602
01:00:02,260 --> 01:00:04,260
- Let me go with him.
- No. We settled that.
603
01:00:04,350 --> 01:00:06,020
Anyhow it's my beat.
604
01:00:06,100 --> 01:00:08,980
But it's my head in the noose
if anything gets unstuck.
605
01:00:09,060 --> 01:00:12,310
Canaveral's say they can only wait
48 hours for that moon shot.
606
01:00:12,400 --> 01:00:14,770
We'll be back in 12.
If not, then it's your beat.
607
01:00:14,860 --> 01:00:17,570
You better bring your marines with you.
608
01:00:18,240 --> 01:00:20,320
Quarrel, if you see a dragon
609
01:00:20,400 --> 01:00:22,820
you get in first and breathe on him,
you hear.
610
01:00:22,910 --> 01:00:25,740
With all that rum in you, he'll die happy.
611
01:00:53,100 --> 01:00:56,440
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
612
01:01:05,120 --> 01:01:07,120
Hard about, captain. Now!
613
01:01:36,270 --> 01:01:37,480
Cover it up.
614
01:01:38,770 --> 01:01:41,440
We'd better get some sleep
before it gets light.
615
01:01:41,530 --> 01:01:43,400
I'll be down this end.
616
01:02:20,070 --> 01:02:21,780
When we get married
617
01:02:21,860 --> 01:02:23,820
We make them grow
618
01:02:27,360 --> 01:02:30,330
Underneath the mango tree
619
01:02:33,000 --> 01:02:36,580
Come watch for the moon
620
01:02:37,710 --> 01:02:41,920
Mango tree, me honey and me
621
01:02:42,000 --> 01:02:43,960
Make boolooloop
622
01:02:44,050 --> 01:02:47,470
Underneath the mango tree
623
01:02:47,550 --> 01:02:50,430
Make boolooloop soon
624
01:02:54,140 --> 01:02:56,810
Me honey and me
625
01:02:56,890 --> 01:02:59,480
Underneath the mango tree
626
01:02:59,560 --> 01:03:01,440
My honey and me
627
01:03:01,520 --> 01:03:03,030
Who is that?
628
01:03:09,570 --> 01:03:13,580
It's all right. I'm not supposed
to be here either. I take it you're not.
629
01:03:13,660 --> 01:03:14,660
Are you alone?
630
01:03:14,750 --> 01:03:18,620
What are you doing here?
Looking for shells?
631
01:03:18,710 --> 01:03:21,630
- No, I'm just looking.
- Stay where you are.
632
01:03:24,090 --> 01:03:28,470
- I promise I won't steal your shells.
- I promise you, you won't either.
633
01:03:29,840 --> 01:03:31,350
Stay where you are!
634
01:03:31,430 --> 01:03:34,970
I can assure you,
my intentions are strictly honorable.
635
01:03:54,540 --> 01:03:58,120
- What's your name?
- Ryder.
636
01:03:58,210 --> 01:04:00,960
- Ryder what?
- Honey Ryder.
637
01:04:02,840 --> 01:04:06,670
- What's so funny about it?
- Nothing. It's a very pretty name.
638
01:04:09,130 --> 01:04:12,050
- What's your name?
- James.
639
01:04:14,970 --> 01:04:17,980
Tell me, Honey, did you use your sail
all the way up to the reef here?
640
01:04:18,060 --> 01:04:20,060
Of course. I always do.
641
01:04:20,140 --> 01:04:23,020
Then they'll know we're here.
They have radar.
642
01:04:23,110 --> 01:04:28,740
My boat is too small to be noticed.
And I often come here to get the shells.
643
01:04:28,820 --> 01:04:31,990
At first they used to try to catch me,
but they couldn't.
644
01:04:32,070 --> 01:04:34,070
Now I don't think they bother anymore.
645
01:04:34,160 --> 01:04:36,080
They will this time.
646
01:04:38,370 --> 01:04:42,040
- Hey, don't bother with those now!
- Don't bother?
647
01:04:42,120 --> 01:04:44,080
Are they valuable?
648
01:04:44,170 --> 01:04:47,840
This one is worth $50 in Miami. Fifty!
649
01:04:51,800 --> 01:04:56,100
- You promise you won't tell anyone?
- I promise.
650
01:04:56,180 --> 01:05:00,310
- Hey, come and take a look!
- That's all right. He's with me.
651
01:05:00,390 --> 01:05:02,980
Captain, what do you think of that?
652
01:05:05,520 --> 01:05:07,360
What's the matter?
653
01:05:11,530 --> 01:05:14,950
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
654
01:05:43,560 --> 01:05:45,600
They're here, all right.
655
01:05:45,690 --> 01:05:48,820
Okay, folks.
Come out and you won't get hurt.
656
01:05:50,110 --> 01:05:54,110
Stand up and show yourselves
or we'll be forced to open fire!
657
01:05:57,530 --> 01:05:59,160
Come on out!
658
01:05:59,240 --> 01:06:02,660
We know you're there!
We've been expecting you.
659
01:06:02,750 --> 01:06:06,670
Just walk out with your hands up
and you'll be okay.
660
01:06:06,750 --> 01:06:08,460
This is your last chance.
661
01:06:08,540 --> 01:06:11,090
They're bluffing, but keep your head down.
662
01:06:11,170 --> 01:06:13,880
All right! You've been warned!
663
01:06:13,970 --> 01:06:16,550
- This is it!
- Lie still.
664
01:06:16,640 --> 01:06:18,600
It won't last long.
They don't really know we're here.
665
01:06:18,680 --> 01:06:20,140
Fire!
666
01:06:34,110 --> 01:06:37,450
You coming out? All right, then.
667
01:06:38,740 --> 01:06:42,750
We'll be back!
We'll be back with the dogs!
668
01:06:42,830 --> 01:06:44,500
Full speed ahead.
669
01:07:06,980 --> 01:07:09,480
I told you there was something wrong
about this place.
670
01:07:09,560 --> 01:07:13,110
- That was a machine gun, not a dragon.
- There's a dragon here, too.
671
01:07:13,190 --> 01:07:15,070
- She's right.
- You've seen it?
672
01:07:15,150 --> 01:07:16,900
Yes, I have.
673
01:07:16,990 --> 01:07:21,080
He had two great, glaring eyes,
short tail and pointed wings.
674
01:07:21,160 --> 01:07:25,620
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
675
01:07:25,700 --> 01:07:27,710
Little gal, I does.
676
01:07:27,790 --> 01:07:30,080
I tell you, Mr. Bond.
Let's get the hell out of here.
677
01:07:30,170 --> 01:07:33,630
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
678
01:07:33,710 --> 01:07:36,170
What you saw
was something that looked like one.
679
01:07:36,260 --> 01:07:38,260
I'm trying to think what it was.
680
01:07:38,340 --> 01:07:42,260
How do you know there aren't?
Anyhow what do you know about animals?
681
01:07:42,350 --> 01:07:44,140
Did you ever see a mongoose dance,
682
01:07:44,220 --> 01:07:47,770
or a scorpion with sunstroke
sting itself to death,
683
01:07:47,850 --> 01:07:51,110
or a praying mantis eat her husband
after making love?
684
01:07:51,190 --> 01:07:53,940
- I hate to admit it, but I haven't.
- Well, I have.
685
01:07:54,020 --> 01:07:55,530
She's right.
686
01:07:57,190 --> 01:08:00,740
All right. They've gone.
Honey, you're getting out of here.
687
01:08:00,820 --> 01:08:03,620
I'm getting out when I'm ready,
and that's never in daylight.
688
01:08:03,700 --> 01:08:06,830
This time you are, and fast.
Where's your boat?
689
01:08:08,910 --> 01:08:10,500
Fetch my shoes.
690
01:08:18,170 --> 01:08:20,470
Look! Look what they've done!
691
01:08:20,550 --> 01:08:22,430
It's all your fault!
692
01:08:24,180 --> 01:08:28,600
I'm sorry. I'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
693
01:08:28,680 --> 01:08:31,810
What are we going to do with her now?
694
01:08:31,900 --> 01:08:35,150
If you like, I know a good place
where we can hide.
695
01:08:35,230 --> 01:08:36,190
That'll do for a start.
696
01:08:36,280 --> 01:08:37,820
Leave the things that you don't need.
Now, quick!
697
01:08:37,900 --> 01:08:39,780
All right, all right.
698
01:09:02,930 --> 01:09:07,100
- Must we come this way?
- Yes. It throws the dogs off the scent.
699
01:09:08,930 --> 01:09:12,270
- Damn mosquitoes!
- Rub water all over yourself.
700
01:09:12,350 --> 01:09:14,520
It's the salt they're after.
701
01:09:18,820 --> 01:09:23,410
Hey! Quick! They's coming! Across there!
702
01:09:26,450 --> 01:09:30,330
Quarrel, cut some of those reeds!
Give me the knife.
703
01:09:30,410 --> 01:09:31,790
Over there.
704
01:09:43,630 --> 01:09:45,390
They're coming closer.
705
01:09:46,550 --> 01:09:49,100
- Be quiet. Keep quiet anyway.
- Something's biting my foot!
706
01:09:49,180 --> 01:09:51,100
If you disturb the mud,
they'll know someone's been here.
707
01:09:51,180 --> 01:09:52,730
Get down.
708
01:10:16,500 --> 01:10:19,130
Look like they're onto something.
709
01:11:02,210 --> 01:11:03,340
Shh.
710
01:11:03,630 --> 01:11:05,220
Down. Get down.
711
01:11:42,710 --> 01:11:45,670
- Why?
- Because I had to.
712
01:11:45,760 --> 01:11:47,300
That guy sure knew his business,
713
01:11:47,380 --> 01:11:49,550
trailing us
after we'd let the others done pass.
714
01:11:49,630 --> 01:11:52,100
We got to get out of here quick.
Where's this hiding place of yours?
715
01:11:52,180 --> 01:11:53,510
Up there.
716
01:11:55,930 --> 01:11:57,180
Come on.
717
01:12:08,320 --> 01:12:10,610
You smell nicer already.
718
01:12:11,450 --> 01:12:12,910
Oh, thank you.
719
01:12:13,700 --> 01:12:15,490
Mr. Bond! Quick!
720
01:12:19,330 --> 01:12:21,670
- What's it now?
- Look at these!
721
01:12:24,210 --> 01:12:27,170
Those are dragon tracks.
722
01:12:27,260 --> 01:12:30,050
Look! That's where he breathed!
723
01:12:30,130 --> 01:12:32,680
Captain, you ought to get some rest
if you want to.
724
01:12:32,760 --> 01:12:35,720
I stay out here and watch
725
01:12:35,810 --> 01:12:37,600
in case he smells us out
and comes looking for us.
726
01:12:37,680 --> 01:12:40,390
Right. And I'll take the second watch.
727
01:12:41,480 --> 01:12:43,900
We'll be out of here by midnight.
728
01:12:46,690 --> 01:12:49,360
I never met a detective before.
729
01:12:50,820 --> 01:12:54,320
- Are you going to arrest Dr. No?
- Someone is.
730
01:12:54,410 --> 01:12:57,910
We can't have him
trying to kill everyone who comes here.
731
01:12:57,990 --> 01:13:00,500
He doesn't just try.
732
01:13:00,580 --> 01:13:04,540
- I'm pretty sure he killed my father.
- What do you mean by that?
733
01:13:04,630 --> 01:13:08,340
You see,
my father was a marine zoologist.
734
01:13:08,420 --> 01:13:11,800
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
735
01:13:11,880 --> 01:13:16,050
Then one day, he came to Crab Key,
and I never saw him again.
736
01:13:17,100 --> 01:13:19,100
They said he must have drowned.
737
01:13:19,180 --> 01:13:22,560
But he was far too good a diver
for that to happen to him.
738
01:13:22,640 --> 01:13:25,400
Didn't the police investigate?
What about your family?
739
01:13:25,480 --> 01:13:28,230
They investigated for a long time.
740
01:13:28,320 --> 01:13:31,110
Then they said, "Missing, presumed dead."
741
01:13:31,190 --> 01:13:34,610
I haven't got any family.
There was only my father and me.
742
01:13:34,700 --> 01:13:36,280
You mean you're all alone?
743
01:13:36,370 --> 01:13:38,290
Where did you live
before you came to the Caribbean?
744
01:13:38,370 --> 01:13:40,660
All over the world.
745
01:13:40,750 --> 01:13:45,040
The Philippines, Bali, Hawaii.
Just about anywhere there were shells.
746
01:13:45,130 --> 01:13:46,920
I suppose you went to school somewhere.
747
01:13:47,000 --> 01:13:49,750
I didn't need to. We had an encyclopedia.
748
01:13:49,840 --> 01:13:53,680
I started at "A" when I was 8,
and now I've reached "T."
749
01:13:53,760 --> 01:13:56,720
I bet I know a lot more things than you do.
750
01:13:58,140 --> 01:14:01,060
Didn't anyone in Kingston help?
751
01:14:01,140 --> 01:14:05,980
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
752
01:14:06,060 --> 01:14:09,320
He let me stay on for a while
without paying.
753
01:14:09,400 --> 01:14:12,070
Then one night, he came up to my room.
754
01:14:13,320 --> 01:14:15,110
Well, you know.
755
01:14:15,200 --> 01:14:20,120
I scratched his face, and then...
But he was stronger than I was.
756
01:14:21,080 --> 01:14:23,910
What happened after that?
757
01:14:24,000 --> 01:14:28,170
I put a black widow spider
underneath his mosquito net.
758
01:14:28,250 --> 01:14:32,510
A female, and they're the worst.
It took him a whole week to die.
759
01:14:36,130 --> 01:14:37,760
Did I do wrong?
760
01:14:38,600 --> 01:14:41,350
It wouldn't do to make a habit of it.
761
01:14:44,430 --> 01:14:46,770
Do you have a woman of your own?
762
01:14:50,110 --> 01:14:52,860
Captain! Quick! Down here!
763
01:14:52,940 --> 01:14:55,990
Whatever's coming, it's coming this way.
764
01:14:56,070 --> 01:14:58,530
This time, I want to see it.
765
01:14:58,620 --> 01:15:01,580
And hurry!
There's less than 12 hours to go.
766
01:15:27,270 --> 01:15:31,940
Stay where you are! All of you!
Stay right where you are!
767
01:15:43,160 --> 01:15:46,000
Okay, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
768
01:15:46,080 --> 01:15:49,120
A dragon that runs on diesel engines.
You can forget the spooks, Quarrel.
769
01:15:49,210 --> 01:15:51,130
When it gets within range,
you take the driver.
770
01:15:51,210 --> 01:15:52,790
I'll take the headlights and the tires.
771
01:15:52,880 --> 01:15:55,880
You keep safe out of sight.
Come on, Quarrel.
772
01:16:31,790 --> 01:16:33,920
- I told you to stay there.
- I was frightened.
773
01:16:34,000 --> 01:16:35,550
Then get down.
774
01:16:46,600 --> 01:16:48,060
Don't look.
775
01:16:50,940 --> 01:16:53,730
Come on out!
Hands where we can see them!
776
01:16:55,570 --> 01:16:59,570
And the dame! Quick!
Unless you want an extra navel.
777
01:17:03,110 --> 01:17:05,080
Hold it. Drop that gun.
778
01:17:06,740 --> 01:17:08,910
Now, kick it away from you.
779
01:17:10,790 --> 01:17:15,340
The girl will stay where she is.
Now walk towards me, hands out in front.
780
01:17:26,100 --> 01:17:29,020
Come on! Hey, you!
781
01:17:29,100 --> 01:17:31,980
Hey, you!
Where do you think you're going?
782
01:17:32,060 --> 01:17:36,360
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go. Come on.
783
01:17:36,440 --> 01:17:38,150
Come on! Let's go.
784
01:17:43,660 --> 01:17:45,450
Give me that knife!
785
01:17:58,130 --> 01:18:01,130
- Leave him alone! Leave him alone!
- Get out of the way!
786
01:18:18,400 --> 01:18:21,190
Get inside! Keep an eye on the man.
787
01:18:22,490 --> 01:18:26,700
And be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
788
01:18:29,870 --> 01:18:31,950
Check that Geiger reading.
789
01:18:38,960 --> 01:18:42,710
He's reading 95, Chief. She's 88.
790
01:18:42,800 --> 01:18:46,220
Too much for the monitors.
Scrub them down, but quick!
791
01:18:58,020 --> 01:18:59,770
Turn around.
792
01:19:08,320 --> 01:19:11,620
- Reading 72.8.
- The mud's soaked into their clothes.
793
01:19:11,700 --> 01:19:14,120
All right then. Take off all their clothes.
794
01:19:14,200 --> 01:19:16,290
- What's he going to do?
- Do as he says.
795
01:19:16,370 --> 01:19:17,920
We picked up some
radioactive contamination.
796
01:19:18,040 --> 01:19:19,460
- Do the girl first.
- Now look, man.
797
01:19:19,540 --> 01:19:21,000
We give the orders around here!
798
01:19:21,090 --> 01:19:22,800
Yeah, that's fine,
but do something about this, will you.
799
01:19:22,880 --> 01:19:25,220
Here, come here, you. Here.
800
01:19:26,720 --> 01:19:29,720
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
801
01:19:37,980 --> 01:19:39,400
Sixty-eight.
802
01:19:42,190 --> 01:19:45,570
- She's reading 47.
- All right, then. Put the man through.
803
01:19:46,690 --> 01:19:48,740
He's now clocking 40.
804
01:19:49,490 --> 01:19:51,240
It is still high.
805
01:19:51,780 --> 01:19:53,450
Reading 38.
806
01:19:55,500 --> 01:19:57,620
Thirty-two.
807
01:19:57,710 --> 01:20:00,630
- Down to eight.
- Hold the girl. Stage three.
808
01:20:02,790 --> 01:20:04,750
He's now 18.
809
01:20:07,920 --> 01:20:09,680
He's now at eight.
810
01:20:13,010 --> 01:20:16,600
- Practically zero. She's clear.
- Good. Get the man ready.
811
01:20:21,600 --> 01:20:23,520
He's got a count of four.
812
01:20:23,610 --> 01:20:26,690
- Check his fingernails.
- Put your hands in there.
813
01:20:27,940 --> 01:20:28,990
He's okay.
814
01:20:29,070 --> 01:20:31,870
I'll notify reception
they're coming through.
815
01:20:32,620 --> 01:20:36,040
Decontamination here.
They're coming through now.
816
01:21:03,810 --> 01:21:05,940
Come in. Come in.
817
01:21:07,320 --> 01:21:08,860
Come in.
818
01:21:08,940 --> 01:21:12,860
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
819
01:21:12,950 --> 01:21:15,740
First, it was teatime yesterday,
and then dinner.
820
01:21:15,830 --> 01:21:18,830
It was only a half-hour ago
we really knew you were on your way.
821
01:21:18,910 --> 01:21:22,750
Cigarette? There's American,
there's English and there's Turkish.
822
01:21:22,830 --> 01:21:25,130
I'm Sister Rose. This is Sister Lily.
823
01:21:25,210 --> 01:21:27,420
We're here to make your stay
as pleasant as possible.
824
01:21:27,500 --> 01:21:29,760
That's really most kind of you,
but for the moment...
825
01:21:29,840 --> 01:21:32,050
Of course,
you'll be wanting to see your rooms.
826
01:21:32,130 --> 01:21:35,890
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
827
01:21:39,350 --> 01:21:40,730
The doctor left strict orders
828
01:21:40,810 --> 01:21:42,890
you're not to be disturbed
until this evening.
829
01:21:42,980 --> 01:21:46,770
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall I say you'll be there?
830
01:21:46,860 --> 01:21:49,190
- Tell him I'll also be delighted.
- Splendid.
831
01:21:49,280 --> 01:21:52,110
I know he'll be pleased. Here we are.
832
01:21:54,610 --> 01:21:57,160
This will be your room, Mr. Bond.
833
01:21:58,740 --> 01:22:01,040
This is your bathroom in here.
834
01:22:01,790 --> 01:22:05,580
And for you, young lady, this is your room.
835
01:22:09,340 --> 01:22:12,220
And you'll find fresh clothes in here.
836
01:22:14,720 --> 01:22:19,060
I hope they fit.
We didn't get your sizes till last night.
837
01:22:19,140 --> 01:22:21,390
Don't hesitate to ring
if there's anything else you want.
838
01:22:21,470 --> 01:22:22,480
Anything at all.
839
01:22:22,560 --> 01:22:25,020
Such as two air tickets to London?
840
01:22:26,150 --> 01:22:28,900
I'll leave you two dear people in peace.
841
01:22:43,200 --> 01:22:45,120
Let's have some breakfast.
842
01:22:45,920 --> 01:22:49,210
- How can you eat at a time like this?
- Because I'm hungry.
843
01:22:49,290 --> 01:22:52,130
We don't know
when we'll get a chance to eat again.
844
01:22:52,210 --> 01:22:53,840
Here. Take this.
845
01:22:53,920 --> 01:22:57,340
Careful. The whole place
is probably wired for sound.
846
01:23:08,350 --> 01:23:10,060
Have you...
847
01:23:11,270 --> 01:23:13,780
Have you any idea
what they're going to do with us?
848
01:23:13,860 --> 01:23:15,190
No idea.
849
01:23:16,110 --> 01:23:18,530
No door handles or windows either.
850
01:23:22,290 --> 01:23:26,790
- It's a prison, then.
- Mink-lined, with first-class service.
851
01:23:30,670 --> 01:23:32,630
What's the matter?
852
01:23:33,880 --> 01:23:35,760
I don't feel so good.
853
01:23:37,970 --> 01:23:39,970
I feel so sleepy.
854
01:23:43,470 --> 01:23:44,970
Damn coffee!
855
01:25:00,010 --> 01:25:01,930
How do you feel?
856
01:25:04,220 --> 01:25:05,470
Sleepy.
857
01:25:07,220 --> 01:25:10,890
- What made us pass out like that?
- The coffee was drugged.
858
01:25:17,400 --> 01:25:18,650
It's almost time for dinner.
859
01:25:18,730 --> 01:25:20,780
We don't want to keep the doctor waiting,
do we?
860
01:25:20,860 --> 01:25:23,070
That would never do. You ready, Honey?
861
01:25:25,030 --> 01:25:26,660
I suppose so.
862
01:25:31,410 --> 01:25:33,170
You're doing fine.
863
01:25:37,090 --> 01:25:38,380
Come on.
864
01:25:40,590 --> 01:25:42,680
Am I properly dressed for the occasion?
865
01:25:42,760 --> 01:25:45,430
- Quite suitable.
- Suitable for what?
866
01:25:58,360 --> 01:26:00,070
This way, please.
867
01:26:03,950 --> 01:26:06,240
I'm glad your hands are sweating, too.
868
01:26:06,320 --> 01:26:08,330
Of course. I'm scared, too.
869
01:26:08,410 --> 01:26:11,290
So be natural,
and leave all the talking to me.
870
01:26:11,370 --> 01:26:13,410
In here, please.
871
01:26:13,500 --> 01:26:15,750
I hope you enjoy your dinner.
872
01:27:11,600 --> 01:27:13,270
Come and look.
873
01:27:22,940 --> 01:27:24,740
Artificial light.
874
01:27:24,820 --> 01:27:27,280
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
875
01:27:27,360 --> 01:27:31,410
And look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
876
01:27:31,490 --> 01:27:33,830
One million dollars, Mr. Bond.
877
01:27:35,370 --> 01:27:37,790
You were wondering what it cost.
878
01:27:37,870 --> 01:27:40,040
As a matter of fact, I was.
879
01:27:47,220 --> 01:27:48,630
Forgive my not shaking hands.
880
01:27:48,720 --> 01:27:51,010
It becomes a bit awkward with these.
A misfortune.
881
01:27:51,100 --> 01:27:53,390
You were admiring my aquarium.
882
01:27:55,020 --> 01:27:57,140
Yes. It's quite impressive.
883
01:27:57,230 --> 01:28:01,020
A unique feat of engineering,
if I may say so. I designed it myself.
884
01:28:01,110 --> 01:28:05,690
The glass is convex, 10 inches thick,
which accounts for the magnifying effect.
885
01:28:05,780 --> 01:28:10,820
Minnows pretending they're whales.
Just like you on this island, Dr. No.
886
01:28:10,910 --> 01:28:14,620
It depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
887
01:28:16,200 --> 01:28:19,750
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
888
01:28:19,830 --> 01:28:21,710
- Vodka?
- Of course.
889
01:28:22,920 --> 01:28:25,670
We'll have dinner at once.
890
01:28:25,760 --> 01:28:28,720
There's so much to discuss, so little time.
891
01:28:51,950 --> 01:28:55,030
Well, Dr. No,
you haven't done badly, considering.
892
01:28:55,120 --> 01:28:57,370
A handicap is what you make of it.
893
01:28:57,450 --> 01:29:00,210
I was the unwanted child
of a German missionary
894
01:29:00,290 --> 01:29:02,880
and a Chinese girl of good family.
895
01:29:02,960 --> 01:29:07,800
Yet I became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
896
01:29:07,880 --> 01:29:12,680
It's rare for the Tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
897
01:29:12,760 --> 01:29:14,890
I doubt they should do so again.
898
01:29:14,970 --> 01:29:18,810
I escaped to America
with 10 million of their dollars in gold.
899
01:29:18,890 --> 01:29:21,690
That's how you financed this operation.
900
01:29:21,770 --> 01:29:26,270
It was a good idea to use atomic power.
I'm glad to see you can handle it properly.
901
01:29:26,360 --> 01:29:31,070
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
902
01:29:31,150 --> 01:29:35,370
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity
903
01:29:35,450 --> 01:29:38,490
but not without costs, as you see.
904
01:29:39,120 --> 01:29:40,120
Yes.
905
01:29:41,250 --> 01:29:45,080
Your power source had our organization
puzzled for some time.
906
01:29:46,790 --> 01:29:48,750
They are still puzzled, Mr. Bond.
907
01:29:48,840 --> 01:29:52,300
Not any longer. I sent a complete report.
908
01:29:52,380 --> 01:29:53,470
Bluff, Mr. Bond.
909
01:29:53,550 --> 01:29:57,260
You've not contacted your headquarters
since you requested a Geiger counter.
910
01:29:57,350 --> 01:30:01,270
But there are so many files
open on you already, Dr. No.
911
01:30:01,350 --> 01:30:04,270
Our own, the CIA's,
912
01:30:04,350 --> 01:30:07,440
the one from the Tong society
that you robbed.
913
01:30:07,520 --> 01:30:11,490
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked little island.
914
01:30:11,570 --> 01:30:13,900
An expendable little island, Mr. Bond.
915
01:30:13,990 --> 01:30:15,990
When my mission here,
in Crab Key is accomplished,
916
01:30:16,070 --> 01:30:17,950
I destroy it and move on.
917
01:30:18,030 --> 01:30:19,830
But the habit of inquiry is persistent.
918
01:30:19,910 --> 01:30:22,330
I see you're wondering why, where, when.
919
01:30:22,410 --> 01:30:25,620
I only gratify your curiosity
because you're the one man I've met
920
01:30:25,710 --> 01:30:30,630
capable of appreciating what I've done
and keeping it to himself.
921
01:30:32,420 --> 01:30:33,970
Just a minute.
922
01:30:34,050 --> 01:30:36,590
There's no point in involving the girl
at this stage.
923
01:30:36,680 --> 01:30:38,640
She has nothing to do with us.
924
01:30:38,720 --> 01:30:41,140
Let her go free. She'll promise not to talk.
925
01:30:41,220 --> 01:30:44,190
- No, I won't. I'm staying with you.
- I don't want you here.
926
01:30:44,270 --> 01:30:47,730
I agree. This is no place for the girl.
Take her away.
927
01:30:50,400 --> 01:30:53,650
No. No!
928
01:30:53,740 --> 01:30:55,910
I'm sure the guards will amuse her.
929
01:30:55,990 --> 01:30:58,070
Let me go! Let me go!
930
01:30:59,490 --> 01:31:03,160
That's a Dom Perignon '55.
It would be a pity to break it.
931
01:31:07,540 --> 01:31:09,500
I prefer the '53 myself.
932
01:31:12,340 --> 01:31:15,800
Clumsy effort, Mr. Bond.
You disappoint me.
933
01:31:15,880 --> 01:31:19,260
I'm not a fool,
so please don't treat me as one.
934
01:31:19,350 --> 01:31:22,260
And that table knife, please put it back.
935
01:31:25,140 --> 01:31:27,900
We can't all be geniuses, can we?
936
01:31:27,980 --> 01:31:32,780
Tell me, does toppling American missiles
really compensate for having no hands?
937
01:31:34,280 --> 01:31:37,110
Missiles are only the first step
to prove our power.
938
01:31:37,200 --> 01:31:38,780
"Our power"?
939
01:31:38,860 --> 01:31:41,950
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
940
01:31:42,030 --> 01:31:46,040
East, West, just points of the compass,
each as stupid as the other.
941
01:31:46,120 --> 01:31:48,500
- I'm a member of SPECTRE.
- SPECTRE?
942
01:31:48,580 --> 01:31:52,250
SPECTRE. "Special Executive
for Counterintelligence
943
01:31:52,340 --> 01:31:55,170
"Terrorism, Revenge, Extortion."
944
01:31:55,260 --> 01:31:57,510
The four great cornerstones of power,
945
01:31:57,590 --> 01:31:59,640
headed by the greatest brains
in the world.
946
01:31:59,720 --> 01:32:02,600
Correction. Criminal brains.
947
01:32:02,680 --> 01:32:06,520
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
948
01:32:06,600 --> 01:32:08,560
Why become criminal?
949
01:32:08,640 --> 01:32:12,480
I'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
950
01:32:13,480 --> 01:32:16,900
The Americans are fools.
I offered my services, they refused.
951
01:32:16,990 --> 01:32:21,950
So did the East.
Now they can both pay for their mistake.
952
01:32:22,030 --> 01:32:24,660
World domination. That same old dream.
953
01:32:25,950 --> 01:32:30,170
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
954
01:32:35,590 --> 01:32:38,720
You persist
in trying to provoke me, Mr. Bond.
955
01:32:38,800 --> 01:32:43,220
- I could've had you killed in the swamp.
- Why didn't you?
956
01:32:43,300 --> 01:32:45,430
I thought you less stupid.
957
01:32:45,510 --> 01:32:48,230
Usually when a man gets in my way...
958
01:32:52,940 --> 01:32:56,280
But you were different.
You cost me time, money, effort.
959
01:32:56,360 --> 01:32:59,740
You damaged my organization
and my pride.
960
01:33:00,650 --> 01:33:02,700
I was curious to see
what kind of a man you were.
961
01:33:02,780 --> 01:33:06,540
I thought there might
even be a place for you at SPECTRE.
962
01:33:06,620 --> 01:33:10,710
I'm flattered.
I'd prefer the revenge department.
963
01:33:12,630 --> 01:33:14,170
Of course, my first job would be
964
01:33:14,250 --> 01:33:17,090
finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
965
01:33:17,170 --> 01:33:21,880
Unfortunately, I misjudged you.
You are just a stupid policeman
966
01:33:24,850 --> 01:33:26,760
whose luck has run out.
967
01:33:28,220 --> 01:33:31,270
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
968
01:33:32,060 --> 01:33:35,940
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
969
01:33:36,020 --> 01:33:37,980
You won't
get away with it this time, Dr. No.
970
01:33:38,070 --> 01:33:40,940
The Americans are prepared
for any trouble.
971
01:33:42,200 --> 01:33:45,570
I never fail, Mr. Bond.
972
01:33:45,660 --> 01:33:46,870
What do we do with him?
973
01:33:46,950 --> 01:33:50,080
Soften him up.
I haven't finished with him yet.
974
01:39:31,000 --> 01:39:35,010
- Have you got new fuel elements loaded?
- All ready, sir.
975
01:39:38,140 --> 01:39:41,560
The roadblock is
about 3,000 feet away.
976
01:39:41,640 --> 01:39:45,560
Everyone in that area's pulled back.
No traffic allowed there.
977
01:39:45,640 --> 01:39:47,850
The launch area
is completely cleared for safety.
978
01:39:47,940 --> 01:39:50,230
The only personnel within the 3,000 feet
979
01:39:50,310 --> 01:39:54,150
are the launch crew inside the blockhouse
and the test counter.
980
01:39:54,230 --> 01:39:55,940
Although the alarm has not been given,
981
01:39:56,030 --> 01:39:58,570
the time of the alarm
must be near the count.
982
01:39:58,660 --> 01:40:02,200
The vehicle is now
at its full weight of 240 tons
983
01:40:02,280 --> 01:40:05,910
and all the automatic transistors
have been put on in the vehicle.
984
01:40:06,000 --> 01:40:08,960
We will run up to half-power
for 30 seconds.
985
01:40:12,290 --> 01:40:17,050
Control interlocks free. Fuel elements 12.5.
986
01:40:36,820 --> 01:40:40,740
- Control?
- Control rod actuators operating.
987
01:40:40,820 --> 01:40:43,580
Core temperature, 113.
988
01:40:43,660 --> 01:40:46,240
- Converters?
- Converters standing by.
989
01:40:46,330 --> 01:40:48,580
Ignition meters on.
990
01:40:48,660 --> 01:40:53,670
- Radiation?
- Counters 121, 141, 109.
991
01:40:53,750 --> 01:40:58,260
- Energy stabilizers?
- Energy steady at point-8 megawatts.
992
01:40:58,340 --> 01:40:59,380
...system of tracking stations
993
01:40:59,470 --> 01:41:02,680
are plugged
into the Mercury Control Center...
994
01:41:02,760 --> 01:41:04,010
Fuel elements?
995
01:41:05,310 --> 01:41:07,470
Fuel elements! Where's Chang?
996
01:41:09,140 --> 01:41:12,350
Chang! What are you doing there?
Get on the gantry!
997
01:41:15,440 --> 01:41:16,690
Hurry!
998
01:41:23,240 --> 01:41:25,990
- Shut down.
- Shut down reactors!
999
01:41:26,080 --> 01:41:30,870
This is where space traffic control should
make a second go or no-go decision.
1000
01:41:34,880 --> 01:41:38,670
This is Mercury Control.
The countdown for the...
1001
01:41:38,760 --> 01:41:42,470
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
1002
01:41:42,550 --> 01:41:45,260
- Converters off.
- Converters off.
1003
01:41:45,350 --> 01:41:48,640
- Radiation reading.
- Radiation zero.
1004
01:41:48,720 --> 01:41:52,390
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
1005
01:41:54,940 --> 01:41:56,310
Stand by.
1006
01:41:56,400 --> 01:41:59,900
We'll now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1007
01:41:59,990 --> 01:42:02,150
This is Mercury Control.
1008
01:42:02,240 --> 01:42:05,740
Check indicates
all systems are go at this time.
1009
01:42:06,950 --> 01:42:12,160
The countdown is now
4 minutes, 30 seconds and counting.
1010
01:42:15,580 --> 01:42:18,000
This is Mercury Control.
1011
01:42:18,090 --> 01:42:23,550
The spacecraft pilot, the launch,
the tracking crew in case of emergency,
1012
01:42:23,630 --> 01:42:27,680
and now even the weatherman,
have given us the word "go."
1013
01:42:27,760 --> 01:42:30,680
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
1014
01:42:30,770 --> 01:42:33,270
Control rod actuators standing by.
1015
01:42:34,600 --> 01:42:37,480
Converters standing by.
1016
01:42:37,560 --> 01:42:40,280
Synchronize radio beam for toppling.
1017
01:42:41,360 --> 01:42:44,280
Synchronizing radio beam for toppling.
1018
01:42:57,330 --> 01:43:00,050
Radio beam synchronized for toppling.
1019
01:43:00,130 --> 01:43:02,710
Zero in your mark now.
1020
01:43:02,800 --> 01:43:06,130
We will now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1021
01:43:06,220 --> 01:43:08,390
Stand by.
1022
01:43:08,470 --> 01:43:11,350
Run to full power. Fuel elements, 21.
1023
01:43:11,970 --> 01:43:14,060
Attention all controls.
1024
01:43:14,140 --> 01:43:16,690
Going into operation now.
1025
01:43:17,900 --> 01:43:22,730
Control has been made.
The umbilical is retracted.
1026
01:43:22,820 --> 01:43:25,030
All elements of progress and operation
1027
01:43:25,110 --> 01:43:28,450
are reported that they're in good condition
for the flight.
1028
01:43:28,530 --> 01:43:32,740
We are in T-minus 19 seconds
and counting.
1029
01:43:36,870 --> 01:43:39,790
T-minus 15 and counting.
1030
01:43:45,010 --> 01:43:49,300
Ten, nine, eight, seven...
1031
01:43:51,180 --> 01:43:53,810
Stop, you fools! Shut down!
1032
01:43:53,890 --> 01:43:58,140
...three, two, one, zero.
1033
01:44:04,730 --> 01:44:06,490
Blast off!
1034
01:44:52,910 --> 01:44:55,410
The tower
has been jettisoned.
1035
01:44:55,490 --> 01:44:59,500
There's the rocket against
that gray sky, and it's great!
1036
01:44:59,580 --> 01:45:03,210
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
1037
01:45:03,290 --> 01:45:06,670
You can hear that the roar
still sounds good and true.
1038
01:45:06,760 --> 01:45:10,800
It's above the fourth tank.
It's a very hot rocket.
1039
01:45:10,880 --> 01:45:15,510
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky
1040
01:45:15,600 --> 01:45:18,140
up in the sunlight, beginning to gleam.
1041
01:45:18,220 --> 01:45:20,690
Very good, steady climb.
1042
01:45:20,770 --> 01:45:24,480
All systems go! Go! Go!
1043
01:45:38,160 --> 01:45:40,120
Honey! Honey!
1044
01:45:46,960 --> 01:45:48,170
Honey!
1045
01:45:57,100 --> 01:46:00,100
- Where's the girl I came in with?
- I don't know! I don't know!
1046
01:46:02,850 --> 01:46:05,060
You know the girl
they brought in with me, where is she?
1047
01:46:05,150 --> 01:46:06,980
- Number 12.
- Show me!
1048
01:47:41,530 --> 01:47:43,450
We've run out of fuel.
1049
01:47:47,620 --> 01:47:49,500
What are we going to do now?
1050
01:47:49,580 --> 01:47:51,840
Well, we can swim or...
1051
01:47:52,630 --> 01:47:54,800
- Or what?
- Come here.
1052
01:48:09,730 --> 01:48:12,400
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
1053
01:48:13,900 --> 01:48:17,030
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
1054
01:48:20,410 --> 01:48:21,780
I'm quite sure you don't.
1055
01:48:21,870 --> 01:48:24,370
Now that you're here,
you'd better give us a tow.
1056
01:48:24,450 --> 01:48:26,290
Throw us your line.
80388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.