All language subtitles for Anatomy of a Fall (2023) (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,596 --> 00:00:58,176 - Sorry. - It's Ok. 2 00:01:00,216 --> 00:01:01,966 What do you want to know? 3 00:01:03,846 --> 00:01:06,176 Just a sec, it hasn't recorded. 4 00:01:09,556 --> 00:01:10,636 There. 5 00:01:11,906 --> 00:01:15,366 So, the way you describe the son's accident... 6 00:01:15,966 --> 00:01:18,846 It's troubling to read because we know it's your life. 7 00:01:19,016 --> 00:01:21,426 Do you think one can only write from experience? 8 00:01:29,766 --> 00:01:31,466 Come. Jump! 9 00:01:32,346 --> 00:01:33,716 Jump! 10 00:01:34,176 --> 00:01:35,886 Jump. C'mon! 11 00:01:37,746 --> 00:01:39,416 Jump! Jump! 12 00:01:40,386 --> 00:01:43,096 it leads me to an interesting story, 13 00:01:43,266 --> 00:01:46,056 and I decide to put you in the book I'm writing. 14 00:01:46,216 --> 00:01:48,216 It's not more. You're in my book. 15 00:01:48,826 --> 00:01:50,446 And yet, I don't know you. 16 00:01:51,266 --> 00:01:53,636 What I do know about is my interest in you. 17 00:01:53,806 --> 00:01:56,266 But still, you had to meet me first. 18 00:01:56,676 --> 00:01:59,306 I'm real, in front of you now. 19 00:01:59,716 --> 00:02:01,386 Yes, that you are. 20 00:02:01,716 --> 00:02:03,926 Yeah, so, for you to start inventing, 21 00:02:04,096 --> 00:02:05,926 you need something real first. 22 00:02:06,136 --> 00:02:08,306 You say your books always mix truth and fiction. 23 00:02:08,466 --> 00:02:11,176 That makes us want to figure out which is which. 24 00:02:11,846 --> 00:02:13,136 Is that your goal? 25 00:02:18,096 --> 00:02:19,426 Ok, get out. 26 00:02:23,836 --> 00:02:24,996 Snoop, come! 27 00:02:26,516 --> 00:02:28,886 Let's dry you off. You're nice and clean. 28 00:02:29,056 --> 00:02:30,306 No more dirt. 29 00:02:36,886 --> 00:02:38,676 What would you write about? 30 00:02:39,306 --> 00:02:42,056 It's Samuel working upstairs. My husband. 31 00:02:44,886 --> 00:02:47,266 So, what interests you? 32 00:02:47,426 --> 00:02:49,766 What makes you so mad you want to explode? 33 00:02:49,926 --> 00:02:52,266 Forget about your thesis, your studies. 34 00:02:52,466 --> 00:02:54,216 I don't want to be a writer. 35 00:02:54,386 --> 00:02:57,806 That's ok, you don't have to write, just talk, like we're talking now. 36 00:02:57,966 --> 00:02:59,966 You don't want to go on with my questions? 37 00:03:00,136 --> 00:03:03,806 Of course I do. But we could chat too. 38 00:03:04,306 --> 00:03:06,346 Maybe we ask one question each, 39 00:03:06,516 --> 00:03:10,266 so nobody's frustrated, like a normal conversation. 40 00:03:11,466 --> 00:03:13,346 Are you really interested in... 41 00:03:13,466 --> 00:03:16,096 What interests you? Come on, sure. 42 00:03:16,766 --> 00:03:19,186 I never see anybody, I work here all day long, 43 00:03:19,286 --> 00:03:21,346 you come to see me, of course you interest me. 44 00:03:25,616 --> 00:03:26,706 I run. 45 00:03:27,166 --> 00:03:29,536 It's one of my favorite things to do. 46 00:03:29,706 --> 00:03:31,956 Makes me feel high, like I'm on drugs. 47 00:03:33,326 --> 00:03:35,996 What do you know about drugs? 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,596 That's the next question. 49 00:03:38,036 --> 00:03:39,326 Big subject. 50 00:03:40,246 --> 00:03:42,456 Maybe don't write everything down. 51 00:03:42,616 --> 00:03:43,956 Surely not. 52 00:03:52,746 --> 00:03:56,366 I told you, we should have done this in Grenoble. 53 00:03:57,036 --> 00:03:59,666 It's fine. I'll write your answers down. 54 00:03:59,866 --> 00:04:03,666 But I have many questions. Maybe you don't have the time. 55 00:04:04,246 --> 00:04:07,666 Don't worry about time, time is not the problem here. 56 00:04:08,166 --> 00:04:09,116 Ok. Cool. 57 00:04:09,286 --> 00:04:11,286 I'd like to discuss storytelling... 58 00:04:11,496 --> 00:04:13,036 I don't like sports. 59 00:04:13,206 --> 00:04:14,456 That's the first thing. 60 00:04:14,616 --> 00:04:17,616 Walking yes, maybe. Running, no! 61 00:04:18,286 --> 00:04:19,956 Ok, right, I get it. 62 00:04:20,956 --> 00:04:21,916 So, 63 00:04:22,916 --> 00:04:24,076 you're... 64 00:04:33,116 --> 00:04:35,246 It's not really possible anymore, is it? 65 00:04:35,416 --> 00:04:36,826 Yes, it's complicated. 66 00:04:36,996 --> 00:04:39,076 I think we have to stop, Zoé. 67 00:04:42,746 --> 00:04:45,916 I'll be in Grenoble soon, I'll give you a call. 68 00:04:52,866 --> 00:04:54,246 Sorry about that. 69 00:04:58,366 --> 00:05:00,246 - See you soon. - Yes, for sure. 70 00:06:54,286 --> 00:06:55,416 Careful. 71 00:07:33,366 --> 00:07:34,246 Dad... 72 00:07:34,416 --> 00:07:35,456 Mom! 73 00:07:35,996 --> 00:07:37,456 Mom! 74 00:07:42,166 --> 00:07:43,456 Mom, come quick! 75 00:08:29,166 --> 00:08:30,206 Yes... 76 00:08:30,616 --> 00:08:31,996 No, I don't know. 77 00:08:32,166 --> 00:08:34,866 I didn't move him, I didn't touch him at all. 78 00:08:35,496 --> 00:08:37,996 He's not breathing, that's why I'm calling. 79 00:08:39,916 --> 00:08:42,956 No, please come, I can't answer all the questions. 80 00:08:45,956 --> 00:08:48,956 No, he's not moving. Please just come. 81 00:08:58,166 --> 00:08:59,786 Samuel Maleski, 82 00:08:59,956 --> 00:09:02,206 found dead below his chalet... 83 00:09:34,666 --> 00:09:36,246 Turning him now. 84 00:09:39,826 --> 00:09:41,076 Full shot. 85 00:09:42,206 --> 00:09:43,496 Close up. 86 00:09:46,166 --> 00:09:48,076 I'll dictate the initial ideas. 87 00:09:48,246 --> 00:09:50,916 Insert them before the conclusion. 88 00:09:51,246 --> 00:09:55,076 The parallel, superficial abrasions on the hands and forearms 89 00:09:55,246 --> 00:09:58,116 suggest the body slid 1 or 2 meters upon impact 90 00:09:58,326 --> 00:10:01,366 before reaching its final, supine position. 91 00:10:02,206 --> 00:10:05,826 A left temporal hematoma related to the fatal brain trauma 92 00:10:05,996 --> 00:10:09,746 indicates collision with a blunt object in the environment 93 00:10:09,966 --> 00:10:12,346 or a violent blow to the head. 94 00:10:13,366 --> 00:10:16,826 Injury location is inconsistent with discovery position, 95 00:10:16,996 --> 00:10:20,666 thus impact occurred before the body hit the ground. 96 00:10:22,456 --> 00:10:24,576 In conclusion, we cannot yet determine 97 00:10:24,746 --> 00:10:28,116 if the injury resulted from a collision or a blow. 98 00:10:28,456 --> 00:10:32,826 We cannot, at this stage, rule out third party involvement. 99 00:10:34,916 --> 00:10:36,706 Then, the usual. 100 00:10:37,076 --> 00:10:39,116 Cause of death: head trauma. 101 00:10:39,286 --> 00:10:41,116 Forensic cause: 102 00:10:41,496 --> 00:10:43,786 accidental and/or deliberate. 103 00:10:44,016 --> 00:10:48,346 Toxicological analysis needed to establish the truth. 104 00:11:52,416 --> 00:11:58,166 anatomy of a fall 105 00:12:40,116 --> 00:12:41,416 Thank you for coming. 106 00:12:42,996 --> 00:12:45,036 It's really weird, seeing you again like this. 107 00:12:45,206 --> 00:12:46,286 - It is. - Ok. 108 00:12:48,916 --> 00:12:51,866 I didn't realize it was so high. 109 00:12:52,366 --> 00:12:53,746 Yeah. 110 00:12:54,496 --> 00:12:55,666 Come. 111 00:13:00,076 --> 00:13:02,496 Have you lived here long? 112 00:13:03,116 --> 00:13:05,496 Less than two years. 113 00:13:06,826 --> 00:13:08,576 Samuel grew up here. 114 00:13:08,746 --> 00:13:09,996 It's his... 115 00:13:16,036 --> 00:13:17,286 Well... 116 00:13:21,456 --> 00:13:26,116 How are we gonna do this? Will you ask me some questions... 117 00:13:26,536 --> 00:13:30,116 I'm really sorry my French isn't any better than when we met. 118 00:13:30,286 --> 00:13:31,786 - No. English is fine. - Ok. 119 00:13:36,116 --> 00:13:38,116 How many times have you been questioned? 120 00:13:38,786 --> 00:13:41,866 It's been once here, by the policemen, 121 00:13:42,036 --> 00:13:44,576 and once by the investigative judge. 122 00:13:46,246 --> 00:13:50,076 Can you tell me what you told them about the day he died? 123 00:13:50,246 --> 00:13:51,146 Yes, of course. 124 00:13:51,306 --> 00:13:54,636 I told them everything, from when I was with the student 125 00:13:54,786 --> 00:13:56,786 until the ambulance got here. 126 00:13:57,116 --> 00:13:59,576 I was in the middle of a meeting with this girl, 127 00:13:59,746 --> 00:14:02,246 and Samuel started 128 00:14:02,466 --> 00:14:05,716 blasting a song on repeat to piss me off and make her leave. 129 00:14:05,866 --> 00:14:08,706 Did you tell them he played the song to piss you off? 130 00:14:08,866 --> 00:14:09,956 No. 131 00:14:10,596 --> 00:14:14,506 I just said he played the song super loud and we had to stop. 132 00:14:14,666 --> 00:14:17,996 She was recording the interview and it wasn't possible anymore. 133 00:14:19,416 --> 00:14:22,166 I need you to be precise. 134 00:14:22,916 --> 00:14:25,866 Tell me everything exactly the way you told them. 135 00:14:26,036 --> 00:14:27,116 Yes. 136 00:14:27,866 --> 00:14:31,416 So. I told them that I put an end to the interview. 137 00:14:32,416 --> 00:14:33,576 And that she left. 138 00:14:33,746 --> 00:14:36,206 And I went upstairs to my bedroom 139 00:14:36,366 --> 00:14:39,416 and that's when I saw Daniel go out for a walk. 140 00:14:39,636 --> 00:14:41,216 He wasn't at school? 141 00:14:41,366 --> 00:14:43,826 No, he only goes two days a week in Grenoble. 142 00:14:44,206 --> 00:14:45,456 How old is he now? 143 00:14:45,616 --> 00:14:46,916 He's eleven. 144 00:14:48,286 --> 00:14:49,826 And then... 145 00:14:50,496 --> 00:14:52,746 So, after the girl left... 146 00:14:54,826 --> 00:14:56,916 Samuel came down to see me in my bedroom. 147 00:14:57,076 --> 00:15:00,246 We spoke a bit about what we were going to do that day. 148 00:15:00,416 --> 00:15:02,076 It was nothing special, really. 149 00:15:04,956 --> 00:15:06,116 He... 150 00:15:06,286 --> 00:15:09,916 He went back upstairs to work in the attic and I worked in bed. 151 00:15:10,666 --> 00:15:13,036 You wrote? On your computer? 152 00:15:13,206 --> 00:15:15,246 Yes, I finished a translation. 153 00:15:15,416 --> 00:15:18,616 I translate for some German weeklies, for extra money. 154 00:15:19,826 --> 00:15:20,956 And then... 155 00:15:21,916 --> 00:15:25,456 Yes. I heard him working upstairs and playing his music 156 00:15:25,616 --> 00:15:28,246 for about, I think it must've been 157 00:15:28,416 --> 00:15:29,576 ten minutes. 158 00:15:29,956 --> 00:15:33,286 Then I put some earplugs in because I wanted to take a nap. 159 00:15:34,666 --> 00:15:35,826 And.. 160 00:15:36,456 --> 00:15:37,826 I fell asleep. 161 00:15:40,246 --> 00:15:42,246 And an hour later, I think, 162 00:15:42,616 --> 00:15:44,956 I heard Daniel scream, and then... 163 00:15:48,706 --> 00:15:52,286 An earplug must've fallen out, because it woke me up. 164 00:15:53,036 --> 00:15:56,166 The music was still on, I ran downstairs, and... 165 00:15:56,746 --> 00:15:57,866 Yes. That's it. 166 00:15:59,116 --> 00:16:01,866 I called an ambulance and they arrived 30 minutes later. 167 00:16:12,826 --> 00:16:14,866 - Can I take a look around? - Of course. 168 00:16:15,036 --> 00:16:16,246 - Yes? - Yes. 169 00:16:20,866 --> 00:16:24,866 Where do you want to start? Should I explain... something. 170 00:16:25,036 --> 00:16:26,206 Yeah, maybe. 171 00:16:26,706 --> 00:16:28,166 Yeah. This is where... 172 00:16:28,326 --> 00:16:29,916 This is where we eat. 173 00:16:30,076 --> 00:16:31,786 - Yes, sorry... - No... 174 00:16:56,076 --> 00:16:57,076 So... 175 00:16:57,996 --> 00:16:59,206 he was working up there? 176 00:16:59,366 --> 00:17:01,326 Yes, he was insulating the attic. 177 00:17:02,786 --> 00:17:05,956 And when you were having a nap, he was right above you? 178 00:17:06,116 --> 00:17:07,866 - Yes. - Ok. 179 00:17:17,576 --> 00:17:19,036 So... 180 00:17:19,206 --> 00:17:21,206 He was supposed to get to that next. 181 00:17:21,366 --> 00:17:23,616 We wanted to make rooms for B&B. 182 00:18:03,916 --> 00:18:05,996 So, he was working there? 183 00:18:06,166 --> 00:18:07,456 These days, yes. 184 00:18:10,286 --> 00:18:11,956 And the window, 185 00:18:12,496 --> 00:18:14,996 when the ambulance arrived, was it open? 186 00:18:15,206 --> 00:18:16,576 Yes, it was. 187 00:18:18,366 --> 00:18:20,366 He used to keep it open? 188 00:18:21,326 --> 00:18:23,496 I'm not sure of that really, because 189 00:18:23,666 --> 00:18:25,326 sometimes he would air the room 190 00:18:25,496 --> 00:18:27,536 to get rid of the wood dust. 191 00:18:27,746 --> 00:18:31,116 Was he reckless? Did he ever take risks while working? 192 00:18:31,456 --> 00:18:35,366 No, he was cautious and meticulous, he worked slowly. 193 00:18:44,456 --> 00:18:46,366 Is there any reason why he would've 194 00:18:46,596 --> 00:18:49,546 leaned out the window, for instance, to call out to you 195 00:18:49,766 --> 00:18:50,556 or Daniel? 196 00:18:50,706 --> 00:18:55,616 No, when he was working, especially when he was playing his music, he couldn't... 197 00:18:57,206 --> 00:18:59,456 he shut himself off from the world. 198 00:18:59,616 --> 00:19:02,166 So, he never called for me or Daniel up here. 199 00:19:04,036 --> 00:19:06,206 Anyway, with the height of the... 200 00:19:08,076 --> 00:19:08,886 Windowsill? 201 00:19:08,976 --> 00:19:10,676 - Windowsill. - Yeah. 202 00:19:13,616 --> 00:19:14,996 Had he been drinking? 203 00:19:15,166 --> 00:19:16,456 No, never during the day. 204 00:19:16,686 --> 00:19:18,686 Especially when he was working. 205 00:19:27,706 --> 00:19:28,916 Sweetie... 206 00:19:30,166 --> 00:19:33,286 Come wash up and get dressed. It's daytime, you need to get up. 207 00:19:35,786 --> 00:19:38,456 Honey, I know this is hard. It's hard for me too. 208 00:19:38,866 --> 00:19:41,076 And it's going to be hard for a while. 209 00:19:42,416 --> 00:19:46,416 But we have to try and do the things that we did before... 210 00:19:50,826 --> 00:19:53,866 Monica came to see you, she made you tiramisu. 211 00:19:56,826 --> 00:19:59,036 You can't spend all day without going outside. 212 00:19:59,206 --> 00:20:02,076 It's beautiful out. And Snoop needs to go out too. 213 00:20:10,456 --> 00:20:12,786 Daniel, will you come eat with us? 214 00:20:13,326 --> 00:20:14,496 I want to sleep. 215 00:20:14,666 --> 00:20:18,246 Ok, first eat with us, then you can sleep. 216 00:20:53,206 --> 00:20:54,706 I don't understand. 217 00:20:55,996 --> 00:20:58,116 No one understands. 218 00:20:58,286 --> 00:20:59,866 We can't understand. 219 00:21:04,826 --> 00:21:06,326 I have to understand. 220 00:21:12,496 --> 00:21:15,916 Remember the psychic I told you about, 221 00:21:16,076 --> 00:21:18,246 the one I saw when Alain died? 222 00:21:19,416 --> 00:21:20,826 Monica. 223 00:21:20,996 --> 00:21:21,916 I'd like to. 224 00:21:22,076 --> 00:21:23,916 I'd rather you don't... 225 00:21:24,076 --> 00:21:26,076 He helped me a lot. 226 00:21:26,286 --> 00:21:27,576 But he's a child. 227 00:21:27,916 --> 00:21:29,116 Don't confuse things. 228 00:21:29,286 --> 00:21:30,746 I'll discuss it with Monica. 229 00:21:30,916 --> 00:21:32,956 She's helped children before. 230 00:21:36,166 --> 00:21:37,076 Want some? 231 00:21:47,166 --> 00:21:48,786 What do you need? 232 00:21:49,416 --> 00:21:50,786 Nothing, I'm ok. 233 00:21:50,956 --> 00:21:52,166 Ok. 234 00:22:01,536 --> 00:22:04,366 Your doubts aside, it might help him. 235 00:22:04,536 --> 00:22:07,416 She senses things we can't. 236 00:22:09,166 --> 00:22:10,746 Vincent, an old lawyer friend, 237 00:22:10,916 --> 00:22:13,076 Monica, Daniel's godmother. 238 00:22:13,246 --> 00:22:14,706 - Hello. - Hello. 239 00:22:14,866 --> 00:22:17,246 - I'll call you. - Tell me if he eats. 240 00:22:17,456 --> 00:22:18,326 Yes. 241 00:22:22,616 --> 00:22:23,956 Plates? 242 00:22:35,616 --> 00:22:37,456 I'm so tired of crying. 243 00:22:37,616 --> 00:22:39,826 It's really ridiculous, I'm so exhausted. 244 00:22:41,246 --> 00:22:43,166 - Want parmesan? - Yes, it's perfect. 245 00:22:43,326 --> 00:22:46,456 - I don't know where the pepper is. - Don't worry. I'll take care of it. 246 00:22:49,286 --> 00:22:52,326 So, as you know, the autopsy report is inconclusive 247 00:22:52,496 --> 00:22:54,036 about the cause of death. 248 00:22:54,416 --> 00:22:58,206 The forensic pathologist didn't have enough concrete elements. 249 00:22:58,366 --> 00:22:59,536 But... 250 00:23:01,116 --> 00:23:02,866 What we can defend, 251 00:23:03,096 --> 00:23:06,846 is a fall from the attic window, with him... 252 00:23:07,826 --> 00:23:10,076 bouncing off the shed roof. 253 00:23:10,306 --> 00:23:13,216 His head may have hit the edge somewhere around here. 254 00:23:15,866 --> 00:23:16,916 You see? 255 00:23:17,916 --> 00:23:20,166 Then he would have landed on the ground, 256 00:23:20,326 --> 00:23:21,746 approximately here. 257 00:23:22,166 --> 00:23:25,996 It seems that he found the strength to crawl one meter or two 258 00:23:26,166 --> 00:23:29,616 before collapsing in this final position. 259 00:23:29,786 --> 00:23:32,536 That explains the blood on the snow. 260 00:23:33,286 --> 00:23:34,666 But there are several problems. 261 00:23:34,826 --> 00:23:37,916 First, they found nothing on the roof, no DNA. 262 00:23:38,476 --> 00:23:42,306 And there's these 3 blood spatters here on the wall. 263 00:23:43,166 --> 00:23:47,036 It seems it doesn't really match with the head impact on the roof. 264 00:23:47,596 --> 00:23:50,716 The judge has asked an expert to clarify this. 265 00:23:51,616 --> 00:23:54,366 When you see this what do you think? 266 00:23:56,706 --> 00:24:00,246 I don't know, I'm not a spatter analyst. 267 00:24:00,956 --> 00:24:04,166 But I know a very good one. 268 00:24:04,746 --> 00:24:06,326 I'm going to get her opinion. 269 00:24:19,536 --> 00:24:21,826 There's one last problem for us, 270 00:24:21,996 --> 00:24:23,456 that bruise on your arm. 271 00:24:25,076 --> 00:24:28,706 It might look like the result of a fight or struggle. 272 00:24:30,866 --> 00:24:32,076 When did they see it? 273 00:24:32,226 --> 00:24:35,636 They examined me that night, my sleeve was rolled up. 274 00:24:35,786 --> 00:24:37,826 You explained it to them right away? 275 00:24:37,996 --> 00:24:39,746 I knew how it happened. Shall I show you? 276 00:24:39,916 --> 00:24:41,206 Yes, please. 277 00:24:42,166 --> 00:24:45,326 Here in the kitchen, I bang my arm on this all the time. 278 00:24:45,666 --> 00:24:47,166 Like, when I move. 279 00:24:47,666 --> 00:24:51,206 It's ridiculous, it happened several times that week. 280 00:24:51,366 --> 00:24:53,576 I told them my skin marks easily 281 00:24:53,746 --> 00:24:56,286 and they can ask Daniel. He hears me bumping into it. 282 00:24:57,036 --> 00:24:58,326 Ok. Good. 283 00:25:02,576 --> 00:25:06,206 So. As you can see, an accidental fall will be hard to defend, 284 00:25:06,366 --> 00:25:09,536 given the height of the windowsill. 285 00:25:09,866 --> 00:25:12,916 So that's why there's an investigation for... 286 00:25:13,456 --> 00:25:14,786 more suspects. 287 00:25:15,496 --> 00:25:16,786 And you're... 288 00:25:16,956 --> 00:25:18,916 more "Suspicious death". 289 00:25:19,136 --> 00:25:21,966 You're an assisted witness because you were the only person there. 290 00:25:22,116 --> 00:25:23,246 Ok. 291 00:25:23,576 --> 00:25:25,366 And of course, you're his wife. 292 00:25:27,206 --> 00:25:29,246 Now, looking for a stranger who walks in, 293 00:25:29,416 --> 00:25:33,456 kills him while you were sleeping and Daniel was out for a walk 294 00:25:33,616 --> 00:25:35,286 is a shitty strategy. 295 00:25:35,456 --> 00:25:37,116 Samuel had no enemies. 296 00:25:37,286 --> 00:25:38,536 Stop! 297 00:25:38,916 --> 00:25:40,326 I did not kill him. 298 00:25:44,576 --> 00:25:46,076 That's not the point. 299 00:25:46,706 --> 00:25:47,866 Really. 300 00:25:50,416 --> 00:25:53,916 We have to go through Samuel's personality. 301 00:25:54,576 --> 00:25:55,996 What was he was going through? 302 00:25:57,996 --> 00:26:01,496 Is there anything that would seem consistent with 303 00:26:01,666 --> 00:26:02,786 suicide? 304 00:26:08,956 --> 00:26:10,496 I thought about it, obviously. 305 00:26:10,666 --> 00:26:13,576 I just can't imagine him jumping with Daniel so close by. 306 00:26:13,746 --> 00:26:16,746 I just can't get it in my head. 307 00:26:20,076 --> 00:26:22,706 Yeah, but it's probably our best defense. 308 00:26:22,866 --> 00:26:25,036 I mean, if they indict you, 309 00:26:25,666 --> 00:26:27,076 it's our only defense. 310 00:26:28,076 --> 00:26:29,826 But I think he fell. 311 00:26:31,616 --> 00:26:33,456 Nobody's going to believe that. 312 00:26:35,116 --> 00:26:36,616 I don't believe that. 313 00:26:39,326 --> 00:26:40,706 I need a smoke. 314 00:27:10,116 --> 00:27:11,166 Vincent. 315 00:27:11,916 --> 00:27:14,666 There's something I want to tell you. 316 00:27:16,246 --> 00:27:17,916 About six months ago, 317 00:27:18,706 --> 00:27:20,576 I wonder if... 318 00:27:20,956 --> 00:27:23,536 Samuel didn't swallow some pills. 319 00:27:23,916 --> 00:27:26,956 I found him passed out drunk on the floor. 320 00:27:27,186 --> 00:27:29,386 He'd vomited. It was very early in the morning. 321 00:27:30,286 --> 00:27:32,286 There were some white spots 322 00:27:32,516 --> 00:27:33,466 in the vomit, 323 00:27:33,616 --> 00:27:37,036 and I remember wondering if they were pills. 324 00:27:38,866 --> 00:27:40,496 - Really? - Yes. 325 00:27:40,666 --> 00:27:42,666 Did you two talk about it? 326 00:27:42,826 --> 00:27:44,916 No, he didn't want to talk about it. 327 00:27:45,576 --> 00:27:46,666 Did Daniel see this? 328 00:27:46,826 --> 00:27:47,916 No. 329 00:27:48,416 --> 00:27:51,036 And you didn't call a doctor? 330 00:27:51,206 --> 00:27:54,666 No, I didn't realize it back then, but looking back at it now, 331 00:27:54,826 --> 00:27:58,416 it seems like it might have been a suicide attempt. 332 00:28:04,116 --> 00:28:05,616 Does anyone know about this? 333 00:28:05,786 --> 00:28:06,826 No. 334 00:28:10,166 --> 00:28:11,456 Ok. I'll call you back. 335 00:28:11,616 --> 00:28:12,786 Yes. 336 00:28:12,956 --> 00:28:14,116 - Ok. - Bye. 337 00:29:16,286 --> 00:29:17,706 Is the light too bright? 338 00:29:18,866 --> 00:29:20,826 Want me to lower the blinds? 339 00:29:21,706 --> 00:29:23,036 I'm ok. 340 00:29:23,206 --> 00:29:24,416 Yeah? 341 00:29:24,576 --> 00:29:25,456 Ok. 342 00:29:25,616 --> 00:29:29,076 You didn't tell me about your parents' arguments. 343 00:29:31,616 --> 00:29:35,036 What do you mean? I don't really remember any. 344 00:29:37,166 --> 00:29:40,866 When they start yelling, I prefer to leave. 345 00:29:41,246 --> 00:29:44,496 Can you tell me who was angrier? 346 00:29:45,866 --> 00:29:46,916 No. 347 00:29:49,786 --> 00:29:53,616 Is that why you left the day your dad died? 348 00:29:53,786 --> 00:29:56,326 No, I just felt like a walk. 349 00:29:57,956 --> 00:30:00,916 Ok. You say you heard your parents when you left? 350 00:30:01,326 --> 00:30:03,706 Do you remember the conversation? 351 00:30:04,536 --> 00:30:06,826 More or less. It wasn't a fight. 352 00:30:09,166 --> 00:30:12,076 I couldn't hear the words, but it wasn't... 353 00:30:12,246 --> 00:30:14,916 Then you don't know it was a fight. 354 00:30:15,076 --> 00:30:18,666 I could tell.... I could hear it wasn't a fight. 355 00:30:18,996 --> 00:30:21,996 Daniel, the music was loud, you were outside. 356 00:30:22,166 --> 00:30:25,076 They were in her bedroom, two floors up. 357 00:30:25,456 --> 00:30:27,326 How can you be sure? 358 00:30:27,716 --> 00:30:30,466 I wonder if you could hear them at all. 359 00:30:30,616 --> 00:30:33,166 I was just below the open window. 360 00:30:33,326 --> 00:30:34,996 I know what I heard. 361 00:30:37,306 --> 00:30:38,386 Ok. 362 00:30:44,076 --> 00:30:45,166 Is it over? 363 00:30:46,456 --> 00:30:49,866 How can you be so sure where you were? 364 00:30:50,326 --> 00:30:52,286 Because I touched the.. 365 00:30:52,456 --> 00:30:54,326 gaffer tape on the woodshed. 366 00:30:55,746 --> 00:30:57,036 Gaffer tape? 367 00:30:57,416 --> 00:30:58,866 When we moved in, 368 00:30:59,096 --> 00:31:02,256 Dad put tape with different textures everywhere, 369 00:31:02,416 --> 00:31:04,076 - so I could feel my way. - Yes. 370 00:31:04,826 --> 00:31:08,616 I don't really need them now, but I still touch them. 371 00:31:08,786 --> 00:31:10,576 Each piece feels different, 372 00:31:10,746 --> 00:31:11,996 I wouldn't get it wrong. 373 00:31:13,246 --> 00:31:15,246 I touched the woodshed tape. 374 00:31:17,036 --> 00:31:18,746 So I was under the window. 375 00:31:18,916 --> 00:31:20,036 Ok. 376 00:31:26,246 --> 00:31:28,286 I transposed what you told me. 377 00:31:28,456 --> 00:31:30,336 But I didn't say it in French. 378 00:31:30,496 --> 00:31:32,746 The volume is what matters here, 379 00:31:32,916 --> 00:31:35,456 and French is easier for everyone. 380 00:31:36,286 --> 00:31:38,496 Helene, start the music. 381 00:31:44,616 --> 00:31:45,746 Did it go well? 382 00:31:45,916 --> 00:31:47,826 Yes, nothing special. 383 00:31:47,996 --> 00:31:49,616 What's next this afternoon? 384 00:31:49,786 --> 00:31:53,826 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 385 00:31:54,036 --> 00:31:55,166 Not asking me? 386 00:31:55,326 --> 00:31:58,166 I assume you'll keep working in the attic? 387 00:31:59,076 --> 00:32:00,326 Stop the music. 388 00:32:00,706 --> 00:32:01,786 Stop. 389 00:32:02,326 --> 00:32:03,036 So? 390 00:32:03,206 --> 00:32:04,616 Did you hear anything? 391 00:32:05,896 --> 00:32:08,516 Let's go again, louder this time. 392 00:32:09,206 --> 00:32:12,456 Louder? But I didn't shout at all. 393 00:32:12,616 --> 00:32:16,246 The point of the reenactment is to determine a credible volume. 394 00:32:17,246 --> 00:32:18,916 Vincent, I never shouted. 395 00:32:19,826 --> 00:32:23,496 She spoke no louder. Her son says the voices were calm. 396 00:32:23,666 --> 00:32:26,666 That doesn't hold up. The music drowns them out. 397 00:32:27,416 --> 00:32:28,826 My client didn't shout. 398 00:32:29,036 --> 00:32:30,536 She won't shout now. 399 00:32:32,036 --> 00:32:32,996 Miss, 400 00:32:33,206 --> 00:32:35,076 please replace Mrs Voyter. 401 00:32:35,246 --> 00:32:37,706 Come on in, please. 402 00:32:39,286 --> 00:32:40,746 Play the music. 403 00:32:40,916 --> 00:32:42,246 Start the music! 404 00:32:44,916 --> 00:32:46,246 Did it go well? 405 00:32:46,476 --> 00:32:47,806 Yes, nothing special. 406 00:32:48,246 --> 00:32:49,916 What's next this afternoon? 407 00:32:50,076 --> 00:32:52,826 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 408 00:33:00,186 --> 00:33:02,016 Go again, much louder. 409 00:33:02,996 --> 00:33:04,036 Was it good? 410 00:33:04,206 --> 00:33:05,746 Yes, nothing special. 411 00:33:06,636 --> 00:33:07,876 What's next this afternoon? 412 00:33:07,956 --> 00:33:11,496 I don't know, I'm tired. I need to work, then I'll rest. 413 00:33:11,666 --> 00:33:13,496 Not asking me? 414 00:33:13,666 --> 00:33:16,076 I assume you'll keep working in the attic? 415 00:33:17,076 --> 00:33:18,166 Stop the music. 416 00:33:19,536 --> 00:33:21,036 Now they hear it. 417 00:33:21,206 --> 00:33:22,246 Good. 418 00:33:22,996 --> 00:33:25,036 You do realize that was ridiculous? 419 00:33:25,206 --> 00:33:27,286 Spare me your comments. 420 00:33:28,096 --> 00:33:30,466 It was calm voices, not like that. 421 00:33:30,616 --> 00:33:33,996 But see, you wouldn't have heard them. 422 00:33:36,076 --> 00:33:37,326 Right? 423 00:33:39,786 --> 00:33:42,866 Can we try one last time, starting inside? 424 00:33:43,206 --> 00:33:44,996 With calm voices again. 425 00:33:46,916 --> 00:33:47,826 We can. 426 00:34:12,746 --> 00:34:14,366 I made a mistake. 427 00:34:14,536 --> 00:34:15,416 Cut the music. 428 00:34:15,576 --> 00:34:18,706 This is the tape I touched. I was inside. 429 00:34:20,746 --> 00:34:21,826 I got mixed up. 430 00:34:21,996 --> 00:34:23,666 That's not what you told us. 431 00:34:23,826 --> 00:34:27,326 Zoé Solidor saw you leave the house after she left. 432 00:34:27,496 --> 00:34:30,826 And your mom says she spoke to your dad after that. 433 00:34:31,286 --> 00:34:32,746 I got mixed up. 434 00:34:33,706 --> 00:34:35,116 You got mixed up. 435 00:34:37,166 --> 00:34:38,366 Well. 436 00:36:24,206 --> 00:36:26,576 This afternoon was hard, wasn't it? 437 00:36:32,746 --> 00:36:33,996 I'm mad at myself. 438 00:36:35,366 --> 00:36:37,916 I thought I was sure, and then... 439 00:36:38,246 --> 00:36:40,166 But you didn't lie, did you? 440 00:36:44,956 --> 00:36:47,666 I don't want you to change your memories. 441 00:36:48,286 --> 00:36:51,326 You have to tell them exactly like you remember it. 442 00:36:52,286 --> 00:36:53,576 That can never hurt me. 443 00:36:58,536 --> 00:36:59,916 Give me your hand. 444 00:37:02,456 --> 00:37:03,666 Yes. 445 00:37:09,366 --> 00:37:10,866 What do we do now? 446 00:37:13,536 --> 00:37:14,826 You want a drink? 447 00:37:15,206 --> 00:37:16,456 Whisky? 448 00:37:18,826 --> 00:37:19,916 Come. 449 00:37:21,826 --> 00:37:22,956 Sorry. 450 00:37:27,286 --> 00:37:28,576 All I can say is, 451 00:37:28,786 --> 00:37:33,366 the interrogation is in progress and may continue for a while. 452 00:37:33,536 --> 00:37:36,116 She's been in there for 8 hours. 453 00:37:36,286 --> 00:37:37,866 Is she in trouble? 454 00:37:38,246 --> 00:37:40,416 Sandra Voyter is not in trouble. 455 00:37:40,576 --> 00:37:42,326 She maintains her innocence, 456 00:37:42,496 --> 00:37:44,416 so there will be no confession. 457 00:37:44,576 --> 00:37:47,956 You're confident, but we've heard about a recording. 458 00:37:48,116 --> 00:37:49,616 Is it incriminating? 459 00:37:50,166 --> 00:37:51,996 You're not listening. 460 00:37:52,166 --> 00:37:56,286 She has not been indicted, so nothing is incriminating. 461 00:37:56,456 --> 00:37:58,786 The so-called video is a myth so far. 462 00:37:58,956 --> 00:38:00,826 We've had no access to it. 463 00:38:00,996 --> 00:38:03,416 So, you confirm it's a video? 464 00:38:04,076 --> 00:38:07,996 No, I confirm nothing. I said precisely the opposite. 465 00:38:08,166 --> 00:38:10,616 If there's nothing new, why the summons? 466 00:38:10,786 --> 00:38:12,996 I don't know what to tell you. 467 00:38:13,166 --> 00:38:15,746 We don't understand it ourselves. Thank you. 468 00:38:17,916 --> 00:38:19,116 Thank you for coming 469 00:38:20,246 --> 00:38:22,786 for the public prosecutor's statement. 470 00:38:24,366 --> 00:38:28,076 So, Sandra Voyter was indicted this morning at 8:30 a.m. 471 00:38:28,306 --> 00:38:32,596 The investigation revealed elements that justify this decision. 472 00:38:32,746 --> 00:38:34,286 Three elements in particular. 473 00:38:35,116 --> 00:38:38,326 Analyses of Mr. Maleski's blood spatter 474 00:38:38,496 --> 00:38:41,076 found at the couple's domicile 475 00:38:41,246 --> 00:38:45,916 indicate he may have received a blunt force blow to the head 476 00:38:46,076 --> 00:38:49,116 when he was on the third-floor balcony. 477 00:38:49,616 --> 00:38:51,366 In addition, 478 00:38:51,596 --> 00:38:53,636 the reenactment done three days ago 479 00:38:53,786 --> 00:38:57,076 brought to light a number of discrepancies. 480 00:38:57,246 --> 00:38:58,416 Lastly, 481 00:38:58,576 --> 00:39:03,826 a file was discovered on a USB key belonging to Mr. Maleski. 482 00:39:03,996 --> 00:39:06,536 All I can say about it, for now, 483 00:39:06,706 --> 00:39:09,956 is that it's an audio recording of the couple, 484 00:39:10,116 --> 00:39:12,326 made the day before his death. 485 00:39:15,206 --> 00:39:18,996 As I'm trying to tell you, she can't come sign herself 486 00:39:19,166 --> 00:39:22,576 because she's held up at the courthouse. 487 00:39:23,036 --> 00:39:25,826 So it'll be me, her lawyer Vincent Renzi, 488 00:39:25,996 --> 00:39:28,866 coming to get the documents for her. 489 00:39:29,666 --> 00:39:31,746 No, I can't come at 11. 490 00:39:32,286 --> 00:39:34,666 I can be there in 20 minutes? 491 00:39:35,666 --> 00:39:38,076 Ok. Thanks, be right there. 492 00:39:38,246 --> 00:39:39,576 We have good news. 493 00:39:40,326 --> 00:39:43,866 The judge this afternoon is not Da Silva, it's Bollène. 494 00:39:43,986 --> 00:39:44,926 Ok. 495 00:39:45,416 --> 00:39:46,576 I'm off to the bank. 496 00:39:46,746 --> 00:39:48,536 And the home equity loan? 497 00:39:50,916 --> 00:39:54,496 Less than we hoped. They have money problems. 498 00:39:54,666 --> 00:39:56,246 Outstanding credit, etc. 499 00:39:56,416 --> 00:39:59,326 The bank will only do 50,000. 500 00:39:59,496 --> 00:40:02,706 Bail will be more than that. 501 00:40:03,596 --> 00:40:05,846 Her son is a witness. 502 00:40:05,996 --> 00:40:07,996 He'll be testifying in court. 503 00:40:08,166 --> 00:40:12,326 There is obviously a risk of her exerting pressure on him. 504 00:40:12,496 --> 00:40:13,916 As a consequence, 505 00:40:14,076 --> 00:40:17,166 release on bail is not an option. 506 00:40:17,326 --> 00:40:21,826 I'm asking you to place Mrs Voyter in detention pending trial. 507 00:40:22,326 --> 00:40:24,826 Thank you. Over to you, Mrs Boudaoud. 508 00:40:25,056 --> 00:40:28,306 Judge, how can we consider her a flight risk, 509 00:40:28,456 --> 00:40:30,616 when she's responsible for her son? 510 00:40:30,846 --> 00:40:32,346 That makes no sense. 511 00:40:32,496 --> 00:40:34,536 With a visually impaired child? 512 00:40:34,706 --> 00:40:37,206 And she's all over the media. 513 00:40:37,366 --> 00:40:40,416 Separating them could compound his trauma. 514 00:40:40,576 --> 00:40:43,786 He had an accident at the age of four 515 00:40:44,016 --> 00:40:45,056 that damaged his sight. 516 00:40:45,206 --> 00:40:46,786 He's been traumatized, 517 00:40:46,956 --> 00:40:49,536 both psychologically and emotionally. 518 00:40:52,516 --> 00:40:54,266 Mrs Boudaoud, your reaction? 519 00:40:54,976 --> 00:40:58,676 The judge's decision is rare enough to merit praise. 520 00:40:58,826 --> 00:41:02,326 A judge refusing to give in to repressive reflexes 521 00:41:02,496 --> 00:41:04,956 is a healthy sign, especially in such a case. 522 00:41:05,166 --> 00:41:08,576 We feel the release under judicial supervision 523 00:41:08,746 --> 00:41:10,956 underscores the weakness of the case. 524 00:41:11,166 --> 00:41:12,706 Is your client relieved? 525 00:41:15,666 --> 00:41:18,786 This is a rare decision in a homicide accusation, 526 00:41:18,956 --> 00:41:21,416 and reads like a repudiation of Judge Janvier. 527 00:41:21,576 --> 00:41:24,536 Reactions in the hallways have been intense. 528 00:41:24,766 --> 00:41:28,016 I quote, "This decision is dangerous. 529 00:41:28,166 --> 00:41:30,996 "The suspect will be reunited with a major witness. 530 00:41:31,166 --> 00:41:34,366 "It's a real concern for the upcoming trial." 531 00:41:46,706 --> 00:41:48,536 How could you not tell me about it? 532 00:41:48,706 --> 00:41:50,326 I had no idea he recorded it. 533 00:41:50,426 --> 00:41:51,616 Even if he hadn't... 534 00:41:51,766 --> 00:41:54,346 You had a fight the day before he died. 535 00:42:12,036 --> 00:42:13,496 That recording 536 00:42:14,076 --> 00:42:15,786 is not reality. 537 00:42:17,116 --> 00:42:18,536 It's a part of it, maybe, 538 00:42:18,706 --> 00:42:22,786 if you have an extreme moment, an emotional peak you focus on, 539 00:42:22,956 --> 00:42:25,036 of course it crushes everything. 540 00:42:25,366 --> 00:42:29,416 It may seem like irrefutable proof, but actually warps everything. 541 00:42:29,576 --> 00:42:32,866 It's not reality. It's our voices, but it's not who we are. 542 00:42:33,096 --> 00:42:35,596 I don't give a fuck about what is reality. Ok. 543 00:42:36,206 --> 00:42:38,036 You need to start seeing yourself 544 00:42:38,206 --> 00:42:40,166 the way others are going to perceive you. 545 00:42:40,326 --> 00:42:42,246 The trial is not about the truth. 546 00:42:42,416 --> 00:42:45,206 - I didn't know there'd be a trial. - Well, there is. 547 00:42:56,206 --> 00:42:59,286 Now, what really counts is... 548 00:43:00,246 --> 00:43:02,326 who you have around you. 549 00:43:02,496 --> 00:43:03,866 There's nobody around me. 550 00:43:04,096 --> 00:43:05,346 Yes, there's Daniel. 551 00:43:06,206 --> 00:43:07,706 Daniel is important. 552 00:43:09,206 --> 00:43:11,826 And didn't you and Samuel have... 553 00:43:11,996 --> 00:43:13,536 any friends? 554 00:43:13,706 --> 00:43:17,786 We should never have come here. I was so happy in London. 555 00:43:20,706 --> 00:43:22,246 It was him, he insisted. 556 00:43:22,416 --> 00:43:25,326 He said there'd be no more distractions from work. 557 00:43:25,746 --> 00:43:28,166 It would solve our financial problems. 558 00:43:34,246 --> 00:43:38,786 I left my shithole in Germany and ended up stuck in his shithole. 559 00:43:38,956 --> 00:43:40,916 It's fucking absurd, isn't it? Come on! 560 00:43:49,036 --> 00:43:50,076 - Hello. - Hello. 561 00:43:52,416 --> 00:43:53,786 Hi, kitten. 562 00:43:55,666 --> 00:43:57,166 This is Mrs Berger, 563 00:43:57,366 --> 00:43:59,746 appointed by the Justice Minister. 564 00:43:59,916 --> 00:44:01,166 Hello. 565 00:44:01,366 --> 00:44:03,116 Vincent Renzi, I work with Nour. 566 00:44:03,576 --> 00:44:06,576 She'll be here regularly, with... 567 00:44:07,326 --> 00:44:09,116 Daniel, and with you. 568 00:44:09,706 --> 00:44:11,666 The frequency will be specified. 569 00:44:11,826 --> 00:44:13,746 She's here... 570 00:44:14,746 --> 00:44:17,416 to ensure that everything goes well. 571 00:44:17,786 --> 00:44:21,536 And that no one tries to influence Daniel, 572 00:44:21,706 --> 00:44:26,036 or make him say things he doesn't want to say at the trial. 573 00:44:26,666 --> 00:44:30,286 The judge says you must speak French in her presence. 574 00:44:32,616 --> 00:44:33,666 Right. 575 00:44:37,246 --> 00:44:38,326 That's it. 576 00:44:40,366 --> 00:44:42,576 May I speak with Daniel in private? 577 00:44:45,826 --> 00:44:47,326 Ok, shall we go? 578 00:44:47,496 --> 00:44:48,366 I'll call you. 579 00:44:48,536 --> 00:44:51,706 Your mother will give us space to get acquainted. 580 00:44:58,416 --> 00:45:00,076 My name is Marge. 581 00:45:00,636 --> 00:45:02,546 We'll see each other a lot. 582 00:45:03,496 --> 00:45:05,416 Do you know why I'm here? 583 00:45:06,206 --> 00:45:07,536 Are you ok with it? 584 00:45:08,956 --> 00:45:10,826 You can consider me a friend. 585 00:45:11,916 --> 00:45:14,116 Or not. That's your choice. 586 00:45:14,286 --> 00:45:15,286 What do you think? 587 00:45:16,246 --> 00:45:17,706 It's ok, I don't... 588 00:45:18,666 --> 00:45:20,786 I don't need us to be friends. 589 00:45:24,206 --> 00:45:27,036 Well, I'm here to protect your testimony. 590 00:45:27,616 --> 00:45:29,826 The law sent me, and... 591 00:45:30,286 --> 00:45:32,666 the law can't be someone's friend. 592 00:45:32,826 --> 00:45:35,956 Otherwise it couldn't be someone else's friend, 593 00:45:36,116 --> 00:45:38,576 and the law must be the same for everyone. 594 00:45:39,866 --> 00:45:42,416 So you're right, I can't be your friend. 595 00:45:43,616 --> 00:45:47,166 You just have to tell me if anything feels strange, 596 00:45:47,326 --> 00:45:50,076 if there's a problem, 597 00:45:50,246 --> 00:45:51,326 I don't know, 598 00:45:51,496 --> 00:45:53,246 for example with your mom, 599 00:45:53,416 --> 00:45:54,866 regarding the trial. 600 00:45:56,706 --> 00:46:00,456 I usually discuss stuff like that with my friends. 601 00:46:03,246 --> 00:46:04,286 Right. 602 00:46:04,866 --> 00:46:07,576 Maybe this time you don't really have a choice. 603 00:46:29,456 --> 00:46:31,666 With chocolate chips... 604 00:46:33,916 --> 00:46:35,366 and raspberries... 605 00:46:36,666 --> 00:46:39,366 I know it doesn't exist but that's what I vow. 606 00:46:45,366 --> 00:46:47,866 The archduchess's socks... 607 00:46:49,576 --> 00:46:50,616 What? 608 00:46:51,616 --> 00:46:54,666 The archduchess's socks... 609 00:47:28,036 --> 00:47:30,416 He was one of the only persons I knew, 610 00:47:30,576 --> 00:47:32,166 when he walked into a room, 611 00:47:32,616 --> 00:47:34,456 something shifted, 612 00:47:34,616 --> 00:47:36,746 the atmosphere changed. 613 00:47:37,076 --> 00:47:40,076 And I suppose that's charm, isn't it? 614 00:47:40,246 --> 00:47:42,746 I fell in love with his charm. 615 00:47:46,956 --> 00:47:51,616 I spend my whole life not understanding family and friends. 616 00:47:52,496 --> 00:47:55,866 And then he came along, and I felt like... 617 00:47:57,166 --> 00:48:01,036 I understood what he was saying, the signals he was sending me. 618 00:48:02,996 --> 00:48:04,866 We didn't necessarily agree, 619 00:48:05,076 --> 00:48:06,746 but we had... 620 00:48:08,416 --> 00:48:10,456 We had things to tell each other. 621 00:48:11,416 --> 00:48:14,036 I realized that later, when it was gone. 622 00:48:14,706 --> 00:48:16,456 Don't say it's gone. 623 00:48:17,416 --> 00:48:19,366 Just focus on him. 624 00:48:20,246 --> 00:48:21,536 How you met. 625 00:48:23,536 --> 00:48:27,286 When we met, he'd just gotten a job at a university in London. 626 00:48:28,786 --> 00:48:30,536 So... we moved there together. 627 00:48:32,496 --> 00:48:34,456 He was a great teacher. 628 00:48:34,956 --> 00:48:39,116 He had a way of making everything sound alive and accessible, 629 00:48:39,286 --> 00:48:40,536 it was great. 630 00:48:43,416 --> 00:48:45,616 But some... But that wasn't really enough, 631 00:48:46,416 --> 00:48:47,456 so... 632 00:48:48,166 --> 00:48:51,536 Deep down, what he really wanted to do was to write. 633 00:48:52,166 --> 00:48:54,746 He was working on a novel for years. 634 00:48:54,916 --> 00:48:56,916 I watched him struggle, it was hard. 635 00:49:02,576 --> 00:49:04,246 And I came to realize 636 00:49:04,416 --> 00:49:08,286 his relationship with time, with work, was... 637 00:49:09,416 --> 00:49:11,456 complicated, unlike for me... 638 00:49:11,616 --> 00:49:13,956 No, stop comparing yourself to him. 639 00:49:14,186 --> 00:49:15,266 Just to... 640 00:49:15,416 --> 00:49:17,246 Go back to your relationship. 641 00:49:20,916 --> 00:49:25,746 Our relationship revolved around intellectual stimulation, 642 00:49:25,916 --> 00:49:28,366 even if it meant neglecting everything else. 643 00:49:28,996 --> 00:49:30,206 Everything else? 644 00:49:31,036 --> 00:49:31,956 Meaning Daniel? 645 00:49:34,016 --> 00:49:35,846 We should mention Daniel early on. 646 00:49:36,326 --> 00:49:37,866 The accident. 647 00:49:38,036 --> 00:49:40,166 Ok. I didn't know it was so... 648 00:49:44,286 --> 00:49:45,916 - It's ok? - It's ok. 649 00:49:46,666 --> 00:49:49,956 It's just that I didn't know that it was so... 650 00:49:50,536 --> 00:49:51,866 like this, ok. 651 00:49:55,666 --> 00:49:58,286 Everything changed after the accident. 652 00:49:59,916 --> 00:50:01,366 Daniel was four. 653 00:50:03,706 --> 00:50:08,206 That day, Samuel was supposed to pick him up from school. 654 00:50:08,666 --> 00:50:11,496 But he was on a roll with his writing, so... 655 00:50:11,996 --> 00:50:16,116 he called a babysitter last minute, and she showed up late. 656 00:50:17,076 --> 00:50:18,626 As they were crossing the street, 657 00:50:18,726 --> 00:50:20,096 a motorcycle hit Daniel. 658 00:50:20,246 --> 00:50:23,036 His optic nerve was permanently damaged. 659 00:50:28,206 --> 00:50:29,416 After that, 660 00:50:30,416 --> 00:50:33,366 Samuel became obsessive about it, 661 00:50:33,536 --> 00:50:35,246 he blamed himself on a loop. 662 00:50:35,416 --> 00:50:37,616 If only he'd gone, picked him up in time... 663 00:50:40,166 --> 00:50:42,616 He was overcome with guilt. 664 00:50:45,616 --> 00:50:48,036 Perhaps he never truly escaped that feeling. 665 00:50:49,416 --> 00:50:52,246 We spent that whole year at the hospital, 666 00:50:52,916 --> 00:50:54,166 with Daniel. 667 00:50:55,456 --> 00:50:57,996 We began having financial problems 668 00:50:59,416 --> 00:51:02,616 and Samuel started taking antidepressants. 669 00:51:04,536 --> 00:51:06,956 Can we please keep that clean, Vincent? 670 00:51:07,116 --> 00:51:11,036 I'd really like to protect him and his image, and spare Daniel. 671 00:51:13,416 --> 00:51:14,496 We'll try. 672 00:51:14,666 --> 00:51:15,826 Ok. 673 00:51:16,286 --> 00:51:18,666 But it will be like that, I have to... 674 00:51:19,746 --> 00:51:22,206 I have to admit things. 675 00:51:24,286 --> 00:51:26,746 You have to prepare yourself 676 00:51:27,416 --> 00:51:30,866 to tell everything, and the challenge is to do it in French. 677 00:51:33,036 --> 00:51:34,496 Ok. 678 00:52:12,786 --> 00:52:17,956 one year later 679 00:52:19,996 --> 00:52:21,826 Are you really interested in... 680 00:52:21,996 --> 00:52:24,706 What interests you? Come on, sure. 681 00:52:25,616 --> 00:52:27,996 I never see anybody, I work here all day long, 682 00:52:28,166 --> 00:52:30,576 you come to see me, of course you interest me. 683 00:52:33,826 --> 00:52:34,996 I run. 684 00:52:35,496 --> 00:52:37,826 It's one of my favorite things to do. 685 00:52:37,996 --> 00:52:40,246 Makes me feel high, like I'm on drugs. 686 00:52:41,706 --> 00:52:44,866 What do you know about drugs? That's the next question. 687 00:52:46,456 --> 00:52:47,576 Big subject. 688 00:52:48,536 --> 00:52:50,206 Maybe don't write everything down. 689 00:52:50,286 --> 00:52:51,996 No surely not. 690 00:52:56,536 --> 00:53:00,036 I told you, we should have done this in Grenoble. 691 00:53:00,916 --> 00:53:01,866 It's fine. 692 00:53:02,036 --> 00:53:03,706 I'll write your answers down. 693 00:53:09,036 --> 00:53:12,536 Do you confirm this is your interview with Mrs Voyter? 694 00:53:12,706 --> 00:53:13,826 Yes. 695 00:53:14,036 --> 00:53:17,576 She refuses to talk about herself, yet that's why you came. 696 00:53:17,746 --> 00:53:20,036 I came to talk about her work. 697 00:53:20,206 --> 00:53:23,536 Right, but by constantly changing the subject, 698 00:53:23,706 --> 00:53:26,456 what was she looking for, do you suppose? 699 00:53:26,916 --> 00:53:29,996 We can hear it. She asks about me. 700 00:53:30,666 --> 00:53:34,746 She seemed to enjoy talking about me more than herself. 701 00:53:35,666 --> 00:53:38,246 Was she inciting you to talk about yourself? 702 00:53:38,666 --> 00:53:40,036 Inciting... 703 00:53:40,576 --> 00:53:42,576 No, I wouldn't say that. 704 00:53:42,746 --> 00:53:45,166 She wasn't manipulative, just relaxed. 705 00:53:45,326 --> 00:53:48,746 It felt natural. She seemed to enjoy the conversation. 706 00:53:48,976 --> 00:53:53,176 You say "relaxed". We hear her serve you wine at 1:45. 707 00:53:53,326 --> 00:53:55,866 Had she been drinking before you arrived? 708 00:53:56,616 --> 00:53:57,496 I think so. 709 00:53:57,666 --> 00:54:00,666 Would you say she did her utmost 710 00:54:00,826 --> 00:54:02,206 to make you comfortable, 711 00:54:02,366 --> 00:54:06,996 more than you might've expected when interviewing a writer? 712 00:54:07,206 --> 00:54:09,826 I wouldn't say that, no. 713 00:54:09,996 --> 00:54:12,996 It seemed like Sandra... Mrs Voyter, 714 00:54:13,166 --> 00:54:16,076 needed to escape, to relax. 715 00:54:16,246 --> 00:54:17,246 - Escape? - Right. 716 00:54:17,456 --> 00:54:21,116 Did you know that Sandra, as you call her, was bisexual? 717 00:54:22,916 --> 00:54:23,786 No. 718 00:54:23,956 --> 00:54:25,616 Did you sense it? 719 00:54:25,786 --> 00:54:26,916 No. 720 00:54:27,826 --> 00:54:31,666 Hearing the conversation now, with hindsight, 721 00:54:32,616 --> 00:54:34,456 would you call it seduction? 722 00:54:36,246 --> 00:54:40,166 I felt, and she told me herself, that she didn't have 723 00:54:40,326 --> 00:54:43,866 much of a social life or many chances to talk 724 00:54:44,076 --> 00:54:45,366 to new people. 725 00:54:45,536 --> 00:54:49,456 I suppose you could call that a form of seduction. 726 00:54:50,246 --> 00:54:53,866 The court needs to know if you would call it that. 727 00:54:54,786 --> 00:54:56,286 Seduction means several things. 728 00:54:56,456 --> 00:54:59,246 But the word seduction always implies some... 729 00:54:59,746 --> 00:55:00,616 seduction. 730 00:55:00,786 --> 00:55:02,116 The witness's answer 731 00:55:02,326 --> 00:55:06,076 is clear enough, as to what she means by seduction. 732 00:55:06,246 --> 00:55:09,706 Mrs Voyter kept expressing her interest in you. 733 00:55:09,866 --> 00:55:12,416 She wanted to do the interview in Grenoble. 734 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 Didn't you sense... 735 00:55:14,326 --> 00:55:15,826 She answered that question. 736 00:55:15,996 --> 00:55:18,496 Not very clearly. Please answer, Miss Solidor. 737 00:55:18,916 --> 00:55:20,666 Could you call me Mrs? 738 00:55:21,206 --> 00:55:23,706 I dislike being reduced to a marital status. 739 00:55:23,866 --> 00:55:26,036 Of course. That wasn't my intention. 740 00:55:26,366 --> 00:55:28,666 I didn't feel seduced in the moment. 741 00:55:28,826 --> 00:55:31,496 So you did wonder afterwards? 742 00:55:32,536 --> 00:55:34,916 I found it atypical, nothing more. 743 00:55:35,116 --> 00:55:39,246 How did you interpret the song Samuel Maleski played? 744 00:55:40,456 --> 00:55:42,456 I felt tension around the noise. 745 00:55:42,616 --> 00:55:46,996 Samuel Maleski imposing his presence without showing himself. 746 00:55:47,326 --> 00:55:48,866 And Sandra's reaction... 747 00:55:49,076 --> 00:55:50,616 What was her reaction? 748 00:55:52,746 --> 00:55:54,616 She was a bit annoyed. 749 00:55:55,286 --> 00:55:57,866 And when the song started over? 750 00:55:58,496 --> 00:56:00,206 He was playing it on a loop. 751 00:56:01,496 --> 00:56:02,956 Clearly... 752 00:56:03,416 --> 00:56:04,616 good deduction. 753 00:56:04,786 --> 00:56:07,786 But how did it feel to you in the moment? 754 00:56:08,456 --> 00:56:10,076 It added to the strangeness. 755 00:56:10,826 --> 00:56:13,326 I felt my presence was less... 756 00:56:14,856 --> 00:56:16,216 It was less relaxed. 757 00:56:16,326 --> 00:56:18,036 So you clearly felt tension. 758 00:56:18,206 --> 00:56:20,956 - You're nitpicking. - No, just clarifying. 759 00:56:21,116 --> 00:56:22,826 Did you feel tension? 760 00:56:22,996 --> 00:56:24,076 Yes. 761 00:56:25,666 --> 00:56:29,326 Did you feel that Mr. Maleski, by playing that music, 762 00:56:29,866 --> 00:56:32,996 wanted to disrupt, or interrupt, your interview? 763 00:56:33,236 --> 00:56:35,486 That was my first thought, yes. 764 00:56:36,536 --> 00:56:40,916 But it's hard to read the intentions of someone you can't see. 765 00:56:41,536 --> 00:56:43,366 That's what they pay me for! 766 00:56:45,206 --> 00:56:46,496 Sandra Voyter, 767 00:56:46,996 --> 00:56:50,076 you sought a connection to divert the interview. 768 00:56:50,306 --> 00:56:51,676 Correct? 769 00:56:51,826 --> 00:56:53,366 That's a leading question. 770 00:56:53,536 --> 00:56:55,246 There was no seduction. 771 00:56:55,576 --> 00:56:57,616 My question concerns your connection. 772 00:56:57,786 --> 00:57:01,866 In the recording you're chummy, laughing, drinking wine. 773 00:57:02,036 --> 00:57:05,036 Were you seeking escape from a difficult homelife 774 00:57:05,206 --> 00:57:07,286 by connecting with this young woman? 775 00:57:07,456 --> 00:57:10,036 Mrs Voyter did not initiate the meeting. 776 00:57:10,246 --> 00:57:12,206 Please answer, Mrs Voyter. 777 00:57:14,036 --> 00:57:16,366 Yes, I found her surprising. 778 00:57:16,536 --> 00:57:19,366 I hadn't seen anyone new in a while. 779 00:57:19,536 --> 00:57:21,826 And yes, I needed a drink. 780 00:57:21,996 --> 00:57:26,166 This person was intelligent and nice, nothing more. 781 00:57:27,036 --> 00:57:30,866 That interview was hardly enough to base a thesis on! 782 00:57:31,036 --> 00:57:35,576 She can have a laugh with a student whose questions don't thrill her. 783 00:57:35,746 --> 00:57:38,826 Would you say the music Mr. Maleski played 784 00:57:38,996 --> 00:57:40,996 so aggressively 785 00:57:41,166 --> 00:57:43,036 indicated he was jealous of you, 786 00:57:43,206 --> 00:57:45,366 or Miss... Mrs Solidor? Sorry. 787 00:57:45,576 --> 00:57:48,246 The music was a cover of 50 Cent's P.I.M.P., 788 00:57:48,416 --> 00:57:50,666 a deeply misogynistic song. 789 00:57:50,826 --> 00:57:52,616 It was an instrumental version. 790 00:57:52,786 --> 00:57:54,246 Answer, please. 791 00:57:54,456 --> 00:57:58,246 Could your husband's song choice express his jealousy? 792 00:57:58,416 --> 00:57:59,416 I can answer. 793 00:58:00,866 --> 00:58:04,366 He often played that song. I doubt it was intentional. 794 00:58:05,416 --> 00:58:08,616 He loved loud music, it relaxed him. 795 00:58:10,286 --> 00:58:13,116 He had purposefully installed... 796 00:58:14,576 --> 00:58:16,456 What is a "speaker"? Sorry. 797 00:58:17,456 --> 00:58:20,076 A powerful speaker... sorry. 798 00:58:20,866 --> 00:58:22,826 He worked a lot, it was noisy... 799 00:58:23,036 --> 00:58:26,366 Mrs Solidor says you ended the interview over that. 800 00:58:26,536 --> 00:58:28,996 - Is that true? - She never said that. 801 00:58:29,166 --> 00:58:30,466 If the defense 802 00:58:31,076 --> 00:58:34,246 keeps reacting to every question, 803 00:58:34,416 --> 00:58:36,326 I'll be very irritated. 804 00:58:37,456 --> 00:58:39,416 Mrs Voyter, answer the question. 805 00:58:42,076 --> 00:58:44,706 The music was just very loud. 806 00:58:44,866 --> 00:58:47,036 And when it started over, 807 00:58:47,206 --> 00:58:50,246 I realized it wasn't going to stop. 808 00:58:51,746 --> 00:58:54,706 That made discussion difficult. 809 00:58:54,866 --> 00:58:56,746 So I... 810 00:58:57,786 --> 00:58:59,246 I preferred to stop. 811 00:58:59,866 --> 00:59:02,166 And I was tired, yes. 812 00:59:02,326 --> 00:59:03,576 And I felt a bit... 813 00:59:05,416 --> 00:59:07,286 woozy, from the wine. 814 00:59:08,036 --> 00:59:11,576 Yet once alone, you didn't ask him to explain his behavior? 815 00:59:13,366 --> 00:59:15,576 As I said, it was habitual. 816 00:59:15,746 --> 00:59:17,076 No. 817 00:59:17,286 --> 00:59:20,416 You entertaining an attractive young woman 818 00:59:20,576 --> 00:59:24,076 while he toiled upstairs was neither habitual, nor neutral. 819 00:59:24,246 --> 00:59:27,076 He knew you liked women. You'd recently cheated. 820 00:59:27,246 --> 00:59:28,826 That's beside the point. 821 00:59:29,056 --> 00:59:29,946 And sexist. 822 00:59:30,036 --> 00:59:32,906 I'd have said the same if she were an attractive man. 823 00:59:33,036 --> 00:59:36,746 Excuse me, but this couple's conflicts matter here. 824 00:59:36,956 --> 00:59:39,826 There's something a bit strange in this situation. 825 00:59:39,996 --> 00:59:43,576 You say you went upstairs to your room to work and sleep. 826 00:59:43,746 --> 00:59:47,246 Right below the attic with the deafening music. 827 00:59:47,416 --> 00:59:50,576 Music that had made the interview impossible. 828 00:59:50,746 --> 00:59:52,996 In that big house, you chose that spot? 829 00:59:53,206 --> 00:59:56,956 Yes, that's where I work. I always work in bed. 830 00:59:59,416 --> 01:00:02,666 When Samuel came to talk to you, you didn't complain? 831 01:00:02,826 --> 01:00:06,116 Deafening music overhead is hardly normal. 832 01:00:08,036 --> 01:00:09,536 I'm used to it, I don't mind. 833 01:00:09,706 --> 01:00:12,456 I wanted to work, I had my earplugs. 834 01:00:12,616 --> 01:00:13,666 It was normal. 835 01:00:14,456 --> 01:00:16,456 I can work in any situation. 836 01:00:16,666 --> 01:00:19,326 You said you were tired, woozy from the wine. 837 01:00:19,496 --> 01:00:21,366 Yet you wanted to work? 838 01:00:21,576 --> 01:00:22,536 Yes. 839 01:00:22,706 --> 01:00:24,456 And I did. Not for long. 840 01:00:24,616 --> 01:00:26,166 A translation was due. 841 01:00:26,326 --> 01:00:28,576 I wanted to finish it before resting. 842 01:00:29,166 --> 01:00:33,206 As I said, I can work in any environment, any condition. 843 01:00:33,416 --> 01:00:36,576 Apparently you can also rest anywhere, anytime. 844 01:00:36,746 --> 01:00:38,866 So all was well with the world. 845 01:00:43,956 --> 01:00:44,976 That's all. 846 01:00:48,576 --> 01:00:49,956 No further questions. 847 01:00:53,036 --> 01:00:55,206 Daniel, that's not what you told us. 848 01:00:55,366 --> 01:00:58,286 Zoe Solidor saw you leave the house after she left. 849 01:00:58,456 --> 01:01:01,746 And your mom says she spoke to your dad after that. 850 01:01:03,366 --> 01:01:04,576 I got mixed up. 851 01:01:05,416 --> 01:01:06,666 You got mixed up. 852 01:01:12,916 --> 01:01:15,116 Indeed there is a problem, Daniel. 853 01:01:15,286 --> 01:01:16,246 Right? 854 01:01:16,416 --> 01:01:19,116 You couldn't be two places at once. 855 01:01:20,616 --> 01:01:22,996 I think I went back inside. 856 01:01:25,746 --> 01:01:29,916 What bothers me is how sure you were before the reenactment. 857 01:01:30,286 --> 01:01:32,496 You said in your statement: 858 01:01:32,666 --> 01:01:35,416 "Each piece of tape feels different. 859 01:01:35,576 --> 01:01:38,286 "I wouldn't get it wrong." 860 01:01:38,916 --> 01:01:41,576 And: "I was just below the open window. 861 01:01:41,746 --> 01:01:43,576 "I know what I heard." 862 01:01:43,746 --> 01:01:47,326 Then, during the reenactment, you said something else entirely. 863 01:01:47,496 --> 01:01:49,116 How come? 864 01:01:51,826 --> 01:01:54,866 I thought I remembered where I was, but... 865 01:01:57,366 --> 01:02:01,116 Maybe the shock of what happened next got me mixed up. 866 01:02:01,496 --> 01:02:03,616 A psychiatrist who met with Daniel 867 01:02:03,786 --> 01:02:07,576 says emotional shock may have altered some memories. 868 01:02:08,026 --> 01:02:08,936 Of course. 869 01:02:09,036 --> 01:02:11,866 Do you remember now why you came back inside? 870 01:02:14,076 --> 01:02:16,076 I think I must've forgotten... 871 01:02:16,746 --> 01:02:18,366 my gloves or my phone. 872 01:02:19,246 --> 01:02:20,576 But you're not sure? 873 01:02:22,076 --> 01:02:23,826 I don't remember exactly. 874 01:02:23,996 --> 01:02:27,496 So, you went from absolute certainty to uncertainty 875 01:02:27,666 --> 01:02:30,076 about your memories of that day. 876 01:02:30,246 --> 01:02:32,166 This is very problematic. 877 01:02:32,326 --> 01:02:35,326 You're fixating on one detail in his memory 878 01:02:35,496 --> 01:02:38,036 to cast doubt on his whole memory. 879 01:02:38,456 --> 01:02:40,166 What do you want us to believe? 880 01:02:40,326 --> 01:02:43,666 That shock may have turned yelling into calm voices? 881 01:02:43,826 --> 01:02:46,746 You insinuate he lied to protect his mother. 882 01:02:46,916 --> 01:02:48,036 No. 883 01:02:48,576 --> 01:02:50,866 I'm merely signaling the witness's doubts. 884 01:02:51,036 --> 01:02:53,286 But we are entitled to wonder. 885 01:02:53,456 --> 01:02:57,286 Daniel Maleski says he would leave when his parents fought. 886 01:02:57,456 --> 01:03:00,666 Whereas on that day, he happens to go out 887 01:03:00,826 --> 01:03:03,576 right when an argument is likely to erupt. 888 01:03:03,746 --> 01:03:05,666 Thus, he doesn't hear a thing. 889 01:03:06,116 --> 01:03:08,746 I didn't happen to go out. I fled the music. 890 01:03:08,916 --> 01:03:12,916 And he's very precise about what he heard. 891 01:03:13,076 --> 01:03:14,746 He's never budged on that. 892 01:03:15,326 --> 01:03:18,536 The psychiatrist and visual impairment expert 893 01:03:18,706 --> 01:03:21,956 both observed Daniel's excellent aural memory. 894 01:03:28,116 --> 01:03:31,536 Clerk, please display 895 01:03:31,706 --> 01:03:34,206 the elements provided by Mr. Balard. 896 01:03:36,576 --> 01:03:38,116 We're listening. 897 01:03:38,286 --> 01:03:41,786 The decisive element here is the three blood spatters 898 01:03:42,016 --> 01:03:43,346 on the woodshed, 899 01:03:43,496 --> 01:03:46,116 as indicated on the sketch. 900 01:03:47,076 --> 01:03:49,826 Can we zoom in on the woodshed? 901 01:03:51,166 --> 01:03:54,956 Their shape is typical of spatter projected from high above. 902 01:03:55,186 --> 01:03:57,436 They are long and narrow. 903 01:03:57,636 --> 01:04:01,886 The longest measures 4 centimeters, which is a lot. 904 01:04:02,416 --> 01:04:04,076 So, according to our tests, 905 01:04:04,246 --> 01:04:06,786 these spatters could only have landed here 906 01:04:06,956 --> 01:04:09,496 if Mr. Maleski was struck on the head 907 01:04:09,666 --> 01:04:12,076 while on the 3rd floor balcony. 908 01:04:13,116 --> 01:04:16,166 He would have to have been leaning over the balcony, 909 01:04:16,326 --> 01:04:19,996 his head already quite far out when the blow was struck, 910 01:04:20,166 --> 01:04:22,746 for the spatter to land there. 911 01:04:22,976 --> 01:04:24,766 No other explanation stands. 912 01:04:24,916 --> 01:04:28,826 Did the violence of the blow make Mr. Maleski fall? 913 01:04:28,996 --> 01:04:30,116 Most likely, 914 01:04:30,326 --> 01:04:33,746 it was the combination of a violent blow 915 01:04:33,916 --> 01:04:35,996 and a deliberate push. 916 01:04:36,166 --> 01:04:39,956 Would you say the aggressor was in a state of extreme anger, 917 01:04:40,166 --> 01:04:43,786 to provoke a fall after administering such a violent blow? 918 01:04:43,996 --> 01:04:46,116 A state of rage, I'd say. 919 01:04:46,286 --> 01:04:47,916 Hard to imagine anything less. 920 01:04:48,116 --> 01:04:52,286 Such states can increase physical strength. 921 01:05:03,616 --> 01:05:08,366 The guardrail is 1.2 meters high. 922 01:05:08,536 --> 01:05:11,576 Comes up to about here. 923 01:05:12,076 --> 01:05:14,746 Mr. Maleski was 1.82 meters tall 924 01:05:14,916 --> 01:05:17,036 and weighed 85 kilos. 925 01:05:17,366 --> 01:05:20,416 So, pushing him over that guardrail 926 01:05:20,576 --> 01:05:24,326 would have required a very deliberate push, right? 927 01:05:24,496 --> 01:05:27,496 The entire act was very deliberate. 928 01:05:27,666 --> 01:05:29,826 Such a blow is always intentional. 929 01:05:30,036 --> 01:05:32,166 What I mean by very deliberate is... 930 01:05:32,326 --> 01:05:35,116 very coordinated. Methodical. 931 01:05:35,286 --> 01:05:37,706 Based on his weight, we can assume 932 01:05:37,866 --> 01:05:41,326 it was necessary to lift his legs to make him fall, 933 01:05:41,496 --> 01:05:43,456 which hardly suggests rage. 934 01:05:43,616 --> 01:05:45,326 Rage does not exclude will. 935 01:05:45,496 --> 01:05:49,666 And Mr. Maleski was probably already off-balance. 936 01:05:49,826 --> 01:05:51,416 He may have fallen 937 01:05:51,576 --> 01:05:54,996 as much from the blow as from his own unstable position. 938 01:05:55,206 --> 01:05:57,916 As I said, we have no material elements... 939 01:05:58,076 --> 01:06:00,206 Except those 3 drops of blood. 940 01:06:01,286 --> 01:06:06,246 Everything else must be speculated to explain those drops, right? 941 01:06:06,416 --> 01:06:09,706 Ok, but the only explanation is the one I gave. 942 01:06:09,936 --> 01:06:13,266 You gave us a theory, not an explanation. 943 01:06:13,416 --> 01:06:14,866 Actually, two theories. 944 01:06:15,076 --> 01:06:18,166 With and without a deliberate push. 945 01:06:18,866 --> 01:06:20,536 According to your theories, 946 01:06:20,746 --> 01:06:22,786 what type of object was used? 947 01:06:22,956 --> 01:06:25,536 A heavy object, probably in metal 948 01:06:25,746 --> 01:06:27,706 or dense wood, 949 01:06:27,866 --> 01:06:30,076 and undoubtedly with a sharp edge. 950 01:06:30,616 --> 01:06:34,166 Did you examine any such objects found on the premises? 951 01:06:34,326 --> 01:06:36,956 You know no weapon was found. 952 01:06:37,116 --> 01:06:38,916 They're easily disposed of. 953 01:06:39,536 --> 01:06:41,076 No further questions. 954 01:06:43,246 --> 01:06:46,166 Two possible explanations for these 3 spatters. 955 01:06:46,326 --> 01:06:50,456 Either they came from here, after a violent blow. 956 01:06:50,996 --> 01:06:53,866 Or they resulted when the skull 957 01:06:54,036 --> 01:06:55,706 hit this roof ledge, 958 01:06:55,916 --> 01:06:57,326 approximately here. 959 01:06:57,666 --> 01:06:59,496 The first hypothesis is unlikely. 960 01:06:59,666 --> 01:07:04,116 It's inconsistent with the shape and movement of the spatters. 961 01:07:05,096 --> 01:07:06,886 Focusing on the second hypothesis, 962 01:07:07,036 --> 01:07:10,786 we must take into account the bounce caused by the impact 963 01:07:10,956 --> 01:07:12,286 on the roof ledge. 964 01:07:13,116 --> 01:07:16,286 I'll show you a video of our in-situ tests. 965 01:07:21,806 --> 01:07:22,716 There. 966 01:07:22,786 --> 01:07:26,536 As you can see in our reenactment with a dummy, 967 01:07:26,766 --> 01:07:29,886 such an impact causes the body to turn abruptly. 968 01:07:30,036 --> 01:07:33,496 And during that rollover, or spin, 969 01:07:33,866 --> 01:07:35,996 a fraction of a second after impact, 970 01:07:36,166 --> 01:07:40,036 these 3 spatters are projected 971 01:07:40,266 --> 01:07:41,716 onto this surface. 972 01:07:45,326 --> 01:07:47,116 The only valid explanation 973 01:07:47,286 --> 01:07:50,826 is that Mr. Maleski fell from the attic window. 974 01:07:50,996 --> 01:07:52,286 I believe it's the only way 975 01:07:52,496 --> 01:07:54,786 he could've bounced off the roof, 976 01:07:55,266 --> 01:07:56,846 and sustained such an injury. 977 01:07:56,996 --> 01:07:59,366 You use the cautious qualifier "I believe". 978 01:07:59,536 --> 01:08:00,826 So it's your opinion. 979 01:08:01,416 --> 01:08:04,166 How do you explain the lack of DNA or trace tissue 980 01:08:04,366 --> 01:08:07,746 at the point of impact, or "bounce" as you call it? 981 01:08:08,246 --> 01:08:09,826 I'll show you. 982 01:08:09,996 --> 01:08:12,116 This is a test we carried out 983 01:08:12,346 --> 01:08:14,426 under comparable conditions. 984 01:08:14,576 --> 01:08:17,746 At the time of the incident, there was a layer of ice 985 01:08:17,916 --> 01:08:20,576 underneath a thick layer of snow. 986 01:08:21,786 --> 01:08:24,956 We see the snow melting in acceleration. 987 01:08:25,116 --> 01:08:26,456 And we can see, 988 01:08:26,616 --> 01:08:30,536 during 1 hour and 50 minutes, that the runoff 989 01:08:31,036 --> 01:08:34,666 takes with it all residue embedded at the point of impact. 990 01:08:34,746 --> 01:08:36,536 It ends up with the blood that was already 991 01:08:36,636 --> 01:08:37,716 down here. 992 01:08:37,866 --> 01:08:41,496 You call the violent blow hypothesis "improbable". 993 01:08:41,666 --> 01:08:43,616 Would you call it impossible? 994 01:08:44,916 --> 01:08:46,786 No, but highly improbable. 995 01:08:46,956 --> 01:08:48,616 Meaning it is possible. 996 01:08:48,996 --> 01:08:51,786 As it's possible I'll be president someday. 997 01:08:52,016 --> 01:08:53,386 I know the definition. 998 01:08:53,536 --> 01:08:54,996 It's improbable for a reason. 999 01:08:55,166 --> 01:08:58,326 In your hypothesis, in order to explain the angle 1000 01:08:58,556 --> 01:08:59,966 of these 3 spatters, 1001 01:09:00,116 --> 01:09:03,496 we have to imagine that Mr. Maleski's head 1002 01:09:03,666 --> 01:09:07,206 was leaning way out, around 80 cm past the guardrail. 1003 01:09:07,366 --> 01:09:10,326 This implies the aggressor forced him 1004 01:09:10,536 --> 01:09:12,536 to lean backwards over the void, 1005 01:09:13,116 --> 01:09:15,576 shoving him against the guardrail, 1006 01:09:15,746 --> 01:09:18,746 his entire torso pitched backwards. 1007 01:09:19,076 --> 01:09:23,416 The aggressor would have to be leaning very far out 1008 01:09:23,616 --> 01:09:25,996 while holding a heavy object 1009 01:09:26,166 --> 01:09:29,326 and striking the victim with powerful momentum. 1010 01:09:29,496 --> 01:09:30,786 All these elements, 1011 01:09:30,956 --> 01:09:33,826 in addition to the defendant's body mass, 1012 01:09:33,996 --> 01:09:36,166 make this hypothesis highly improbable. 1013 01:09:36,326 --> 01:09:37,496 But not impossible. 1014 01:09:41,916 --> 01:09:45,036 Listen Daniel, I asked to see you because... 1015 01:09:45,206 --> 01:09:48,456 I know you have a vested interest in this case. 1016 01:09:48,616 --> 01:09:51,326 I've allowed you to attend the trial so far. 1017 01:09:51,496 --> 01:09:52,866 But tomorrow will be 1018 01:09:53,096 --> 01:09:54,886 far more complicated. 1019 01:09:55,036 --> 01:09:57,826 We'll be covering some disturbing details, 1020 01:09:57,996 --> 01:10:00,496 so I've decided you won't be attending. 1021 01:10:01,616 --> 01:10:03,286 I think I can hear anything. 1022 01:10:03,456 --> 01:10:04,286 What? 1023 01:10:04,456 --> 01:10:06,416 I think I can hear anything. 1024 01:10:06,826 --> 01:10:08,616 - Yeah? - I'm prepared. 1025 01:10:08,786 --> 01:10:11,866 You can hear it, but can you handle it? 1026 01:10:12,036 --> 01:10:13,616 We have a job to do. 1027 01:10:13,786 --> 01:10:17,366 We need to be able to work... with serenity. 1028 01:10:17,536 --> 01:10:19,166 I've never disrupted the trial. 1029 01:10:19,326 --> 01:10:20,826 Disrupted... 1030 01:10:21,166 --> 01:10:22,866 That's not the point. 1031 01:10:24,206 --> 01:10:27,496 We need to be able to evoke the facts bluntly. 1032 01:10:28,746 --> 01:10:30,826 We have to address everything, 1033 01:10:30,996 --> 01:10:33,366 without fear of hurting you. 1034 01:10:36,076 --> 01:10:37,826 I've already been hurt. 1035 01:10:39,536 --> 01:10:41,746 And that's why I need... 1036 01:10:43,116 --> 01:10:45,286 to hear, so I can get past it. 1037 01:10:45,456 --> 01:10:47,576 The trial is not about you hearing. 1038 01:10:47,746 --> 01:10:50,116 It's about establishing the truth, 1039 01:10:50,286 --> 01:10:53,036 without being forced to censor ourselves. 1040 01:10:53,496 --> 01:10:55,996 When has anyone censored themselves? 1041 01:10:57,186 --> 01:10:59,846 Even if you forbid me to come, 1042 01:11:00,246 --> 01:11:02,786 I'll find out. I'll know what happened 1043 01:11:02,956 --> 01:11:04,786 from TV, radio, internet. 1044 01:11:05,666 --> 01:11:07,286 I'll be obsessed. 1045 01:11:19,366 --> 01:11:21,206 Mrs Voyter, you claim 1046 01:11:21,416 --> 01:11:24,746 your husband attempted suicide 6 months before he died. 1047 01:11:25,116 --> 01:11:28,286 You remembered late, which is quite surprising. 1048 01:11:28,456 --> 01:11:31,416 Can you describe the episode in detail? 1049 01:11:31,576 --> 01:11:32,746 Yes. 1050 01:11:38,576 --> 01:11:43,076 It happened a few weeks after he stopped his medication. 1051 01:11:44,206 --> 01:11:46,706 I found him lying on the floor... 1052 01:11:47,746 --> 01:11:50,076 early in the morning, in his room. 1053 01:11:51,826 --> 01:11:52,996 He'd... 1054 01:11:53,366 --> 01:11:55,116 had a lot to drink.. 1055 01:11:55,866 --> 01:11:58,576 the night before, and passed out. 1056 01:12:00,166 --> 01:12:03,576 He'd vomited, and in the vomit, I saw aspirin. 1057 01:12:04,456 --> 01:12:07,826 The pills had nearly dissolved. 1058 01:12:09,916 --> 01:12:12,706 At first I didn't understand what it was. 1059 01:12:13,456 --> 01:12:15,916 But later, I found... 1060 01:12:16,616 --> 01:12:19,416 empty blister packs in the kitchen garbage. 1061 01:12:20,536 --> 01:12:23,166 I cleaned it all up and put him in bed. 1062 01:12:23,746 --> 01:12:24,996 Later, 1063 01:12:25,166 --> 01:12:26,786 when he felt better, 1064 01:12:26,996 --> 01:12:28,916 he didn't want to discuss it. 1065 01:12:29,076 --> 01:12:31,866 He just said he'd stopped his meds too soon. 1066 01:12:33,536 --> 01:12:35,496 You had separate bedrooms? 1067 01:12:36,496 --> 01:12:39,916 It was his office, and he usually slept there, yes. 1068 01:12:41,576 --> 01:12:45,866 I see. What made you go into his room so early? 1069 01:12:46,036 --> 01:12:48,576 I wake up very early. He did too, sometimes. 1070 01:12:48,746 --> 01:12:51,996 We occasionally spent that time together, talking. 1071 01:12:52,166 --> 01:12:53,576 At 6 in the morning? 1072 01:12:53,746 --> 01:12:56,206 Yes, if I saw the light on. Yes. 1073 01:12:56,996 --> 01:13:00,076 We'd stopped sharing a bed, but we were very close. 1074 01:13:00,246 --> 01:13:02,076 I would often... 1075 01:13:03,166 --> 01:13:06,166 finish the night with him, in the office bed. 1076 01:13:07,666 --> 01:13:09,576 I'd gone down to make coffee. 1077 01:13:09,746 --> 01:13:12,746 I saw his door was ajar, and... 1078 01:13:13,286 --> 01:13:15,326 I saw him lying on the floor. 1079 01:13:15,746 --> 01:13:17,916 No one else witnessed that? 1080 01:13:18,036 --> 01:13:18,956 No. 1081 01:13:19,366 --> 01:13:21,786 Thank you, you may sit down. 1082 01:13:24,076 --> 01:13:25,456 Did you know that? 1083 01:13:27,246 --> 01:13:28,996 Which antidepressant did you prescribe? 1084 01:13:29,166 --> 01:13:30,916 Escitalopram, 20 mg per day. 1085 01:13:31,116 --> 01:13:33,166 - Was it his choice to stop? - Yes. 1086 01:13:33,576 --> 01:13:36,786 About 7 months before he died he wanted to wean off. 1087 01:13:36,956 --> 01:13:40,746 I recommended a tapering plan with weekly check-ins. 1088 01:13:40,916 --> 01:13:42,416 Any suicidal ideation? 1089 01:13:43,166 --> 01:13:45,076 No, Samuel wasn't depressive. 1090 01:13:45,246 --> 01:13:48,416 I'd prescribed Escitalopram as an emotional shield 1091 01:13:49,246 --> 01:13:51,956 to help him cope after his son's accident. 1092 01:13:52,116 --> 01:13:56,576 Can sudden withdrawal from a low dose trigger a suicide attempt? 1093 01:13:57,436 --> 01:13:59,686 Anything's possible in theory, 1094 01:13:59,826 --> 01:14:04,076 but why would he have asked me to help him wean off, 1095 01:14:04,246 --> 01:14:07,166 then stop behind my back? Makes no sense. 1096 01:14:07,326 --> 01:14:10,166 And no mention of it in our weekly sessions? 1097 01:14:23,246 --> 01:14:26,456 Have you ever had a patient commit suicide, 1098 01:14:26,686 --> 01:14:28,306 or attempt suicide? 1099 01:14:28,456 --> 01:14:30,706 In French, "committing suicide" 1100 01:14:30,866 --> 01:14:34,496 means both trying and succeeding. 1101 01:14:34,726 --> 01:14:35,726 It's the action. 1102 01:14:35,866 --> 01:14:37,536 Thanks for the language lesson. 1103 01:14:38,016 --> 01:14:39,466 No patient has committed suicide. 1104 01:14:39,616 --> 01:14:41,956 Aside from Mr. Maleski, 1105 01:14:42,116 --> 01:14:44,666 since we're here to rule on the question. 1106 01:14:44,826 --> 01:14:46,116 In any case, 1107 01:14:46,286 --> 01:14:49,076 we can't consider you an expert on suicide, 1108 01:14:49,246 --> 01:14:50,416 failed or successful. 1109 01:14:51,166 --> 01:14:54,576 You said your husband refused to discuss it with you, 1110 01:14:54,746 --> 01:14:56,496 or anyone else, apparently. 1111 01:14:56,666 --> 01:14:57,956 Why, do you think? 1112 01:15:00,416 --> 01:15:01,996 Because he was ashamed. 1113 01:15:02,166 --> 01:15:04,416 He had a lot of... 1114 01:15:09,116 --> 01:15:11,366 It's too complicated. Can I change the language, please? 1115 01:15:12,956 --> 01:15:14,206 Thanks. 1116 01:15:16,116 --> 01:15:18,206 Yeah, I think because he was ashamed. 1117 01:15:19,396 --> 01:15:22,436 Samuel had a lot of issues with shame. 1118 01:15:22,636 --> 01:15:23,966 It's complicated. 1119 01:15:27,076 --> 01:15:31,076 He was frustrated with teaching. It had become a burden, 1120 01:15:31,786 --> 01:15:33,456 and he wanted to write. 1121 01:15:34,246 --> 01:15:36,366 He'd been working on a novel for years, 1122 01:15:36,536 --> 01:15:38,666 before and after Daniel's accident. 1123 01:15:40,286 --> 01:15:41,576 I read everything he wrote. 1124 01:15:41,746 --> 01:15:44,036 I thought it was really good and I told him so. 1125 01:15:44,496 --> 01:15:46,456 But from one day to another, he just... 1126 01:15:46,996 --> 01:15:49,616 couldn't do it anymore, he just stopped. 1127 01:15:51,116 --> 01:15:53,206 It made him feel like a coward. 1128 01:15:53,996 --> 01:15:56,116 He would belittle himself. 1129 01:15:57,536 --> 01:16:00,326 He ended up convincing himself he could not write 1130 01:16:00,496 --> 01:16:03,496 because of his dependency on the medication. 1131 01:16:03,666 --> 01:16:05,496 He wanted to free himself of that, 1132 01:16:05,666 --> 01:16:07,956 and he could not, of course not... 1133 01:16:08,116 --> 01:16:09,746 I'm sorry, I'm not finished. 1134 01:16:09,916 --> 01:16:12,556 He could not talk about the suicide attempt 1135 01:16:12,666 --> 01:16:16,116 because his feelings of failure were just too painful. 1136 01:16:16,286 --> 01:16:17,996 He never spoke of that. 1137 01:16:18,166 --> 01:16:19,036 Not once. 1138 01:16:19,206 --> 01:16:22,996 He blamed you for getting him hooked on the pills from the first session. 1139 01:16:23,166 --> 01:16:24,286 It drove him mad. 1140 01:16:24,496 --> 01:16:25,996 He and I decided together. 1141 01:16:26,166 --> 01:16:29,666 You can't deny you're at the center of this equation. 1142 01:16:30,076 --> 01:16:33,496 Samuel came to see me because he felt guilty, 1143 01:16:33,666 --> 01:16:36,326 but mostly because you blamed him. 1144 01:16:36,496 --> 01:16:38,916 He described your behavior 1145 01:16:39,076 --> 01:16:41,166 as quite castrating. 1146 01:16:41,576 --> 01:16:43,536 You made him pay 1147 01:16:43,866 --> 01:16:45,616 for the accident 1148 01:16:45,826 --> 01:16:49,246 by forcing him to give up what mattered most to him: 1149 01:16:49,416 --> 01:16:50,456 writing. 1150 01:16:51,286 --> 01:16:54,706 You put him on an emotional rollercoaster. 1151 01:16:54,916 --> 01:16:57,076 On the one hand, it's true, 1152 01:16:57,246 --> 01:17:00,166 you encouraged him to write, wanted him to succeed. 1153 01:17:00,326 --> 01:17:03,746 But if he had, it would've been unbearable for you. 1154 01:17:03,916 --> 01:17:06,746 That's the problem. It may have been subconscious. 1155 01:17:07,916 --> 01:17:11,246 All the material and psychological burdens 1156 01:17:11,416 --> 01:17:13,956 resulting from the accident were his to bear. 1157 01:17:14,116 --> 01:17:17,036 It's as though you said, "This is your problem. 1158 01:17:17,206 --> 01:17:19,206 "You're responsible. Deal with it. 1159 01:17:19,366 --> 01:17:22,206 "I want to free myself from that, to write." 1160 01:17:22,366 --> 01:17:23,956 Material burdens 1161 01:17:24,116 --> 01:17:27,246 were managed by Mrs Voyter as much as her husband. 1162 01:17:27,416 --> 01:17:30,826 We have their bank statements, receipts, etc. 1163 01:17:31,036 --> 01:17:33,666 I'm also talking about the emotional load. 1164 01:17:33,826 --> 01:17:36,536 Responsibilities, sense of purpose, 1165 01:17:37,206 --> 01:17:38,416 anxiety. 1166 01:17:38,576 --> 01:17:42,996 In those areas, Samuel felt an unbearable imbalance. 1167 01:17:43,166 --> 01:17:45,536 So what your patients tell you is the truth? 1168 01:17:45,706 --> 01:17:47,826 As a psychoanalyst, 1169 01:17:47,996 --> 01:17:50,706 you never wondered whether Samuel Maleski 1170 01:17:50,866 --> 01:17:54,576 might've needed to imagine an unbearable imbalance 1171 01:17:54,746 --> 01:17:56,746 to prevent himself from writing? 1172 01:17:56,916 --> 01:18:00,916 After a while, I can tell what's real and what isn't. 1173 01:18:01,116 --> 01:18:02,326 Lucky you. 1174 01:18:02,496 --> 01:18:04,246 I'm sorry to interrupt. 1175 01:18:04,666 --> 01:18:05,956 But... 1176 01:18:06,326 --> 01:18:08,746 I don't know. You come here, 1177 01:18:08,916 --> 01:18:12,366 ok, with maybe your opinion, and you tell me 1178 01:18:13,456 --> 01:18:17,286 who Samuel was and what we were going through. 1179 01:18:17,956 --> 01:18:21,286 But what you say is just 1180 01:18:21,866 --> 01:18:24,866 a little part of the whole situation. 1181 01:18:25,416 --> 01:18:26,536 You know. 1182 01:18:27,116 --> 01:18:28,496 I mean, sometimes, 1183 01:18:29,166 --> 01:18:30,536 sometimes a couple... 1184 01:18:32,116 --> 01:18:33,956 is kind of a chaos 1185 01:18:34,116 --> 01:18:36,116 and everybody is lost. 1186 01:18:36,286 --> 01:18:39,076 Sometimes we fight together and sometimes we fight alone, 1187 01:18:39,246 --> 01:18:42,496 and sometimes we fight against each other, that happens. 1188 01:18:42,666 --> 01:18:45,666 And I think it's possible that Samuel 1189 01:18:45,996 --> 01:18:49,706 needed to see things the way you describe them, but... 1190 01:18:51,246 --> 01:18:53,246 If I'd been seeing a therapist, 1191 01:18:53,416 --> 01:18:57,496 he could stand here too and say very ugly things about Samuel. 1192 01:18:57,666 --> 01:18:59,666 But would those things be true? 1193 01:19:08,326 --> 01:19:12,576 Did you resent your husband after your son's accident? 1194 01:19:16,116 --> 01:19:18,326 We were both dealing with 1195 01:19:18,496 --> 01:19:21,616 very different emotions at that time. 1196 01:19:22,956 --> 01:19:24,536 Yes or no? 1197 01:19:27,286 --> 01:19:28,866 Yes, for a few days. 1198 01:19:29,366 --> 01:19:31,246 Daniel was on his watch. 1199 01:19:32,416 --> 01:19:35,286 Your son practically lost his sight, 1200 01:19:35,666 --> 01:19:38,116 and you only resented him for a few days? 1201 01:19:39,246 --> 01:19:42,616 Yes, about his responsibility for the accident. Yes. 1202 01:19:43,536 --> 01:19:44,706 Of course. 1203 01:19:45,746 --> 01:19:50,826 I mean, maybe. The doctor earlier said something about a tragic situation. 1204 01:19:51,246 --> 01:19:54,246 I immediately refused to see it that way. 1205 01:19:54,616 --> 01:19:57,286 I never saw Daniel as handicapped. 1206 01:19:58,116 --> 01:20:01,456 You know, I wanted to protect him from that perception. 1207 01:20:01,616 --> 01:20:05,286 Because, as soon as you mark a child that way, you condemn him to now 1208 01:20:05,456 --> 01:20:08,206 to not see his life as his own, 1209 01:20:08,366 --> 01:20:11,076 whereas he should feel that it's his best life 1210 01:20:11,246 --> 01:20:12,866 because it's the only life he's got, 1211 01:20:13,036 --> 01:20:14,366 it is his own. 1212 01:20:16,666 --> 01:20:18,036 He reads books, 1213 01:20:19,116 --> 01:20:21,576 he goes on social media like any other kid 1214 01:20:21,746 --> 01:20:23,116 he plays the piano, 1215 01:20:23,286 --> 01:20:25,206 he dreams, he cries, he laughs. 1216 01:20:25,366 --> 01:20:27,366 He's a very lively kid. 1217 01:20:27,706 --> 01:20:28,916 He's ok. 1218 01:20:29,996 --> 01:20:31,166 Yeah. 1219 01:20:33,286 --> 01:20:35,576 So perhaps, I... 1220 01:20:37,206 --> 01:20:41,366 I resented Samuel for projecting his own pain onto Daniel, yes. 1221 01:20:44,326 --> 01:20:45,286 Thank you. 1222 01:21:06,076 --> 01:21:08,206 I want to drink all night. 1223 01:21:09,536 --> 01:21:10,706 Yeah, same. 1224 01:21:11,536 --> 01:21:12,826 I will drink. 1225 01:21:13,576 --> 01:21:14,706 To forget. 1226 01:21:14,916 --> 01:21:16,996 Come on. You're the only lawyer... 1227 01:21:19,536 --> 01:21:20,786 Ok, once again. 1228 01:21:20,956 --> 01:21:23,496 No, you're really the only lawyer I know. 1229 01:21:24,956 --> 01:21:28,456 Is it a great reason for putting your life in someone's hands? 1230 01:21:28,866 --> 01:21:30,746 - Is it? - No, but you're good too. 1231 01:21:31,326 --> 01:21:32,916 Right? You're good. 1232 01:21:33,076 --> 01:21:34,536 - I don't know. - Oh, come on. 1233 01:21:36,536 --> 01:21:38,036 You look like a dog. 1234 01:21:39,326 --> 01:21:40,496 Excuse me? 1235 01:21:40,666 --> 01:21:42,416 No, a beautiful dog. 1236 01:21:43,416 --> 01:21:44,746 How do you say it? 1237 01:21:45,786 --> 01:21:47,366 A basset? 1238 01:21:47,536 --> 01:21:49,666 Funny you say that. I can't trust someone 1239 01:21:49,866 --> 01:21:52,246 if I can't put an animal's head on them. 1240 01:21:52,456 --> 01:21:54,616 Really? So what am I? 1241 01:21:57,456 --> 01:21:58,916 I'm not sure yet. 1242 01:22:02,456 --> 01:22:03,866 After all this time, 1243 01:22:04,706 --> 01:22:06,206 you still don't know? 1244 01:22:08,616 --> 01:22:09,956 Ok. 1245 01:22:21,576 --> 01:22:25,536 Do you remember me from before, when we first met? 1246 01:22:26,076 --> 01:22:27,416 Yes I do, of course. 1247 01:22:28,166 --> 01:22:30,206 I don't. What was I like? 1248 01:22:32,206 --> 01:22:34,706 You were a little bit lost, 1249 01:22:35,536 --> 01:22:37,166 as I can remember. 1250 01:22:38,366 --> 01:22:39,416 Lonely. 1251 01:22:40,456 --> 01:22:41,536 And.. 1252 01:22:42,786 --> 01:22:43,916 ambitious. 1253 01:22:45,166 --> 01:22:47,576 And I was hopelessly in love. 1254 01:22:55,536 --> 01:22:57,036 I can't remember a thing. 1255 01:23:00,206 --> 01:23:01,536 Ok. 1256 01:23:08,956 --> 01:23:11,246 But I'm innocent. You know that, right? 1257 01:23:11,576 --> 01:23:12,866 Yes. 1258 01:23:13,206 --> 01:23:14,576 I mean really. 1259 01:23:17,746 --> 01:23:19,706 I don't know what you're thinking. 1260 01:23:22,326 --> 01:23:25,206 I think a lot of things I don't tell you. 1261 01:23:25,666 --> 01:23:27,166 Otherwise you'd fire me right now. 1262 01:23:27,286 --> 01:23:28,236 No, Vincent. 1263 01:23:28,366 --> 01:23:30,366 In your head, you're thinking... 1264 01:23:30,536 --> 01:23:33,866 Sometimes when you look at me, just like right now, 1265 01:23:34,246 --> 01:23:36,166 I can feel that you're judging me. 1266 01:23:37,666 --> 01:23:39,536 I don't know what you think. 1267 01:23:39,866 --> 01:23:41,866 Sandra, I believe you. 1268 01:23:42,576 --> 01:23:43,976 I'm not judging you. 1269 01:24:05,166 --> 01:24:06,206 My love, 1270 01:24:07,416 --> 01:24:08,746 I just want you to know... 1271 01:24:09,366 --> 01:24:10,456 I'm not... 1272 01:24:11,036 --> 01:24:14,416 I'm not that monster, you know? 1273 01:24:15,366 --> 01:24:17,746 Everything you hear in the trial, 1274 01:24:18,956 --> 01:24:20,416 it's just... 1275 01:24:21,866 --> 01:24:23,786 It's twisted. You know. 1276 01:24:24,666 --> 01:24:25,536 And... 1277 01:24:25,706 --> 01:24:27,536 It wasn't like that. 1278 01:24:28,116 --> 01:24:29,206 Your father... 1279 01:24:29,826 --> 01:24:32,076 Your father was my soulmate. 1280 01:24:32,706 --> 01:24:35,456 We chose each other, and I loved him. 1281 01:24:38,956 --> 01:24:40,826 But how do you prove that? 1282 01:24:46,706 --> 01:24:50,866 I just wish you would be shielded from all this, that you could do... 1283 01:24:51,916 --> 01:24:55,286 that you could do children's stuff, 1284 01:24:55,996 --> 01:24:59,036 that you could be a child just a little longer. You know. 1285 01:25:14,416 --> 01:25:15,706 All rise! 1286 01:25:24,366 --> 01:25:26,166 You may be seated. 1287 01:25:28,036 --> 01:25:32,616 We'll begin by calling the Chief Investigator to the bar. 1288 01:25:37,416 --> 01:25:39,116 He insists, it's important. 1289 01:26:25,366 --> 01:26:27,166 You may be seated. 1290 01:26:29,326 --> 01:26:31,746 The Chief Investigator has surely arrived, 1291 01:26:31,916 --> 01:26:34,116 so we'll start with him. 1292 01:26:35,166 --> 01:26:38,706 Clerk, please cue Exhibit 31. 1293 01:26:40,866 --> 01:26:43,956 Bailiff, prepare to hand out 1294 01:26:44,116 --> 01:26:47,826 the transcription of the recording to the jurors. 1295 01:26:54,666 --> 01:26:55,956 Clerk? 1296 01:26:57,286 --> 01:26:59,416 What can I do? It's part of the job. 1297 01:26:59,576 --> 01:27:01,616 Organize yourself differently. 1298 01:27:01,786 --> 01:27:03,036 I'm not going to cancel. 1299 01:27:03,206 --> 01:27:04,996 How can I organize on my own? 1300 01:27:05,366 --> 01:27:07,706 You know we have to plan things together. 1301 01:27:10,576 --> 01:27:12,996 I won't leave Daniel alone because you're gone. 1302 01:27:13,166 --> 01:27:15,366 Leave him with Monica, what's the big deal? 1303 01:27:16,246 --> 01:27:17,246 Three days a week? 1304 01:27:17,416 --> 01:27:19,036 We'd have to pay her for that. 1305 01:27:19,206 --> 01:27:20,746 We can't afford it. 1306 01:27:23,616 --> 01:27:25,076 I need time. 1307 01:27:25,286 --> 01:27:27,166 Not just a few hours. 1308 01:27:27,786 --> 01:27:30,496 I'm talking about blocking out time for myself for the whole year. 1309 01:27:31,576 --> 01:27:33,326 This isn't working for me anymore. 1310 01:27:37,536 --> 01:27:40,206 Organize your time differently, it's up to you. 1311 01:27:40,366 --> 01:27:43,036 When's the last time you helped him do his homework? 1312 01:27:43,246 --> 01:27:46,916 So many things you don't care about. That's the time I mean. 1313 01:27:48,036 --> 01:27:51,666 Darling, the book just came out. You know it's just this time. 1314 01:27:51,826 --> 01:27:54,326 It's always "just this time". 1315 01:27:56,456 --> 01:27:59,616 Whether you have a book out, or you're writing, 1316 01:27:59,786 --> 01:28:02,866 or you need space to figure out what to write. 1317 01:28:05,206 --> 01:28:07,866 I've been following your lead for years! 1318 01:28:08,746 --> 01:28:10,826 I can't do anything with my time. 1319 01:28:11,366 --> 01:28:12,436 Do you understand? 1320 01:28:16,326 --> 01:28:18,706 It's not my time, it's yours! 1321 01:28:23,206 --> 01:28:25,996 Do I force you to teach? 1322 01:28:27,746 --> 01:28:30,706 Do I force you to homeschool Daniel? 1323 01:28:31,456 --> 01:28:32,956 No one's forcing you. 1324 01:28:33,366 --> 01:28:35,746 If you want more time, I've never stopped you. 1325 01:28:35,916 --> 01:28:37,366 Are you fucking serious? 1326 01:28:38,326 --> 01:28:40,996 I cut my course load in half to gain more time 1327 01:28:41,166 --> 01:28:42,666 and it's still not enough. 1328 01:28:42,826 --> 01:28:45,666 I have to finish the renovation, and I'm dealing with everything else! 1329 01:28:48,116 --> 01:28:50,576 Why do you refuse to talk about it? 1330 01:28:50,746 --> 01:28:54,366 Why can't you just admit it has to do with how things are divided between us? 1331 01:28:54,536 --> 01:28:55,706 Because you're wrong. 1332 01:28:55,866 --> 01:28:58,616 I don't owe you any time. I do my part. 1333 01:28:59,206 --> 01:29:02,206 Come on, let's not take inventory here, please. 1334 01:29:03,366 --> 01:29:04,576 Let's relax. 1335 01:29:11,366 --> 01:29:12,576 I love you. 1336 01:29:19,366 --> 01:29:22,076 When you decided to homeschool Daniel, 1337 01:29:22,306 --> 01:29:23,966 I told you be careful. 1338 01:29:24,666 --> 01:29:27,286 It's a beautiful, generous choice. I thank you for it, 1339 01:29:27,456 --> 01:29:30,206 but you don't have to. I told you it would force you... 1340 01:29:30,366 --> 01:29:33,576 What? To spend more time with my son? 1341 01:29:35,206 --> 01:29:36,496 I'm glad I did. 1342 01:29:37,706 --> 01:29:40,826 I wouldn't have the relationship I have with him today if I didn't. 1343 01:29:43,916 --> 01:29:46,916 The relationship I don't have with him, you mean? 1344 01:29:47,076 --> 01:29:49,076 I didn't say that, no. 1345 01:29:53,666 --> 01:29:55,036 I'm saying maybe, 1346 01:29:56,866 --> 01:30:00,036 just maybe, things are a little out of balance between us. 1347 01:30:00,206 --> 01:30:02,866 I want you to look at that. Why is this so hard to discuss? 1348 01:30:03,036 --> 01:30:05,666 I don't believe in the notion of reciprocity in a couple. 1349 01:30:05,826 --> 01:30:07,616 It's naïve and frankly, depressing. 1350 01:30:08,496 --> 01:30:12,166 Yes. And I think discussing it is a waste of time, 1351 01:30:12,326 --> 01:30:14,576 considering the state you're in. Seriously. 1352 01:30:15,536 --> 01:30:17,996 All this blah-blah-blah, and more time is gone. 1353 01:30:19,116 --> 01:30:20,616 All this time spent chitchatting 1354 01:30:20,786 --> 01:30:23,246 could be spent in silence doing whatever you want to do, 1355 01:30:23,416 --> 01:30:24,786 if only you knew. 1356 01:30:24,996 --> 01:30:27,786 I want time to start writing, same as you. 1357 01:30:28,536 --> 01:30:29,416 Do it. 1358 01:30:29,616 --> 01:30:32,996 Writers don't stop writing because they have a son and chores. 1359 01:30:33,166 --> 01:30:35,576 Stop whining about your scheduling bullshit 1360 01:30:35,746 --> 01:30:39,496 and stop blaming me for what you did or didn't do. 1361 01:30:39,666 --> 01:30:42,616 I live with you. I plan my life around you. 1362 01:30:44,076 --> 01:30:46,916 If I imposed on you what you're imposing on me, 1363 01:30:47,616 --> 01:30:49,366 neither of us would be able to write. 1364 01:30:49,536 --> 01:30:51,916 Don't worry about me, I always manage to write. 1365 01:30:52,416 --> 01:30:53,536 Great. 1366 01:30:54,246 --> 01:30:55,116 Perfect. 1367 01:30:55,286 --> 01:30:57,286 If you're so sure of yourself, adapt. 1368 01:30:57,516 --> 01:30:59,886 I do adapt. I take Daniel to school. 1369 01:31:00,206 --> 01:31:02,456 - Once a week. - We have Monica on Tuesdays, come on. 1370 01:31:02,616 --> 01:31:04,326 Sandra, don't be dishonest. 1371 01:31:04,396 --> 01:31:06,936 - I'm not. You're the one nitpicking. - I've given you too much. 1372 01:31:07,016 --> 01:31:09,386 Too much time, too many concessions. 1373 01:31:09,536 --> 01:31:11,246 I want this time back. 1374 01:31:11,416 --> 01:31:13,116 And you owe it to me. Be fair! 1375 01:31:13,346 --> 01:31:15,596 I'm sorry, but no. Are you insane? 1376 01:31:15,746 --> 01:31:17,206 I don't owe you anything. 1377 01:31:17,666 --> 01:31:18,666 Really. 1378 01:31:18,826 --> 01:31:20,786 This is about your relationship with your son. 1379 01:31:20,856 --> 01:31:22,496 And to protect yourself and your comfort, 1380 01:31:22,546 --> 01:31:25,246 because you got scared and put yourself in that position. 1381 01:31:25,456 --> 01:31:28,956 It was your choice to come here and start this renovation. 1382 01:31:29,116 --> 01:31:31,166 This is your own trap! 1383 01:31:32,036 --> 01:31:35,866 I don't take your time, you waste it all on your own! 1384 01:31:36,076 --> 01:31:37,866 I want things to change now. 1385 01:31:38,036 --> 01:31:40,246 I want time to start writing again. 1386 01:31:40,416 --> 01:31:41,616 Great, go for it. 1387 01:31:42,326 --> 01:31:45,076 If you want my advice, go back to the one you ditched. 1388 01:31:46,076 --> 01:31:49,366 That's your advice? Go back to the book you plundered? 1389 01:31:50,166 --> 01:31:51,866 So now it's plundering. 1390 01:31:52,036 --> 01:31:54,206 We've discussed it. You'd given up. 1391 01:31:55,636 --> 01:31:59,676 You took the book's best idea. How am I supposed to go back to it? 1392 01:32:00,036 --> 01:32:01,996 Do you realize how cynical that is of you? 1393 01:32:02,206 --> 01:32:04,666 Publish your own version, say it inspired me, 1394 01:32:04,826 --> 01:32:05,996 I'll admit to it. 1395 01:32:06,456 --> 01:32:09,956 If something needs to be written, someone has to write it. You know. 1396 01:32:10,166 --> 01:32:13,206 You have animal vision. You pretend to be obliging, but... 1397 01:32:13,436 --> 01:32:17,226 Look at you. Even your bullshit moralizing... 1398 01:32:17,366 --> 01:32:21,076 And this, really, is a way for you to waste more time. 1399 01:32:21,246 --> 01:32:23,456 You should be flattered that I was inspired by you. 1400 01:32:23,616 --> 01:32:25,866 This is life, things circulate. 1401 01:32:26,036 --> 01:32:27,206 Yes. 1402 01:32:28,036 --> 01:32:31,166 And frankly, I wish you'd be inspired to plunder me. 1403 01:32:31,326 --> 01:32:33,956 You're not alone in your jungle, but you impose everything. 1404 01:32:34,166 --> 01:32:36,956 You impose your rhythm, your use of time, 1405 01:32:37,416 --> 01:32:38,456 even your language. 1406 01:32:38,616 --> 01:32:41,706 Even with language, I meet you on your turf. 1407 01:32:41,866 --> 01:32:43,456 We speak English at home. 1408 01:32:43,616 --> 01:32:45,826 I'm not on my turf, I don't speak my mother tongue. 1409 01:32:46,036 --> 01:32:48,286 Nor mine, though we live here. 1410 01:32:48,456 --> 01:32:50,706 Yes, it's a middle ground, in fact. 1411 01:32:51,456 --> 01:32:53,956 Because I'm not French, you're not German. 1412 01:32:54,116 --> 01:32:57,416 We create a middle ground, so nobody has to go to the other's turf. 1413 01:32:57,576 --> 01:33:01,416 This is what English is for. Don't blame me for that. 1414 01:33:01,576 --> 01:33:04,576 But we live in France. That's our reality. 1415 01:33:04,806 --> 01:33:07,696 Daniel hears you speak a language that has nothing to do wife, his life, 1416 01:33:07,746 --> 01:33:11,036 just because you impose it on him, like everything else. 1417 01:33:11,206 --> 01:33:13,116 We're on your turf, all the time. 1418 01:33:13,346 --> 01:33:14,886 your country! 1419 01:33:15,666 --> 01:33:20,246 Every single day I have to accept that we live in your hometown! 1420 01:33:20,666 --> 01:33:22,866 The people you grew up with look down on me 1421 01:33:23,036 --> 01:33:25,956 whenever I don't make the effort to smile at them. 1422 01:33:27,206 --> 01:33:30,746 You don't think me living here counts as meeting you on your turf? 1423 01:33:31,536 --> 01:33:33,416 You never smile at anyone. 1424 01:33:34,456 --> 01:33:36,286 That's why you love me, right? 1425 01:33:36,456 --> 01:33:39,916 Because, if you wanted a stupid bitch who grins at your friends, 1426 01:33:40,076 --> 01:33:42,076 you'd have picked someone else. 1427 01:33:47,036 --> 01:33:48,416 You really have no shame. 1428 01:33:48,576 --> 01:33:50,036 That's a superpower. 1429 01:33:50,206 --> 01:33:51,996 You see no one but yourself. 1430 01:33:52,166 --> 01:33:55,076 I see you very clearly, just not as a victim. 1431 01:33:55,996 --> 01:33:57,036 You impose 1432 01:33:57,266 --> 01:34:00,846 your way of living, speaking, eating, 1433 01:34:01,056 --> 01:34:01,976 even fucking. 1434 01:34:02,036 --> 01:34:04,616 I could never get you to fuck any other way. 1435 01:34:04,786 --> 01:34:07,666 Because you expect me to follow your lead, that's your notion of a couple. 1436 01:34:07,826 --> 01:34:09,786 I don't believe it; I don't believe it... 1437 01:34:09,956 --> 01:34:13,826 I don't have a notion, I don't give a fuck about couples. Really. 1438 01:34:16,866 --> 01:34:19,206 So, you say I'm stopping you 1439 01:34:19,366 --> 01:34:21,536 from fucking the way you want. 1440 01:34:21,916 --> 01:34:23,326 - Seriously? - Yes. 1441 01:34:23,706 --> 01:34:26,246 Who's been refusing to fuck since the accident? 1442 01:34:26,416 --> 01:34:27,866 You know I meant before. 1443 01:34:28,036 --> 01:34:31,246 What did I ever refuse to do sexually? 1444 01:34:34,036 --> 01:34:35,166 Everything. 1445 01:34:36,866 --> 01:34:39,666 Everything plus I have to accept that you fuck other people. 1446 01:34:39,896 --> 01:34:41,516 I do not fuck other people. 1447 01:34:41,666 --> 01:34:42,666 Don't deny it. 1448 01:34:42,826 --> 01:34:46,166 Once, and you cling to it in order to suffer! 1449 01:34:46,326 --> 01:34:49,286 - You cheated several times. - You make yourself the victim! 1450 01:34:49,456 --> 01:34:52,246 I'm not a victim, I'm a man who's been cheated on! 1451 01:34:52,416 --> 01:34:53,916 Plundered and cheated on. 1452 01:34:58,826 --> 01:35:02,036 I can live without sex, but not forever. 1453 01:35:03,076 --> 01:35:05,576 So you blame me? I'm the one frustrating you? 1454 01:35:05,806 --> 01:35:08,006 It's not about who's... 1455 01:35:08,706 --> 01:35:11,166 who's blaming who or who's frustrating who. 1456 01:35:11,326 --> 01:35:13,826 The frustration is there and we're both dealing with it. 1457 01:35:14,746 --> 01:35:18,116 Me personally I refuse to rot inside, 1458 01:35:18,346 --> 01:35:19,386 so I find solutions. 1459 01:35:19,536 --> 01:35:22,616 At this point, sex was a question of personal hygiene! 1460 01:35:23,076 --> 01:35:26,706 But you impose your solutions, which are solutions for you only. 1461 01:35:26,866 --> 01:35:29,076 You don't give a shit if it hurts me and Daniel. 1462 01:35:29,246 --> 01:35:32,076 You leave Daniel out of this. This is not about him. 1463 01:35:32,246 --> 01:35:33,866 I do not impose anything on him. 1464 01:35:34,036 --> 01:35:36,036 You made us live here among the goats. 1465 01:35:36,206 --> 01:35:38,366 You complain about the life you chose! 1466 01:35:38,536 --> 01:35:40,116 You're not a victim. 1467 01:35:40,456 --> 01:35:42,206 Not at all! 1468 01:35:42,366 --> 01:35:46,076 Your generosity conceals something dirtier and meaner. 1469 01:35:47,246 --> 01:35:50,166 You're incapable of facing your ambitions and resent me for it. 1470 01:35:50,326 --> 01:35:54,456 But I didn't put you where you are. I've nothing to do with it! 1471 01:35:54,866 --> 01:35:57,416 You're not sacrificing yourself, as you say. 1472 01:35:57,576 --> 01:36:00,956 You choose to sit on the sidelines because you're afraid! 1473 01:36:01,116 --> 01:36:02,996 Your pride makes your head explode 1474 01:36:03,166 --> 01:36:06,206 before you can even come up with a germ of an idea! 1475 01:36:06,366 --> 01:36:08,996 You wake up at 40 needing someone to blame. 1476 01:36:09,166 --> 01:36:10,616 You're the one to blame! 1477 01:36:13,036 --> 01:36:15,706 You're petrified by your own fucking standards 1478 01:36:15,866 --> 01:36:17,166 and fear of failure. 1479 01:36:17,326 --> 01:36:18,616 This is the truth. 1480 01:36:18,786 --> 01:36:21,076 You're smart. I know you know I'm right. 1481 01:36:21,306 --> 01:36:24,386 And Daniel has nothing to do with it. Stop it! 1482 01:36:29,116 --> 01:36:30,536 You're a monster. 1483 01:36:31,956 --> 01:36:34,076 Even Daniel says it, with his own words. 1484 01:36:34,246 --> 01:36:36,366 Take that back, you piece of shit. 1485 01:36:36,536 --> 01:36:39,366 He's told me countless times how hard you are. 1486 01:36:39,536 --> 01:36:41,576 He's telling you what you want to hear. 1487 01:36:41,746 --> 01:36:44,706 He can feel your guilt and he's trying to reassure you, 1488 01:36:44,936 --> 01:36:46,306 don't you see that? 1489 01:36:46,456 --> 01:36:48,956 You've never stopped feeling guilty about him! 1490 01:36:49,186 --> 01:36:50,436 You're cold-hearted. 1491 01:36:50,576 --> 01:36:51,666 You have no pity. 1492 01:36:51,826 --> 01:36:53,496 And you have way too much for yourself. 1493 01:36:53,666 --> 01:36:56,576 I can't stand any more of your fucking ice! 1494 01:36:59,036 --> 01:37:00,666 - You're violent! - Yes, I am! 1495 01:37:29,456 --> 01:37:30,706 So... 1496 01:37:31,246 --> 01:37:34,826 Can you tell us where you found this recording? 1497 01:37:36,746 --> 01:37:39,416 On a USB key belonging to the victim. 1498 01:37:39,576 --> 01:37:43,826 He made several dozen recordings on his cellphone. 1499 01:37:44,576 --> 01:37:48,456 For 6 months, he'd been recording moments from, his life. 1500 01:37:48,616 --> 01:37:50,496 For a literary project, apparently. 1501 01:37:50,706 --> 01:37:52,866 Did he transcribe all the recordings? 1502 01:37:53,036 --> 01:37:55,076 Yes, except this last argument. 1503 01:37:55,866 --> 01:37:59,456 Does your investigation link this argument to his death? 1504 01:37:59,616 --> 01:38:03,246 Yes. They occurred 20 hours apart and have common themes. 1505 01:38:03,416 --> 01:38:05,286 He criticizes her infidelity. 1506 01:38:05,456 --> 01:38:07,866 A pretty girl comes the next day. 1507 01:38:08,206 --> 01:38:10,616 A literature student, 1508 01:38:10,786 --> 01:38:13,746 to interview Sandra Voyter about her books. 1509 01:38:14,536 --> 01:38:17,036 There must've been tension in the air. 1510 01:38:17,206 --> 01:38:18,416 The two women 1511 01:38:18,616 --> 01:38:22,706 were enjoying themselves while he worked hard upstairs. 1512 01:38:24,076 --> 01:38:27,916 The argument can be seen as a dress rehearsal for the next day. 1513 01:38:28,076 --> 01:38:32,456 How do you interpret the violent outbursts? 1514 01:38:32,916 --> 01:38:34,456 We hear blows. 1515 01:38:35,246 --> 01:38:38,496 A physical altercation, the accused striking her husband. 1516 01:38:38,666 --> 01:38:42,286 What makes it possible for you to reach that conclusion? 1517 01:38:43,166 --> 01:38:45,916 She seems to be in a more intense state of rage. 1518 01:38:49,036 --> 01:38:51,786 - Sorry? - Speak directly to the court. 1519 01:38:51,956 --> 01:38:55,326 She's clearly in a more intense state of rage. 1520 01:38:56,826 --> 01:39:01,416 Her shouts at the end of the audio are the last step 1521 01:39:01,576 --> 01:39:03,996 before the violence gets physical. 1522 01:39:04,416 --> 01:39:07,916 The confusion that follows is hard to analyze, but... 1523 01:39:08,326 --> 01:39:11,456 we hear blows to a body or a face, 1524 01:39:11,616 --> 01:39:14,286 and the muffled screams we hear 1525 01:39:14,456 --> 01:39:16,116 are Mr. Maleski's. 1526 01:39:16,286 --> 01:39:18,496 You mentioned bruises on Mrs Voyter. 1527 01:39:18,666 --> 01:39:20,866 Show Exhibit 9, please. 1528 01:39:21,616 --> 01:39:24,956 This photo was taken on the day her husband died. 1529 01:39:25,286 --> 01:39:26,706 How did she explain it? 1530 01:39:26,866 --> 01:39:30,576 She initially told us she'd bumped into a kitchen counter. 1531 01:39:31,206 --> 01:39:34,286 We pointed out that the bruising was around her wrist, 1532 01:39:34,496 --> 01:39:37,536 and looked a lot like signs of a struggle. 1533 01:39:38,246 --> 01:39:40,866 Later, when we played her the recording, 1534 01:39:41,036 --> 01:39:43,616 she admitted it had happened then, 1535 01:39:44,116 --> 01:39:45,786 during their brief struggle. 1536 01:39:45,956 --> 01:39:47,866 So you admit you lied? 1537 01:39:48,786 --> 01:39:49,916 Yes. 1538 01:39:50,536 --> 01:39:51,786 Because.. 1539 01:39:52,116 --> 01:39:56,036 I was afraid that if I mentioned it, 1540 01:39:56,956 --> 01:39:59,916 I knew it would make me a suspect and I got scared. 1541 01:40:00,076 --> 01:40:02,996 And you didn't know he'd recorded the fight. 1542 01:40:03,166 --> 01:40:04,496 So you lied twice. 1543 01:40:04,666 --> 01:40:08,206 About the bruises, and by not mentioning the fight. 1544 01:40:08,366 --> 01:40:11,036 For me, it was just one lie. 1545 01:40:11,206 --> 01:40:15,366 Because, if I'd been honest about the bruises, I'd have mentioned the argument. 1546 01:40:15,786 --> 01:40:18,206 I didn't want to be seen as guilty. 1547 01:40:18,416 --> 01:40:20,286 As no guilty person ever does. 1548 01:40:20,456 --> 01:40:22,866 Can we time the bruises exactly? 1549 01:40:23,036 --> 01:40:25,366 The doctor examined her the following day. 1550 01:40:26,166 --> 01:40:30,416 It was too late to determine exactly when they occurred. 1551 01:40:30,616 --> 01:40:32,166 So it's possible 1552 01:40:32,326 --> 01:40:36,246 a second fight caused the bruises on the day Mr. Maleski died. 1553 01:40:45,616 --> 01:40:48,616 What do we hear at the end of the argument? 1554 01:40:49,366 --> 01:40:51,616 The first sound of breaking glass 1555 01:40:51,786 --> 01:40:54,246 is me throwing a glass against the wall. 1556 01:40:54,416 --> 01:40:56,956 A wine glass that was on the table. 1557 01:40:57,746 --> 01:41:02,206 After that, I went over to my husband and I slapped him. 1558 01:41:02,826 --> 01:41:06,036 That's when he grabbed my wrist, quite violently. 1559 01:41:06,206 --> 01:41:08,366 That's the struggling we can hear. 1560 01:41:08,956 --> 01:41:13,326 Just after, I tried to stop him from throwing picture frames to the floor 1561 01:41:13,496 --> 01:41:15,536 but I couldn't, so we hear them shattering. 1562 01:41:16,246 --> 01:41:18,366 Aside from that slap, did you hit him? 1563 01:41:18,916 --> 01:41:20,036 No. 1564 01:41:21,366 --> 01:41:22,706 What we hear next 1565 01:41:22,866 --> 01:41:27,246 is Samuel repeatedly hitting himself in the face and the head, 1566 01:41:27,916 --> 01:41:30,416 and then punching the wall. 1567 01:41:30,576 --> 01:41:32,416 You can still see the dent. 1568 01:41:33,206 --> 01:41:37,166 There are a few around the house, it's not the first time he did that. 1569 01:41:37,706 --> 01:41:40,996 Years ago, he already broke a finger 1570 01:41:41,496 --> 01:41:43,866 punching the wall during an episode. 1571 01:41:45,916 --> 01:41:48,326 We have photos of those dents in the wall. 1572 01:41:48,496 --> 01:41:49,456 Thank you. 1573 01:41:49,686 --> 01:41:50,436 Here. 1574 01:41:50,576 --> 01:41:52,826 And the X-ray of his fractured finger, 1575 01:41:53,036 --> 01:41:56,666 taken in June 2017 at the hospital in Grenoble. 1576 01:41:57,896 --> 01:41:59,186 Is it fair to say 1577 01:41:59,326 --> 01:42:04,166 your depiction of the violence is interpretive and not objective? 1578 01:42:05,956 --> 01:42:08,616 She repeatedly lied to us, so believing her... 1579 01:42:08,826 --> 01:42:10,666 Thus, this is about believing, 1580 01:42:10,826 --> 01:42:12,206 or not believing. 1581 01:42:12,536 --> 01:42:14,416 It's a subjective opinion, 1582 01:42:14,576 --> 01:42:16,826 based on an ambiguous recording. 1583 01:42:17,786 --> 01:42:20,666 You link the argument of the day of the death. 1584 01:42:20,826 --> 01:42:23,536 You call it a "dress rehearsal". 1585 01:42:23,706 --> 01:42:25,496 Do you have any direct proof? 1586 01:42:25,666 --> 01:42:28,706 The recording is direct proof of a fight. 1587 01:42:28,866 --> 01:42:30,666 I mean the day of the death. 1588 01:42:31,826 --> 01:42:35,076 With no witnesses or confessions, we must interpret. 1589 01:42:37,706 --> 01:42:40,826 In fact, this violent fight is... 1590 01:42:40,996 --> 01:42:44,076 phantasmal. It exists only as fantasy. 1591 01:42:44,706 --> 01:42:46,166 You float the idea, 1592 01:42:46,326 --> 01:42:47,996 the prosecutor floats it, 1593 01:42:48,166 --> 01:42:50,956 over or around the facts, 1594 01:42:51,116 --> 01:42:54,456 making it omnipresent here in court, but... 1595 01:42:56,286 --> 01:42:59,456 We risk turning this fantasy into a reality 1596 01:42:59,616 --> 01:43:02,956 simply because there was indeed a fight 1597 01:43:03,326 --> 01:43:06,036 the day before Mr. Maleski died. 1598 01:43:06,576 --> 01:43:10,456 Don't substitute the day before for the next day. 1599 01:43:11,666 --> 01:43:15,326 We can't fill the blanks with a supposition, 1600 01:43:15,496 --> 01:43:19,246 simply because we have sounds for one and not the other. 1601 01:43:19,416 --> 01:43:20,286 Mrs Voyter, 1602 01:43:20,496 --> 01:43:24,286 did you know he'd recorded you before you were told? 1603 01:43:25,996 --> 01:43:29,576 No, but I knew that he often recorded moments of our lives. 1604 01:43:29,786 --> 01:43:32,076 He didn't always let you know? 1605 01:43:32,246 --> 01:43:34,496 What were these recordings? 1606 01:43:35,576 --> 01:43:37,456 At first, he would mention it. 1607 01:43:37,616 --> 01:43:40,286 After a while, he did it without us knowing. 1608 01:43:40,456 --> 01:43:43,166 He recorded conversations, 1609 01:43:43,326 --> 01:43:45,326 Daniel's piano lessons, 1610 01:43:45,496 --> 01:43:49,076 and sometimes just himself, talking to himself. 1611 01:43:49,246 --> 01:43:53,826 I think he wanted to gather material to help him start writing again. 1612 01:43:55,036 --> 01:43:58,366 Now, with hindsight, it seems possible 1613 01:43:58,536 --> 01:44:01,826 that he could have provoked this fight just to record it. 1614 01:44:02,166 --> 01:44:06,366 Wait, are you implying you're the victim of a twisted man? 1615 01:44:06,536 --> 01:44:07,706 Seriously? 1616 01:44:08,246 --> 01:44:11,666 He recorded her in secret. It's a valid question. 1617 01:44:11,826 --> 01:44:14,416 You forget the situation is perverse. 1618 01:44:15,246 --> 01:44:16,536 Now the victim is on trial! 1619 01:44:16,706 --> 01:44:18,616 No, but my client has a point. 1620 01:44:18,786 --> 01:44:22,076 Can you explain what he means by cheating, 1621 01:44:22,246 --> 01:44:23,576 and how he found out? 1622 01:44:25,916 --> 01:44:28,916 He went through my phone and discovered messages 1623 01:44:29,076 --> 01:44:31,786 from a woman I'd met at the beginning of that year. 1624 01:44:31,956 --> 01:44:34,166 What do you mean by "met"? 1625 01:44:34,576 --> 01:44:36,916 It was sexual, we slept together twice. 1626 01:44:37,076 --> 01:44:37,956 Twice? 1627 01:44:38,116 --> 01:44:39,116 Yes. 1628 01:44:39,286 --> 01:44:41,916 On the recording you said once. 1629 01:44:42,826 --> 01:44:45,166 It meant with just one person. 1630 01:44:45,866 --> 01:44:47,166 Hang on... 1631 01:44:47,666 --> 01:44:51,166 Samuel mentions numerous affairs in the past. 1632 01:44:51,326 --> 01:44:53,996 It sounds like you cheated constantly. 1633 01:44:54,206 --> 01:44:55,826 That's not true. 1634 01:44:56,366 --> 01:44:59,916 I had a few flings the year of Daniel's accident. 1635 01:45:00,076 --> 01:45:02,326 It wasn't cheating, because Samuel knew. 1636 01:45:02,496 --> 01:45:04,036 He found out each time? 1637 01:45:04,366 --> 01:45:05,916 No, I told him. 1638 01:45:06,576 --> 01:45:08,166 It was a tricky year. 1639 01:45:08,326 --> 01:45:10,576 You want us to believe he agreed to it? 1640 01:45:11,206 --> 01:45:15,166 I'm not saying that, I'm saying I was honest about it. 1641 01:45:15,916 --> 01:45:17,616 Interesting take on honesty. 1642 01:45:17,786 --> 01:45:21,076 But the year he died you quit being honest, why? 1643 01:45:24,246 --> 01:45:25,746 Things were different. 1644 01:45:25,916 --> 01:45:29,366 I felt that it would hurt him too much at that time. 1645 01:45:29,536 --> 01:45:32,456 Because you had feelings for that woman? 1646 01:45:32,616 --> 01:45:35,456 No, I felt it would hurt him because he was fragile. 1647 01:45:35,616 --> 01:45:37,116 And... 1648 01:45:37,286 --> 01:45:40,246 As I said, with her it was just sexual. 1649 01:45:40,416 --> 01:45:43,206 The person I had feelings for was Samuel. 1650 01:45:43,366 --> 01:45:45,246 Interesting take on feelings. 1651 01:45:45,416 --> 01:45:46,746 I'm trying to understand. 1652 01:45:46,916 --> 01:45:50,116 At first you agreed on an open relationship, 1653 01:45:50,286 --> 01:45:51,996 then that changed? 1654 01:45:53,166 --> 01:45:56,076 I don't even know what that means, I'm sorry. 1655 01:45:56,246 --> 01:45:59,706 Sorry. No, we never had that kind of agreement. 1656 01:45:59,866 --> 01:46:04,206 After the accident, we were both trying to feel better. 1657 01:46:04,366 --> 01:46:06,536 I needed that to keep it together, 1658 01:46:06,746 --> 01:46:07,916 and I was honest. 1659 01:46:08,076 --> 01:46:11,416 But then you quit being honest, and he held you accountable. 1660 01:46:11,576 --> 01:46:13,996 He doesn't sound "fragile". 1661 01:46:14,166 --> 01:46:16,536 - Do you admit he was jealous? - Yes. 1662 01:46:16,706 --> 01:46:18,616 OK. Had he become obsessed? 1663 01:46:18,826 --> 01:46:20,496 No. I don't know... 1664 01:46:20,916 --> 01:46:23,036 He was hurt, that's true. 1665 01:46:24,456 --> 01:46:26,706 Sometimes when we fought he brought it up. 1666 01:46:26,866 --> 01:46:29,366 But he didn't think about it all the time. 1667 01:46:29,866 --> 01:46:33,916 According to your logic, all Samuel's problems were my fault. 1668 01:46:34,076 --> 01:46:36,916 That's not true. His pain came from a deeper place. 1669 01:46:37,116 --> 01:46:41,326 According to "his" logic you're to blame, as we heard. 1670 01:46:41,496 --> 01:46:44,866 What does he mean when he says his work was plundered? 1671 01:46:45,076 --> 01:46:48,166 No, there wasn't any plundering. 1672 01:46:48,326 --> 01:46:52,536 In the book that he abandoned, there was an interesting passage... 1673 01:46:52,706 --> 01:46:54,496 A passage? How many pages? 1674 01:46:54,826 --> 01:46:55,866 About 20. 1675 01:46:56,076 --> 01:46:57,206 27. 1676 01:46:57,996 --> 01:47:01,366 It was just a rough outline. I thought the idea was brilliant. 1677 01:47:01,536 --> 01:47:02,666 Can you summarize it? 1678 01:47:02,826 --> 01:47:05,416 Must we enter into a literary debate? 1679 01:47:05,576 --> 01:47:07,576 This isn't literary, it's concrete. 1680 01:47:07,786 --> 01:47:09,536 It's the heart of their conflict. 1681 01:47:09,866 --> 01:47:13,116 I don't know how else to present it to the jurors. 1682 01:47:13,286 --> 01:47:14,206 Nor do I. 1683 01:47:14,416 --> 01:47:15,456 Proceed. 1684 01:47:15,616 --> 01:47:16,786 Well... 1685 01:47:16,956 --> 01:47:19,956 It was about a guy imagining how his life would've been 1686 01:47:20,116 --> 01:47:22,496 without the accident that killed his brother. 1687 01:47:22,826 --> 01:47:25,666 He wakes up and finds himself in two different realities. 1688 01:47:25,826 --> 01:47:27,826 In one, the accident is the center of his life. 1689 01:47:27,996 --> 01:47:30,036 In the other, it never happened. 1690 01:47:30,206 --> 01:47:32,666 I told Samuel I loved it. 1691 01:47:32,826 --> 01:47:35,956 He had me read everything he wrote back then. 1692 01:47:36,286 --> 01:47:39,536 Soon after, he abandoned the whole book. 1693 01:47:39,706 --> 01:47:42,456 I asked him if I could use the idea and he said yes. 1694 01:47:42,666 --> 01:47:43,706 No. 1695 01:47:44,366 --> 01:47:47,036 He couldn't have, he calls it plundering. 1696 01:47:47,206 --> 01:47:49,036 It's an argument. 1697 01:47:49,206 --> 01:47:52,456 People exaggerate and alter facts when they argue. 1698 01:47:52,616 --> 01:47:55,416 It's no exaggeration to say his book became yours: "Eclipse". 1699 01:47:59,746 --> 01:48:03,456 All I took was this idea. 1700 01:48:03,616 --> 01:48:06,206 My characters are a woman and her daughter, 1701 01:48:06,366 --> 01:48:07,536 and I developed the story 1702 01:48:07,746 --> 01:48:09,576 over 300 pages. 1703 01:48:11,706 --> 01:48:15,956 I can't believe I must tell you what's the difference between an outline and a novel? 1704 01:48:16,116 --> 01:48:17,456 He agreed to it. 1705 01:48:17,616 --> 01:48:21,826 And when he read it, he said I did something very different. 1706 01:48:21,996 --> 01:48:25,746 Sometimes yes, when we argued it came out, because... 1707 01:48:25,916 --> 01:48:28,666 he was upset because he couldn't write. 1708 01:48:28,866 --> 01:48:32,616 The only thing we know for sure is that "it came out". 1709 01:48:32,786 --> 01:48:34,496 Did the two of you... 1710 01:48:35,076 --> 01:48:38,036 argue again before the time of his death? 1711 01:48:38,206 --> 01:48:40,286 It must've been very tense. 1712 01:48:42,996 --> 01:48:44,076 We were... 1713 01:48:45,326 --> 01:48:47,076 we were both really shaken. 1714 01:48:47,246 --> 01:48:50,666 We were both keeping to ourselves and Samuel was... 1715 01:48:51,916 --> 01:48:53,456 I don't know, something was gone. 1716 01:48:53,616 --> 01:48:56,416 He was depleted, his energy was just gone. 1717 01:48:56,576 --> 01:48:59,996 In the audio, I hear Samuel Maleski arguing strenuously. 1718 01:49:00,166 --> 01:49:03,456 I hear a man determined to regain control of his life. 1719 01:49:03,616 --> 01:49:06,576 In no way a man who has decided to give up. 1720 01:49:06,746 --> 01:49:11,286 Samuel's psychiatrist said he was combative in their last sessions. 1721 01:49:11,456 --> 01:49:16,076 Do you kill yourself after fighting for time and self-esteem? 1722 01:49:16,246 --> 01:49:20,786 Do you kill yourself after pleading so fiercely and energetically 1723 01:49:20,956 --> 01:49:24,456 for balance and justice in your relationship? No. 1724 01:49:25,456 --> 01:49:28,246 That's the main flaw in the suicide theory. 1725 01:49:28,416 --> 01:49:31,616 You say he seemed "depleted". 1726 01:49:31,786 --> 01:49:33,366 His energy was gone. 1727 01:49:33,706 --> 01:49:37,706 May I read from one of Mrs Voyter's recent books, "The Black House"? 1728 01:49:37,866 --> 01:49:39,706 We judge facts, not books. 1729 01:49:39,866 --> 01:49:42,576 Judge, this is a slippery slope. 1730 01:49:42,746 --> 01:49:46,166 In 2017, Sandra Voyter herself declared, and I quote, 1731 01:49:46,326 --> 01:49:49,366 "My books are linked to my life and those in it." 1732 01:49:49,576 --> 01:49:52,496 Objection! She's always said her work is fiction. 1733 01:49:53,116 --> 01:49:55,576 First book is her mother's death! 1734 01:49:55,746 --> 01:49:57,496 Second, a rift with her father. 1735 01:49:57,666 --> 01:49:59,866 Third, her son's accident, etc. 1736 01:50:00,036 --> 01:50:02,116 Her books are part of this trial. 1737 01:50:02,286 --> 01:50:05,166 Her life is in them, her relationship in particular. 1738 01:50:05,326 --> 01:50:07,166 Go ahead, but keep it brief. 1739 01:50:07,826 --> 01:50:10,956 This is a wife talking about her husband. 1740 01:50:13,786 --> 01:50:16,746 "He'd stopped complaining. He'd given up. 1741 01:50:17,246 --> 01:50:20,536 "She studied him, repulsed by his resignation. 1742 01:50:21,246 --> 01:50:24,456 "An idea sprouted in her mind, a seed of deliverance. 1743 01:50:24,786 --> 01:50:26,206 "The possibility of his death." 1744 01:50:26,366 --> 01:50:27,456 Give us the context. 1745 01:50:27,616 --> 01:50:29,456 Later: "How does one kill?" 1746 01:50:29,616 --> 01:50:32,416 "What about the body? Its weight? 1747 01:50:32,576 --> 01:50:34,866 "She could think of nothing else. 1748 01:50:35,286 --> 01:50:39,036 "She saw him dead, his body a lump no longer desired. 1749 01:50:39,206 --> 01:50:41,036 "The body she'd loved 1750 01:50:41,206 --> 01:50:43,416 was now in the way and had to go." 1751 01:50:43,576 --> 01:50:45,286 I'll provide the context. 1752 01:50:45,496 --> 01:50:48,956 This is a minor character, going insane, 1753 01:50:49,116 --> 01:50:51,116 who doesn't act on her thoughts. 1754 01:50:51,286 --> 01:50:53,706 A novel is not life! An author is not her characters. 1755 01:50:53,866 --> 01:50:57,166 But an author can express herself through her characters. 1756 01:50:57,326 --> 01:50:58,786 You flagged this passage. 1757 01:50:58,956 --> 01:51:00,746 How can we not see a link? 1758 01:51:00,956 --> 01:51:02,956 Is Stephen King a serial killer? 1759 01:51:03,116 --> 01:51:06,116 Did his wife turn up dead in suspicious circumstances? 1760 01:51:06,286 --> 01:51:07,366 Focus on the facts! 1761 01:51:07,576 --> 01:51:10,956 Mr. Renzi, I strongly advise you to calm down. 1762 01:51:11,116 --> 01:51:14,366 Prosecutor, I advise you to follow Mr. Renzi's advice. 1763 01:51:15,036 --> 01:51:17,206 Focus on the facts. 1764 01:51:20,456 --> 01:51:22,036 Aside from the slap 1765 01:51:22,246 --> 01:51:24,996 you admitted to, did you ever hit your husband? 1766 01:51:25,456 --> 01:51:26,536 Never? 1767 01:51:27,166 --> 01:51:28,416 That was the only time? 1768 01:51:28,616 --> 01:51:31,996 You were always a good, admirable soul, 1769 01:51:32,456 --> 01:51:34,246 altruistic, reasonable, 1770 01:51:34,416 --> 01:51:36,536 trying to save him from himself, 1771 01:51:36,706 --> 01:51:39,246 except on this recording? Rotten luck! 1772 01:51:40,826 --> 01:51:42,826 Any more questions for the witness? 1773 01:51:42,996 --> 01:51:45,116 I have one more, if I may. 1774 01:51:46,416 --> 01:51:48,916 I'd like to know if Maleski 1775 01:51:49,116 --> 01:51:51,206 sent the transcripts to anyone? 1776 01:51:51,366 --> 01:51:53,916 He sent them to a publisher friend, Paul Nachez, 1777 01:51:54,076 --> 01:51:56,036 slated to publish his first novel. 1778 01:51:56,206 --> 01:51:57,866 Email from August 9, 2017: 1779 01:51:58,036 --> 01:52:01,576 "I'm writing again, I need your eye. Still rough, eager to talk." 1780 01:52:01,746 --> 01:52:02,916 Nachez's response: 1781 01:52:03,116 --> 01:52:05,456 "Sure, send it and I'll read it." 1782 01:52:05,616 --> 01:52:08,576 Up to his death, Maleski sent 4 texts a week. 1783 01:52:08,746 --> 01:52:10,576 What was their communication like? 1784 01:52:10,746 --> 01:52:12,916 The publisher never replied. 1785 01:52:13,246 --> 01:52:15,956 Apparently he was busy and the project mystified him. 1786 01:52:16,666 --> 01:52:18,246 His friend's silence 1787 01:52:18,456 --> 01:52:22,666 must've hurt Mr. Maleski's already low self-esteem. 1788 01:52:22,826 --> 01:52:24,366 He feels rejected. 1789 01:52:24,866 --> 01:52:27,616 When we read all the writing he sent, 1790 01:52:27,786 --> 01:52:30,076 it's difficult to identify a storyline. 1791 01:52:30,246 --> 01:52:31,826 At best, it's a project. 1792 01:52:31,996 --> 01:52:33,496 Maleski is a "project man". 1793 01:52:33,666 --> 01:52:36,166 His first abandoned novel, the chalet... 1794 01:52:36,866 --> 01:52:40,826 So, since we're being asked to mix justice and literature, 1795 01:52:40,996 --> 01:52:42,866 to imagine what we don't know, 1796 01:52:43,036 --> 01:52:46,826 let's imagine Samuel Maleski's final year. 1797 01:52:46,996 --> 01:52:48,746 And I'm dabbling in fantasy? 1798 01:52:48,956 --> 01:52:52,866 Give me half the time you took to read a book! 1799 01:52:53,036 --> 01:52:54,416 Get to the point. 1800 01:52:54,996 --> 01:52:57,206 What was Samuel Maleski's final year like? 1801 01:52:58,616 --> 01:53:02,786 After accumulating debt from medical procedures in London, 1802 01:53:02,956 --> 01:53:05,996 he insists on returning to his hometown. 1803 01:53:06,166 --> 01:53:09,746 He finds a chalet to fix up and rent. They'll pay off their debts. 1804 01:53:09,916 --> 01:53:12,866 He'll quit teaching and start writing full-time. 1805 01:53:13,286 --> 01:53:16,996 Renovation proves tricky. They have to take out a loan. 1806 01:53:17,786 --> 01:53:19,786 A vicious circle begins. 1807 01:53:19,956 --> 01:53:23,956 Samuel needs his teaching wages. Renovations drag on. 1808 01:53:24,116 --> 01:53:26,286 A year and a half later, 1809 01:53:26,456 --> 01:53:27,826 he feels trapped. 1810 01:53:28,166 --> 01:53:29,706 He's a wounded man. 1811 01:53:29,916 --> 01:53:31,706 His son's accident, his abandoned novel, 1812 01:53:31,866 --> 01:53:34,246 his wife publishing book after book. 1813 01:53:34,996 --> 01:53:36,416 He must write! 1814 01:53:38,746 --> 01:53:42,076 He quits the antidepressants and starts recording his life, 1815 01:53:42,246 --> 01:53:44,826 embarking on a kind of autofiction, 1816 01:53:44,996 --> 01:53:48,036 perhaps inspired by Sandra's method. 1817 01:53:48,206 --> 01:53:51,116 And why not? She borrows from their lives. 1818 01:53:51,286 --> 01:53:53,206 She did borrow his idea. 1819 01:53:53,416 --> 01:53:54,706 Save it for your plea. 1820 01:53:54,866 --> 01:53:58,786 He's running. but refuses to see that transcribing 1821 01:53:58,996 --> 01:54:00,076 is not writing. 1822 01:54:00,246 --> 01:54:02,916 His publisher friend's silence humiliates him. 1823 01:54:04,116 --> 01:54:07,076 What do we hear in the March 4th fight? 1824 01:54:07,416 --> 01:54:10,366 The energy, the willfulness... What is it? 1825 01:54:10,746 --> 01:54:12,326 The energy of despair. 1826 01:54:12,496 --> 01:54:15,326 The final push before giving up. 1827 01:54:18,616 --> 01:54:22,866 In his final days, this man isn't facing a war in his marriage. 1828 01:54:24,076 --> 01:54:26,166 He's facing his own failures. 1829 01:54:27,866 --> 01:54:29,996 Sandra Voyter is only guilty 1830 01:54:30,166 --> 01:54:32,826 of succeeding where her husband failed. 1831 01:54:36,866 --> 01:54:41,286 Despite appearances, those were not Mr. Renzi's closing arguments. 1832 01:54:43,036 --> 01:54:44,786 That wasn't Samuel. 1833 01:54:44,956 --> 01:54:48,076 It's Friday evening, we have a weekend ahead of us. 1834 01:54:48,746 --> 01:54:51,286 Before I adjourn, I have an announcement. 1835 01:54:51,456 --> 01:54:54,786 I've decided to call Daniel back to the bar on Monday. 1836 01:54:55,206 --> 01:54:57,456 He has new information of interest. 1837 01:54:57,666 --> 01:55:01,206 Since the witness is the defendant's son 1838 01:55:01,666 --> 01:55:03,576 and lives with his mother, 1839 01:55:03,746 --> 01:55:07,246 I'm asking everyone to refrain from contacting him. 1840 01:55:07,706 --> 01:55:11,116 Obviously, if contact is inevitable, 1841 01:55:11,286 --> 01:55:14,206 refrain from discussing the trial. 1842 01:55:14,366 --> 01:55:15,616 Mrs Berger, 1843 01:55:15,786 --> 01:55:18,866 you'll stay with Daniel all weekend. 1844 01:55:19,866 --> 01:55:23,246 See to it these rules are respected. 1845 01:55:23,456 --> 01:55:25,326 I insist that no one, 1846 01:55:25,496 --> 01:55:29,786 absolutely no one, can ask him about his testimony. 1847 01:55:30,666 --> 01:55:32,866 Have a good weekend, get some rest. 1848 01:55:33,036 --> 01:55:34,746 Court is adjourned. 1849 01:56:22,786 --> 01:56:24,996 - Come get warm. - Ready in 10! 1850 01:56:31,286 --> 01:56:32,416 You ok? 1851 01:56:39,746 --> 01:56:41,826 I think I want to be alone. 1852 01:56:43,286 --> 01:56:44,496 Ok. 1853 01:56:46,166 --> 01:56:48,456 - You can eat in your room. - No. 1854 01:56:48,616 --> 01:56:50,496 I want to be alone this weekend. 1855 01:56:50,996 --> 01:56:52,116 Before I testify. 1856 01:56:52,286 --> 01:56:53,206 Alone? 1857 01:56:53,366 --> 01:56:54,996 Just you and me? 1858 01:56:55,996 --> 01:56:56,916 Is that it? 1859 01:56:58,616 --> 01:57:00,246 Are you sure? 1860 01:57:01,456 --> 01:57:04,706 We can find other solutions. It's a big house. 1861 01:57:05,326 --> 01:57:06,866 I want her to leave. 1862 01:57:17,786 --> 01:57:19,366 I just spoke to Daniel. 1863 01:57:20,416 --> 01:57:23,076 He wants to be alone this weekend. 1864 01:57:23,246 --> 01:57:24,956 Until the end of the trial. 1865 01:57:39,416 --> 01:57:41,666 Is that what you want? 1866 01:57:46,616 --> 01:57:49,116 Ok. Is it because of what you heard today? 1867 01:57:49,286 --> 01:57:52,536 I couldn't talk to you about all that before. 1868 01:57:52,706 --> 01:57:54,996 We weren't allowed to.. 1869 01:57:56,246 --> 01:57:57,366 No trial talk. 1870 01:57:57,536 --> 01:58:00,246 I know, I'm just talking to my son. 1871 01:58:00,706 --> 01:58:01,786 Ok. 1872 01:58:03,076 --> 01:58:05,616 I totally understand that you need calm. 1873 01:58:05,786 --> 01:58:08,206 I can mind my own business, keep to myself. 1874 01:58:08,366 --> 01:58:11,616 I won't talk to you if you don't want. Can we try that? 1875 01:58:11,826 --> 01:58:13,036 No speaking English. 1876 01:58:14,076 --> 01:58:16,166 You can talk to me. 1877 01:58:17,206 --> 01:58:21,366 Couldn't you and I discuss this, and then you decide? 1878 01:58:23,536 --> 01:58:25,576 I think he's made his decision. 1879 01:58:36,536 --> 01:58:38,746 Yeah, I'll just get my stuff. 1880 01:59:05,116 --> 01:59:06,706 Somebody said, 1881 01:59:07,536 --> 01:59:09,916 of course money doesn't make you happy, 1882 01:59:10,246 --> 01:59:14,286 but it's still better to cry in a car than in a subway. 1883 01:59:17,706 --> 01:59:18,746 Who said that? 1884 01:59:18,916 --> 01:59:20,246 I don't know. 1885 02:00:21,456 --> 02:00:22,746 Sorry. 1886 02:00:48,286 --> 02:00:49,366 Go on. 1887 02:00:56,206 --> 02:00:57,496 Eat up. 1888 02:01:26,706 --> 02:01:27,826 Snoop... 1889 02:01:40,076 --> 02:01:41,246 Marge! 1890 02:01:43,666 --> 02:01:45,956 Marge, come quick, please! 1891 02:01:52,536 --> 02:01:53,506 What is it? 1892 02:01:56,416 --> 02:01:58,916 I gave him aspirin, I messed up bad. 1893 02:01:59,996 --> 02:02:02,036 - You gave him aspirin? - Yes! 1894 02:02:02,206 --> 02:02:03,326 How much? 1895 02:02:03,916 --> 02:02:06,286 8 or 10, I can't remember. 1896 02:02:06,456 --> 02:02:07,366 A lot. 1897 02:02:08,286 --> 02:02:09,706 Make him vomit. 1898 02:02:09,866 --> 02:02:11,036 Why'd you do that? 1899 02:02:11,826 --> 02:02:13,606 Make him vomit! Please! 1900 02:02:13,716 --> 02:02:14,756 Ok, hang on. 1901 02:02:16,996 --> 02:02:18,116 "Make a dog vomit." 1902 02:02:18,866 --> 02:02:20,076 Hang on. 1903 02:02:20,246 --> 02:02:22,916 We need saltwater. Be right back. 1904 02:02:33,076 --> 02:02:34,166 He's not moving. 1905 02:02:34,366 --> 02:02:35,956 Daniel, help me. 1906 02:02:37,206 --> 02:02:38,576 Open his mouth. 1907 02:02:39,456 --> 02:02:40,496 Easy. 1908 02:02:50,036 --> 02:02:51,576 That's right. 1909 02:02:57,076 --> 02:02:58,286 That's good. 1910 02:03:00,956 --> 02:03:02,706 He's coming around. 1911 02:03:05,246 --> 02:03:07,786 - What's happening? - He's going to vomit. 1912 02:03:13,666 --> 02:03:14,656 That's it. 1913 02:03:14,786 --> 02:03:16,116 He'll be ok. 1914 02:03:19,916 --> 02:03:21,286 Good dog. 1915 02:03:29,416 --> 02:03:32,206 He's ok, he's breathing. Looking at us. 1916 02:03:37,616 --> 02:03:38,866 Can you explain? 1917 02:03:42,666 --> 02:03:44,076 You know, I... 1918 02:03:44,746 --> 02:03:46,786 I'd never heard about... 1919 02:03:48,246 --> 02:03:50,416 my dad's suicide attempt. 1920 02:03:51,556 --> 02:03:53,886 I'd never heard about... 1921 02:03:54,616 --> 02:03:57,366 the shrink, the medicine... 1922 02:03:58,286 --> 02:03:59,596 the vomit and aspirin. 1923 02:04:00,666 --> 02:04:03,366 When my mom talked about it, I remembered something 1924 02:04:03,536 --> 02:04:05,116 from around that time. 1925 02:04:06,206 --> 02:04:07,326 One morning, 1926 02:04:07,556 --> 02:04:09,806 Snoop was lying on my bedroom floor. 1927 02:04:09,956 --> 02:04:12,116 Not moving. He smelled like vomit. 1928 02:04:14,116 --> 02:04:16,166 I figured he'd vomited. 1929 02:04:17,616 --> 02:04:19,456 I cleaned his muzzle. 1930 02:04:20,496 --> 02:04:22,666 I figured he'd... 1931 02:04:23,166 --> 02:04:26,916 I don't know, caught a virus or something, because... 1932 02:04:27,706 --> 02:04:30,326 he acted strange for days. 1933 02:04:30,496 --> 02:04:32,416 He just slept or drank. 1934 02:04:33,576 --> 02:04:37,826 See? Now I'm thinking maybe he ate my dad's vomit, 1935 02:04:37,996 --> 02:04:39,496 and "that" made him sick, 1936 02:04:39,666 --> 02:04:41,706 and Mom told the truth! 1937 02:04:43,246 --> 02:04:46,076 So my experiment with the aspirin 1938 02:04:46,246 --> 02:04:48,206 was to see how he'd react. 1939 02:04:48,366 --> 02:04:49,456 And you saw. 1940 02:04:49,616 --> 02:04:53,246 He slept for 14 hours. Now he's drinking all the time. 1941 02:04:53,416 --> 02:04:55,416 He smells exactly the same! 1942 02:04:56,036 --> 02:04:56,866 Everything! 1943 02:04:57,096 --> 02:04:59,136 Everything's exactly the same! 1944 02:05:00,706 --> 02:05:02,206 But since.. 1945 02:05:02,846 --> 02:05:06,256 since yesterday, I'm not sure if I believe her or not. 1946 02:05:06,416 --> 02:05:08,286 I knew they fought, but... 1947 02:05:12,786 --> 02:05:14,326 It wasn't... 1948 02:05:15,456 --> 02:05:18,076 I didn't think it was that violent. 1949 02:05:20,076 --> 02:05:22,456 Your memories are all you're sure of, 1950 02:05:22,616 --> 02:05:24,616 and it's important to tell the jury. 1951 02:05:24,786 --> 02:05:26,576 But you're just a witness. 1952 02:05:26,746 --> 02:05:29,076 Do you think she could've killed him? 1953 02:05:32,576 --> 02:05:33,956 It's not for me to judge. 1954 02:05:34,116 --> 02:05:37,036 I know, but you could at least tell me! 1955 02:05:37,266 --> 02:05:40,516 I can't answer that. My role is to protect you... 1956 02:05:40,726 --> 02:05:42,516 Fucking help me! 1957 02:06:19,786 --> 02:06:20,996 Actually, 1958 02:06:21,166 --> 02:06:23,326 when we lack an element 1959 02:06:23,556 --> 02:06:26,006 to judge something, and the lack is unbearable, 1960 02:06:27,166 --> 02:06:29,246 all we can do is decide. 1961 02:06:30,746 --> 02:06:31,916 You see? 1962 02:06:32,576 --> 02:06:35,416 To overcome doubt, sometimes we have to... 1963 02:06:35,576 --> 02:06:38,246 decide to sway one way rather than the other. 1964 02:06:40,206 --> 02:06:44,116 Since you need to believe one thing but have two choices, 1965 02:06:44,286 --> 02:06:45,786 you must choose. 1966 02:06:46,866 --> 02:06:49,076 So you have to invent your belief? 1967 02:06:49,416 --> 02:06:51,456 Yes, well... in a sense. 1968 02:06:51,826 --> 02:06:54,496 So that means, I'm not sure... 1969 02:06:55,416 --> 02:06:59,036 and you're saying I have to pretend I'm sure? 1970 02:06:59,826 --> 02:07:01,826 No, I'm saying decide. 1971 02:07:03,496 --> 02:07:05,076 That's different. 1972 02:07:36,706 --> 02:07:40,326 What strikes me is we don't know who's more lyrical. 1973 02:07:40,536 --> 02:07:43,366 - The author or the character? - Both, no doubt! 1974 02:07:43,536 --> 02:07:45,326 Voyter plays with confusion. 1975 02:07:45,496 --> 02:07:47,326 Her second book goes further, 1976 02:07:47,536 --> 02:07:50,706 telling how her father couldn't stand the first. 1977 02:07:50,866 --> 02:07:51,996 Undoubtedly true. 1978 02:07:52,166 --> 02:07:55,916 The rift degenerates, forcing her to leave her country. 1979 02:07:56,116 --> 02:08:00,206 Fearing her father's rage, she falls prey to horrifying visions. 1980 02:08:00,366 --> 02:08:04,616 I found this troubling quote in an interview. She says, 1981 02:08:04,956 --> 02:08:06,916 "My job is to cover the tracks, 1982 02:08:07,076 --> 02:08:09,826 "so fiction can destroy reality." 1983 02:08:11,416 --> 02:08:13,246 Yes, and what excites people 1984 02:08:13,416 --> 02:08:15,496 about the Samuel Maleski case, 1985 02:08:15,666 --> 02:08:18,536 is that it seems to come from one of her books. 1986 02:08:18,706 --> 02:08:21,166 It feels like she's already written it. 1987 02:08:21,326 --> 02:08:24,996 Even the doubts around his death, the way he died, 1988 02:08:25,166 --> 02:08:28,496 Voyter's murky personality, the amoral, deceptive traits 1989 02:08:28,666 --> 02:08:30,036 she seems to overplay... 1990 02:08:30,206 --> 02:08:32,616 It all reads like her books. 1991 02:08:32,826 --> 02:08:35,246 I don't think it matters how he died. 1992 02:08:35,416 --> 02:08:38,996 The fact is, the idea of a writer killing her husband 1993 02:08:39,166 --> 02:08:42,826 is far more compelling than a teacher killing himself. 1994 02:10:53,536 --> 02:10:56,246 If I imagine my mother doing it, I don't understand. 1995 02:10:58,616 --> 02:11:00,536 But if I imagine my father... 1996 02:11:02,786 --> 02:11:04,996 I think I can understand. 1997 02:11:11,206 --> 02:11:13,366 Prosecutor, any questions? 1998 02:11:16,326 --> 02:11:19,036 The experiment on his dog proves nothing. 1999 02:11:19,206 --> 02:11:20,996 It's not documented. 2000 02:11:21,166 --> 02:11:24,076 More problematic are these providential memories, 2001 02:11:24,246 --> 02:11:27,616 clearly jarred by what he heard during the trial. 2002 02:11:28,246 --> 02:11:31,366 No event can be placed convincingly on our timeline. 2003 02:11:31,536 --> 02:11:34,116 The timeframe of 6 months before Maleski's death 2004 02:11:34,286 --> 02:11:36,096 comes only from testimony 2005 02:11:36,246 --> 02:11:38,416 given by the defendant herself. 2006 02:11:42,166 --> 02:11:43,576 I'd like to know... 2007 02:11:50,246 --> 02:11:51,616 Did you ever wonder 2008 02:11:51,826 --> 02:11:54,786 if the overdose your father supposedly took 2009 02:11:54,956 --> 02:11:58,366 might've resulted not from a suicide attempt, 2010 02:11:58,536 --> 02:12:01,366 but from an attempt by your mother to poison him? 2011 02:12:01,536 --> 02:12:04,246 I'm not accusing, just making a point. 2012 02:12:04,416 --> 02:12:06,826 So, taking these speculations, 2013 02:12:06,996 --> 02:12:09,576 why choose one over the other? 2014 02:12:09,746 --> 02:12:13,826 Your memories speak to the consequences, not the causes. 2015 02:12:15,036 --> 02:12:17,416 Yes, I thought about that, but... 2016 02:12:18,326 --> 02:12:20,746 I don't see why she would've done it. 2017 02:12:21,286 --> 02:12:23,706 It feels like when we lack proof 2018 02:12:23,866 --> 02:12:26,536 to make us sure how something happened, 2019 02:12:27,076 --> 02:12:29,996 we have to look further, as the trial is doing. 2020 02:12:30,516 --> 02:12:34,056 When we've looked everywhere and still don't understand 2021 02:12:34,266 --> 02:12:36,716 how the thing happened, 2022 02:12:36,866 --> 02:12:39,746 I think we have to ask why it happened. 2023 02:12:44,746 --> 02:12:46,036 Thank you, Daniel. 2024 02:12:46,866 --> 02:12:48,036 Are you finished? 2025 02:12:56,416 --> 02:12:57,616 No. 2026 02:12:59,286 --> 02:13:01,036 I want to say something else. 2027 02:13:08,116 --> 02:13:12,536 Since my dog was sick for days, Dad and I went to the vet. 2028 02:13:13,996 --> 02:13:16,116 Dad was really quiet in the car. 2029 02:13:16,286 --> 02:13:19,576 He didn't even play music. He usually always does. 2030 02:13:22,166 --> 02:13:25,116 After a while, he started talking about Snoop. 2031 02:13:26,706 --> 02:13:27,496 He said, 2032 02:13:27,676 --> 02:13:29,676 "You know, he could get sick. 2033 02:13:30,326 --> 02:13:33,576 "Even die. You know that. You need to be ready." 2034 02:13:35,166 --> 02:13:36,786 I didn't want to hear that. 2035 02:13:37,536 --> 02:13:40,746 Snoop was doing better. He was still young. 2036 02:13:40,976 --> 02:13:42,136 He'd never been sick. 2037 02:13:42,286 --> 02:13:44,536 I told him he wasn't going to die. 2038 02:13:46,636 --> 02:13:48,006 But he kept going. 2039 02:13:48,536 --> 02:13:52,786 He said, "You need to be aware of it. It'll happen someday. 2040 02:13:53,746 --> 02:13:56,746 "And it's no wonder Snoop gets tired. 2041 02:13:56,916 --> 02:13:58,916 "He's not so young in dog years. 2042 02:14:02,116 --> 02:14:03,826 "Can you imagine his life? 2043 02:14:05,996 --> 02:14:07,706 "He's not just any dog. 2044 02:14:08,666 --> 02:14:10,246 "He's a great dog. 2045 02:14:11,786 --> 02:14:13,666 "An outstanding dog. 2046 02:14:14,666 --> 02:14:17,616 "Think about it. He anticipates your needs, 2047 02:14:18,036 --> 02:14:20,246 "foresees your movements, 2048 02:14:20,826 --> 02:14:22,576 "keeps you safe from danger 2049 02:14:24,366 --> 02:14:26,616 "He spends his life imagining your needs 2050 02:14:26,786 --> 02:14:29,076 "thinking about what you can't see. 2051 02:14:32,666 --> 02:14:34,076 "Maybe he's tired. 2052 02:14:34,496 --> 02:14:36,166 "Always caring for others. 2053 02:14:36,956 --> 02:14:38,916 "Maybe one day, he'll be done. 2054 02:14:39,786 --> 02:14:41,076 "That could happen." 2055 02:14:46,166 --> 02:14:48,036 And I remember at the end, 2056 02:14:49,866 --> 02:14:51,826 he said, "One day, 2057 02:14:51,996 --> 02:14:54,956 "when it's time for him to go, he'll go. 2058 02:14:56,076 --> 02:14:59,576 "You won't be able to help it. Prepare yourself, it'll be hard. 2059 02:14:59,746 --> 02:15:02,166 "But it won't be the end of your life." 2060 02:15:08,746 --> 02:15:10,286 He meant himself. 2061 02:15:11,116 --> 02:15:12,366 Now... 2062 02:15:13,786 --> 02:15:15,916 Now I know he meant himself. 2063 02:15:22,616 --> 02:15:25,786 I implore the jurors to bear in mind 2064 02:15:25,996 --> 02:15:28,246 this story is extremely subjective. 2065 02:15:28,666 --> 02:15:32,576 In no way does it qualify as any form of proof. 2066 02:15:52,956 --> 02:15:56,826 Yes Serge, we are still outside the courthouse in Grenoble. 2067 02:15:56,996 --> 02:15:59,916 The trial was scheduled to end on Friday, 2068 02:16:00,076 --> 02:16:02,536 but Sandra Voyter's son Daniel 2069 02:16:02,706 --> 02:16:05,036 insisted on testifying again this morning. 2070 02:16:05,206 --> 02:16:06,786 The jury is still... 2071 02:16:22,596 --> 02:16:23,616 Daniel. 2072 02:16:23,996 --> 02:16:27,576 Mrs Voyter, how do you feel... 2073 02:16:27,786 --> 02:16:29,916 after being acquitted? 2074 02:16:31,016 --> 02:16:34,596 There were too many words in this trial. 2075 02:16:34,916 --> 02:16:36,326 I've nothing more to say. 2076 02:16:36,826 --> 02:16:40,076 I want to call my son and go home. 2077 02:16:41,166 --> 02:16:45,206 Obviously I thank my lawyers, who always believed in me. 2078 02:16:45,366 --> 02:16:47,996 Mr. Renzi, are you relieved? 2079 02:16:48,166 --> 02:16:50,326 I commend the jury, 2080 02:16:50,666 --> 02:16:53,246 who saw Sandra Voyter as she is... 2081 02:17:54,996 --> 02:17:56,866 Marge, it's Sandra. 2082 02:17:58,956 --> 02:18:01,496 Yes, it's incredible, we're relieved. 2083 02:18:05,536 --> 02:18:07,746 Does Daniel want to talk to me? 2084 02:18:10,206 --> 02:18:12,456 Of course, he must be tired, 2085 02:18:12,686 --> 02:18:13,886 I understand. 2086 02:18:15,706 --> 02:18:18,616 Does he mind if I come home tonight? 2087 02:18:18,846 --> 02:18:20,716 Would he prefer tomorrow, or... 2088 02:18:25,616 --> 02:18:27,326 Ok, ok. 2089 02:18:28,036 --> 02:18:31,616 We'll get some dinner, then I'll be home. See you then. 2090 02:18:35,166 --> 02:18:36,616 I need a drink. 2091 02:18:41,186 --> 02:18:42,436 Another! 2092 02:18:51,246 --> 02:18:52,616 Do you always... 2093 02:18:52,786 --> 02:18:55,916 When you win, do you always do this? 2094 02:18:56,076 --> 02:18:57,456 We never win. 2095 02:18:59,166 --> 02:19:01,956 That's the fucking first time in our life we win! 2096 02:19:02,116 --> 02:19:03,456 - No! - Yes, of course! 2097 02:19:03,616 --> 02:19:05,616 You told me you're a good lawyer. 2098 02:19:09,116 --> 02:19:10,366 No, it's not true! 2099 02:19:10,486 --> 02:19:11,456 It's not spicy. 2100 02:19:11,576 --> 02:19:13,366 You have to try this, really. 2101 02:19:13,576 --> 02:19:14,866 We ate too much. 2102 02:19:15,036 --> 02:19:16,116 I'm gonna throw up. 2103 02:19:16,326 --> 02:19:17,956 A quick smoke first. 2104 02:19:18,286 --> 02:19:19,366 Be right back. 2105 02:19:24,116 --> 02:19:25,416 You first. 2106 02:19:39,286 --> 02:19:41,076 It's not so easy, huh? 2107 02:19:42,746 --> 02:19:44,576 With all the bones, and... 2108 02:19:49,206 --> 02:19:50,416 After this, we go? 2109 02:19:50,746 --> 02:19:52,286 Ready to go home? 2110 02:19:53,116 --> 02:19:55,706 I can drive, I can drive you. 2111 02:19:56,866 --> 02:19:57,916 One more. 2112 02:19:58,706 --> 02:20:00,116 For the road. 2113 02:20:01,456 --> 02:20:03,326 Of course, for the driver. 2114 02:20:04,416 --> 02:20:05,496 Same? 2115 02:20:13,666 --> 02:20:15,366 Can I just get 2116 02:20:15,576 --> 02:20:17,786 two more of these? Thanks. 2117 02:20:33,956 --> 02:20:34,996 To you. 2118 02:20:50,286 --> 02:20:51,456 Are you alright? 2119 02:20:55,666 --> 02:20:56,866 Tell me. 2120 02:20:57,576 --> 02:20:59,576 I just, I thought... 2121 02:21:01,166 --> 02:21:03,706 I thought I'd feel relieved. 2122 02:21:07,366 --> 02:21:09,206 It doesn't come right away. 2123 02:21:11,326 --> 02:21:12,496 Sure? 2124 02:21:12,666 --> 02:21:13,746 Not sure. 2125 02:21:17,116 --> 02:21:19,576 It's just, you know, when you lose, you lose. 2126 02:21:20,166 --> 02:21:22,116 It's the worst thing that can happen, 2127 02:21:22,286 --> 02:21:23,706 and if you win... 2128 02:21:26,286 --> 02:21:29,246 you expect some reward. 2129 02:21:30,786 --> 02:21:32,246 But there isn't any. 2130 02:21:33,076 --> 02:21:34,246 It's just... 2131 02:21:36,116 --> 02:21:37,536 It's just over. 2132 02:21:42,496 --> 02:21:45,286 Maybe sometimes, we expect too much. 2133 02:21:48,576 --> 02:21:49,826 Yeah, maybe. 2134 02:22:55,576 --> 02:22:56,826 Hi. 2135 02:22:57,826 --> 02:22:59,166 Sorry. 2136 02:23:01,116 --> 02:23:03,706 He tried to wait up but fell asleep. 2137 02:23:52,996 --> 02:23:54,536 I'll be going now. 2138 02:23:54,706 --> 02:23:55,916 Not staying over? 2139 02:23:56,076 --> 02:23:57,956 No, I'll leave you be. 2140 02:24:04,286 --> 02:24:05,456 - Goodbye. - Goodbye. 2141 02:24:22,616 --> 02:24:24,746 I was afraid of you coming home. 2142 02:24:26,496 --> 02:24:29,616 Me too, I was afraid to come home. 2143 02:30:54,366 --> 02:30:56,786 Subtitles by Sionann O'Neill 2144 02:30:57,246 --> 02:31:00,286 Subtitling: Hiventy by TransPerfect - DUNE MK 2145 02:31:00,446 --> 02:31:02,446 Proofread by flipflink 148553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.