Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,458
Let's not drag this out too long,
eh, Taner?
2
00:00:24,458 --> 00:00:26,375
Yes, Taner.
3
00:00:26,458 --> 00:00:29,916
Thanks to us, ratings are going
through the roof tonight.
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,208
The slower you die,
the higher our ratings.
5
00:00:37,458 --> 00:00:39,250
No. That won't do.
6
00:00:40,666 --> 00:00:42,500
Taner's my manager.
7
00:00:42,583 --> 00:00:45,125
His death deserves something
much more grandiose,
8
00:00:45,208 --> 00:00:48,125
especially when the whole country
is watching us live on TV.
9
00:00:48,916 --> 00:00:51,333
Hold on, hold on.
Wait, Yasemin. What's the rush?
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,583
The game hasn't even started.
That's also my favorite toy knife.
11
00:00:55,666 --> 00:00:59,166
But first an advert break.
Dear viewers, now for a short break.
12
00:00:59,250 --> 00:01:01,750
Applause!
13
00:01:03,791 --> 00:01:09,375
Yasemin Derin and Taner's great battle
begins after the break!
14
00:01:11,416 --> 00:01:15,500
ACTRESS
15
00:01:18,750 --> 00:01:20,875
What was all that
"killing me" stuff about, eh?
16
00:01:28,333 --> 00:01:29,541
Is it about Ekin?
17
00:01:30,833 --> 00:01:33,250
I thought we discussed
and resolved that matter.
18
00:01:42,500 --> 00:01:45,250
If you're planning to spill the beans
about that on the show…
19
00:01:50,958 --> 00:01:52,583
What the hell is going on, Yasemin?
20
00:01:55,250 --> 00:01:56,375
Nothing's going on.
21
00:01:57,333 --> 00:01:59,875
We go out there and play our game
on live TV. That's all.
22
00:02:03,250 --> 00:02:04,666
Geez, you've really lost it.
23
00:02:05,625 --> 00:02:06,916
You really have.
24
00:02:19,875 --> 00:02:22,666
The player who draws the highest card
goes first.
25
00:02:22,750 --> 00:02:24,583
The cards are ready. Let the battle begin!
26
00:02:39,041 --> 00:02:40,791
- Please, Ms. Yasemin.
- So, begin.
27
00:02:41,291 --> 00:02:44,583
Polite as ever. Fine, I'll go first.
28
00:02:46,416 --> 00:02:48,416
And five.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Oh.
30
00:02:50,541 --> 00:02:52,416
I win then.
31
00:02:57,750 --> 00:03:00,208
Ooh!
32
00:03:00,291 --> 00:03:01,916
What a compassionate guy.
33
00:03:02,000 --> 00:03:04,916
- Just wanted to increase the suspense.
- Well, I'm biting my nails here.
34
00:03:05,000 --> 00:03:07,541
- I draw again. Two.
- Yes.
35
00:03:08,333 --> 00:03:09,333
Okay.
36
00:03:16,291 --> 00:03:17,458
And it's a ten.
37
00:03:17,541 --> 00:03:19,750
Taner, it's your lucky day.
38
00:03:21,666 --> 00:03:24,041
Please, I won't show you any mercy,
Taner, dear.
39
00:03:24,125 --> 00:03:26,416
Oh, Yasemin is quite stern.
40
00:03:52,333 --> 00:03:53,916
Yes, Taner wins.
41
00:03:55,250 --> 00:03:57,958
Be merciless? Okay.
42
00:04:00,708 --> 00:04:02,333
I'd never have the heart to hurt you.
43
00:04:02,416 --> 00:04:05,916
Taner is outraged.
He makes a sudden move.
44
00:04:07,250 --> 00:04:08,875
I guess that's enough.
45
00:04:10,041 --> 00:04:12,083
I believe I showed no mercy
this time, huh?
46
00:04:12,166 --> 00:04:13,208
No mercy at all.
47
00:04:14,458 --> 00:04:15,458
Oh, sorry.
48
00:04:19,125 --> 00:04:21,250
- What's this? Jack.
- Let's see.
49
00:04:21,333 --> 00:04:23,500
- Whoa!
- Oh!
50
00:04:27,750 --> 00:04:28,833
Payback time.
51
00:04:29,666 --> 00:04:32,083
Come on, then.
Let's get this over with, huh?
52
00:04:34,166 --> 00:04:35,375
What do you say?
53
00:05:07,708 --> 00:05:09,166
Ümit, hold on a sec.
54
00:05:11,291 --> 00:05:13,875
Open the footage for Sarica Road.
55
00:05:53,458 --> 00:05:54,958
Fuck. Where the hell is this guy?
56
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Fuck.
57
00:08:46,166 --> 00:08:49,916
Gunfight at Hisaralti Customs Yard.
Requesting emergency backup, urgently.
58
00:09:00,041 --> 00:09:01,541
Fuck.
59
00:09:07,958 --> 00:09:09,166
Easy.
60
00:09:10,250 --> 00:09:11,666
What are you doing here?
61
00:09:13,375 --> 00:09:16,055
Never mind. I'm calling an ambulance.
You're going to be fine, okay?
62
00:09:16,125 --> 00:09:19,125
Yasemin. I must find Yasemin.
63
00:09:26,500 --> 00:09:28,583
Stay here. Don't move.
64
00:10:53,083 --> 00:10:54,166
Hello?
65
00:10:55,875 --> 00:10:58,375
Ahmet? Are you all right? Where are you?
66
00:11:01,708 --> 00:11:04,708
Okay. Okay, wait there.
Okay, I'm on my way.
67
00:14:17,375 --> 00:14:18,708
Victims Found at the Warehouse
68
00:14:18,791 --> 00:14:20,291
Of course.
69
00:14:20,375 --> 00:14:22,125
When I say what he or she wants,
70
00:14:22,208 --> 00:14:24,291
I mean they are limited
to what's on the table.
71
00:14:24,375 --> 00:14:28,416
Excuse me, we'll take this one.
And this one.
72
00:14:28,500 --> 00:14:30,083
I'm shuffling again.
73
00:14:33,750 --> 00:14:35,666
You can share your trump cards.
74
00:15:07,500 --> 00:15:09,625
I haven't slept for days.
75
00:15:09,708 --> 00:15:12,125
I see him lying there on the floor…
76
00:15:12,791 --> 00:15:15,458
…every time I close my eyes.
77
00:15:16,041 --> 00:15:21,000
I can't get it out of my mind.
Everywhere was red.
78
00:15:23,083 --> 00:15:28,833
Yes, I wasn't very close with Mr. Taner.
I mean, not like Yasemin.
79
00:15:30,750 --> 00:15:34,583
But, still, he did so much for me.
I owe him big time.
80
00:15:37,291 --> 00:15:40,541
I don't understand why something like this
happened to him.
81
00:15:42,416 --> 00:15:45,125
Why? It's just insane.
82
00:16:10,583 --> 00:16:14,208
Great performance.
You got the lead role.
83
00:16:19,833 --> 00:16:22,458
Sir, Organized Crime has already raided
all his companies.
84
00:16:22,541 --> 00:16:25,291
To be frank, we're concerned
he might flee the country.
85
00:16:25,375 --> 00:16:27,083
Our joint operation continues.
86
00:16:27,166 --> 00:16:30,041
Fuck Mazhar Egemen.
Organized Crime handles that from now on.
87
00:16:30,125 --> 00:16:31,375
- You stay out of it.
- What?
88
00:16:31,458 --> 00:16:33,458
You're also off the Yasemin Derin case.
89
00:16:35,333 --> 00:16:36,583
What do you mean, Chief?
90
00:16:36,666 --> 00:16:40,833
Look, fine, you got a lead, well done.
But it's over.
91
00:16:40,916 --> 00:16:42,458
You're off the case.
92
00:16:42,541 --> 00:16:43,541
Who's on it?
93
00:16:54,250 --> 00:16:56,041
What do we have, Gunes?
94
00:16:56,125 --> 00:16:59,791
What the fuck happened that night?
Tell me, or you'll be off the case too.
95
00:17:00,333 --> 00:17:03,583
This Mazhar Egemen guy
took Ahmet Karapinar hostage.
96
00:17:03,666 --> 00:17:06,916
In return for Ahmet,
he wanted just one thing from Yasemin.
97
00:17:07,416 --> 00:17:09,666
For her to kill her manager on live TV.
98
00:17:09,750 --> 00:17:10,750
Why?
99
00:17:11,416 --> 00:17:15,041
I'm not exactly sure, but I'm certain
Yasemin was about to do it.
100
00:17:15,125 --> 00:17:18,458
Then, suddenly, a mysterious hand
reaches out and helps Yasemin.
101
00:17:18,541 --> 00:17:23,041
It's a blind spot in the studio up there.
No camera footage, no leads.
102
00:17:23,708 --> 00:17:27,833
But that kid close to her,
Ekin Canol, she's involved.
103
00:17:28,416 --> 00:17:29,708
And her interrogation?
104
00:17:30,458 --> 00:17:32,791
Nothing. She cried her eyes out.
105
00:17:32,875 --> 00:17:34,791
She's a better actor
than Yasemin.
106
00:17:34,875 --> 00:17:37,750
So? What's on your mind?
107
00:17:38,666 --> 00:17:40,791
First, let's get the search warrants, sir.
108
00:17:41,750 --> 00:17:45,291
If that yields nothing, we go to Mazhar
with Organized Crime.
109
00:17:45,375 --> 00:17:49,125
Her next target is bound to be Mazhar.
If we get to the guy first,
110
00:17:49,208 --> 00:17:50,500
we also take down Yasemin.
111
00:17:51,208 --> 00:17:52,333
Gunes,
112
00:17:53,791 --> 00:17:54,791
listen.
113
00:17:55,375 --> 00:17:58,833
If this Fatih is hiding something from us,
it'll be the end of him.
114
00:17:58,916 --> 00:18:01,000
- You know that, right?
- I do, Chief.
115
00:18:03,500 --> 00:18:05,458
And if you know something
116
00:18:06,583 --> 00:18:09,500
and you're withholding it
just to protect Fatih,
117
00:18:09,583 --> 00:18:12,166
then you can be sure
it'll also be the end of you.
118
00:18:24,166 --> 00:18:26,208
- What the heck?
- Fuck off, Fatih.
119
00:18:26,291 --> 00:18:28,291
So, now you've got your eyes on my job?
120
00:18:28,375 --> 00:18:30,250
You say job?
121
00:18:30,333 --> 00:18:32,633
The only missing thing is both of you
killing the guy holding hands.
122
00:18:32,666 --> 00:18:34,083
Finally remembered you have a job?
123
00:18:34,166 --> 00:18:35,541
Stop pissing me off, Gunes.
124
00:18:35,625 --> 00:18:38,375
I'm not the one letting feelings
blur judgment. It's you.
125
00:18:38,458 --> 00:18:41,625
You had a fit of jealousy
and had to poke your nose in my business.
126
00:18:41,708 --> 00:18:44,416
I'm doing my job,
and I know what my duty is.
127
00:18:45,583 --> 00:18:48,166
When you come for Yasemin,
I'll already be there waiting for you.
128
00:18:48,250 --> 00:18:50,250
Will it break my heart? It will.
129
00:18:50,333 --> 00:18:51,708
Will it hurt? It will.
130
00:18:52,541 --> 00:18:53,958
Am I in love with her?
131
00:18:55,500 --> 00:18:56,875
I fucking am.
132
00:18:58,500 --> 00:19:00,875
But I'll be the one
who takes Yasemin down, not you.
133
00:19:00,958 --> 00:19:03,583
Get that into your head,
Raside Gunes Yilmaz.
134
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I'll be seeing you.
135
00:20:09,500 --> 00:20:10,541
Hi there.
136
00:20:11,875 --> 00:20:13,875
Sorry, but we're gonna
mess up the house a little.
137
00:20:13,958 --> 00:20:18,000
You, go upstairs. You, go downstairs.
You, go down. You, go up.
138
00:20:18,083 --> 00:20:19,416
You too. You, go down.
139
00:20:25,125 --> 00:20:27,208
Conduct a thorough search, guys.
140
00:20:29,166 --> 00:20:30,375
Clean.
141
00:20:32,875 --> 00:20:35,500
Found anything?
142
00:20:36,583 --> 00:20:38,458
I want a thorough search!
143
00:20:46,666 --> 00:20:48,291
There is nothing here!
144
00:20:50,375 --> 00:20:51,833
Nothing here either.
145
00:20:57,750 --> 00:20:59,458
This door is locked.
146
00:20:59,541 --> 00:21:02,041
So you guys get
all the ripe avocados, eh?
147
00:21:14,250 --> 00:21:15,583
How's Ateº?
148
00:21:17,000 --> 00:21:18,625
What happened with Defne?
149
00:21:19,208 --> 00:21:22,625
I hated that girl. She's cunning.
150
00:21:23,333 --> 00:21:27,333
Ateº is fine. Don't worry. I told him.
He said he'd visit you, occasionally.
151
00:21:29,958 --> 00:21:32,541
But guess what sucks the most.
152
00:21:32,625 --> 00:21:33,625
What?
153
00:21:34,333 --> 00:21:36,333
You won't get any avocados in the can.
154
00:21:37,291 --> 00:21:39,666
Oh, that's terrible.
155
00:21:40,958 --> 00:21:43,041
Ma'am, there's another partition here.
156
00:22:56,583 --> 00:22:59,958
We'll be meeting again,
Yasemin Derin.
157
00:23:01,541 --> 00:23:02,750
We will.
158
00:23:04,541 --> 00:23:05,541
We're clearing out.
159
00:23:08,916 --> 00:23:12,333
Ma'am, you never conducted a body search.
160
00:25:32,375 --> 00:25:35,208
Go ahead, light up, but I won't
get involved if the police stop us.
161
00:25:38,208 --> 00:25:40,208
- Where to, Sis?
- Sariyer.
162
00:25:41,750 --> 00:25:44,375
- Are you…
- I'm not.
163
00:25:45,250 --> 00:25:47,166
Geez, you look so much like her, Sis.
164
00:25:47,250 --> 00:25:51,666
I hope your fate is different though.
Look what happened to her in one night.
165
00:25:51,750 --> 00:25:54,583
But I swear
there's something fishy in that.
166
00:25:55,125 --> 00:25:59,250
Her bodyguard gets killed on the same day
her manager gets his brains crushed.
167
00:25:59,333 --> 00:26:00,958
No one buys that.
168
00:26:02,666 --> 00:26:06,083
I think some guy has it in for her.
It's bound to be the Mafia.
169
00:26:06,166 --> 00:26:09,500
So the girl turns this guy down
and he lashes out.
170
00:26:10,708 --> 00:26:12,625
You know how it was
back in the day.
171
00:26:12,708 --> 00:26:15,458
The things that happened
to the superstars in those nightclubs…
172
00:26:15,958 --> 00:26:17,333
It's a bad world out there, Sis…
173
00:28:54,333 --> 00:28:55,666
You packed my suitcase.
174
00:28:57,166 --> 00:28:58,583
So you leave.
175
00:29:08,041 --> 00:29:10,166
That cop, she thinks I helped you out.
176
00:29:11,625 --> 00:29:12,625
Didn't you?
177
00:29:13,125 --> 00:29:15,041
I didn't. I did it for myself.
178
00:29:15,666 --> 00:29:17,791
Not everything has to be about you.
179
00:29:17,875 --> 00:29:19,666
Stop being so in love with yourself.
180
00:29:20,750 --> 00:29:23,791
Yeah, I get it, you're the star,
but I'm not your extra.
181
00:29:30,083 --> 00:29:33,375
Give me a call if you want
to share the lead role one day.
182
00:29:51,916 --> 00:29:54,416
- Is this a secure line?
- It is, sir.
183
00:29:55,125 --> 00:29:57,791
Good. Is the ship ready?
184
00:29:57,875 --> 00:29:59,958
It's docked, awaiting delivery.
185
00:30:00,583 --> 00:30:04,541
Okay. Pick me up just before dawn.
186
00:30:04,625 --> 00:30:06,916
Send me the address
and I'll arrange it, sir.
187
00:30:07,666 --> 00:30:08,916
I'm doing that now.
188
00:30:57,000 --> 00:30:58,166
Here we go.
189
00:31:26,125 --> 00:31:27,166
Psst.
190
00:32:59,291 --> 00:33:02,291
Stop! Stop! I beg you!
191
00:33:02,375 --> 00:33:04,833
Please! Stop. Stop! Please.
192
00:33:23,500 --> 00:33:25,708
How far could you have gone?
193
00:33:26,416 --> 00:33:27,625
How far?
194
00:33:36,541 --> 00:33:39,083
- We're going.
- Where to, ma'am?
195
00:33:39,833 --> 00:33:44,583
To where she wants to die.
Locate the closest junkyard for me.
196
00:34:25,916 --> 00:34:27,000
Well done.
197
00:34:30,625 --> 00:34:31,625
Good.
198
00:34:34,583 --> 00:34:36,000
Well done, excellent.
199
00:34:39,333 --> 00:34:41,291
But there's stuff
you still don't know about.
200
00:34:44,916 --> 00:34:46,333
So release me.
201
00:34:49,333 --> 00:34:52,875
I'm sure you'll be very interested
in what I have to say.
202
00:35:02,333 --> 00:35:08,916
The only person who truly loves you.
203
00:35:10,500 --> 00:35:15,166
The only one. So release me now!
204
00:35:22,791 --> 00:35:25,291
You think it's all over, right?
205
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
Well, it's not.
206
00:35:36,791 --> 00:35:39,541
It's only just beginning.
207
00:35:39,625 --> 00:35:41,333
So release me
and I'll tell you everything!
208
00:35:48,458 --> 00:35:49,833
You were the same as a child.
209
00:35:52,500 --> 00:35:56,541
Obstinate, bullheaded.
210
00:35:58,791 --> 00:36:00,416
Just like your mom.
211
00:36:03,375 --> 00:36:06,250
That's why you never found happiness.
212
00:36:16,333 --> 00:36:18,000
There was a song like that, right?
213
00:36:20,708 --> 00:36:21,875
What was it called?
214
00:36:23,875 --> 00:36:24,875
Ah.
215
00:36:28,375 --> 00:36:35,000
"I'd rather be miserable
if I'm unhappy for not being happy."
216
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
Are you scared?
217
00:37:41,875 --> 00:37:43,083
It's over.
218
00:37:49,458 --> 00:37:51,833
Why did you take me for a fool?
219
00:37:59,416 --> 00:38:01,083
What was the point?
220
00:38:09,708 --> 00:38:10,708
Surrender, Yasemin.
221
00:39:05,166 --> 00:39:06,166
Fatih?
222
00:39:08,583 --> 00:39:09,583
Fatih?
223
00:39:13,083 --> 00:39:17,583
Fatih! Fatih, can you hear me?
Fatih, can you hear?
224
00:39:20,583 --> 00:39:24,583
Preuzeto sa www.titlovi.com
16436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.