Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,100 --> 00:00:17,330
I told you.
2
00:00:17,530 --> 00:00:18,900
You'll end up loving me.
3
00:00:18,900 --> 00:00:19,970
Yoon Dong Ha.
4
00:00:22,970 --> 00:00:24,410
Within the first half of the year...
5
00:00:24,410 --> 00:00:26,910
I'll appoint a new editor-in-chief
for Trouble Maker.
6
00:00:27,070 --> 00:00:27,980
Team Leader Ban.
7
00:00:28,180 --> 00:00:28,890
Team Leader Byun.
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,330
Compete...
9
00:00:31,010 --> 00:00:31,730
...hard.
10
00:00:32,310 --> 00:00:33,430
Director Yoon Se Joon.
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,300
Patient Jung Young Chae
from three years ago...
12
00:00:38,190 --> 00:00:39,200
Do you remember her?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,920
Yoon Dong Ha's girlfriend.
14
00:00:43,320 --> 00:00:44,360
Good morning.
15
00:00:45,290 --> 00:00:46,530
Sunbae.
16
00:00:46,530 --> 00:00:47,430
What's going on?
17
00:00:47,860 --> 00:00:49,080
"Good morning!"
18
00:00:50,500 --> 00:00:51,950
You've never done this before.
19
00:00:53,300 --> 00:00:56,270
Confession, proposal. It doesn't
matter what kind of story it is.
20
00:00:56,570 --> 00:00:58,270
Is there anyone with courage?
21
00:01:02,340 --> 00:01:04,430
Are you lovers?
22
00:01:06,180 --> 00:01:07,030
I'm...
23
00:01:07,710 --> 00:01:08,780
...about to tell her.
24
00:01:14,390 --> 00:01:15,400
Ban Ji Yeon.
25
00:01:17,690 --> 00:01:18,610
Starting today...
26
00:01:20,530 --> 00:01:21,810
...let's date.
27
00:01:37,010 --> 00:01:38,590
I said let's date.
28
00:01:39,440 --> 00:01:40,510
Why don't you answer me?
29
00:01:42,380 --> 00:01:43,130
Okay.
30
00:01:45,650 --> 00:01:47,340
Even if you push me away,
31
00:01:48,650 --> 00:01:49,970
I'm not going anywhere.
32
00:02:06,300 --> 00:02:07,810
You know...
33
00:02:07,810 --> 00:02:11,440
let's forget about me asking you
to work part-time on breaking news.
34
00:02:11,440 --> 00:02:12,230
Why?
35
00:02:13,340 --> 00:02:17,210
I feel bad for Guhje Island
after I thought about it.
36
00:02:17,210 --> 00:02:19,280
Besides, you have to work on your other job.
37
00:02:19,280 --> 00:02:21,100
It's not like you can come
out any time you want.
38
00:02:24,320 --> 00:02:26,790
Is this because you don't want Trouble
Maker employees to know about us?
39
00:02:28,490 --> 00:02:30,210
There's that, too.
40
00:02:31,590 --> 00:02:32,730
Are you sure you won't regret this?
41
00:02:33,300 --> 00:02:34,200
About what?
42
00:02:34,860 --> 00:02:37,070
Do you think you can break
news with Guhje Island
43
00:02:37,070 --> 00:02:40,640
without a driver's license and Young Sik
sundae who has no common sense?
44
00:02:41,840 --> 00:02:44,390
What about me? Ban Ji Yeon.
45
00:02:44,390 --> 00:02:45,310
Who else do I need?
46
00:02:46,240 --> 00:02:47,280
Alright.
47
00:02:47,280 --> 00:02:48,510
Don't regret it later.
48
00:02:50,010 --> 00:02:51,880
So stuck up...
49
00:03:03,630 --> 00:03:04,540
Ban Ji Yeon.
50
00:03:06,430 --> 00:03:07,380
Starting today...
51
00:03:08,260 --> 00:03:09,550
...let's date.
52
00:03:28,680 --> 00:03:30,330
Even if you push me away,
53
00:03:31,620 --> 00:03:32,900
I'm not going anywhere.
54
00:03:49,240 --> 00:03:50,870
Why isn't he coming out?
55
00:03:52,340 --> 00:03:53,720
Did he go to work already?
56
00:03:54,940 --> 00:03:56,330
This early?
57
00:04:14,760 --> 00:04:15,610
Is this it?
58
00:04:16,660 --> 00:04:18,160
Hey, Guhje.
59
00:04:18,160 --> 00:04:19,170
There's nothing sexy here.
60
00:04:19,800 --> 00:04:23,400
You asked me to find stories on politics,
current events, and social issues yesterday.
61
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
That's not what she meant.
62
00:04:25,040 --> 00:04:26,230
She meant a "Hot" topic.
63
00:04:28,770 --> 00:04:30,310
- Jung Eun Chae.
- Yes?
64
00:04:30,310 --> 00:04:31,110
Don't you monitor the topics?
65
00:04:31,340 --> 00:04:34,710
This article was already aired
on 60 Minutes last week.
66
00:04:34,710 --> 00:04:36,820
How many times did I tell you
not to repeat the same news?
67
00:04:37,380 --> 00:04:39,120
- I'm sorry.
- That's right...
68
00:04:39,120 --> 00:04:40,790
What's the point after the fact?
69
00:04:40,790 --> 00:04:41,850
Song Young Sik, you're the worst!
70
00:04:42,570 --> 00:04:43,920
How dare you come here empty-handed?
71
00:04:43,920 --> 00:04:44,760
Well, that's...
72
00:04:45,020 --> 00:04:47,580
I'm looking, but nothing hit home.
73
00:04:48,790 --> 00:04:50,230
Meet back here in two hours.
74
00:04:50,230 --> 00:04:51,850
Each person should bring
five topics to the table.
75
00:04:51,850 --> 00:04:53,160
Summarized on hard copy.
76
00:04:53,160 --> 00:04:53,820
Yes.
77
00:04:56,600 --> 00:04:58,970
I'll lose the editor-in-chief
position depending on you guys.
78
00:04:58,970 --> 00:05:00,490
I think so, too.
79
00:05:02,810 --> 00:05:03,860
Yoon Dong Ha?
80
00:05:06,340 --> 00:05:07,190
I must be crazy.
81
00:05:07,880 --> 00:05:09,400
I even hear noises now.
82
00:05:14,020 --> 00:05:14,720
Hi, Team Leader Ban.
83
00:05:18,160 --> 00:05:19,420
What are you doing here?
84
00:05:19,420 --> 00:05:22,360
I was explaining to Team Leader Byun
about our relationship.
85
00:05:23,290 --> 00:05:24,010
Relation...
86
00:05:29,170 --> 00:05:31,340
Yoon Dong Ha, see me for a second.
87
00:05:31,340 --> 00:05:32,040
Just a second.
88
00:05:35,670 --> 00:05:37,210
Why are you such a blabber mouth?
89
00:05:37,710 --> 00:05:39,530
Why should that be a secret?
90
00:05:39,530 --> 00:05:41,080
Everyone in the office knows already.
91
00:05:42,550 --> 00:05:43,680
Already?
92
00:05:43,680 --> 00:05:44,250
Everyone knows?
93
00:05:45,380 --> 00:05:48,700
It hasn't even been a week since
I told them about my broken engagement.
94
00:05:49,690 --> 00:05:51,290
Yes, of course...
95
00:05:51,290 --> 00:05:53,340
we did decide to date.
96
00:05:53,620 --> 00:05:55,260
But this is my workplace and
97
00:05:55,260 --> 00:05:57,990
there's no need for my coworkers
to know about my personal life.
98
00:05:58,330 --> 00:06:00,230
Let's not do this here.
Let's go out and talk.
99
00:06:01,460 --> 00:06:02,670
Go out where?
100
00:06:02,670 --> 00:06:03,420
Yoon Dong Ha.
101
00:06:04,870 --> 00:06:06,230
What are you two doing over there?
102
00:06:07,300 --> 00:06:08,370
We're coming.
103
00:06:12,370 --> 00:06:13,580
Your necklace is pretty.
104
00:06:14,440 --> 00:06:15,330
You little...
105
00:06:25,620 --> 00:06:26,240
What?
106
00:06:27,160 --> 00:06:28,310
Assistant?
107
00:06:29,390 --> 00:06:30,410
Uh-huh.
108
00:06:30,960 --> 00:06:31,390
What?
109
00:06:31,890 --> 00:06:34,950
You and Yoon Dong Ha have
no relationship now.
110
00:06:35,800 --> 00:06:39,270
I personally asked Master of Part-time Jobs.
111
00:06:40,400 --> 00:06:44,590
He posted a request on our website.
He already paid in advance.
112
00:06:45,840 --> 00:06:47,060
Look, Team Leader Ban.
113
00:06:47,610 --> 00:06:49,040
Wait and see.
114
00:06:49,040 --> 00:06:54,780
I'll break absolutely the biggest
and amazing breaking news.
115
00:06:54,780 --> 00:06:57,450
I'm determined to become the editor-in-chief.
116
00:06:58,720 --> 00:07:00,150
Let's see...
117
00:07:00,150 --> 00:07:01,870
if you two succeed with your plans.
118
00:07:11,600 --> 00:07:13,570
Team Leader Byun's assistant?
119
00:07:13,570 --> 00:07:14,850
I'm speechless.
120
00:07:20,770 --> 00:07:22,140
Disloyal Yoon Dong Ha.
121
00:07:22,140 --> 00:07:24,890
How could he betray you and
go over to Team Leader Byun?
122
00:07:25,610 --> 00:07:27,410
I can't figure him out.
123
00:07:27,410 --> 00:07:28,110
Don't you think so, sunbae?
124
00:07:28,110 --> 00:07:29,550
You do your job!
125
00:07:29,550 --> 00:07:31,200
If you don't come up with a good item...
126
00:07:32,080 --> 00:07:32,690
got it?
127
00:07:36,820 --> 00:07:39,880
We're now a fantastic team.
128
00:07:40,830 --> 00:07:42,950
Of course. I'll do my best.
129
00:07:44,000 --> 00:07:45,300
That onion of a guy...
130
00:07:54,140 --> 00:07:57,090
Come up with a hot topic.
I don't like any of you!
131
00:07:59,640 --> 00:08:02,950
Ji Yeon must be so happy.
132
00:08:02,950 --> 00:08:06,170
Dong Ha was so cool that night.
133
00:08:06,950 --> 00:08:08,870
"Date me starting today."
134
00:08:11,720 --> 00:08:14,030
Do you think they'll get married?
135
00:08:14,030 --> 00:08:14,960
Well...
136
00:08:14,960 --> 00:08:17,230
Because of Ji Yeon's age...
137
00:08:17,230 --> 00:08:18,150
Right?
138
00:08:19,200 --> 00:08:22,620
But when I think of Dong Ha,
marriage seems a bit premature.
139
00:08:23,130 --> 00:08:24,650
Yeah, that's true.
140
00:08:26,600 --> 00:08:28,010
- Na Rae.
- Hi!
141
00:08:28,010 --> 00:08:29,270
This is so heavy.
142
00:08:29,270 --> 00:08:31,690
- Hello, Mother.
- Hi, Mr. Kang.
143
00:08:33,310 --> 00:08:34,780
What's all this...
144
00:08:34,780 --> 00:08:36,010
What's...
145
00:08:36,010 --> 00:08:37,310
What's all this?
146
00:08:37,310 --> 00:08:38,980
I brought you some side dishes.
147
00:08:39,820 --> 00:08:42,820
One of them is for you and...
148
00:08:42,820 --> 00:08:44,920
give the other one to Ji Yeon.
149
00:08:45,560 --> 00:08:47,520
- Thank you, Mother.
- Sure.
150
00:08:47,520 --> 00:08:49,560
Why don't you give it to Ji Yeon directly?
151
00:08:52,330 --> 00:08:53,830
My daughter just broke
off an engagement and...
152
00:08:54,860 --> 00:08:56,350
is hurting so much.
153
00:08:57,270 --> 00:08:59,820
But as a mother, I'm out
galavanting with a man.
154
00:09:01,100 --> 00:09:04,540
I can't face Ji Yeon these days.
155
00:09:04,970 --> 00:09:07,340
Gosh, you shouldn't say that.
156
00:09:07,340 --> 00:09:10,100
Right, Ji Yeon has Dong Ha.
157
00:09:16,750 --> 00:09:17,340
Huh?
158
00:09:18,520 --> 00:09:20,720
What about Mr. Yoon and my Ji Yeon?
159
00:09:23,860 --> 00:09:24,360
Huh?
160
00:09:27,800 --> 00:09:29,130
What do you think of this miracle tree?
161
00:09:29,130 --> 00:09:30,270
Can't you just feel it?
162
00:09:30,670 --> 00:09:33,140
Does that tree really
make your wish come true?
163
00:09:33,140 --> 00:09:33,900
No way...
164
00:09:33,900 --> 00:09:35,100
There's no such a tree.
165
00:09:35,250 --> 00:09:35,790
Hey.
166
00:09:36,270 --> 00:09:40,980
You know that drama, "Cold Hearted
Urban Man," with a 50% rating?
167
00:09:40,980 --> 00:09:43,700
Kim Jeong Do was there at the tree
right before he started that drama.
168
00:09:43,700 --> 00:09:45,350
But Kim Jeong Do retired.
169
00:09:45,350 --> 00:09:46,550
In any case...
170
00:09:46,550 --> 00:09:50,620
Don't you think we'll be able to get something
if we went undercover this weekend?
171
00:09:53,090 --> 00:09:54,690
Look, Yoon Dong Ha.
172
00:09:54,690 --> 00:09:56,260
Do you have time this weekend?
173
00:09:56,260 --> 00:09:56,710
What?
174
00:09:58,860 --> 00:09:59,740
Hold on please.
175
00:10:01,100 --> 00:10:02,210
Hello. Yes.
176
00:10:05,630 --> 00:10:07,170
Hello, Mother. How are you?
177
00:10:11,910 --> 00:10:14,120
What is he doing, that traitor Yoon Dong Ha?
178
00:10:14,610 --> 00:10:16,280
Could he possibly be...
179
00:10:16,280 --> 00:10:18,660
selling my topics to Team Leader Byun?
180
00:10:20,750 --> 00:10:22,200
I guess you were in the conference room.
181
00:10:23,850 --> 00:10:24,670
Look.
182
00:10:25,250 --> 00:10:27,640
Let go of me, you traitor.
183
00:10:27,950 --> 00:10:29,690
Who are you calling a traitor?
184
00:10:30,160 --> 00:10:31,470
You! You!
185
00:10:32,990 --> 00:10:34,380
I'm on my way to the reference room.
186
00:10:38,360 --> 00:10:39,320
So cute.
187
00:10:39,730 --> 00:10:43,040
He whispered to my ear,
"Your necklace is pretty."
188
00:10:43,040 --> 00:10:44,340
He's so slick.
189
00:10:44,340 --> 00:10:45,320
Really?
190
00:10:46,910 --> 00:10:51,310
Your eardrums must've been itchy.
It drives me crazy just to imagine it.
191
00:10:52,480 --> 00:10:55,150
Hey, Baek Na Rae. Don't go
crazy with your imagination.
192
00:10:55,150 --> 00:10:56,380
Why not?
193
00:10:56,380 --> 00:11:00,440
It's been so long since you dated.
Your love cells must be all dried up.
194
00:11:00,790 --> 00:11:02,390
You must stimulate them.
195
00:11:04,460 --> 00:11:06,790
I'm thirty-nine, not nineteen.
196
00:11:06,790 --> 00:11:08,180
How inappropriate.
197
00:11:08,960 --> 00:11:11,060
All day, I was like...
"Yoon Dong Ha, Yoon Dong Ha..."
198
00:11:11,060 --> 00:11:12,630
You're normal.
199
00:11:12,630 --> 00:11:15,950
Who cares about age when it comes
to dating? That's why your mom is...
200
00:11:16,840 --> 00:11:19,470
What about my mom? Did she come by
again? With that old stubborn man?
201
00:11:19,470 --> 00:11:20,460
No, no.
202
00:11:20,970 --> 00:11:24,690
Oh, oh! It's my turn to pay at
the cashier. We'll talk later.
203
00:11:27,710 --> 00:11:29,000
Traitor, Yoon Dong Ha.
204
00:11:29,510 --> 00:11:30,800
You get off work without a word?
205
00:11:34,090 --> 00:11:36,600
What's this? Everyone's
here? Mom, is that you?
206
00:11:37,150 --> 00:11:39,160
Hi, Ji Yeon...
207
00:11:39,160 --> 00:11:42,460
You came just in time. Sit down. Let's eat.
208
00:11:42,460 --> 00:11:45,530
Jeez, I thought I was starving to
death waiting for you to come home.
209
00:11:45,530 --> 00:11:47,100
You disappeared without a word.
210
00:11:47,570 --> 00:11:50,580
Mother said she's making
whole chicken stew for me.
211
00:11:53,500 --> 00:11:54,840
What's with the chicken stew all of a sudden?
212
00:11:54,840 --> 00:11:57,170
It's been too hot lately.
213
00:11:57,170 --> 00:12:00,240
I wanted to make some healthy food
for you, Mr. Yoon, and Mr. Yong.
214
00:12:00,240 --> 00:12:01,760
You're the best, Mother.
215
00:12:03,510 --> 00:12:06,470
How old are you, Mr. Yoon?
216
00:12:07,020 --> 00:12:08,970
Are you about thirty-three or thiry-four?
217
00:12:09,490 --> 00:12:11,400
You have such a baby face.
218
00:12:16,790 --> 00:12:18,140
- Well, I...
- Yeah.
219
00:12:21,900 --> 00:12:22,930
I'm twenty-five.
220
00:12:26,540 --> 00:12:27,770
Twenty-five...
221
00:12:29,870 --> 00:12:31,370
Twenty-five? Really?
222
00:12:34,740 --> 00:12:35,240
Wait...
223
00:12:37,550 --> 00:12:38,300
Then...
224
00:12:39,080 --> 00:12:41,530
You guys are fourteen years apart?
225
00:12:45,950 --> 00:12:47,720
Mother, I have to meet someone.
226
00:12:47,720 --> 00:12:50,090
I'll freeze this and eat this at home later.
227
00:12:50,090 --> 00:12:51,730
Hey, Soo Chul...
228
00:12:51,730 --> 00:12:52,630
Spinach!
229
00:12:54,460 --> 00:12:55,280
I thought you two...
230
00:12:55,660 --> 00:12:56,400
...are dating.
231
00:12:57,100 --> 00:12:58,250
Who told you that?
232
00:13:01,840 --> 00:13:02,570
Baek Na Rae...
233
00:13:04,310 --> 00:13:06,310
If you're only twenty-five now...
234
00:13:06,310 --> 00:13:10,430
I'm sure Ji Yeon is one of
the many girls you'll meet.
235
00:13:10,650 --> 00:13:12,610
You'll be forty next year.
236
00:13:12,610 --> 00:13:15,420
You don't have to remind me, Mom, I know.
237
00:13:15,420 --> 00:13:18,240
Knowing that, how can you play
with a twenty-five year old kid...
238
00:13:21,820 --> 00:13:22,760
Mom...
239
00:13:22,760 --> 00:13:25,590
It's only been few days we
started dating officially.
240
00:13:25,590 --> 00:13:27,530
You have to look for someone to marry.
241
00:13:27,530 --> 00:13:29,760
Not just someone you like.
242
00:13:29,760 --> 00:13:31,930
I really like Mr. Yoon, too, but...
243
00:13:31,930 --> 00:13:34,770
If he's only twenty-five
now, when you turn fifty...
244
00:13:34,770 --> 00:13:36,370
He's only thirty-six.
245
00:13:36,370 --> 00:13:37,090
I'm...
246
00:13:39,140 --> 00:13:40,420
...taking this seriously, Mother.
247
00:13:41,780 --> 00:13:43,180
I told you before.
248
00:13:45,910 --> 00:13:48,350
I'm not dating Team Leader just lightly.
249
00:13:51,180 --> 00:13:52,200
Mr. Yoon.
250
00:13:53,320 --> 00:13:55,520
Do you have thoughts of marrying my Ji Yeon?
251
00:13:58,320 --> 00:13:59,060
Mom.
252
00:13:59,060 --> 00:14:01,760
Even if you love her now,
people's heart change...
253
00:14:01,760 --> 00:14:02,560
Mom.
254
00:14:02,560 --> 00:14:04,480
I know what you're saying, Mom.
255
00:14:04,800 --> 00:14:06,030
I'll take care of this, okay?
256
00:14:12,200 --> 00:14:13,620
Please eat.
257
00:14:14,070 --> 00:14:14,910
Okay.
258
00:14:16,380 --> 00:14:16,810
Eat.
259
00:14:17,280 --> 00:14:17,830
Okay.
260
00:14:20,750 --> 00:14:21,850
Here's a drumstick.
261
00:14:26,850 --> 00:14:28,100
What's going on?
262
00:14:28,350 --> 00:14:30,860
You didn't play hard to get
and came out to see me.
263
00:14:31,260 --> 00:14:33,190
Why? Can't I do that?
264
00:14:34,530 --> 00:14:37,450
No, I didn't say that...
265
00:14:37,900 --> 00:14:39,750
Why are you always so direct?
266
00:14:41,230 --> 00:14:42,000
Eun Chae...
267
00:14:42,470 --> 00:14:44,870
you look really happy today.
Did something good happen?
268
00:14:45,470 --> 00:14:47,120
Mom's moving in with me this weekend.
269
00:14:47,440 --> 00:14:49,070
She decided to live with me.
270
00:14:49,070 --> 00:14:49,820
Really?
271
00:14:50,510 --> 00:14:51,710
That's great!
272
00:14:52,210 --> 00:14:53,880
Yes, I'm really happy.
273
00:14:53,880 --> 00:14:54,950
Soo Chul oppa?
274
00:14:59,820 --> 00:15:02,550
Ah... Eun Hae. Long time no see.
275
00:15:02,550 --> 00:15:04,590
It's refreshing to see
you other than at a club.
276
00:15:06,090 --> 00:15:07,170
New girlfriend?
277
00:15:08,230 --> 00:15:09,760
You changed your taste?
278
00:15:09,760 --> 00:15:11,030
No, she's just a sister.
279
00:15:11,430 --> 00:15:12,150
Really?
280
00:15:12,730 --> 00:15:13,460
Then, are you single?
281
00:15:14,930 --> 00:15:16,070
You still have my number, right?
282
00:15:16,770 --> 00:15:17,530
Call me.
283
00:15:18,600 --> 00:15:21,200
Oh, sure. Alright, Eun Hae.
284
00:15:21,200 --> 00:15:22,370
Ugh...
285
00:15:22,370 --> 00:15:24,110
Take care and...
286
00:15:24,110 --> 00:15:25,460
if we bump into each other again...
287
00:15:26,040 --> 00:15:29,360
...just smile. Go, go, go.
288
00:15:29,880 --> 00:15:30,560
Bye.
289
00:15:32,180 --> 00:15:35,130
Oh, boy... she has a good memory.
290
00:15:35,650 --> 00:15:38,500
I met her working at a volunteer
service about three years ago.
291
00:15:40,390 --> 00:15:42,120
What type of women do you like?
292
00:15:42,120 --> 00:15:43,490
Sexy? Cute?
293
00:15:45,630 --> 00:15:47,000
Why are you curious?
294
00:15:48,630 --> 00:15:49,280
Well...
295
00:15:49,730 --> 00:15:51,450
Rin Ji sunbae was asking.
296
00:15:53,140 --> 00:15:54,770
Is that woman your type?
297
00:15:55,270 --> 00:15:55,720
Huh?
298
00:15:57,740 --> 00:15:59,990
Ugh, well, no... hmm...
299
00:16:01,910 --> 00:16:02,780
So...
300
00:16:03,150 --> 00:16:04,730
you're going to the House
of Love this weekend?
301
00:16:11,690 --> 00:16:12,520
Jeez...
302
00:16:12,520 --> 00:16:14,260
It's so hard to be alone with you.
303
00:16:14,260 --> 00:16:16,040
Let go, you traitor.
304
00:16:17,890 --> 00:16:19,410
Is this about Team Leader Byun?
305
00:16:21,730 --> 00:16:24,850
I'm so disappointed that
you don't understand me.
306
00:16:25,170 --> 00:16:26,880
Disappointed? You are?
307
00:16:27,570 --> 00:16:30,000
You lined up to stab me in the back.
308
00:16:30,000 --> 00:16:30,550
Stab?
309
00:16:31,610 --> 00:16:34,060
How can you say such a thing to your lover?
310
00:16:36,240 --> 00:16:37,290
I just...
311
00:16:37,880 --> 00:16:40,110
...want to be with you, Ms. Ban lady.
312
00:16:40,110 --> 00:16:42,020
That's why I decided to
work with Team Leader Ban.
313
00:16:43,820 --> 00:16:47,390
You'd make him an editor-in-chief
if you cared for me more than that.
314
00:16:48,860 --> 00:16:50,740
Why are you so worried?
315
00:16:51,330 --> 00:16:53,360
Even if there were ten Team Leader Byuns,
316
00:16:53,360 --> 00:16:56,060
isn't the editor-in-chief position yours?
317
00:16:59,200 --> 00:16:59,730
Why?
318
00:17:00,470 --> 00:17:01,150
What are you looking at?
319
00:17:02,570 --> 00:17:03,800
Am I too handsome?
320
00:17:04,440 --> 00:17:06,740
Do I seem fine to you?
321
00:17:10,540 --> 00:17:11,990
I produced numerous breaking stories.
322
00:17:12,780 --> 00:17:15,310
I never pay attention to
what other people say.
323
00:17:16,380 --> 00:17:19,490
I was confident I can win over anyone
no matter who the opponent is.
324
00:17:24,490 --> 00:17:27,440
Do you know how hard I worked
to become the editor-in-chief?
325
00:17:28,530 --> 00:17:30,050
I worked late all the time and...
326
00:17:30,430 --> 00:17:32,210
traveled all over the country on assignments.
327
00:17:32,870 --> 00:17:35,430
I intentionally spoke cold to people
because I didn't want to lose.
328
00:17:35,430 --> 00:17:36,790
I wore dark makeup.
329
00:17:37,300 --> 00:17:39,370
I worried over everything inside.
330
00:17:41,810 --> 00:17:44,390
And here you are helping
Team Leader Byun's breaking story?
331
00:17:44,940 --> 00:17:46,530
As you say, I'm your lover.
332
00:17:47,010 --> 00:17:47,410
Huh?
333
00:17:48,150 --> 00:17:48,600
Huh?
334
00:17:51,280 --> 00:17:52,230
Traitor.
335
00:17:52,620 --> 00:17:53,630
Bastard.
336
00:17:55,220 --> 00:17:56,150
You...
337
00:17:56,150 --> 00:17:57,740
What you saw in my office...
338
00:18:03,290 --> 00:18:04,760
You talk too much.
339
00:18:06,060 --> 00:18:06,860
Alright.
340
00:18:07,730 --> 00:18:08,980
It was my bad.
341
00:18:09,930 --> 00:18:11,040
It was my bad.
342
00:18:13,600 --> 00:18:15,360
I should quit working for
Team Leader Byun, right?
343
00:18:24,180 --> 00:18:24,930
What?
344
00:18:25,180 --> 00:18:26,470
He shut you up with his lips?
345
00:18:28,950 --> 00:18:30,950
Dong Ha is such a player.
346
00:18:30,950 --> 00:18:31,570
Right?
347
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
Don't you think he's a player?
348
00:18:33,860 --> 00:18:37,730
He's very smooth as far as being physical.
Are kids these days all like that?
349
00:18:37,730 --> 00:18:39,560
You're no cake walk when
you get drunk either.
350
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
That's not Ban Ji Yeon.
That's drunken Ji Yeon.
351
00:18:43,430 --> 00:18:45,400
How come you're staying
out so late and not home?
352
00:18:46,670 --> 00:18:49,310
I can't get any rest with all the
customers even if I go home now.
353
00:18:50,240 --> 00:18:54,010
Anyway, I feel I've been tossed
around by Yoon Dong Ha all day.
354
00:18:55,710 --> 00:18:57,480
Dating is all about who takes charge.
355
00:18:57,480 --> 00:18:59,400
You'll end up losing if
you continue this way.
356
00:19:00,550 --> 00:19:02,000
What should I do?
357
00:19:02,490 --> 00:19:04,940
Don't fall for that innocent look.
358
00:19:05,920 --> 00:19:06,910
What do you mean?
359
00:19:07,520 --> 00:19:09,660
It's not like she's hiding something.
360
00:19:09,660 --> 00:19:11,660
With her, what you see is what you get.
361
00:19:11,660 --> 00:19:13,460
She doesn't know how to hide.
362
00:19:13,460 --> 00:19:14,900
What an idiot...
363
00:19:14,900 --> 00:19:16,870
How old is noonim, huh?
364
00:19:16,870 --> 00:19:18,430
At her age and with that career...
365
00:19:18,430 --> 00:19:21,870
She's met all kinds of people
of all classes. What, innocence?
366
00:19:21,870 --> 00:19:22,290
Jeez...
367
00:19:23,670 --> 00:19:26,670
Hey. Get a grip, dork.
368
00:19:26,670 --> 00:19:28,730
Dating is all about who takes charge.
369
00:19:29,180 --> 00:19:30,500
Is that so, sir?
370
00:19:31,350 --> 00:19:33,450
What should I be doing, Mr. Yong Soo Chul?
371
00:19:35,250 --> 00:19:37,130
I don't know that either.
372
00:19:37,550 --> 00:19:39,920
I'm all wrapped up with the
innocent face these days.
373
00:19:40,490 --> 00:19:41,470
Jeez...
374
00:19:41,720 --> 00:19:44,140
Be honest. Who are you seeing these days?
375
00:19:44,960 --> 00:19:47,860
You're suspicious. You never
date anyone in private.
376
00:19:48,330 --> 00:19:50,200
I can't tell you just yet.
377
00:19:52,000 --> 00:19:53,880
Where do you think you're going?
378
00:19:54,240 --> 00:19:56,220
We're drinking beer right now.
379
00:19:57,910 --> 00:20:01,020
On the list of exchange reporters
from the Global Challenge Program,
380
00:20:01,840 --> 00:20:03,880
you're one of the candidates.
381
00:20:03,880 --> 00:20:05,710
I made the list last year, too.
382
00:20:05,710 --> 00:20:06,850
Then...
383
00:20:06,850 --> 00:20:10,050
Reporter Oh's article on
child abuse was too potent.
384
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
The article you wrote last time...
385
00:20:12,750 --> 00:20:14,350
on Hope Rehabilitation Facility corruption...
386
00:20:14,350 --> 00:20:16,090
That created a lot of waves.
387
00:20:16,090 --> 00:20:18,320
So many other facilities
got in trouble for it.
388
00:20:18,320 --> 00:20:20,040
I wrote more than just one
or two breaking stories.
389
00:20:20,290 --> 00:20:23,060
Please keep that in mind when
you choose the editor-in-chief.
390
00:20:23,060 --> 00:20:24,100
Anyway...
391
00:20:24,100 --> 00:20:25,160
let's hope for the best.
392
00:20:25,570 --> 00:20:26,580
Alright.
393
00:20:34,110 --> 00:20:36,230
You didn't forget about today's date, right?
394
00:20:40,280 --> 00:20:41,210
Of course not.
395
00:20:47,320 --> 00:20:49,300
I don't know if this would
suit your taste buds.
396
00:20:50,420 --> 00:20:53,280
Oh, it's so tender. The beef
broth tastes wonderful.
397
00:20:55,090 --> 00:20:56,730
How much time do we have until the movie?
398
00:20:56,730 --> 00:20:57,630
Hold on.
399
00:21:01,030 --> 00:21:02,570
Twenty minutes.
400
00:21:02,570 --> 00:21:04,320
It's perfect if we go after we eat.
401
00:21:04,670 --> 00:21:07,060
It's been so long since I've been to a movie.
402
00:21:07,540 --> 00:21:08,820
Let's do this more often.
403
00:21:09,210 --> 00:21:10,310
We'll see movies...
404
00:21:10,310 --> 00:21:11,410
watch plays...
405
00:21:11,410 --> 00:21:12,410
see musicals...
406
00:21:13,340 --> 00:21:15,810
Hyun Sub, you lead such a youthful life.
407
00:21:15,810 --> 00:21:19,880
I went to a batting cage last time for
the first time in my life with you.
408
00:21:19,880 --> 00:21:22,490
It's not that I lead a youthful
life. It means I'm youthful.
409
00:21:22,490 --> 00:21:24,320
We're still at our peak.
410
00:21:30,360 --> 00:21:31,960
Ugh, what's this?
411
00:21:31,960 --> 00:21:32,910
Oh, no!
412
00:21:33,200 --> 00:21:35,650
- Here...
- Oh, no...
413
00:21:37,200 --> 00:21:38,020
I'll do it.
414
00:21:43,440 --> 00:21:45,690
You're going to have to wash your shirt.
415
00:21:47,880 --> 00:21:50,700
I need to go to the restroom for a moment.
416
00:22:04,490 --> 00:22:05,500
Are you alright?
417
00:22:08,360 --> 00:22:09,270
Yes.
418
00:22:09,270 --> 00:22:11,600
It's almost time for the movie. Shall we go?
419
00:22:12,070 --> 00:22:12,590
Yes.
420
00:22:15,070 --> 00:22:15,670
Jung Sook.
421
00:22:16,440 --> 00:22:16,870
Yes.
422
00:22:17,240 --> 00:22:18,470
I can't do this.
423
00:22:18,970 --> 00:22:20,110
About what?
424
00:22:20,110 --> 00:22:21,490
With this stain on my shirt,
425
00:22:21,840 --> 00:22:23,650
I don't think I can focus on the movie.
426
00:22:24,310 --> 00:22:25,530
Let's watch it next time.
427
00:22:25,810 --> 00:22:26,680
Today...
428
00:22:26,680 --> 00:22:27,430
I'll go home.
429
00:22:32,390 --> 00:22:33,440
This man...
430
00:22:34,520 --> 00:22:36,510
...is such a clean freak.
431
00:22:39,030 --> 00:22:42,980
If we're going to record into the night, we
should take the strobe and CF card with us.
432
00:22:44,430 --> 00:22:47,540
You can find the strobe in the second
cabinet in the reference room.
433
00:22:47,540 --> 00:22:50,840
The CF card is in the back
of the first front drawer.
434
00:22:51,510 --> 00:22:54,210
I'll look up relevant articles
written by Trouble Maker.
435
00:22:54,210 --> 00:22:55,080
Oh, that?
436
00:22:55,080 --> 00:22:57,580
Look up second week of October
from last year's issue.
437
00:22:57,580 --> 00:22:59,810
Also the cover story from
March of the year before that.
438
00:22:59,810 --> 00:23:01,420
Wow, how do you remember all that?
439
00:23:02,880 --> 00:23:05,490
That's basic after working
here for six years.
440
00:23:06,490 --> 00:23:07,660
That's amazing.
441
00:23:09,460 --> 00:23:10,410
Wait and see.
442
00:23:10,990 --> 00:23:14,830
I will flatten the witch's nose for sure.
443
00:23:16,860 --> 00:23:18,920
There's something I've been curious about.
444
00:23:20,800 --> 00:23:24,100
Why do you hate Team Leader Ban so much?
445
00:23:26,670 --> 00:23:27,720
The witch...
446
00:23:29,310 --> 00:23:31,850
left me a wound I can never forget.
447
00:23:32,180 --> 00:23:34,610
What kind of wound are you talking about?
448
00:23:34,610 --> 00:23:37,520
I'm sure you're aware of it
since you worked with her.
449
00:23:37,520 --> 00:23:38,120
What?
450
00:23:41,220 --> 00:23:42,760
The witch's temptation...
451
00:23:43,590 --> 00:23:44,720
...and her curse.
452
00:23:46,130 --> 00:23:46,590
What?
453
00:23:47,590 --> 00:23:48,210
Can you...
454
00:23:49,900 --> 00:23:51,430
...keep a secret?
455
00:23:58,120 --> 00:23:59,690
The witch's temptation...
456
00:24:00,590 --> 00:24:01,660
...and her curse.
457
00:24:03,090 --> 00:24:03,530
What?
458
00:24:04,560 --> 00:24:05,140
Can you...
459
00:24:06,800 --> 00:24:08,360
...keep a secret?
460
00:24:25,610 --> 00:24:27,370
She will start working with us today.
461
00:24:28,620 --> 00:24:29,750
Reporter Ban Ji Yeon.
462
00:24:33,090 --> 00:24:34,710
I don't want to acknowledge it, but...
463
00:24:38,090 --> 00:24:40,210
I've never felt like that my whole life.
464
00:24:53,740 --> 00:24:57,180
I was a very passionate reporter at the time.
465
00:24:57,180 --> 00:25:00,010
This item is on the polar
bear swimming contest.
466
00:25:00,010 --> 00:25:03,170
It's not about swimming
in a cold winter beach.
467
00:25:03,170 --> 00:25:05,090
It's about swimming like a polar bear.
468
00:25:05,090 --> 00:25:06,690
Hold out your hands like this. Like this.
469
00:25:07,050 --> 00:25:08,990
Right, like this.
470
00:25:08,990 --> 00:25:15,300
People swim this way or that way,
but this way like a polar bear.
471
00:25:15,300 --> 00:25:17,930
What do you think about interviewing
women who have been rejected?
472
00:25:18,400 --> 00:25:20,030
As a wedding special...
473
00:25:20,030 --> 00:25:24,000
How bad can it be to have the groom
run away right before the wedding?
474
00:25:24,000 --> 00:25:29,380
By interviewing them, we'll cover deep pain
and agony of women in similar situations.
475
00:25:29,380 --> 00:25:30,140
In other words,
476
00:25:30,140 --> 00:25:32,910
women in mid-thirties and late-thirties,
women who are dumped...
477
00:25:32,910 --> 00:25:36,980
we'll delve into the agony of life
and pain by writing this story.
478
00:25:36,980 --> 00:25:37,620
Especially...
479
00:25:37,620 --> 00:25:38,750
Reporter Ban.
480
00:25:39,520 --> 00:25:43,040
Even if every man in the world...
481
00:25:43,990 --> 00:25:48,030
decide to dump all the women and leave...
482
00:25:48,030 --> 00:25:49,260
as for me...
483
00:25:49,260 --> 00:25:50,150
as for me...
484
00:25:50,150 --> 00:25:52,060
I'll be by your side, Reporter Ban.
485
00:25:53,470 --> 00:25:57,450
What are you barking at now...
486
00:25:58,970 --> 00:26:03,790
You look like a wire toilet brush...
487
00:26:04,510 --> 00:26:05,810
By chance...
488
00:26:05,810 --> 00:26:08,680
have you ever seen watermelon
skin with flies?
489
00:26:08,680 --> 00:26:10,620
That's what you are.
490
00:26:11,420 --> 00:26:13,820
Reporter Ban, what's wrong?
491
00:26:13,820 --> 00:26:14,290
What?
492
00:26:15,220 --> 00:26:18,760
What did you say about brides who were
abandoned? What did you ramble on about?
493
00:26:19,760 --> 00:26:21,380
Hey, wire toilet brush.
494
00:26:22,090 --> 00:26:22,910
Are you...
495
00:26:24,230 --> 00:26:25,580
...a virgin?
496
00:26:26,530 --> 00:26:27,370
How did you know?
497
00:26:29,000 --> 00:26:32,550
Bullshit, you don't know a thing about women.
498
00:26:34,570 --> 00:26:35,370
From now on...
499
00:26:36,210 --> 00:26:37,680
all your life...
500
00:26:38,410 --> 00:26:39,490
you'll be alone!
501
00:26:45,620 --> 00:26:47,870
She tempted me with her powers at first...
502
00:26:47,870 --> 00:26:49,450
...then she poured out curses.
503
00:26:49,450 --> 00:26:50,670
Since then...
504
00:26:51,590 --> 00:26:53,140
I've been single.
505
00:26:55,930 --> 00:26:57,080
Ban Ji Yeon is...
506
00:26:58,860 --> 00:26:59,730
...a witch.
507
00:27:01,430 --> 00:27:02,420
Did you really...
508
00:27:03,770 --> 00:27:05,240
fall in...
509
00:27:05,240 --> 00:27:06,070
...love at first sight?
510
00:27:10,210 --> 00:27:12,290
I fell for the witch's temptation.
511
00:27:27,660 --> 00:27:28,610
Jeez...
512
00:27:37,630 --> 00:27:38,580
Really?
513
00:27:46,240 --> 00:27:47,490
- Follow me.
- Oh, my!
514
00:27:48,240 --> 00:27:49,030
Yoon Dong Ha.
515
00:27:52,110 --> 00:27:52,860
What's up?
516
00:27:54,750 --> 00:27:56,150
Go in, hurry.
517
00:27:56,150 --> 00:27:58,340
What are you doing? Why are we here?
518
00:27:58,340 --> 00:28:01,060
Why do you always wear miniskirts?
You have nice legs, too.
519
00:28:02,520 --> 00:28:03,590
Did you eat something bad?
520
00:28:03,810 --> 00:28:05,760
I'm perfectly fine.
521
00:28:05,760 --> 00:28:07,930
I don't like other men looking at you.
522
00:28:07,930 --> 00:28:09,900
Don't wear anything this short from now on.
523
00:28:10,870 --> 00:28:11,800
Are you jealous?
524
00:28:12,870 --> 00:28:14,170
Never mind.
525
00:28:14,170 --> 00:28:14,700
Choose.
526
00:28:15,370 --> 00:28:16,150
Really?
527
00:28:16,150 --> 00:28:16,640
Yes.
528
00:28:16,640 --> 00:28:17,440
Anything in here?
529
00:28:17,610 --> 00:28:18,110
Yes.
530
00:28:18,370 --> 00:28:18,940
Okay.
531
00:28:19,370 --> 00:28:19,810
Cool.
532
00:28:19,810 --> 00:28:20,660
No regrets.
533
00:28:21,940 --> 00:28:24,160
Please show her some pants.
534
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
There's no need to look
around. It's all here.
535
00:28:42,630 --> 00:28:43,400
Wow...
536
00:28:44,600 --> 00:28:45,520
How about this one?
537
00:28:46,270 --> 00:28:47,330
Let me see.
538
00:28:47,330 --> 00:28:48,500
It's too see through.
539
00:28:48,500 --> 00:28:50,440
What do you mean it's see through?
540
00:28:51,070 --> 00:28:51,840
This one?
541
00:28:51,840 --> 00:28:52,110
Ugh?
542
00:28:52,740 --> 00:28:55,740
Are you going fishing?
What's with the netting?
543
00:28:56,940 --> 00:28:57,810
How about this one?
544
00:28:57,810 --> 00:28:58,680
The color is nice, huh?
545
00:29:01,480 --> 00:29:02,520
Not that one.
546
00:29:02,520 --> 00:29:03,270
Jeez!
547
00:29:03,270 --> 00:29:04,130
From what I see...
548
00:29:04,130 --> 00:29:04,650
Here.
549
00:29:05,150 --> 00:29:06,750
Is it cut too low?
550
00:29:06,990 --> 00:29:09,390
What's this? It's too long.
551
00:29:09,390 --> 00:29:10,820
It's too low. This one.
552
00:29:10,820 --> 00:29:12,090
Wow!
553
00:29:12,090 --> 00:29:13,490
This is perfect.
554
00:29:13,490 --> 00:29:15,330
Everything is covered up.
555
00:29:15,330 --> 00:29:16,110
Everything is covered.
556
00:29:16,110 --> 00:29:17,330
Never mind. I won't wear that.
557
00:29:17,500 --> 00:29:18,700
Then stay home.
558
00:29:20,300 --> 00:29:22,370
What's going on with you?
559
00:29:22,370 --> 00:29:23,340
Was I too much?
560
00:29:23,600 --> 00:29:24,390
Do you like it?
561
00:29:26,040 --> 00:29:27,010
Only half of them.
562
00:29:27,010 --> 00:29:28,190
Ah, the ones I picked out?
563
00:29:29,170 --> 00:29:30,490
Wait, wait.
564
00:29:31,880 --> 00:29:32,640
How much is it?
565
00:29:32,640 --> 00:29:34,200
$470.
566
00:29:36,110 --> 00:29:36,810
Here you go.
567
00:29:36,810 --> 00:29:37,630
Okay.
568
00:29:38,380 --> 00:29:39,470
Please sign here.
569
00:29:40,420 --> 00:29:42,390
He must be your younger brother.
570
00:29:42,390 --> 00:29:44,520
Your brother is very handsome.
571
00:29:48,260 --> 00:29:48,860
Give it to me.
572
00:29:51,060 --> 00:29:53,060
Please add these, too.
573
00:29:53,060 --> 00:29:54,930
Your noonim already paid.
574
00:29:54,930 --> 00:29:56,420
She's not my noonim.
575
00:29:57,540 --> 00:29:58,690
Honey!
576
00:29:58,690 --> 00:30:00,320
Sweetie, baby, honey, wait for me.
577
00:30:01,710 --> 00:30:03,360
Honey, wait for me.
578
00:30:07,080 --> 00:30:08,550
I told you I'd buy them for you.
579
00:30:09,610 --> 00:30:11,460
I'm the one who will wear them anyway.
580
00:30:12,480 --> 00:30:14,150
I should use my credit card...
581
00:30:14,150 --> 00:30:15,650
to add up mileage.
582
00:30:15,650 --> 00:30:17,870
I can also get a tax deduction
at the end of the year.
583
00:30:20,720 --> 00:30:23,390
Looks like we're skipping work
today. What should we do now?
584
00:30:24,590 --> 00:30:25,500
What do you want to do?
585
00:30:28,800 --> 00:30:29,930
Should we eat spicy rice cakes?
586
00:30:31,980 --> 00:30:32,400
Cool.
587
00:30:32,700 --> 00:30:33,320
Cool.
588
00:30:38,470 --> 00:30:39,540
A bite for you, honey.
589
00:30:41,640 --> 00:30:42,590
A bite for me.
590
00:30:44,480 --> 00:30:45,260
A bite for you.
591
00:31:03,600 --> 00:31:04,250
Hey.
592
00:31:07,040 --> 00:31:07,820
Give me a sip.
593
00:31:14,810 --> 00:31:15,440
Wait.
594
00:31:26,650 --> 00:31:27,150
Come outside.
595
00:31:28,820 --> 00:31:29,420
Uh?
596
00:31:29,420 --> 00:31:30,320
Hurry and come outside.
597
00:31:32,430 --> 00:31:33,110
You...
598
00:31:35,730 --> 00:31:36,430
Hurry and come out.
599
00:31:36,430 --> 00:31:37,530
It's hot.
600
00:31:37,530 --> 00:31:38,320
Hurry up.
601
00:31:38,700 --> 00:31:40,820
What now?
602
00:31:40,820 --> 00:31:41,970
Try this.
603
00:31:41,970 --> 00:31:43,670
- Wow, so pretty. - So fancy.
604
00:31:43,670 --> 00:31:44,550
Look at this.
605
00:31:45,340 --> 00:31:47,240
- It looks good on you.
- It's pretty.
606
00:31:47,500 --> 00:31:47,990
This one, too.
607
00:31:48,540 --> 00:31:50,240
It looks good on you. The other hand.
608
00:31:52,150 --> 00:31:54,710
Looks good even if you put on a whole bunch.
609
00:31:54,710 --> 00:31:56,250
- Is it pretty?
- Do this.
610
00:31:57,820 --> 00:31:59,690
These are handcuffs to restrain you.
611
00:32:02,420 --> 00:32:02,960
How much?
612
00:32:02,960 --> 00:32:03,820
$50.
613
00:32:03,820 --> 00:32:04,360
My wallet...
614
00:32:05,060 --> 00:32:05,780
Here you go.
615
00:32:06,100 --> 00:32:07,050
- Thank you.
- Sure.
616
00:32:08,090 --> 00:32:08,930
Thank you.
617
00:32:12,430 --> 00:32:13,470
Hello.
618
00:32:13,470 --> 00:32:14,280
Hi, Soo Chul.
619
00:32:15,200 --> 00:32:15,940
What?
620
00:32:15,940 --> 00:32:17,140
Gi Chul was discharged from the army?
621
00:32:18,740 --> 00:32:20,990
I'm on a date with my honey.
622
00:32:21,810 --> 00:32:22,520
Yeah.
623
00:32:22,520 --> 00:32:24,710
I'll ask my honey and will let you know.
624
00:32:24,710 --> 00:32:25,330
Okay.
625
00:32:26,310 --> 00:32:29,820
There's a high school friend of ours
who made us the Three Musketeers.
626
00:32:29,820 --> 00:32:32,450
He was just discharged from the
army. He's with Soo Chul now.
627
00:32:32,780 --> 00:32:33,890
Go and have fun.
628
00:32:34,020 --> 00:32:35,520
What do you mean? You're coming with me.
629
00:32:35,890 --> 00:32:38,570
Oh, no. You guys have fun by yourselves.
630
00:32:39,420 --> 00:32:42,990
Ms. Ban lady, I'm not going
anywhere unless you come with me.
631
00:32:44,200 --> 00:32:46,180
I really don't want to go with you.
632
00:32:48,400 --> 00:32:49,730
Finally, the tin canister is here together.
633
00:32:50,270 --> 00:32:51,100
Noonim.
634
00:32:51,100 --> 00:32:52,240
Do you know why we call
ourselves the "tin canister?"
635
00:32:52,440 --> 00:32:53,570
- "Chul" means tin and "Tong" means canister.
636
00:32:52,240 --> 00:32:53,670
Soo Chul, Gi Chul, Tong Ah?
637
00:32:53,670 --> 00:32:54,260
Dong Ha.
638
00:32:54,770 --> 00:32:56,640
Oh, you're a sharp reporter, noonim.
639
00:32:57,680 --> 00:32:59,560
But why isn't she here yet?
640
00:32:59,560 --> 00:33:00,180
Who else is coming?
641
00:33:00,340 --> 00:33:02,380
He picked up a freshman while
he was registering at school.
642
00:33:03,310 --> 00:33:06,050
- You're such a fisherman.
- Oppa.
643
00:33:06,050 --> 00:33:06,670
Hi.
644
00:33:09,350 --> 00:33:11,990
Hello, I'm Kim Jung Eun.
645
00:33:13,160 --> 00:33:14,190
You're a real girl.
646
00:33:14,560 --> 00:33:15,990
How old are you, Jung Eun?
647
00:33:16,360 --> 00:33:18,660
I'm nineteen. Born in 1996.
648
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
1996...
649
00:33:21,400 --> 00:33:22,300
What's your major?
650
00:33:22,300 --> 00:33:23,620
When I was a freshman...
651
00:33:24,300 --> 00:33:26,150
she wasn't even born.
652
00:33:26,670 --> 00:33:28,370
Why did you go there?
653
00:33:28,370 --> 00:33:29,840
I know.
654
00:33:29,840 --> 00:33:32,880
Tin canister my butt. This is ridiculous.
655
00:33:32,880 --> 00:33:34,880
Do you know what "Bucachoog" means?
656
00:33:34,880 --> 00:33:36,380
Charging a bus card.
657
00:33:36,910 --> 00:33:38,520
Why are they charging that?
658
00:33:38,520 --> 00:33:40,330
Don't you pay as you go?
659
00:33:41,050 --> 00:33:44,390
I don't know. I don't understand
anything they're talking about.
660
00:33:44,790 --> 00:33:45,870
What are you doing?
661
00:33:46,360 --> 00:33:47,410
I'll call you later.
662
00:33:48,660 --> 00:33:50,280
What? We can stay longer.
663
00:33:50,280 --> 00:33:52,930
It's not fun. They're too
childish. Don't you think so?
664
00:33:54,530 --> 00:33:56,070
You're all the same.
665
00:33:56,070 --> 00:34:01,640
What do you mean? How can you say that we're
all the same. We're all different from head to toe.
666
00:34:01,640 --> 00:34:02,240
Let's go.
667
00:34:16,550 --> 00:34:18,500
You promised me, Ms. Ban lady.
668
00:34:23,790 --> 00:34:25,690
Even if I push you away,
669
00:34:25,690 --> 00:34:27,230
you're not going anywhere.
670
00:34:27,660 --> 00:34:28,210
Why?
671
00:34:29,600 --> 00:34:31,170
Do you think I'll go away?
672
00:34:34,770 --> 00:34:37,170
You walked out by yourself earlier.
673
00:34:37,710 --> 00:34:39,620
I tried to stop you, but you wouldn't listen.
674
00:34:42,780 --> 00:34:44,730
I get nervous if I don't see you.
675
00:34:47,080 --> 00:34:48,830
You're not the only one who's nervous.
676
00:34:54,050 --> 00:34:55,670
Just as my mom said,
677
00:34:56,960 --> 00:34:58,180
to you, I can be just...
678
00:34:58,860 --> 00:35:02,130
one of the many people you'll meet.
679
00:35:02,830 --> 00:35:05,480
Why are you worrying about something
that hasn't happened yet?
680
00:35:06,530 --> 00:35:08,220
My heart won't change.
681
00:35:10,270 --> 00:35:11,540
Don't you trust me?
682
00:35:13,210 --> 00:35:15,680
I know heart changes.
683
00:35:18,980 --> 00:35:20,460
That's what makes me more nervous.
684
00:35:22,920 --> 00:35:24,400
It was because of me.
685
00:35:25,490 --> 00:35:27,050
The reason you had a change of heart.
686
00:35:39,400 --> 00:35:40,830
Wait and see.
687
00:35:40,830 --> 00:35:42,580
I'll never change.
688
00:35:53,310 --> 00:35:54,660
As if...
689
00:36:28,280 --> 00:36:29,050
Stop staring.
690
00:36:29,810 --> 00:36:31,250
I don't like the way you look at her.
691
00:36:32,020 --> 00:36:32,820
What about it?
692
00:36:34,650 --> 00:36:35,490
Wait...
693
00:36:35,490 --> 00:36:36,350
What about the way I look at her?
694
00:36:36,950 --> 00:36:37,970
You look too sweet.
695
00:36:39,020 --> 00:36:40,260
Be good to me.
696
00:36:42,990 --> 00:36:45,860
Where are you going this early, huh?
697
00:36:45,860 --> 00:36:47,000
I'm helping with a move.
698
00:36:49,000 --> 00:36:50,270
How far did you guys go?
699
00:36:51,500 --> 00:36:53,120
Wh... wha... what do you mean?
700
00:36:53,870 --> 00:36:55,460
You're acting all naive...
701
00:36:56,140 --> 00:36:58,990
How far did you go with noonim?
702
00:37:00,240 --> 00:37:02,140
How far, what?
703
00:37:02,140 --> 00:37:04,950
Hey, hey. We'll get into
an accident. Don't do this.
704
00:37:04,950 --> 00:37:07,350
Ms. Ban lady is very busy these days.
705
00:37:07,350 --> 00:37:09,590
She's working late everyday
to become the editor-in-chief.
706
00:37:09,590 --> 00:37:11,500
I'm busy with my work, too.
707
00:37:15,360 --> 00:37:16,430
You two...
708
00:37:17,360 --> 00:37:19,800
That's all an excuse...
709
00:37:19,800 --> 00:37:22,130
A new life is born even during war.
710
00:37:24,230 --> 00:37:26,180
How long has it been since
you ate with your father?
711
00:37:27,500 --> 00:37:28,870
About three years.
712
00:37:30,540 --> 00:37:32,920
Does he know you work part
time at his hospital lab?
713
00:37:33,880 --> 00:37:35,240
I saw him in the hallway a few days ago.
714
00:37:36,480 --> 00:37:36,980
What did he say?
715
00:37:38,310 --> 00:37:40,800
He was making his rounds. I just said hello.
716
00:37:48,620 --> 00:37:50,320
How is it working at the lab?
717
00:37:51,860 --> 00:37:52,790
Yes.
718
00:37:52,790 --> 00:37:54,550
I only run errands.
719
00:37:56,630 --> 00:37:57,350
Father.
720
00:37:58,970 --> 00:38:00,570
I'll go back to school next semester.
721
00:38:03,200 --> 00:38:04,270
Okay.
722
00:38:04,270 --> 00:38:05,390
Good.
723
00:38:06,670 --> 00:38:07,610
Then...
724
00:38:07,610 --> 00:38:09,530
- quit the job at the lab and...
- No.
725
00:38:10,280 --> 00:38:13,910
I'm free anyway. I'll work
and make some money, too.
726
00:38:13,910 --> 00:38:15,280
I'll contribute that to my tuition.
727
00:38:16,450 --> 00:38:17,500
And...
728
00:38:19,050 --> 00:38:20,590
I have someone I'm in love with.
729
00:38:24,460 --> 00:38:26,090
Does going back to school...
730
00:38:26,090 --> 00:38:27,130
...have something to do with that woman?
731
00:38:28,700 --> 00:38:29,310
Yes.
732
00:38:30,430 --> 00:38:33,100
She encouraged me and said
I'd make a good doctor.
733
00:38:34,070 --> 00:38:36,950
I want to become someone who suits her, too.
734
00:38:40,440 --> 00:38:42,490
Alright. That's good.
735
00:38:42,490 --> 00:38:44,340
Let's have dinner together sometime.
736
00:38:46,210 --> 00:38:46,760
Okay.
737
00:38:54,820 --> 00:38:55,200
Hi.
738
00:38:55,920 --> 00:38:57,020
Oppa.
739
00:38:57,020 --> 00:38:58,120
What are you doing here?
740
00:38:58,120 --> 00:39:00,280
What do you mean? I'm here to work.
741
00:39:01,490 --> 00:39:02,580
What work?
742
00:39:03,580 --> 00:39:05,760
"My mom's moving in this weekend."
743
00:39:05,760 --> 00:39:08,900
"So, please help us with the move, oppa."
744
00:39:08,900 --> 00:39:09,330
You said that.
745
00:39:10,700 --> 00:39:11,470
When did I say that?
746
00:39:11,620 --> 00:39:12,850
You did.
747
00:39:14,210 --> 00:39:15,820
That's how I heard it.
748
00:39:31,120 --> 00:39:32,390
Eun Chae.
749
00:39:32,390 --> 00:39:33,110
Mom.
750
00:39:35,130 --> 00:39:36,990
How did you two come together?
751
00:39:36,990 --> 00:39:38,730
He said he'll help us with the move.
752
00:39:39,230 --> 00:39:40,080
Hello.
753
00:39:41,000 --> 00:39:43,350
You've become more beautiful over
the time I haven't seen you.
754
00:39:44,840 --> 00:39:46,770
Soo Chul, you're always making us laugh.
755
00:39:47,100 --> 00:39:49,140
You're the only one, Mother...
756
00:39:49,140 --> 00:39:50,340
...who recognizes my charm.
757
00:39:52,440 --> 00:39:53,740
Is that all you have?
758
00:39:54,380 --> 00:39:55,660
Yes.
759
00:39:55,660 --> 00:39:56,550
Mother.
760
00:39:57,150 --> 00:39:58,620
Hard work is for a man.
761
00:39:58,620 --> 00:40:01,030
Eun Chae, get in the car with Mother.
762
00:40:03,720 --> 00:40:06,040
- Mom, sit in the car.
- Okay.
763
00:40:08,960 --> 00:40:09,660
Hey, hey.
764
00:40:10,260 --> 00:40:12,100
I warned you last time.
765
00:40:12,100 --> 00:40:13,230
Not to lift anything heavy.
766
00:40:13,760 --> 00:40:15,030
It's not heavy at all.
767
00:40:30,750 --> 00:40:31,800
Here we go.
768
00:40:33,450 --> 00:40:34,370
Give it to me.
769
00:40:39,920 --> 00:40:40,490
You startled me.
770
00:40:41,590 --> 00:40:43,390
Why do you stare at me like that?
771
00:40:43,390 --> 00:40:44,730
What will you say next?
772
00:40:45,190 --> 00:40:46,260
What are you doing tonight?
773
00:40:47,660 --> 00:40:48,060
Why?
774
00:40:49,230 --> 00:40:50,430
Do you want some black bean noodles?
775
00:40:50,430 --> 00:40:51,180
Really?
776
00:40:52,230 --> 00:40:53,600
Can I order sweet and sour pork, too?
777
00:40:54,970 --> 00:40:55,340
Sure.
778
00:41:01,240 --> 00:41:02,490
She's so charming.
779
00:41:03,440 --> 00:41:05,950
She's got me wrapped around her finger.
780
00:41:17,460 --> 00:41:18,540
Excuse me.
781
00:41:19,260 --> 00:41:21,360
How may I help you?
782
00:41:21,360 --> 00:41:23,400
Please take these dishes.
783
00:41:23,400 --> 00:41:24,950
Ah, sure. Should I take that, too?
784
00:41:24,950 --> 00:41:26,550
Yes, please.
785
00:41:31,170 --> 00:41:32,590
Have a nice evening.
786
00:41:37,440 --> 00:41:38,140
Na Rae.
787
00:41:40,450 --> 00:41:42,780
Sorry, I'm late. You must be hungry.
788
00:41:42,780 --> 00:41:44,380
Why are you on assignment over the weekend?
789
00:41:44,380 --> 00:41:47,590
Never mind the assignment. The
editor-in-chief position is right in front of my eyes.
790
00:41:47,590 --> 00:41:49,070
Let's eat first.
791
00:41:49,070 --> 00:41:50,320
Excuse me.
792
00:41:50,320 --> 00:41:51,960
What do you want to eat?
793
00:41:51,960 --> 00:41:52,290
Salad.
794
00:41:53,360 --> 00:41:55,950
For her... give her some salad.
795
00:41:55,950 --> 00:41:59,800
Give me one jasmine ppongrip and garlic
steak, medium well done please.
796
00:41:59,800 --> 00:42:00,970
Right here.
797
00:42:00,970 --> 00:42:01,480
Excuse me?
798
00:42:02,940 --> 00:42:04,640
Please hurry. I'm hungry.
799
00:42:04,640 --> 00:42:06,560
Ah, okay.
800
00:42:08,040 --> 00:42:09,240
Can you eat all that?
801
00:42:22,020 --> 00:42:24,320
Your baby is eating so much.
802
00:42:24,320 --> 00:42:25,320
Will you be okay?
803
00:42:26,730 --> 00:42:28,780
I can see you better now that I'm full.
804
00:42:30,100 --> 00:42:32,850
But why do you look so tired?
Are you sure you're in love?
805
00:42:33,800 --> 00:42:35,830
Your skin looks like sand
paper. Or maybe orange?
806
00:42:35,830 --> 00:42:36,370
What?
807
00:42:36,770 --> 00:42:37,270
Grapefruit?
808
00:42:37,770 --> 00:42:39,100
Is it that bad?
809
00:42:39,100 --> 00:42:41,840
So, your face says, how should I put this...
810
00:42:41,840 --> 00:42:43,880
dissatisfaction, lack of male energy?
811
00:42:43,880 --> 00:42:44,790
That's what it is.
812
00:42:45,980 --> 00:42:47,830
What's Dong Ha lacking?
813
00:42:48,850 --> 00:42:49,530
By chance...
814
00:42:51,220 --> 00:42:53,570
you haven't gone further with him
since he whispered into your ear?
815
00:42:54,490 --> 00:42:56,850
I've been busy working late.
816
00:42:56,850 --> 00:42:58,910
Dong Ha's been busy working, too.
817
00:43:00,720 --> 00:43:01,930
Wench!
818
00:43:01,930 --> 00:43:04,040
You shouldn't be focused on working late.
819
00:43:05,030 --> 00:43:07,260
To be honest, I'm frustrated, too.
820
00:43:07,630 --> 00:43:10,250
I've been so out of the
dating world for so long.
821
00:43:10,250 --> 00:43:11,970
My melo DNA disappeared.
822
00:43:13,300 --> 00:43:15,210
I'm so out of touch.
823
00:43:15,210 --> 00:43:17,570
I spent over ten minutes
sending him one text message.
824
00:43:18,480 --> 00:43:21,110
All I can think about is my Dong Ha.
825
00:43:21,610 --> 00:43:25,780
It's not like I can text message
him all day as if I'm a stalker.
826
00:43:25,780 --> 00:43:26,920
What will he think of me?
827
00:43:27,180 --> 00:43:29,450
What do you mean what would he think of you?
828
00:43:29,450 --> 00:43:31,120
He'll be happy.
829
00:43:31,120 --> 00:43:34,370
Your body will rot in the grave when you die.
830
00:43:34,370 --> 00:43:36,090
Whether you fall on him or he falls on you,
831
00:43:36,090 --> 00:43:38,240
burn it up like fire.
832
00:43:38,240 --> 00:43:39,210
What's the use saving it?
833
00:43:42,730 --> 00:43:43,550
Right...
834
00:43:44,230 --> 00:43:45,580
What's the use saving it?
835
00:43:46,570 --> 00:43:49,840
What's going to happen to Master of
Part-time Jobs when you go back to school?
836
00:43:49,840 --> 00:43:52,670
You can do it yourself. I thought
you were hiring a female employee.
837
00:43:52,670 --> 00:43:53,790
Who are you hiring?
838
00:43:53,790 --> 00:43:54,980
Is it that direct and innocent woman?
839
00:43:56,240 --> 00:43:58,510
I went to eat black bean
noodles with that direct girl.
840
00:43:59,750 --> 00:44:01,430
Who is it? Who is it?
841
00:44:02,420 --> 00:44:03,970
Is noonim home?
842
00:44:03,970 --> 00:44:05,400
Look at you changing the subject.
843
00:44:07,020 --> 00:44:08,790
She had dinner with Na Rae noonim.
844
00:44:09,360 --> 00:44:10,090
Hey.
845
00:44:10,090 --> 00:44:11,110
You go over there.
846
00:44:11,890 --> 00:44:13,460
Why are you pushing me?
847
00:44:13,460 --> 00:44:16,030
If you want to be appealing
to noonim as a man...
848
00:44:18,170 --> 00:44:19,970
I shouldn't be telling him this...
849
00:44:21,640 --> 00:44:24,440
Forget Platonic love. Go for Eros.
850
00:44:24,440 --> 00:44:26,310
That's all you think about.
851
00:44:26,310 --> 00:44:26,920
Jeez...
852
00:44:44,760 --> 00:44:46,730
Forget eastern or western civilization...
853
00:44:46,730 --> 00:44:47,910
clothes make a person.
854
00:44:49,130 --> 00:44:51,730
Pretty clothes let the princess shine.
855
00:44:52,630 --> 00:44:54,130
It blinds...
856
00:44:54,130 --> 00:44:55,180
...a younger man.
857
00:44:56,170 --> 00:44:58,050
How did Snow White lure seven younger men?
858
00:44:56,170 --> 00:44:58,050
So, if you want to draw him to you...
859
00:44:58,970 --> 00:45:00,890
go stand in front of the mirror now and...
860
00:45:01,810 --> 00:45:03,360
take a look at yourself.
861
00:45:12,820 --> 00:45:14,790
What should I wear?
862
00:45:14,790 --> 00:45:16,310
Something that reveals my shoulder?
863
00:45:17,120 --> 00:45:18,610
Or something that shows off my bosom?
864
00:45:21,160 --> 00:45:21,880
My waist...
865
00:45:22,960 --> 00:45:24,700
My small waist...
866
00:45:24,700 --> 00:45:25,750
...accent it.
867
00:45:27,700 --> 00:45:30,320
Boy, oh boy... What are you doing?
868
00:45:31,300 --> 00:45:32,100
When did you come in?
869
00:45:32,100 --> 00:45:33,440
When? Now.
870
00:45:35,540 --> 00:45:37,990
Why are you coming in so suddenly?
871
00:45:37,990 --> 00:45:38,880
You scared me.
872
00:45:39,780 --> 00:45:41,100
What were you doing?
873
00:45:41,100 --> 00:45:43,080
What's this about? How to lure younger men?
874
00:45:47,090 --> 00:45:48,410
Do you want something to drink?
875
00:45:50,120 --> 00:45:52,860
Well, a beer or something. Do you have any?
876
00:45:55,430 --> 00:45:56,860
Beer...
877
00:45:56,860 --> 00:45:57,560
You want some?
878
00:45:58,330 --> 00:45:59,510
Something like it...
879
00:46:03,900 --> 00:46:05,650
Here is beer.
880
00:46:06,570 --> 00:46:07,710
We're drinking all this?
881
00:46:09,540 --> 00:46:11,530
Just leave them here and drink comfortably.
882
00:46:12,510 --> 00:46:13,880
It's a hassle going back-and-forth.
883
00:46:16,210 --> 00:46:18,230
I've been wanting to ask.
884
00:46:19,020 --> 00:46:22,090
Why do you hate Team Leader Byun so much?
885
00:46:22,090 --> 00:46:23,450
- I don't.
- Why do you hate him?
886
00:46:24,420 --> 00:46:26,590
I don't like him nor
dislike him. I don't care.
887
00:46:28,560 --> 00:46:31,010
Don't wear miniskirts from now on.
888
00:46:31,010 --> 00:46:35,430
Last time, I saw Guhje Island
giving you perverted looks.
889
00:46:35,430 --> 00:46:37,080
He likes Oh Rin Ji.
890
00:46:37,900 --> 00:46:40,100
Young Sik sunbae is suspicious, too.
891
00:46:40,100 --> 00:46:41,970
He doesn't have any girlfriends.
892
00:46:42,910 --> 00:46:45,940
He's always on your side no
matter how much you torture him.
893
00:46:46,410 --> 00:46:48,840
I know. I beat him up so much.
894
00:46:49,110 --> 00:46:51,250
I knew it. I knew it was like that.
895
00:46:51,250 --> 00:46:54,180
Did you say, "You're fired"
to Young Sik sunbae?
896
00:46:54,180 --> 00:46:55,680
Drink this. Oh, my!
897
00:46:57,450 --> 00:47:00,070
A Witch's Love
898
00:47:57,560 --> 00:47:58,260
Ticklish!
899
00:48:03,170 --> 00:48:04,170
Ji Yeon.
900
00:48:04,770 --> 00:48:07,040
I'm so shocked and speechless.
901
00:48:07,040 --> 00:48:08,470
You're here, too, Mr. Yoon.
902
00:48:08,470 --> 00:48:09,710
Hi, Mom.
903
00:48:09,710 --> 00:48:10,870
How are you, Mother?
904
00:48:10,870 --> 00:48:12,180
I'm not fine.
905
00:48:18,620 --> 00:48:21,640
What? Who shook the beer?
906
00:48:24,450 --> 00:48:25,320
What's wrong, Mom?
907
00:48:26,560 --> 00:48:27,270
You...
908
00:48:27,870 --> 00:48:29,480
Reconsider Mr. Yoon.
909
00:48:32,400 --> 00:48:35,200
Are younger men all like that?
910
00:48:35,200 --> 00:48:36,670
How can they be so childish?
911
00:48:37,950 --> 00:48:38,700
Are you childish, too?
912
00:48:40,220 --> 00:48:40,670
No.
913
00:48:41,450 --> 00:48:42,920
What happened?
914
00:48:45,740 --> 00:48:47,660
- Your old stubborn boss.
- Old stubborn boss?
915
00:48:48,850 --> 00:48:50,300
I knew this would happen.
916
00:48:50,300 --> 00:48:51,310
What's your relationship?
917
00:48:51,480 --> 00:48:52,870
What relationship?
918
00:48:52,870 --> 00:48:54,320
A broken relationship.
919
00:48:54,480 --> 00:48:55,430
Broken?
920
00:48:56,450 --> 00:48:58,100
What happened between you two?
921
00:48:59,020 --> 00:49:00,560
I'll get going now.
922
00:49:00,560 --> 00:49:02,730
Where do you think you're going?
923
00:49:02,730 --> 00:49:05,640
Do you throw tantrum with Ji Yeon and...
924
00:49:05,640 --> 00:49:08,530
leave her alone when you're out together?
925
00:49:08,530 --> 00:49:09,730
No, no...
926
00:49:10,930 --> 00:49:12,330
Yoon Dong Ha doesn't do that.
927
00:49:13,890 --> 00:49:14,900
Ugh, I'm so upset.
928
00:49:18,740 --> 00:49:21,330
Why is there so much suds?
929
00:49:21,930 --> 00:49:23,010
It's yucky.
930
00:49:36,040 --> 00:49:37,740
She fell asleep.
931
00:49:37,740 --> 00:49:38,610
I'm leaving.
932
00:49:39,580 --> 00:49:42,560
You'll be so tired going to
work so early tomorrow morning.
933
00:49:42,560 --> 00:49:44,180
I can sleep now.
934
00:49:44,180 --> 00:49:46,580
Is your job at the lab hard?
935
00:49:49,040 --> 00:49:50,430
I'm just an assistant.
936
00:49:51,060 --> 00:49:54,260
It's easier than when I used
to assist Ms. Ban lady.
937
00:49:56,760 --> 00:49:57,740
Stay inside. I'll go.
938
00:49:58,460 --> 00:49:59,550
I'll walk you to the door.
939
00:49:59,810 --> 00:50:01,030
It's okay.
940
00:50:02,430 --> 00:50:04,270
I'm just disappointed.
941
00:50:10,460 --> 00:50:11,670
About what?
942
00:50:11,670 --> 00:50:13,640
Us saying goodnight or...
943
00:50:13,640 --> 00:50:14,540
...over there?
944
00:50:21,420 --> 00:50:22,400
Both.
945
00:50:26,310 --> 00:50:28,190
Crazy! Go.
946
00:50:28,860 --> 00:50:30,530
Mother, you're awake.
947
00:50:47,140 --> 00:50:48,310
Excuse me.
948
00:50:48,310 --> 00:50:49,760
Where is the EKG room?
949
00:50:49,760 --> 00:50:50,800
Over there.
950
00:50:50,800 --> 00:50:51,610
Thank you.
951
00:50:53,600 --> 00:50:55,480
The heart ultrasound...
952
00:50:55,480 --> 00:50:56,920
and EKG...
953
00:50:56,920 --> 00:50:59,250
They all look normal. Your
veins are clear, too.
954
00:51:01,590 --> 00:51:04,640
Are you sure nothing is wrong with my heart?
955
00:51:04,640 --> 00:51:05,280
Yes.
956
00:51:05,890 --> 00:51:10,180
Then why do I get hot and wake up in
the middle of the night palpitating?
957
00:51:10,180 --> 00:51:13,780
Sometimes I feel out of it and
other times I feel depressed.
958
00:51:14,900 --> 00:51:18,120
Do you have something you're
stressed about recently?
959
00:51:18,120 --> 00:51:21,790
Some women stress out over
their husband or children...
960
00:51:22,140 --> 00:51:24,530
and exhibit similar symptoms.
961
00:51:26,060 --> 00:51:27,980
I do have some stress.
962
00:51:30,530 --> 00:51:33,340
My only daughter troubles me
because she won't get married.
963
00:51:33,650 --> 00:51:35,490
Me, too. I have a son...
964
00:51:35,490 --> 00:51:37,790
who causes my heart to palpitate.
965
00:51:38,380 --> 00:51:40,230
Does your child give you trouble, too?
966
00:51:40,230 --> 00:51:41,540
Of course.
967
00:51:46,400 --> 00:51:48,420
Oh? What are you doing here?
968
00:51:48,420 --> 00:51:49,500
Yoon Dong Ha.
969
00:51:51,200 --> 00:51:53,470
My mom's not feeling well.
She's getting checked.
970
00:51:53,470 --> 00:51:54,740
What? Where and how?
971
00:51:54,740 --> 00:51:57,560
She came because her chest
felt heavy, but she's okay.
972
00:51:57,560 --> 00:51:59,360
I think she's love sick.
973
00:51:59,360 --> 00:52:00,460
Thank goodness.
974
00:52:02,930 --> 00:52:05,070
The white gown looks really good on you.
975
00:52:05,070 --> 00:52:06,750
Of course, it's me.
976
00:52:08,770 --> 00:52:11,890
I was going to tell you
this later this evening.
977
00:52:12,640 --> 00:52:14,460
I'm going to go back to school next semester.
978
00:52:14,460 --> 00:52:15,330
Really?
979
00:52:16,210 --> 00:52:17,230
That's good.
980
00:52:18,350 --> 00:52:20,480
I'll be super busy when I go back
to school. Will you be okay?
981
00:52:20,830 --> 00:52:22,650
I'll be fine.
982
00:52:22,650 --> 00:52:24,540
You'll become a really great doctor.
983
00:52:24,540 --> 00:52:25,420
I'm sure.
984
00:52:30,340 --> 00:52:31,890
I have to go now.
985
00:52:31,890 --> 00:52:32,530
See you later.
986
00:52:34,170 --> 00:52:34,810
Bye.
987
00:52:41,200 --> 00:52:42,470
Mom, are you okay?
988
00:52:42,470 --> 00:52:44,340
I'm not okay.
989
00:52:44,340 --> 00:52:45,820
I must be crazy.
990
00:52:46,710 --> 00:52:49,090
To be dating a man at my age.
991
00:52:49,090 --> 00:52:50,960
What's wrong with your age?
992
00:52:52,310 --> 00:52:54,320
But what do you like about
the old stubborn man?
993
00:52:54,320 --> 00:52:57,900
He has a nice voice, nice
mannerism. He's open.
994
00:52:58,770 --> 00:53:00,770
He's picky.
995
00:53:00,770 --> 00:53:02,540
He is picky.
996
00:53:03,990 --> 00:53:07,390
There wasn't a reporter who can
survive him more than a year.
997
00:53:07,390 --> 00:53:09,260
But how did you survive six years?
998
00:53:09,260 --> 00:53:11,110
The CEO survived me, not
the other way around.
999
00:53:13,550 --> 00:53:16,100
Don't let him know at work about this.
1000
00:53:16,100 --> 00:53:17,950
Oh, don't worry.
1001
00:53:21,090 --> 00:53:22,490
Call me when you get home.
1002
00:53:22,490 --> 00:53:24,140
Alright.
1003
00:53:24,140 --> 00:53:25,250
Bye.
1004
00:53:25,750 --> 00:53:26,980
Relax your heart.
1005
00:53:26,980 --> 00:53:28,450
Alright.
1006
00:53:29,030 --> 00:53:30,850
Please take her to Dongpyundong.
1007
00:53:30,850 --> 00:53:32,220
Don't worry.
1008
00:53:38,820 --> 00:53:39,840
Hi, Young Sik.
1009
00:53:39,840 --> 00:53:40,830
Where are you, sunbae?
1010
00:53:40,830 --> 00:53:42,310
The CEO is looking for you.
1011
00:53:42,310 --> 00:53:43,730
I'll be right in.
1012
00:53:44,610 --> 00:53:45,380
Okay.
1013
00:53:47,950 --> 00:53:49,950
His ears must've been itchy,
that stubborn old man.
1014
00:53:54,360 --> 00:53:55,190
Congratulations.
1015
00:53:56,090 --> 00:53:57,990
The Global Challenge Program...
1016
00:53:57,990 --> 00:54:00,130
you've been selected as
the exchange reporter.
1017
00:54:01,310 --> 00:54:02,400
Really?
1018
00:54:03,420 --> 00:54:04,650
I didn't think I'd make it this year.
1019
00:54:04,920 --> 00:54:06,670
I knew you'd make it.
1020
00:54:07,440 --> 00:54:11,610
As a reporter for Issue Magazine,
you'll be in England for a year.
1021
00:54:11,610 --> 00:54:13,160
From the ace of Trouble Maker...
1022
00:54:13,160 --> 00:54:15,580
you'll be reborn as the global ace.
1023
00:54:16,590 --> 00:54:17,330
How about the editor-in-chief position?
1024
00:54:17,750 --> 00:54:18,910
Don't worry.
1025
00:54:19,930 --> 00:54:22,000
I'll pick a temporary editor-in-chief
until you come back.
1026
00:54:23,420 --> 00:54:24,450
Thank you.
1027
00:54:28,590 --> 00:54:30,290
I finally did it, Ban Ji Yeon.
1028
00:54:31,210 --> 00:54:33,140
Editor-in-chief position
is in front of me and...
1029
00:54:33,140 --> 00:54:35,460
even the exchange reporter
position I longed for.
1030
00:54:37,380 --> 00:54:39,320
Ms. Ban lady, you promised me.
1031
00:54:41,750 --> 00:54:43,550
Even if I push you away,
1032
00:54:43,550 --> 00:54:45,140
you won't go anywhere.
1033
00:54:54,300 --> 00:54:56,450
What romantic night?
1034
00:54:57,430 --> 00:55:00,520
He got caught by my mom and ended up
playing go-stop until two in the morning.
1035
00:55:01,960 --> 00:55:04,170
He was totally wiped out.
1036
00:55:06,530 --> 00:55:08,650
Did you read the book I gave you?
1037
00:55:08,650 --> 00:55:11,380
How did Snow White lure seven younger men?
1038
00:55:11,910 --> 00:55:13,450
There was this line.
1039
00:55:13,450 --> 00:55:15,580
"Familiarity becomes boredom."
1040
00:55:17,400 --> 00:55:19,970
Oh, that's a great line.
Oh, that looks so delicious.
1041
00:55:20,490 --> 00:55:22,210
So, I did it.
1042
00:55:22,210 --> 00:55:23,630
Sexy and hot.
1043
00:55:23,630 --> 00:55:26,510
Seven lingerie sets.
1044
00:55:26,510 --> 00:55:28,110
I should've received the package today.
1045
00:55:28,110 --> 00:55:31,680
Don't just buy them. Use them.
1046
00:55:33,440 --> 00:55:36,290
What's going on? Why isn't it here?
1047
00:55:37,440 --> 00:55:38,390
You coming home now?
1048
00:55:39,980 --> 00:55:42,310
I'm sure you have a side
job I don't know about.
1049
00:55:42,310 --> 00:55:44,510
Why else would you receive
so many packages in the mail?
1050
00:55:44,510 --> 00:55:46,030
It's not like that.
1051
00:55:46,030 --> 00:55:47,770
I'll carry it.
1052
00:55:47,770 --> 00:55:49,380
What's in here?
1053
00:55:49,380 --> 00:55:51,250
Kona extra fancy... stuff like that?
1054
00:55:51,250 --> 00:55:52,540
None of your business. Give it to me.
1055
00:55:52,540 --> 00:55:53,890
Ah, really...
1056
00:55:53,890 --> 00:55:55,040
Open the door.
1057
00:55:56,390 --> 00:55:57,480
You're so suspicious.
1058
00:55:59,160 --> 00:56:00,750
Looks like there are seven.
1059
00:56:05,430 --> 00:56:07,590
Wait for me. I'll go change.
1060
00:56:47,710 --> 00:56:49,140
It's fish.
1061
00:56:49,140 --> 00:56:50,740
Do you know their names?
1062
00:56:50,740 --> 00:56:51,740
What?
1063
00:56:51,740 --> 00:56:54,000
He's Kapdori and she's Kapsoonyee.
1064
00:56:54,680 --> 00:56:58,200
They fell in love living in the
same neighborhood. Like us.
1065
00:57:00,620 --> 00:57:03,110
Don't fight. Live happily ever after.
1066
00:57:05,770 --> 00:57:07,010
But...
1067
00:57:07,010 --> 00:57:08,940
why do you receive packages everyday?
1068
00:57:08,940 --> 00:57:09,910
I'm curious.
1069
00:57:09,910 --> 00:57:11,210
What's there to be curious about?
1070
00:57:11,210 --> 00:57:12,060
What is it?
1071
00:57:12,060 --> 00:57:12,610
Oh!
1072
00:57:13,970 --> 00:57:15,830
Don't mind it.
1073
00:57:15,830 --> 00:57:17,440
I'm more curious with you acting like that.
1074
00:57:17,440 --> 00:57:19,250
What's there to be curious about?
1075
00:57:19,250 --> 00:57:20,610
What's there to be curious about?
1076
00:57:20,610 --> 00:57:21,670
What is it?
1077
00:57:21,670 --> 00:57:23,590
It's none of your business.
1078
00:57:23,590 --> 00:57:25,060
What are you doing?
1079
00:57:25,440 --> 00:57:26,860
What is it?
1080
00:57:26,860 --> 00:57:29,010
Don't do this.
1081
00:57:29,010 --> 00:57:30,350
No!
1082
00:57:30,350 --> 00:57:32,250
What are you doing?
1083
00:57:32,250 --> 00:57:34,250
- What is it?
- Why?
1084
00:57:34,250 --> 00:57:35,450
Stop it.
1085
00:57:35,450 --> 00:57:36,190
You think I can't take it away?
1086
00:57:36,400 --> 00:57:37,640
Go.
1087
00:57:37,640 --> 00:57:42,610
Wait, it's nothing! Please!
Why are you doing this?
1088
00:57:42,610 --> 00:57:44,150
Hey, you! No!
1089
00:57:44,150 --> 00:57:45,200
Let go.
1090
00:57:45,200 --> 00:57:45,800
I got it.
1091
00:57:45,800 --> 00:57:47,830
No, no, no, no, no.
1092
00:57:47,830 --> 00:57:48,730
Give it to me.
1093
00:57:48,730 --> 00:57:49,900
Give it.
1094
00:57:50,170 --> 00:57:51,770
- No, no, no.
- What's in here?
1095
00:57:51,770 --> 00:57:52,540
Give it to me.
1096
00:57:52,800 --> 00:57:54,970
Do you collect strange
things? You're suspicious.
1097
00:57:54,970 --> 00:57:56,170
Give it to me.
1098
00:57:56,170 --> 00:57:57,040
What is it?
1099
00:57:57,040 --> 00:58:01,030
- Give it to me
- No.
1100
00:58:06,880 --> 00:58:07,830
Oh, no!
1101
00:58:21,970 --> 00:58:22,780
Didn't you...
1102
00:58:23,970 --> 00:58:26,490
...buy them to show them to me?
1103
00:58:27,040 --> 00:58:28,120
No.
1104
00:58:32,410 --> 00:58:33,540
Then...
1105
00:58:33,540 --> 00:58:35,180
who did you want to show them to?
1106
00:58:36,610 --> 00:58:39,080
I bought them to wear them by myself.
1107
00:58:39,080 --> 00:58:40,750
Can you show them to me?
1108
00:58:42,250 --> 00:58:43,920
You're crazy!
1109
00:58:44,450 --> 00:58:45,290
Crazy.
1110
00:58:45,290 --> 00:58:47,020
You're playing hard to get.
1111
00:58:47,020 --> 00:58:49,840
I'll be your animal tonight.
1112
00:58:49,840 --> 00:58:50,230
Growl...
1113
00:58:52,190 --> 00:58:53,110
Hey!
1114
00:58:59,650 --> 00:59:01,020
Really...
1115
00:59:10,800 --> 00:59:12,170
Is this too weak?
1116
00:59:12,930 --> 00:59:14,130
Growl...
1117
00:59:27,550 --> 00:59:30,980
Ah, that really hurts. That hurts!
1118
00:59:57,140 --> 00:59:58,730
Congratulations, Ban Ji Yeon.
1119
00:59:58,730 --> 01:00:00,130
I knew you could do it.
1120
01:00:00,130 --> 01:00:02,660
What's wrong? Is it about Dong Ha?
1121
01:00:02,830 --> 01:00:04,910
Do you know how old I am
after I return from England?
1122
01:00:04,910 --> 01:00:06,900
Global Challenge Program.
1123
01:00:06,900 --> 01:00:09,370
That's about going overseas
as an exchange reporter.
1124
01:00:09,670 --> 01:00:11,750
It's really difficult to be selected.
1125
01:00:11,750 --> 01:00:15,010
Can a successful reporter
wait for a medical student?
1126
01:00:15,010 --> 01:00:17,760
I have no intention of waiting for him.
1127
01:00:18,590 --> 01:00:21,380
I have my work and my goals.
1128
01:00:21,380 --> 01:00:22,680
Are you serious?
1129
01:00:22,780 --> 01:00:24,150
Are you confident you won't regret this?
1130
01:00:24,420 --> 01:00:26,870
I'm proud that Reporter Ban Ji Yeon is...
1131
01:00:26,870 --> 01:00:28,820
...my girlfriend.
1132
01:00:29,220 --> 01:00:30,420
Ms. Ban lady.
1133
01:00:30,660 --> 01:00:32,470
I'll miss you a lot.
1134
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
1135
-00:00:00,500 --> 00:00:04,500
75991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.