All language subtitles for A witchs romance E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,410 --> 00:00:13,710 You're only twenty-five. 2 00:00:13,710 --> 00:00:16,150 You can start anything at your age. 3 00:00:17,450 --> 00:00:18,680 It's about age again? 4 00:00:21,190 --> 00:00:22,420 Is there... 5 00:00:24,360 --> 00:00:27,730 a law against dating a man fourteen years younger in Korea? 6 00:00:28,260 --> 00:00:29,530 What's wrong with you? 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,960 Just because he's the polar bear you've been waiting for. 8 00:00:32,760 --> 00:00:35,730 I only pretended to be okay since everything turned out so well for you. 9 00:00:38,900 --> 00:00:40,440 But I'm not okay. 10 00:00:43,870 --> 00:00:45,280 Don't worry about me anymore. 11 00:00:47,730 --> 00:00:48,850 Yoon Dong Ha. 12 00:00:50,280 --> 00:00:51,080 Let go. 13 00:00:51,920 --> 00:00:53,550 Don't get mad. Let's talk. 14 00:00:55,650 --> 00:00:58,120 If you're not going to be with me, don't call me. 15 00:01:00,090 --> 00:01:00,960 Yoon Dong Ha. 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,460 If you call me one more time... 17 00:01:04,930 --> 00:01:06,660 And if I turn around... 18 00:01:11,530 --> 00:01:13,570 I don't know what I'll do. 19 00:02:09,610 --> 00:02:10,880 What are you doing here so early this morning? 20 00:02:14,350 --> 00:02:15,650 I want to be your chauffeur. 21 00:02:18,050 --> 00:02:18,580 Get in. 22 00:02:54,790 --> 00:02:55,950 You usually sleep in in the morning. 23 00:02:56,290 --> 00:03:01,290 I know. I set three alarms. I'm trying hard to make up for the last six years. 24 00:03:01,590 --> 00:03:03,990 With this? You have a long way to go. 25 00:03:04,690 --> 00:03:06,260 Americano to go. 26 00:03:08,130 --> 00:03:08,770 What do you think? 27 00:03:09,700 --> 00:03:10,770 Not bad. 28 00:03:11,000 --> 00:03:11,970 Right? 29 00:03:52,010 --> 00:03:52,810 Thanks. 30 00:03:53,810 --> 00:03:54,440 Go in. 31 00:03:58,250 --> 00:03:59,250 Dong Ha! 32 00:04:01,080 --> 00:04:05,320 They're being very public about their dating life. He comes by the office all the time. 33 00:04:05,320 --> 00:04:06,850 They can't differentiate between business and pleasure. 34 00:04:06,850 --> 00:04:09,390 Why not? They look good together. 35 00:04:09,390 --> 00:04:10,290 Are you envious? 36 00:04:10,490 --> 00:04:11,930 What envy? 37 00:04:11,930 --> 00:04:14,330 I don't care whether the witch is dating or getting married. 38 00:04:16,630 --> 00:04:20,800 Why is he working so hard this early? He's only going to be here a few more days. 39 00:04:21,600 --> 00:04:23,070 Hey, watch and learn. 40 00:04:23,070 --> 00:04:25,140 You can't find too many hard workers like him these days. 41 00:04:25,510 --> 00:04:27,170 That witch's got it all. 42 00:04:27,610 --> 00:04:30,380 A successful boyfriend and hard working assistant. 43 00:04:30,380 --> 00:04:31,750 Jeez... 44 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 I'm so jealous. 45 00:04:33,010 --> 00:04:34,820 I thought you didn't care. 46 00:04:37,850 --> 00:04:39,090 Min Goo. 47 00:04:39,090 --> 00:04:40,750 I think the fishcake went bad. It smells weird. 48 00:04:44,160 --> 00:04:46,630 It smells just fine. 49 00:04:47,030 --> 00:04:49,000 Is something wrong with your nose, Na Rae? 50 00:04:52,500 --> 00:04:53,430 Oh, yeah. 51 00:04:53,430 --> 00:04:56,070 Ji Yeon and Shi Hoon sunbae are coming by later. 52 00:04:57,200 --> 00:04:57,900 Really? 53 00:05:00,210 --> 00:05:02,510 How is Dong Ha these days? 54 00:05:03,340 --> 00:05:04,310 Not sure. 55 00:05:06,080 --> 00:05:12,180 Don't you dare slip about Ji Yeon and Dong Ha living together in front of Shi Hoon later. 56 00:05:16,390 --> 00:05:17,990 Poor Dong Ha. 57 00:05:19,690 --> 00:05:21,690 If you slip like last time... 58 00:05:22,490 --> 00:05:24,230 ...you will get hurt. 59 00:05:31,200 --> 00:05:32,040 Hey, Yoon... 60 00:05:54,260 --> 00:05:55,230 Sunbae! 61 00:05:55,830 --> 00:05:56,760 Sunbae, sunbae! 62 00:05:57,360 --> 00:05:58,400 Sunbae... 63 00:05:58,400 --> 00:06:02,570 Choi Gap Soo's mistress made reservation for two at the Lemon Tree spa today. 64 00:06:04,100 --> 00:06:08,240 I thought he only had 24 cents in his possession, yet he goes to a spa that costs $10K a month? 65 00:06:08,240 --> 00:06:12,910 Even my uncle lost all of his $30K when he put his money in that bank. 66 00:06:12,910 --> 00:06:13,780 Bastard. 67 00:06:13,780 --> 00:06:14,510 What time is the reservation? 68 00:06:14,610 --> 00:06:15,250 7pm. 69 00:06:15,810 --> 00:06:16,550 Let's go. 70 00:06:16,550 --> 00:06:17,350 Okay. 71 00:06:20,320 --> 00:06:21,790 Shi Hoon sunbae - I'm in the front. Come out. 72 00:06:24,290 --> 00:06:25,860 Young Sik, you'll have to go alone today. 73 00:06:26,120 --> 00:06:29,130 What about you? It's so awkward for a man to go there alone. 74 00:06:29,430 --> 00:06:31,560 I completely forgot about my plans. 75 00:06:31,560 --> 00:06:33,660 You must take a picture of Choi Gap Soo with cash in his hands. 76 00:06:33,660 --> 00:06:34,960 That's easier said than done. 77 00:06:34,960 --> 00:06:36,030 You must! 78 00:06:36,530 --> 00:06:37,870 Call me if something comes up. 79 00:06:47,010 --> 00:06:48,340 Hey, hey. 80 00:06:48,340 --> 00:06:52,480 We had to beg her to stop working before. She's changed. 81 00:06:52,480 --> 00:06:54,620 She's getting off on the clock like a government worker. 82 00:06:55,750 --> 00:06:58,050 Dong Ha, do you want to go get a massage with me? 83 00:06:58,320 --> 00:06:59,760 I have plans. 84 00:07:02,160 --> 00:07:03,290 Alright, go. 85 00:07:03,290 --> 00:07:04,490 Everyone, just go. 86 00:07:08,600 --> 00:07:09,760 Oh... 87 00:07:09,760 --> 00:07:10,900 Ji Yeon. 88 00:07:10,900 --> 00:07:12,500 Welcome, Shi Hoon sunbae. 89 00:07:13,470 --> 00:07:15,100 Your place has a great atmosphere. 90 00:07:15,100 --> 00:07:16,300 Your husband? 91 00:07:16,300 --> 00:07:16,870 Yes. 92 00:07:16,870 --> 00:07:20,010 He looks like a South American, but his cooking is traditional Korean. 93 00:07:20,010 --> 00:07:21,410 Hello, I'm Noh Shi Hoon. 94 00:07:21,410 --> 00:07:24,050 Ah, hello. I'm Kang Min Goo. 95 00:07:24,050 --> 00:07:25,250 Nice to meet you. 96 00:07:25,250 --> 00:07:26,010 A gift. 97 00:07:26,010 --> 00:07:27,720 You didn't have to. 98 00:07:27,720 --> 00:07:29,350 - Sit over here. - Yes, come. 99 00:07:31,290 --> 00:07:35,120 Honey, sit with them. I'll bring something out. Wait a moment. 100 00:07:36,390 --> 00:07:38,160 I heard a lot about you. 101 00:07:44,670 --> 00:07:47,470 Wow, this is really good. 102 00:07:47,470 --> 00:07:51,240 Eating such good food everyday, how do you maintain your figure? 103 00:07:51,240 --> 00:07:52,270 I almost didn't recognize... 104 00:07:52,270 --> 00:07:57,310 Don't even mention it. She complains about gaining so much weight after getting married. 105 00:07:57,310 --> 00:07:58,410 You gained weight? 106 00:08:00,380 --> 00:08:02,620 Don't say anything... 107 00:08:08,490 --> 00:08:10,290 Wait a minute... 108 00:08:10,920 --> 00:08:14,090 Is there something about Na Rae's past that I don't know about? 109 00:08:14,090 --> 00:08:16,200 Something like "double slipper, double slapper"... 110 00:08:17,130 --> 00:08:19,030 It's not that. 111 00:08:19,030 --> 00:08:20,900 In the past, for a very brief time... 112 00:08:20,900 --> 00:08:24,270 Na Rae was our club fashion leader. 113 00:08:24,270 --> 00:08:26,270 She was a snappy dresser with a nice figure. 114 00:08:26,270 --> 00:08:28,040 She was really popular. 115 00:08:28,040 --> 00:08:29,710 Of course. 116 00:08:29,710 --> 00:08:30,780 Consider yourself lucky. 117 00:08:34,410 --> 00:08:35,310 Right? 118 00:08:37,520 --> 00:08:40,050 Never mind me. Let's hear about you. 119 00:08:40,050 --> 00:08:42,820 How did you live in Africa? Wasn't it hard? 120 00:08:42,820 --> 00:08:43,960 Africa... 121 00:08:43,960 --> 00:08:45,220 It's nice. 122 00:08:45,220 --> 00:08:46,390 I can live there all my life. 123 00:08:47,230 --> 00:08:48,130 You want to go again? 124 00:08:50,060 --> 00:08:51,030 I'm just saying... 125 00:08:51,030 --> 00:08:51,930 ...it's nice. 126 00:08:52,530 --> 00:08:54,270 If you talk about Africa one more time... 127 00:08:55,500 --> 00:08:56,400 ...you'll get it from me. 128 00:08:57,340 --> 00:08:59,940 She wasn't like this before, but she's becoming more and more scary. 129 00:09:00,070 --> 00:09:03,270 It's more strange to me that there was a time she wasn't scary. 130 00:09:06,580 --> 00:09:07,480 What's wrong with your face? 131 00:09:08,080 --> 00:09:09,850 My stomach isn't feeling well. 132 00:09:10,150 --> 00:09:11,150 Did you drink last night? 133 00:09:11,280 --> 00:09:13,250 No, I didn't. 134 00:09:13,250 --> 00:09:15,990 Maybe it's because I've been skipping meals because we're so busy. 135 00:09:15,990 --> 00:09:17,760 Our restaurant is doing well these days. 136 00:09:18,220 --> 00:09:20,290 Use some part-time help. 137 00:09:20,990 --> 00:09:22,490 Yeah... 138 00:09:22,490 --> 00:09:25,130 Didn't you say Dong Ha is quitting his job? 139 00:09:25,130 --> 00:09:26,460 Should we scout him? 140 00:09:34,340 --> 00:09:36,910 What part-time help? 141 00:09:39,840 --> 00:09:41,140 Have some. 142 00:09:41,140 --> 00:09:43,010 Yes, please try this. 143 00:09:48,220 --> 00:09:49,020 Hi, Dong Ha. 144 00:09:49,250 --> 00:09:49,820 Oh. 145 00:09:49,820 --> 00:09:50,850 How did you guys come together? 146 00:09:50,850 --> 00:09:53,490 Eun Chae came by the store just as I was closing up. 147 00:09:53,490 --> 00:09:54,620 I kidnapped her. 148 00:09:55,290 --> 00:09:58,890 She won't have anyone to share a meal when she gets home. 149 00:09:58,890 --> 00:09:59,700 Am I wrong? 150 00:09:59,700 --> 00:10:00,300 You're right. 151 00:10:01,000 --> 00:10:01,530 Let's go inside. 152 00:10:02,060 --> 00:10:02,700 Let's go. 153 00:10:03,770 --> 00:10:04,230 Okay. 154 00:10:07,900 --> 00:10:10,210 Whenever I see Na Rae... 155 00:10:10,210 --> 00:10:12,240 she's so beautiful to me. 156 00:10:14,140 --> 00:10:15,380 He's very good to her. 157 00:10:24,190 --> 00:10:25,490 What are you doing standing there? 158 00:10:26,620 --> 00:10:27,520 Oh... 159 00:10:27,520 --> 00:10:28,260 Let's go somewhere else. 160 00:10:29,890 --> 00:10:30,530 Hey, hey. 161 00:10:30,530 --> 00:10:31,660 To where? 162 00:10:44,370 --> 00:10:45,070 Eun Chae! 163 00:10:45,770 --> 00:10:46,510 Eun Chae! 164 00:10:48,010 --> 00:10:48,610 Yes? 165 00:10:48,610 --> 00:10:51,050 Let me know if you need anything. 166 00:10:51,050 --> 00:10:52,750 Don't let anyone grab your arm. 167 00:10:53,510 --> 00:10:55,250 All men are wolves. 168 00:10:57,020 --> 00:10:59,120 I'm going to the restroom. 169 00:10:59,120 --> 00:10:59,920 Okay. 170 00:11:05,260 --> 00:11:06,730 Eun Chae, on the right side. 171 00:11:10,530 --> 00:11:11,360 What's happening? 172 00:11:11,670 --> 00:11:13,230 To hear you say you want to go clubbing. 173 00:11:14,170 --> 00:11:16,700 I won't run into those two here. 174 00:11:17,170 --> 00:11:18,140 Right. 175 00:11:18,140 --> 00:11:21,470 Expose yourself to young girls' positive energy tonight. 176 00:11:21,720 --> 00:11:23,040 Don't frown. 177 00:11:23,430 --> 00:11:24,810 You'll get wrinkles. 178 00:11:25,990 --> 00:11:26,610 Drink. 179 00:11:33,340 --> 00:11:34,750 Did you come with friends? 180 00:11:34,750 --> 00:11:35,690 Do you want to play with us? 181 00:11:35,690 --> 00:11:36,990 Let go of me. 182 00:11:37,340 --> 00:11:38,720 I'm with a group. 183 00:11:41,340 --> 00:11:43,960 Wow, she's awesome. 184 00:11:45,430 --> 00:11:47,530 Why did you want to go clubbing if you're going to act this way? 185 00:11:48,810 --> 00:11:50,650 What's so great about places like this? 186 00:11:50,650 --> 00:11:51,340 Hey. 187 00:11:51,340 --> 00:11:52,900 What do you know about nightclubs? 188 00:11:52,900 --> 00:11:55,770 I become a free man when I let my body move with the rhythm. 189 00:11:56,590 --> 00:11:57,810 You don't know anything. 190 00:11:57,990 --> 00:11:59,440 Wait here. I'll get the car. 191 00:12:00,230 --> 00:12:01,360 Wait, Eun Chae. 192 00:12:01,360 --> 00:12:01,970 Okay. 193 00:12:04,900 --> 00:12:06,610 Jeez, it's so loud. 194 00:12:07,270 --> 00:12:07,780 Oppa. 195 00:12:10,550 --> 00:12:12,090 Did someone break your heart? 196 00:12:14,970 --> 00:12:15,820 Well... 197 00:12:16,740 --> 00:12:17,920 you can say that. 198 00:12:20,680 --> 00:12:21,370 We see you again. 199 00:12:22,180 --> 00:12:22,700 Right? 200 00:12:23,020 --> 00:12:25,350 Innocent, sexy. You're just my type. 201 00:12:25,350 --> 00:12:27,500 So what? She's with a guy. 202 00:12:27,620 --> 00:12:28,810 Is he your boyfriend? 203 00:12:29,890 --> 00:12:32,380 He doesn't look like it. He's not styling. 204 00:12:34,190 --> 00:12:35,380 If you don't have a boyfriend, what about me? 205 00:12:35,530 --> 00:12:36,180 No. 206 00:12:36,550 --> 00:12:37,840 Why not? 207 00:12:37,840 --> 00:12:38,550 She said no. 208 00:12:38,880 --> 00:12:39,950 Don't you understand Korean? 209 00:12:39,950 --> 00:12:41,890 Stay out of this if you're not her boyfriend. 210 00:12:42,240 --> 00:12:42,880 Your phone number... 211 00:12:44,030 --> 00:12:44,960 I'm her oppa. 212 00:12:45,340 --> 00:12:47,360 She's not interested in a thug like you. 213 00:12:49,440 --> 00:12:49,990 Beat it. 214 00:12:51,310 --> 00:12:51,830 What? 215 00:12:52,410 --> 00:12:53,300 Hey. 216 00:12:53,880 --> 00:12:54,530 A thug? 217 00:12:58,310 --> 00:13:00,560 I was hoping someone would pick a fight with me. 218 00:13:02,320 --> 00:13:02,910 Thanks. 219 00:13:07,070 --> 00:13:08,080 What are you doing? 220 00:13:08,080 --> 00:13:08,990 Dong Ha! 221 00:13:08,990 --> 00:13:10,480 What's going on? Calm down. 222 00:13:10,480 --> 00:13:11,210 You! 223 00:13:12,900 --> 00:13:15,680 Why leave so early? It's nice talking about old times. 224 00:13:15,990 --> 00:13:17,140 I'll come by often. 225 00:13:17,140 --> 00:13:18,480 Ji Yeon needs to go to work tomorrow. 226 00:13:19,020 --> 00:13:21,060 You didn't change at all, sunbae. 227 00:13:21,060 --> 00:13:24,660 "My Ji Yeon has an exam. My Ji Yeon has some work tomorrow." 228 00:13:24,660 --> 00:13:25,890 Always looking after Ji Yeon. 229 00:13:26,330 --> 00:13:28,590 I look after you, Na Rae. 230 00:13:29,240 --> 00:13:30,670 You two look great together. 231 00:13:31,750 --> 00:13:32,700 Thank you. 232 00:13:33,350 --> 00:13:34,270 Be sure to go see a doctor. 233 00:13:34,650 --> 00:13:35,400 Okay? 234 00:13:36,750 --> 00:13:38,970 Stop working her too much. 235 00:13:38,970 --> 00:13:40,240 Yes, yes, yes. 236 00:13:40,240 --> 00:13:41,820 What are you doing? 237 00:13:41,820 --> 00:13:42,790 Go. 238 00:13:42,790 --> 00:13:43,630 See you. 239 00:13:43,630 --> 00:13:44,210 See you again. 240 00:13:44,210 --> 00:13:45,480 Good-bye. 241 00:13:45,480 --> 00:13:47,310 Come again. 242 00:13:55,640 --> 00:13:56,920 What do you think of Shi Hoon? 243 00:13:57,770 --> 00:14:01,640 Well, even though he's not as great as me... 244 00:14:01,640 --> 00:14:02,390 ...he's cool. 245 00:14:06,110 --> 00:14:07,960 Na Rae really lost a lot of weight. 246 00:14:09,420 --> 00:14:11,020 She worked hard on it. 247 00:14:11,020 --> 00:14:13,410 When she was dating big eyes, she was even thinner. 248 00:14:13,410 --> 00:14:14,330 Really? 249 00:14:21,400 --> 00:14:22,050 Go in. 250 00:14:22,730 --> 00:14:23,950 Thanks for bringing me home. 251 00:14:24,150 --> 00:14:25,920 I'll come by in the morning again. 252 00:14:27,330 --> 00:14:28,960 I'll see how long this lasts. 253 00:14:34,840 --> 00:14:35,720 Hi, Young Sik. 254 00:14:36,940 --> 00:14:37,490 What? 255 00:14:38,040 --> 00:14:39,370 Choi Gap Soo got arrested? 256 00:14:39,370 --> 00:14:41,230 He's being taken into the Gangnam Police Station. 257 00:14:41,230 --> 00:14:42,120 Alright. 258 00:14:42,120 --> 00:14:43,390 I'll be right there. 259 00:14:43,390 --> 00:14:44,260 Wait for me. 260 00:14:45,450 --> 00:14:47,470 Sunbae, take me to the police station. 261 00:14:47,710 --> 00:14:48,740 Why the police station? 262 00:14:49,110 --> 00:14:50,610 Hurry, I'll tell you on the way. 263 00:14:53,730 --> 00:14:57,380 I'm on my way. Take as many photos as you can. Okay? 264 00:14:58,000 --> 00:14:58,580 Okay. 265 00:15:00,070 --> 00:15:00,990 Who's Choi Gap Soo? 266 00:15:01,200 --> 00:15:02,780 Some brazen bastard. 267 00:15:03,340 --> 00:15:07,090 He's a banker who stole $50 billion of his client's money and declared bankruptcy. 268 00:15:07,090 --> 00:15:09,760 He publicized that he only had 28 cents in his possession. 269 00:15:10,100 --> 00:15:10,860 What a scum. 270 00:15:11,000 --> 00:15:12,400 No need for words. 271 00:15:12,400 --> 00:15:16,830 I'll smack that bastard upside the head and make him throw up his last cent. 272 00:15:17,930 --> 00:15:19,640 Sunbae, hurry. 273 00:15:27,390 --> 00:15:28,850 Thanks, sunbae. I'll call you. 274 00:15:33,440 --> 00:15:34,990 What took you so long? 275 00:15:34,990 --> 00:15:36,670 What happened to Choi Gap Soo? Did you get your shots? 276 00:15:36,670 --> 00:15:39,620 Of course. I even took photos of him with cash in his hands. 277 00:15:39,620 --> 00:15:40,690 Okay, how about background shots? 278 00:15:40,690 --> 00:15:41,830 Of course, I took some. 279 00:15:41,830 --> 00:15:42,760 Okay. 280 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 Send me a few shots. It's my bait. 281 00:15:44,580 --> 00:15:45,130 Okay. 282 00:15:45,130 --> 00:15:47,130 I'll go see Detective Lee. Wait here. 283 00:15:47,130 --> 00:15:47,750 Wait. 284 00:15:47,750 --> 00:15:48,270 Okay. 285 00:15:48,270 --> 00:15:48,800 Okay. 286 00:15:48,800 --> 00:15:50,500 One word please. 287 00:15:50,500 --> 00:15:51,670 We don't even have a report. 288 00:15:51,670 --> 00:15:53,340 Please tell us. 289 00:15:53,340 --> 00:15:54,870 After the investigation... 290 00:15:55,530 --> 00:15:57,010 Detective Lee. Detective Lee. 291 00:15:57,440 --> 00:15:58,310 Detective Lee. 292 00:15:58,550 --> 00:15:59,440 What did he do? 293 00:15:59,440 --> 00:16:01,240 There will be an announcement soon. 294 00:16:01,240 --> 00:16:03,180 Go back for now. We don't have time. 295 00:16:13,840 --> 00:16:14,720 What, what, what? 296 00:16:15,710 --> 00:16:17,010 A photo of... 297 00:16:17,010 --> 00:16:19,000 ...Choi Gap Soo holding cash in his hands. 298 00:16:20,980 --> 00:16:23,890 Isn't a photo more sexy as proof than a confession? 299 00:16:24,550 --> 00:16:26,340 If I see it in papers, I'll call you first. 300 00:16:26,550 --> 00:16:29,410 This isn't the first time we've made deals. 301 00:16:29,410 --> 00:16:32,440 We're already too late if it goes to the daily newspapers. 302 00:16:33,270 --> 00:16:34,740 Alright, alright. What do you want? 303 00:16:35,530 --> 00:16:38,340 Show me inside the love nest of Choi Gap Soo and his mistress. 304 00:16:39,030 --> 00:16:42,280 Tell me the amount of money handled between his wife and his mistress. 305 00:16:43,470 --> 00:16:44,950 We're Trouble Maker. 306 00:16:45,350 --> 00:16:46,560 Right... 307 00:16:46,560 --> 00:16:47,350 Jeez... 308 00:16:47,790 --> 00:16:48,220 Cool. 309 00:16:48,460 --> 00:16:49,020 Cool. 310 00:16:49,020 --> 00:16:49,820 Instead... 311 00:16:50,570 --> 00:16:50,960 You know, right? 312 00:16:53,240 --> 00:16:54,560 You're so evil. 313 00:16:57,810 --> 00:16:59,090 I got the photo. Let's go. 314 00:17:00,050 --> 00:17:01,130 He's the one... 315 00:17:02,250 --> 00:17:04,510 ...who started harassing Eun Chae. 316 00:17:04,510 --> 00:17:06,320 I'll sue him, too. 317 00:17:06,320 --> 00:17:08,180 He was helping me out. 318 00:17:08,180 --> 00:17:09,880 We'll talk about that separately. 319 00:17:09,880 --> 00:17:11,200 He'll be hospitalized for three weeks. 320 00:17:11,200 --> 00:17:14,700 Never mind, young lady. This is an assault. 321 00:17:14,700 --> 00:17:15,750 You two go home. 322 00:17:15,750 --> 00:17:18,120 Wait. I told you that guy started the fight. 323 00:17:18,400 --> 00:17:19,320 Good going. 324 00:17:24,390 --> 00:17:25,660 Hello, Father. 325 00:17:27,410 --> 00:17:28,020 I'm... 326 00:17:28,760 --> 00:17:29,930 ...his father. 327 00:17:31,410 --> 00:17:32,230 Hi. 328 00:17:32,230 --> 00:17:33,170 Hanbit Medical Center, Director Yoon Se Joon. 329 00:17:33,170 --> 00:17:35,470 My lawyer is on his way with the agreement paperwork. 330 00:17:35,600 --> 00:17:38,200 You can sign it and leave once we get the agreement form. 331 00:17:40,650 --> 00:17:43,980 You left home and quit school to get into fights? 332 00:17:45,530 --> 00:17:46,810 That's not it, Father. 333 00:17:55,100 --> 00:17:56,960 It's an awesome photo. 334 00:17:56,960 --> 00:17:57,590 Detective Lee. 335 00:17:57,970 --> 00:17:58,850 Over there. 336 00:17:59,410 --> 00:18:01,220 Can you find out what it's about? 337 00:18:06,610 --> 00:18:09,190 Father, we'll get going now. 338 00:18:12,040 --> 00:18:13,060 Let's go. 339 00:18:13,060 --> 00:18:15,720 Oh, alright. I'll take you home. 340 00:18:15,720 --> 00:18:17,000 I'll see you at home, Dong Ha. 341 00:18:23,280 --> 00:18:24,480 How much longer will you live this way? 342 00:18:25,130 --> 00:18:26,210 Aren't you going back to school? 343 00:18:26,900 --> 00:18:28,450 Your classmates already have doctor's license. 344 00:18:28,450 --> 00:18:29,620 Please stop. 345 00:18:32,140 --> 00:18:33,750 I don't feel like talking to you, Father. 346 00:18:35,660 --> 00:18:37,030 Are you still... 347 00:18:37,030 --> 00:18:38,090 ...blaming me for what happened? 348 00:18:39,360 --> 00:18:40,030 It was for you... 349 00:18:40,030 --> 00:18:42,390 I never asked you to worry about me. 350 00:18:44,950 --> 00:18:46,670 I'll pay back the money as soon as I can. 351 00:18:48,790 --> 00:18:50,200 Even if you don't come home... 352 00:18:50,960 --> 00:18:52,180 you should finish school. 353 00:18:52,540 --> 00:18:53,670 I'll take care of it. 354 00:18:58,030 --> 00:19:00,550 The victim will be hospitalized for three weeks. 355 00:19:00,550 --> 00:19:02,920 The son of the hospital director is the perpetrator. 356 00:19:05,140 --> 00:19:09,490 The lawyer came running with an agreement before the ink dried. 357 00:19:09,490 --> 00:19:10,930 Money talks. 358 00:19:12,640 --> 00:19:13,760 Do you know him? 359 00:19:15,510 --> 00:19:16,380 No. 360 00:19:16,380 --> 00:19:17,160 I'll get going. 361 00:19:21,350 --> 00:19:22,940 Eat before you go. 362 00:19:22,940 --> 00:19:24,130 No thanks. 363 00:19:40,070 --> 00:19:42,260 What a waste of your youth. 364 00:20:07,500 --> 00:20:08,420 Yoon Dong Ha. 365 00:20:15,140 --> 00:20:15,750 What? 366 00:20:17,510 --> 00:20:18,850 I was working on a story. 367 00:20:19,770 --> 00:20:20,500 Are you going home? 368 00:20:31,590 --> 00:20:33,360 Why are you following me? 369 00:20:33,360 --> 00:20:34,770 Who's following? 370 00:20:35,720 --> 00:20:37,110 I'm going home, too. 371 00:20:45,830 --> 00:20:48,150 Why are you following me? 372 00:20:49,570 --> 00:20:50,290 Just because. 373 00:20:52,370 --> 00:20:55,050 Do you think I'm going to punch someone walking by? 374 00:20:55,740 --> 00:20:57,460 So I might get arrested again? 375 00:20:58,010 --> 00:20:59,030 Did I say that? 376 00:21:03,450 --> 00:21:04,860 Do my words mean anything to you? 377 00:21:06,350 --> 00:21:08,870 I told you to stop worrying about me. 378 00:21:58,040 --> 00:21:58,950 Are you okay? 379 00:22:02,110 --> 00:22:03,520 Were you with your dad all this time? 380 00:22:05,010 --> 00:22:05,790 No. 381 00:22:11,320 --> 00:22:12,100 Jeez... 382 00:22:13,150 --> 00:22:14,100 No alcohol. 383 00:22:15,820 --> 00:22:16,670 Drink this. 384 00:22:19,390 --> 00:22:21,270 I didn't call him. 385 00:22:22,360 --> 00:22:23,180 Sit down. 386 00:22:24,900 --> 00:22:28,680 Who knew that jerk would go to your dad's hospital? 387 00:22:32,370 --> 00:22:34,740 Your dad hasn't changed at all. 388 00:22:34,740 --> 00:22:36,560 His oppressive charisma. 389 00:22:36,560 --> 00:22:38,780 Ugh, I didn't do anything wrong. 390 00:22:38,780 --> 00:22:41,130 Yet, I feel so guilty when I see your dad. 391 00:22:53,320 --> 00:22:55,190 Are you still blaming me... 392 00:22:55,190 --> 00:22:56,270 ...for what happened? 393 00:22:56,990 --> 00:22:57,980 It was all for you. 394 00:23:12,980 --> 00:23:15,310 Please be careful. You're not alone. 395 00:23:15,310 --> 00:23:16,790 I'm okay. 396 00:23:18,010 --> 00:23:19,700 I'm pregnant again. 397 00:23:19,700 --> 00:23:22,590 A fourth child at my age? So embarrassing! 398 00:23:22,590 --> 00:23:23,100 Come, hurry! 399 00:23:24,620 --> 00:23:25,770 Honey... 400 00:23:25,770 --> 00:23:28,180 I mean, our baby. Do you want anything to eat? 401 00:23:28,990 --> 00:23:30,270 Nothing. 402 00:23:34,330 --> 00:23:35,040 What's wrong? 403 00:23:35,800 --> 00:23:36,420 Is something wrong? 404 00:23:36,950 --> 00:23:39,110 No, it's not that. 405 00:23:40,670 --> 00:23:44,290 When I think of raising a child in this tough world... 406 00:23:49,440 --> 00:23:51,630 I have to sell lots of fishcakes. 407 00:23:53,450 --> 00:23:54,980 Okay. 408 00:23:54,980 --> 00:23:56,840 Let's make them diligently. 409 00:23:56,840 --> 00:23:59,500 Let's put them on the stick and boil them diligently. 410 00:24:00,050 --> 00:24:01,680 What's there to worry about? 411 00:24:01,680 --> 00:24:04,710 Don't worry about unnecessary things like that. Take good care of yourself. 412 00:24:04,710 --> 00:24:06,280 I'll stop by later. 413 00:24:06,280 --> 00:24:07,540 Congratulations, Na Rae. 414 00:24:11,510 --> 00:24:12,390 Jung Eun Chae. 415 00:24:12,800 --> 00:24:13,850 Yes, Team Leader. 416 00:24:14,120 --> 00:24:15,480 Did Yoon Dong Ha come to work? 417 00:24:16,370 --> 00:24:17,150 No. 418 00:24:18,670 --> 00:24:19,510 Okay. 419 00:24:19,510 --> 00:24:20,490 You know... 420 00:24:21,740 --> 00:24:23,400 Will Yoon Dong Ha be okay? 421 00:24:24,540 --> 00:24:26,010 I hope he's okay. 422 00:24:26,010 --> 00:24:28,030 I know it's not my place to say this, but... 423 00:24:28,530 --> 00:24:30,840 weren't you too harsh to Yoon Dong Ha? 424 00:24:32,320 --> 00:24:32,970 What? 425 00:24:32,970 --> 00:24:36,740 He seems to be having a hard time because of you. 426 00:24:36,740 --> 00:24:39,410 But you don't seem to care much about him. 427 00:24:43,630 --> 00:24:44,820 I'm sorry. 428 00:25:04,170 --> 00:25:07,840 Why aren't you at work? 429 00:25:22,280 --> 00:25:26,890 Are you sick? 430 00:25:37,560 --> 00:25:39,800 Is something wrong? 431 00:25:50,910 --> 00:25:53,430 Are you skipping work without calling in? 432 00:26:03,020 --> 00:26:06,930 You should come in until tomorrow. 433 00:26:17,130 --> 00:26:19,780 What? Are you ignoring my texts on purpose? 434 00:26:31,670 --> 00:26:34,460 I can't believe Dong Ha beat up someone. 435 00:26:34,790 --> 00:26:38,290 I can't believe he's completely ignoring my thirty text messages. 436 00:26:39,610 --> 00:26:42,130 I can understand him. 437 00:26:42,130 --> 00:26:46,100 He was rejected by you and ran into you at the police station like that... 438 00:26:46,100 --> 00:26:47,540 I wouldn't want to see you either. 439 00:26:50,320 --> 00:26:51,730 Could that be why? 440 00:26:52,480 --> 00:26:54,500 He's drinking all the time and comes home late. 441 00:26:57,150 --> 00:26:59,260 He's still young. 442 00:26:59,260 --> 00:27:01,640 He'll forget me soon and will meet someone new again. 443 00:27:04,730 --> 00:27:05,650 What did he say? 444 00:27:06,430 --> 00:27:07,650 Call when you're drunk. - Driver Service. 445 00:27:07,890 --> 00:27:10,660 What's with these messages? I got my drivers license suspended a long time ago. 446 00:27:12,040 --> 00:27:12,960 Honey... 447 00:27:13,340 --> 00:27:14,460 Here's your fishcake soup. 448 00:27:14,610 --> 00:27:16,060 Okay. 449 00:27:16,060 --> 00:27:16,900 Ah! 450 00:27:16,900 --> 00:27:17,560 I'll do it. 451 00:27:24,330 --> 00:27:27,140 Here's your fishcake soup. Enjoy. 452 00:27:27,140 --> 00:27:30,980 Don't ask for soup refill. Go ahead and ask for something new on the menu. 453 00:27:30,980 --> 00:27:31,810 Oh! 454 00:27:31,810 --> 00:27:34,140 Fishcake on the stick is very good here. 455 00:27:38,910 --> 00:27:39,710 Sit. 456 00:27:40,970 --> 00:27:43,260 You have to be extra careful in the first trimester. 457 00:27:43,260 --> 00:27:46,660 You're at high risk because of your age. You have to be especially careful. 458 00:27:46,660 --> 00:27:47,260 Understand? 459 00:27:49,650 --> 00:27:51,330 Hey, big eyes. 460 00:27:51,330 --> 00:27:55,430 You said you weren't going to make Na Rae suffer. Why not hire part-time help? You're so cheap. 461 00:27:56,940 --> 00:27:59,440 I'm okay, Ji Yeon. 462 00:27:59,440 --> 00:28:00,170 You be quiet. 463 00:28:00,440 --> 00:28:02,610 Didn't I say we should hire help? 464 00:28:02,610 --> 00:28:03,640 What's the use just saying it? 465 00:28:03,640 --> 00:28:06,380 - Ji Yeon, don't you have a deadline? - What kind of man... 466 00:28:06,380 --> 00:28:09,170 You always hang on to my words. 467 00:28:12,200 --> 00:28:13,550 She's pregnant. 468 00:28:13,550 --> 00:28:14,350 Go home! 469 00:28:19,150 --> 00:28:20,420 Auntie is leaving. 470 00:28:21,640 --> 00:28:22,890 Good-bye. 471 00:28:23,740 --> 00:28:25,020 She's already talking. 472 00:29:20,710 --> 00:29:22,580 Go away. I don't have anything to say to you. 473 00:29:27,970 --> 00:29:29,170 What's this? 474 00:29:29,170 --> 00:29:31,290 He's home but won't open the door? 475 00:29:32,310 --> 00:29:33,860 You little... 476 00:29:43,290 --> 00:29:44,800 Ah... really... 477 00:29:46,790 --> 00:29:48,170 You won't open the door? 478 00:29:54,000 --> 00:29:54,710 Ugh! 479 00:29:55,550 --> 00:29:56,350 Jeez... 480 00:30:03,670 --> 00:30:05,750 Jeez, it's so loud. 481 00:30:07,580 --> 00:30:09,120 What are you doing? 482 00:30:11,580 --> 00:30:13,350 So, why didn't you come out when I asked you to? 483 00:30:13,350 --> 00:30:16,470 Why did you skip work? You ignored my text messages all day. 484 00:30:16,870 --> 00:30:18,240 It's my last day tomorrow anyhow. 485 00:30:18,240 --> 00:30:20,310 I thought something happened to you. I was worried. 486 00:30:26,590 --> 00:30:27,810 Eun Chae was worried about you, too. 487 00:30:29,060 --> 00:30:32,000 Well, someone like you... 488 00:30:32,000 --> 00:30:33,690 of course, there are lots of women interested in you. 489 00:30:36,470 --> 00:30:38,180 I think Jung Eun Chae's a nice girl. 490 00:30:39,010 --> 00:30:41,260 She's pretty and her personality... 491 00:30:41,260 --> 00:30:42,090 What's this? 492 00:30:43,740 --> 00:30:44,260 So? 493 00:30:45,950 --> 00:30:47,270 Are you trying to set me up with her? 494 00:30:48,600 --> 00:30:50,700 Since you're not interested in me, you pair me up with just anyone? 495 00:30:52,320 --> 00:30:53,370 That's not what I mean. 496 00:30:53,370 --> 00:30:55,270 Do I look like I'm women crazy? 497 00:30:56,220 --> 00:30:58,910 Do you stop caring about the feelings of others just because you're happy? 498 00:30:58,910 --> 00:31:00,940 What exactly do you want me to do then? 499 00:31:01,990 --> 00:31:05,760 You've been acting like a time bomb ever since Shi Hoon sunbae came back. 500 00:31:05,760 --> 00:31:07,900 Being dragged into the police station, 501 00:31:07,900 --> 00:31:09,740 quitting your job. 502 00:31:09,740 --> 00:31:11,760 I feel bad and am worried sick about you. 503 00:31:11,760 --> 00:31:13,140 You keep acting up. 504 00:31:13,140 --> 00:31:16,530 If I want to talk to you, you get angry, yell, and tell me to leave. 505 00:31:20,010 --> 00:31:22,490 I really don't want to end up like this with you. 506 00:31:29,850 --> 00:31:31,470 What should I do? 507 00:31:32,890 --> 00:31:34,240 Should I move? 508 00:32:09,330 --> 00:32:11,010 Who asked her to worry? 509 00:32:12,800 --> 00:32:14,620 She should be happy with the polar bear. 510 00:32:17,330 --> 00:32:18,720 I'm starting to feel bad. 511 00:32:20,030 --> 00:32:22,080 Daddy, melon. 512 00:32:22,080 --> 00:32:24,150 Here it is. 513 00:32:26,580 --> 00:32:27,860 It's good. 514 00:32:27,860 --> 00:32:28,730 Really? 515 00:32:28,730 --> 00:32:29,470 Na Rae. 516 00:32:29,470 --> 00:32:30,300 Oh! 517 00:32:30,300 --> 00:32:32,150 - Hi, Mother. - Hello, Mother. 518 00:32:32,150 --> 00:32:34,330 Hey... How are you? 519 00:32:35,150 --> 00:32:37,810 Am I interrupting getting ready for business? 520 00:32:37,810 --> 00:32:40,280 Oh, no. We haven't started yet. Have a seat. 521 00:32:40,280 --> 00:32:41,620 Hey! 522 00:32:41,620 --> 00:32:42,510 Leave it. 523 00:32:42,510 --> 00:32:43,470 You're with a baby. 524 00:32:45,230 --> 00:32:46,680 Did you hear from Ji Yeon? 525 00:32:46,680 --> 00:32:48,050 Don't even mention it. 526 00:32:48,050 --> 00:32:50,170 Since your mom lives in the countryside, 527 00:32:50,170 --> 00:32:54,240 she kept nagging me about feeding you good food for your child. 528 00:32:54,240 --> 00:32:55,620 I brought you this and that. 529 00:32:55,890 --> 00:32:57,560 Oh, thank you, Mother. 530 00:32:57,960 --> 00:32:59,160 Thank you, Mother. 531 00:32:59,460 --> 00:33:00,860 Don't mention it. 532 00:33:01,740 --> 00:33:05,080 Oh, I'm so proud of you, Na Rae. 533 00:33:05,080 --> 00:33:05,700 Sigh... 534 00:33:06,550 --> 00:33:09,500 When will Ji Yeon get married and give me a grandchild? 535 00:33:10,750 --> 00:33:11,970 I'm sure she will soon. 536 00:33:12,140 --> 00:33:14,300 She needs to get married to have a child first. 537 00:33:15,190 --> 00:33:18,540 Mr. Yoon seems like such a great guy to me. 538 00:33:20,610 --> 00:33:21,310 Oh. 539 00:33:21,770 --> 00:33:24,020 Ji Yeon's boss who was here last time. 540 00:33:24,450 --> 00:33:25,090 Yes. 541 00:33:25,270 --> 00:33:26,720 Does he come here often? 542 00:33:26,720 --> 00:33:29,390 Which day of the week does he come? Does he come alone? 543 00:33:29,390 --> 00:33:31,710 Around what time? 544 00:33:31,710 --> 00:33:34,600 What does he eat here? What does he like the most? 545 00:33:34,600 --> 00:33:36,580 Did he say anything to you? 546 00:33:36,580 --> 00:33:38,200 How long does he stay when he comes by? 547 00:33:38,200 --> 00:33:38,770 Mother. 548 00:33:39,580 --> 00:33:40,000 Huh? 549 00:33:40,850 --> 00:33:41,940 Why do you... 550 00:33:43,550 --> 00:33:44,630 I'm curious. 551 00:33:53,900 --> 00:33:57,340 One, two, three, four, five, six. 552 00:33:58,630 --> 00:33:59,680 Six... 553 00:34:11,410 --> 00:34:12,850 So fresh. 554 00:34:12,850 --> 00:34:13,860 Really? 555 00:34:25,660 --> 00:34:27,560 Why doesn't this open? 556 00:34:27,560 --> 00:34:28,210 Uh? 557 00:34:29,330 --> 00:34:31,650 I can't lose this article. 558 00:34:32,260 --> 00:34:33,210 Jeez. 559 00:34:36,600 --> 00:34:37,680 Young Sik. 560 00:34:38,670 --> 00:34:39,660 Young Sik. 561 00:34:40,810 --> 00:34:43,070 Where did he go? 562 00:34:43,070 --> 00:34:46,410 Ugh, I was almost finished with it. What if I lose it? 563 00:34:46,410 --> 00:34:48,090 I worked on it all day. 564 00:34:48,780 --> 00:34:51,660 I don't know if I can remember what I wrote. 565 00:34:53,080 --> 00:34:55,370 What's going on? 566 00:35:01,930 --> 00:35:03,040 Let's see. 567 00:35:26,720 --> 00:35:27,600 There. 568 00:35:46,400 --> 00:35:47,220 Thanks. 569 00:36:36,380 --> 00:36:37,400 You didn't leave yet? 570 00:36:39,590 --> 00:36:41,340 I have to submit the article for editing. 571 00:36:50,030 --> 00:36:51,650 What time is it? 572 00:36:53,570 --> 00:36:56,690 How can you work someone up to his last day? 573 00:36:58,170 --> 00:36:59,390 Why are you acting like this so suddenly? 574 00:37:00,170 --> 00:37:01,960 You said you don't want to fight with me. 575 00:37:03,180 --> 00:37:04,130 By chance... 576 00:37:04,130 --> 00:37:06,070 after making me work this late, 577 00:37:06,070 --> 00:37:07,400 you'll feed me, right? 578 00:37:13,090 --> 00:37:14,310 You'll eat all of this? 579 00:37:14,910 --> 00:37:16,660 I'll eat until I explode. 580 00:37:16,660 --> 00:37:18,640 This is the last meal you'll pay for me. 581 00:37:20,760 --> 00:37:23,720 Then, should we make a bet who can eat more? 582 00:37:23,720 --> 00:37:26,820 Here you go again. You're being competitive. 583 00:37:26,820 --> 00:37:28,150 You want to win at eating, too? 584 00:37:28,420 --> 00:37:29,990 Of course. Have you ever seen me lose? 585 00:37:32,930 --> 00:37:34,020 Loser buys the second round. 586 00:37:34,670 --> 00:37:37,690 I knew you'd do this. You're cheating. 587 00:37:39,970 --> 00:37:41,990 No, no, no, no, no. 588 00:37:58,360 --> 00:37:59,350 I give up. 589 00:38:00,630 --> 00:38:01,120 Give up? 590 00:38:03,230 --> 00:38:04,020 Yay! 591 00:38:09,870 --> 00:38:12,590 You're so childish. Why do you compete with food? 592 00:38:13,010 --> 00:38:13,970 I'm so full. 593 00:38:15,820 --> 00:38:17,210 Ugh, I'm so full. 594 00:38:17,210 --> 00:38:18,370 I can't stand up. 595 00:38:21,420 --> 00:38:25,880 I thought you were an evil witch when I first met you. 596 00:38:26,520 --> 00:38:31,100 I thought you were a crazy Santa when I first met you, too. 597 00:38:31,100 --> 00:38:32,480 How can you chase me down to the end? 598 00:38:32,750 --> 00:38:33,620 Crazy? 599 00:38:33,620 --> 00:38:34,790 Crazy. 600 00:38:37,200 --> 00:38:39,820 That's because you stole the bike. 601 00:38:42,940 --> 00:38:44,570 That Santa... 602 00:38:44,570 --> 00:38:48,190 ...eventually rescued the evil witch. Who knew he'd fight with a thug? 603 00:38:55,290 --> 00:38:56,990 Who knew that evil witch would... 604 00:38:56,990 --> 00:39:00,270 play sport games to win the money for medical expenses? 605 00:39:01,290 --> 00:39:05,110 Who's the one who coached the witch on dating? 606 00:39:05,110 --> 00:39:06,280 I know. 607 00:39:06,280 --> 00:39:08,140 Why did I do that to benefit someone else? 608 00:39:09,770 --> 00:39:11,300 For that reason... 609 00:39:11,300 --> 00:39:12,980 you pay for second round. 610 00:39:15,370 --> 00:39:16,710 You little... 611 00:39:16,710 --> 00:39:18,660 - Hurry. - Hey! 612 00:39:18,660 --> 00:39:21,930 A Witch's Love. 613 00:39:30,120 --> 00:39:31,370 Isn't it strange? 614 00:39:32,050 --> 00:39:32,800 What? 615 00:39:33,560 --> 00:39:34,470 Our fate. 616 00:39:37,650 --> 00:39:39,780 If our phones didn't get switched that day... 617 00:39:40,770 --> 00:39:42,740 If someone didn't follow me home... 618 00:39:43,410 --> 00:39:45,590 If I didn't work for Master of Part-time Jobs... 619 00:39:46,000 --> 00:39:47,950 If I wasn't a witch... 620 00:39:53,650 --> 00:39:56,620 We wouldn't be together now. 621 00:39:59,520 --> 00:40:01,860 I wouldn't have fallen... 622 00:40:03,170 --> 00:40:04,130 ...for you either, Team Leader. 623 00:40:07,420 --> 00:40:09,140 Our kiss... 624 00:40:10,890 --> 00:40:12,240 would've never happened either. 625 00:40:20,500 --> 00:40:24,090 May I have your attention please. I have a surprise. 626 00:40:24,090 --> 00:40:26,520 I'm MC B-boy! 627 00:40:30,840 --> 00:40:34,930 To the most romantic couple in the room, 628 00:40:34,930 --> 00:40:37,060 I'll give out an expensive bottle of champaign. 629 00:40:40,350 --> 00:40:41,740 For a confession... 630 00:40:41,740 --> 00:40:42,480 ...or proposal. 631 00:40:42,610 --> 00:40:45,210 It doesn't matter what your story is. 632 00:40:45,210 --> 00:40:48,000 Is there a brave challenger? 633 00:40:48,000 --> 00:40:49,720 Ah, over there... 634 00:40:49,720 --> 00:40:52,820 There's a couple gazing at each other with lovely smiles. 635 00:40:52,820 --> 00:40:55,920 I'll walk over to them. 636 00:40:55,920 --> 00:40:58,460 Oh, hello. It's nice to meet you. 637 00:40:58,460 --> 00:41:01,260 Please come out to the front. 638 00:41:01,260 --> 00:41:02,680 Yes, please. 639 00:41:02,680 --> 00:41:07,160 Everyone, encourage them with your applause. 640 00:41:12,900 --> 00:41:14,540 Kiss! Kiss! 641 00:41:14,540 --> 00:41:16,140 Kiss! Kiss! 642 00:41:16,140 --> 00:41:17,810 Kiss! 643 00:41:17,810 --> 00:41:19,180 Kiss! 644 00:41:19,410 --> 00:41:21,060 Kiss! 645 00:41:21,060 --> 00:41:22,700 Kiss! 646 00:41:22,700 --> 00:41:23,940 Kiss! 647 00:41:30,310 --> 00:41:31,820 When I get mixed up with you... 648 00:41:34,320 --> 00:41:35,520 it always turns out like this. 649 00:42:20,880 --> 00:42:22,090 Boo... 650 00:42:22,090 --> 00:42:26,210 That's too weak. It's for an expensive bottle of champaign. 651 00:42:26,210 --> 00:42:29,170 It was waiting for you two, huh? 652 00:42:33,800 --> 00:42:34,950 I'm sorry. 653 00:42:37,110 --> 00:42:38,250 She has a... 654 00:42:39,760 --> 00:42:41,350 ...really great boyfriend. 655 00:42:45,380 --> 00:42:46,220 From this point on... 656 00:42:47,440 --> 00:42:49,560 I wish her happiness with that person. 657 00:43:18,690 --> 00:43:21,350 Ah, I should've just closed my eyes and... 658 00:43:21,350 --> 00:43:22,990 bring the champaign home. 659 00:43:25,050 --> 00:43:26,700 You pretended to be all cool. 660 00:43:27,080 --> 00:43:29,570 What do you mean "pretend to be cool?" 661 00:43:29,570 --> 00:43:31,210 I am cool. 662 00:43:31,210 --> 00:43:32,140 In here... 663 00:43:32,140 --> 00:43:33,010 In here... 664 00:43:33,010 --> 00:43:33,870 I'm cool inside. 665 00:43:36,280 --> 00:43:38,830 If you ramble on, you're fired. 666 00:43:38,830 --> 00:43:39,810 Fired? 667 00:43:39,810 --> 00:43:40,460 Fired? 668 00:43:40,460 --> 00:43:41,430 Yeah. 669 00:43:41,430 --> 00:43:42,720 I already quit. 670 00:43:45,370 --> 00:43:46,010 Ji Yeon. 671 00:43:54,990 --> 00:43:55,730 We meet again. 672 00:43:59,450 --> 00:44:00,370 I'm going in. 673 00:44:12,800 --> 00:44:13,540 Let's go in. 674 00:44:19,390 --> 00:44:20,450 Did you wait long? 675 00:44:20,670 --> 00:44:21,950 You should've called. 676 00:44:23,110 --> 00:44:24,630 I'll give you some tea. 677 00:44:24,630 --> 00:44:26,110 I called. 678 00:44:26,110 --> 00:44:27,490 You didn't answer my call. 679 00:44:28,460 --> 00:44:28,880 Really? 680 00:44:29,780 --> 00:44:31,740 I didn't hear it because it was in my purse. 681 00:44:31,740 --> 00:44:32,910 Did you work late? 682 00:44:32,910 --> 00:44:33,530 Yeah. 683 00:44:34,980 --> 00:44:37,830 I turned in my article and had dinner. 684 00:44:37,830 --> 00:44:38,570 With Yoon Dong Ha? 685 00:44:40,630 --> 00:44:41,320 Yeah. 686 00:44:42,690 --> 00:44:45,640 Today was his last day at work. 687 00:44:50,200 --> 00:44:50,820 I'm jealous. 688 00:44:53,260 --> 00:44:54,990 You and Yoon Dong Ha being so close. 689 00:45:07,740 --> 00:45:09,930 The great Noh Shi Hoon gets jealous? 690 00:45:25,800 --> 00:45:29,930 Why won't she answer the phone when she's home? 691 00:45:29,930 --> 00:45:31,180 These are men's shoes. 692 00:45:32,800 --> 00:45:34,080 Is Mr. Yoon here? 693 00:45:41,380 --> 00:45:42,770 You're both outrageous. 694 00:45:44,150 --> 00:45:46,700 I was going to tell you over the weekend. 695 00:45:46,700 --> 00:45:48,430 Be quiet, you wench. 696 00:45:49,720 --> 00:45:51,440 What did I tell you? 697 00:45:52,020 --> 00:45:54,110 I told you not to see Ji Yeon again. 698 00:45:55,060 --> 00:45:56,660 I'm sorry, Mother. 699 00:45:56,660 --> 00:45:58,280 Please give me one more chance. 700 00:45:58,280 --> 00:45:58,880 I... 701 00:45:59,860 --> 00:46:01,120 ...don't like you, Shi Hoon. 702 00:46:02,330 --> 00:46:06,270 I don't like that you decided to show up now without any contact for so long. 703 00:46:06,270 --> 00:46:09,190 I don't like that you go out to dangerous areas and make Ji Yeon worry. 704 00:46:12,110 --> 00:46:13,340 Sunbae... 705 00:46:13,340 --> 00:46:16,200 he won't go out to dangerous places anymore. 706 00:46:16,330 --> 00:46:18,830 You're exactly the same, you wench. 707 00:46:19,450 --> 00:46:22,140 Don't you know how much you hated and blamed him all this time? 708 00:46:23,250 --> 00:46:25,010 Do you think you can forget that so easily? 709 00:46:28,160 --> 00:46:31,240 If I could, I'd ask you both to break up right this minute. 710 00:46:36,460 --> 00:46:38,050 But because of your age... 711 00:46:39,890 --> 00:46:41,520 and the time spent together. 712 00:46:46,480 --> 00:46:48,220 If you really love each other... 713 00:46:49,940 --> 00:46:53,370 you take charge and marry Ji Yeon before this year's over. 714 00:46:59,940 --> 00:47:01,010 Thank you, Mother. 715 00:47:04,130 --> 00:47:04,710 Mother. 716 00:47:06,390 --> 00:47:06,950 Thank you. 717 00:47:07,890 --> 00:47:09,040 Let go. 718 00:47:10,100 --> 00:47:11,920 I'll do my best, Mother. 719 00:47:12,930 --> 00:47:14,050 I don't even want to see you. 720 00:47:58,110 --> 00:47:58,760 CEO. 721 00:47:59,580 --> 00:48:00,760 Hi, Team Leader Ban. 722 00:48:04,540 --> 00:48:05,730 Review this. 723 00:48:07,450 --> 00:48:08,740 What is it? 724 00:48:08,740 --> 00:48:10,070 Select a new assistant. 725 00:48:11,290 --> 00:48:12,280 I'm okay. 726 00:48:12,410 --> 00:48:15,830 You'll notice an empty place when someone leaves opposed to someone joining us. 727 00:48:15,830 --> 00:48:18,320 You should get back to your pace and find more breaking news. 728 00:48:19,980 --> 00:48:21,080 Alright. 729 00:48:21,770 --> 00:48:22,380 Oh. 730 00:48:23,270 --> 00:48:24,150 Mrs. Choi. 731 00:48:24,500 --> 00:48:25,770 I mean... 732 00:48:25,770 --> 00:48:27,520 Your mother... 733 00:48:28,070 --> 00:48:29,740 My mom... 734 00:48:29,740 --> 00:48:30,290 Why? 735 00:48:31,440 --> 00:48:32,290 I'd like to... 736 00:48:33,680 --> 00:48:35,500 ...invite her out to dinner soon. 737 00:48:36,780 --> 00:48:37,430 Excuse me? 738 00:48:38,050 --> 00:48:41,460 I can't just sit back and take her good food. 739 00:48:44,290 --> 00:48:44,970 Okay. 740 00:48:45,690 --> 00:48:46,640 I'll ask her. 741 00:48:49,590 --> 00:48:50,210 Hello. 742 00:48:50,760 --> 00:48:53,350 Hello, Soo Chul. Welcome. 743 00:48:53,350 --> 00:48:54,180 Did you come alone? 744 00:48:54,180 --> 00:48:54,820 How about Dong Ha? 745 00:48:55,330 --> 00:48:56,120 Spinach. 746 00:48:57,000 --> 00:48:57,600 You came? 747 00:48:57,600 --> 00:48:58,970 Wow, noonim. 748 00:48:58,970 --> 00:49:00,700 Style good. 749 00:49:00,700 --> 00:49:01,800 What's up? 750 00:49:01,800 --> 00:49:03,460 I'm treating everyone with snacks. 751 00:49:04,680 --> 00:49:06,400 I welcome group orders any time. 752 00:49:08,440 --> 00:49:09,400 Did you come alone? 753 00:49:09,400 --> 00:49:09,900 How about Dong Ha? 754 00:49:10,250 --> 00:49:12,130 I think he's coming up with some business ideas. 755 00:49:12,130 --> 00:49:14,070 We're starting Master of Part-time Jobs again. 756 00:49:14,390 --> 00:49:17,370 What? How can he quit a job yesterday and start a new job today? 757 00:49:17,710 --> 00:49:21,080 Didn't I tell you to watch and learn from that young man? 758 00:49:21,190 --> 00:49:24,240 Do you really do everything you're asked to do? 759 00:49:25,700 --> 00:49:26,380 Of course. 760 00:49:26,800 --> 00:49:27,520 Except... 761 00:49:27,520 --> 00:49:29,680 for playing around with people's heart. 762 00:49:30,560 --> 00:49:32,080 I got in big trouble for that before. 763 00:49:33,860 --> 00:49:36,820 Is everyone going to Yoon Dong Ha's farewell party tonight? 764 00:49:36,820 --> 00:49:37,520 Yes. 765 00:49:38,190 --> 00:49:41,400 How can we not? You initiated it. 766 00:49:41,400 --> 00:49:43,430 Where is it? Are we having meat? 767 00:49:43,660 --> 00:49:46,570 There's a restaurant owned by Team Leader Ban's friend. 768 00:49:46,570 --> 00:49:48,030 It's really good. Let's meet there. 769 00:49:49,420 --> 00:49:52,040 I need to stop by somewhere before then. 770 00:49:54,560 --> 00:49:55,780 Good work, Eun Chae. 771 00:49:55,780 --> 00:49:56,990 Thank you. 772 00:49:56,990 --> 00:49:58,270 Eun Chae. Eun Chae. 773 00:50:00,430 --> 00:50:02,450 Who made you carry such a heavy load? Huh? 774 00:50:02,450 --> 00:50:04,180 What brings you here, Soo Chul oppa? 775 00:50:04,180 --> 00:50:07,190 I came running because you're carrying so much. 776 00:50:07,190 --> 00:50:08,650 I'm stronger than I look. 777 00:50:10,770 --> 00:50:12,220 Aren't they heavy? 778 00:50:13,510 --> 00:50:14,730 Put them down here. 779 00:50:14,730 --> 00:50:15,290 Here? 780 00:50:18,370 --> 00:50:21,530 Will you be at Yoon Dong Ha's farewell party, Soo Chul? 781 00:50:21,850 --> 00:50:23,130 You're friends. 782 00:50:23,850 --> 00:50:25,200 I should separate business and personal. 783 00:50:25,440 --> 00:50:26,840 Who cares? 784 00:50:26,840 --> 00:50:28,070 After the first round... 785 00:50:28,550 --> 00:50:30,640 we can go on to the second round... 786 00:50:30,980 --> 00:50:32,510 ...on our own. 787 00:50:33,230 --> 00:50:34,560 Don't you think so, Eun Chae? 788 00:50:34,560 --> 00:50:35,510 Sounds good. 789 00:50:36,430 --> 00:50:37,450 Let's go, oppa. 790 00:50:39,060 --> 00:50:42,720 Then, enjoy the first round amongst yourselves. Call me for the second round. 791 00:50:43,400 --> 00:50:44,490 Okay, I will. 792 00:50:45,740 --> 00:50:47,150 Alright then. 793 00:50:47,740 --> 00:50:49,780 I'm warning you. 794 00:50:49,780 --> 00:50:51,660 Don't lift heavy things like this again. 795 00:50:52,380 --> 00:50:52,730 What? 796 00:50:53,580 --> 00:50:54,430 I'm leaving. 797 00:50:59,950 --> 00:51:01,420 What's going on between you two? 798 00:51:01,420 --> 00:51:02,310 Tell me honestly. 799 00:51:03,050 --> 00:51:04,340 You speak to him so casually. 800 00:51:04,790 --> 00:51:05,610 What's with you? 801 00:51:06,290 --> 00:51:07,740 We're not anything. 802 00:51:12,930 --> 00:51:15,690 I'm sorry, Dong Ha. You're the guest of honor today. 803 00:51:15,690 --> 00:51:17,020 Oh, don't mention it. 804 00:51:17,440 --> 00:51:19,990 It's nice to see you, Dong Ha. 805 00:51:19,990 --> 00:51:23,330 Leave a picture of you before you go. I'll look at it for prenatal care. 806 00:51:23,740 --> 00:51:25,080 Oh, my... 807 00:51:25,080 --> 00:51:27,360 You said you wanted a baby who's manly like me. 808 00:51:27,530 --> 00:51:28,270 Jeez... 809 00:51:28,270 --> 00:51:32,000 What I'm saying is I hope my baby takes after all the good things. 810 00:51:33,950 --> 00:51:36,690 Here you go. 811 00:51:36,690 --> 00:51:38,400 Alright, fill up your glass. 812 00:51:39,620 --> 00:51:43,950 As someone who worked with us for the last two months as a special contract employee, 813 00:51:44,390 --> 00:51:46,850 you've fulfilled your duties and is now leaving us. 814 00:51:47,270 --> 00:51:50,300 Let's bless Yoon Dong Ha's future. 815 00:51:50,300 --> 00:51:51,340 Cheers! 816 00:51:51,340 --> 00:51:53,700 Cheers! 817 00:51:53,700 --> 00:51:54,950 - Good job! - Thank you. 818 00:51:55,330 --> 00:51:55,990 Thank you. 819 00:51:57,530 --> 00:51:58,860 Team Leader Ban must be most disappointed. 820 00:52:00,000 --> 00:52:02,130 Are you disappointed because you don't have anyone to bug anymore? 821 00:52:03,750 --> 00:52:05,060 Have some fishcake. 822 00:52:06,120 --> 00:52:06,900 Yoon Dong Ha. 823 00:52:06,900 --> 00:52:08,700 I heard you started Master of Part-time Jobs again. 824 00:52:08,700 --> 00:52:10,170 Yes. Please use us in the future. 825 00:52:10,410 --> 00:52:11,140 Oh, really? 826 00:52:11,490 --> 00:52:14,200 Then, instead of severance pay... 827 00:52:14,860 --> 00:52:16,850 advertising on our homepage for three months. 828 00:52:16,850 --> 00:52:17,480 I'll give it to you. 829 00:52:17,650 --> 00:52:18,750 Thank you! 830 00:52:20,130 --> 00:52:22,620 You sure are generous, CEO. 831 00:52:22,620 --> 00:52:24,950 Yes, we're the best. 832 00:52:24,950 --> 00:52:25,350 Have a glass. 833 00:52:26,380 --> 00:52:27,760 Thanks for doing a good job. 834 00:52:29,600 --> 00:52:30,430 You, too. 835 00:52:33,340 --> 00:52:34,090 Sorry. 836 00:52:35,040 --> 00:52:35,760 For what? 837 00:52:37,610 --> 00:52:38,930 This and that and everything. 838 00:52:53,050 --> 00:52:54,530 Sure, sure. 839 00:52:54,530 --> 00:52:56,120 The food is really good here. 840 00:52:56,120 --> 00:52:57,820 Yeah, Young Sik. 841 00:52:57,820 --> 00:52:59,020 - Young Sik. - Eat up. 842 00:52:59,630 --> 00:53:00,480 I'm nearby. 843 00:53:02,340 --> 00:53:02,980 Yeah. 844 00:53:04,210 --> 00:53:05,930 I had a business to take care of. 845 00:53:06,210 --> 00:53:06,750 Yeah. 846 00:53:08,010 --> 00:53:08,460 Yeah. 847 00:53:12,360 --> 00:53:14,230 I'm not sure when we'll finish. 848 00:53:15,230 --> 00:53:16,300 Go home first. 849 00:53:17,120 --> 00:53:18,500 I'll call you later. 850 00:53:20,540 --> 00:53:21,500 Alright! 851 00:53:22,190 --> 00:53:24,590 I'll take off from here. 852 00:53:24,590 --> 00:53:26,480 So, everyone... 853 00:53:26,480 --> 00:53:27,410 ...onto the second round. 854 00:53:27,410 --> 00:53:28,860 No, no, no. 855 00:53:29,190 --> 00:53:32,990 It's no fun without you, CEO. 856 00:53:33,120 --> 00:53:35,250 Do you think I'm a dense old man? 857 00:53:36,300 --> 00:53:37,160 Okay, Yoon Dong Ha. 858 00:53:37,320 --> 00:53:37,890 Yes. 859 00:53:37,890 --> 00:53:39,120 Thank you for your hard work. 860 00:53:40,110 --> 00:53:42,430 Call me if you need help any time. 861 00:53:42,940 --> 00:53:44,100 Thank you. 862 00:53:44,100 --> 00:53:45,960 Have a great weekend, everyone. 863 00:53:47,080 --> 00:53:49,190 You should go with us, CEO. 864 00:53:50,380 --> 00:53:52,770 But why did you give us your transportation card? 865 00:53:52,770 --> 00:53:54,110 Yoon Dong Ha. Are you okay? 866 00:53:56,530 --> 00:53:57,810 Have a drink, Team Leader. 867 00:53:59,090 --> 00:54:00,110 Don't drink anymore. 868 00:54:00,110 --> 00:54:01,310 Oh, no. 869 00:54:02,230 --> 00:54:04,680 Today is my farewell party. 870 00:54:09,330 --> 00:54:11,620 Oh, it's so nice. 871 00:54:14,010 --> 00:54:15,040 Yoon Dong Ha. 872 00:54:15,040 --> 00:54:16,260 Wake up, Yoon Dong Ha. 873 00:54:16,260 --> 00:54:16,960 What's wrong with him? 874 00:54:16,960 --> 00:54:17,650 Wake up. 875 00:54:17,650 --> 00:54:19,210 Carry him, spinach. 876 00:54:19,210 --> 00:54:21,070 I thought he was drinking too much. 877 00:54:21,070 --> 00:54:22,450 Ji Yeon sunbae. 878 00:54:22,450 --> 00:54:22,930 Second round. 879 00:54:23,380 --> 00:54:24,600 You guys go ahead. 880 00:54:24,720 --> 00:54:26,000 Hey, Dong Ha. Wake up. 881 00:54:26,000 --> 00:54:26,500 Carry him. 882 00:54:27,140 --> 00:54:27,900 Wake up. 883 00:54:37,630 --> 00:54:38,380 Jeez... 884 00:54:38,380 --> 00:54:39,820 What farewell... 885 00:54:39,820 --> 00:54:41,150 He's completely gone. 886 00:54:41,930 --> 00:54:44,200 Where did everyone else go? 887 00:54:44,200 --> 00:54:46,220 Young Sik and Chang Min went onto the second round. 888 00:54:46,220 --> 00:54:48,210 And Team Leader Byun is completely out. 889 00:54:48,210 --> 00:54:48,790 What a sight. 890 00:54:49,140 --> 00:54:50,990 How come you're completely sober? 891 00:54:51,410 --> 00:54:52,700 I quit drinking. 892 00:54:53,310 --> 00:54:53,890 And you? 893 00:54:54,850 --> 00:54:56,560 I can't drink that much. 894 00:54:57,280 --> 00:54:58,750 That's wise. 895 00:54:58,750 --> 00:55:00,140 Continue that. 896 00:55:00,350 --> 00:55:01,500 Don't change. 897 00:55:03,750 --> 00:55:04,660 Noonim. 898 00:55:04,660 --> 00:55:06,830 I'll take Eun Chae home. You can take him up, right? 899 00:55:06,830 --> 00:55:08,090 Okay, go ahead. 900 00:55:08,090 --> 00:55:09,850 See you at work, Team Leader. 901 00:55:09,850 --> 00:55:10,710 Okay. 902 00:55:10,710 --> 00:55:11,870 Are you really okay? 903 00:55:11,870 --> 00:55:13,200 I said I'm okay! 904 00:55:13,200 --> 00:55:15,390 Why does she get mad? Let's go. 905 00:55:15,390 --> 00:55:16,180 Ugh! 906 00:55:17,600 --> 00:55:19,950 Why did he get so drunk? 907 00:55:24,270 --> 00:55:25,120 A phone call. 908 00:55:32,280 --> 00:55:34,360 Team Leader left her phone. 909 00:55:35,880 --> 00:55:37,790 It's her boyfriend. 910 00:55:37,790 --> 00:55:38,370 Boyfriend? 911 00:55:40,790 --> 00:55:41,570 Shi Hoon? 912 00:55:42,690 --> 00:55:43,370 Polar bear? 913 00:55:58,270 --> 00:55:59,950 Getting drunk is my specialty. 914 00:56:00,880 --> 00:56:02,620 Yoon Dong Ha got drunk today. 915 00:56:05,780 --> 00:56:06,690 Well... 916 00:56:08,350 --> 00:56:10,830 when will I get to see Yoon Dong Ha get drunk again? 917 00:56:12,930 --> 00:56:14,570 Today's the last day. 918 00:56:19,840 --> 00:56:21,610 The night air feels good. 919 00:56:26,900 --> 00:56:28,880 You sleep so well, Dong Ha. 920 00:56:33,720 --> 00:56:34,950 As you said... 921 00:56:37,310 --> 00:56:39,330 if we met earlier... 922 00:56:41,050 --> 00:56:42,330 I wonder what it would've been like. 923 00:56:47,200 --> 00:56:49,940 If we met under different circumstances... 924 00:56:52,860 --> 00:56:53,740 would we be... 925 00:56:56,360 --> 00:56:57,680 ...together? 926 00:57:14,510 --> 00:57:15,430 Dong Ha. 927 00:57:16,380 --> 00:57:17,030 Let's go. 928 00:57:18,220 --> 00:57:19,060 Yoon Dong Ha. 929 00:57:25,460 --> 00:57:26,180 Are you okay? 930 00:57:30,620 --> 00:57:31,220 Let's go. 61249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.