All language subtitles for A witchs romance E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,850 --> 00:00:10,450 Ji Yeon. 2 00:00:11,780 --> 00:00:13,080 Let's start over. 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,420 What you did to him is use violence. 4 00:00:17,420 --> 00:00:18,420 We're on the same boat. 5 00:00:18,420 --> 00:00:19,490 I'm different from you. 6 00:00:20,790 --> 00:00:21,930 Philip Noh, Romantic Love Confession! 7 00:00:20,990 --> 00:00:24,630 How could someone like Ban Ji Yeon be "One's Beloved?" 8 00:00:24,860 --> 00:00:25,500 Sunbae! 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,900 Why not last year? 10 00:00:29,900 --> 00:00:30,600 That rotten bastard! 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,000 Bastard! 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,300 So from now on... 13 00:00:35,010 --> 00:00:38,740 I feel so sorry for Dong Ha. He's usually not like this. 14 00:00:38,740 --> 00:00:40,850 He's just drinking and not saying much. 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,080 Eun Chae. 16 00:00:42,080 --> 00:00:44,580 You can't like Dong Ha more than an oppa. 17 00:00:45,950 --> 00:00:47,220 True love is... 18 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 ...wishing someone true happiness. 19 00:00:53,490 --> 00:00:54,790 Life is short. 20 00:00:55,630 --> 00:00:58,100 If there's something you're holding in your heart, 21 00:00:59,200 --> 00:01:01,730 know that this is your last chance. 22 00:01:01,730 --> 00:01:03,670 Do it today. 23 00:01:03,670 --> 00:01:05,400 Can you not go back to him? 24 00:01:26,110 --> 00:01:27,870 Can you not go back to him? 25 00:01:31,080 --> 00:01:32,250 Love is always... 26 00:01:33,350 --> 00:01:35,280 ...taking us somewhere. 27 00:01:44,020 --> 00:01:44,760 Ouch. 28 00:01:46,560 --> 00:01:47,230 Hey! 29 00:01:48,630 --> 00:01:49,200 Jeez... 30 00:01:49,800 --> 00:01:50,400 Stop... 31 00:01:54,400 --> 00:01:55,270 Hey! 32 00:01:55,270 --> 00:01:57,270 I can't see it. 33 00:01:57,270 --> 00:01:58,100 I can't see it. 34 00:01:58,100 --> 00:01:59,340 I have to look for my keys. 35 00:01:59,340 --> 00:02:01,770 This is the important part. 36 00:02:04,780 --> 00:02:05,380 Oh, my! 37 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Really! 38 00:02:08,250 --> 00:02:09,010 Hey! 39 00:02:09,010 --> 00:02:11,020 You wanna die? 40 00:02:11,020 --> 00:02:13,150 That place can be heaven... 41 00:02:16,590 --> 00:02:17,060 or... 42 00:02:17,660 --> 00:02:19,090 ...hell. 43 00:02:27,530 --> 00:02:28,930 Ms. Ban! 44 00:02:30,030 --> 00:02:31,940 Wait, Mr. Ban. Wait. 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,610 Eat this before you go. 46 00:02:34,610 --> 00:02:35,970 I don't eat breakfast. 47 00:02:35,970 --> 00:02:37,740 This is not just an ordinary sandwich. 48 00:02:37,740 --> 00:02:41,650 It's handmade by this master. Special breakfast sandwich. 49 00:02:41,650 --> 00:02:42,910 Here, ah... 50 00:02:42,910 --> 00:02:43,450 Ah... 51 00:02:43,450 --> 00:02:44,080 It's taking too long. 52 00:02:44,250 --> 00:02:45,020 Ah... 53 00:02:45,020 --> 00:02:45,580 Ah... 54 00:02:48,820 --> 00:02:49,920 Oh, good. 55 00:02:51,190 --> 00:02:51,890 Isn't it good? 56 00:02:53,590 --> 00:02:57,790 I couldn't sell enough of it when I ran my part-time job in front of schools. 57 00:02:58,760 --> 00:02:59,460 Drink. 58 00:03:01,970 --> 00:03:02,770 Isn't it good? 59 00:03:05,970 --> 00:03:07,000 It's good. 60 00:03:07,100 --> 00:03:08,040 Another bite. 61 00:03:09,210 --> 00:03:10,770 You like it. 62 00:03:14,780 --> 00:03:15,610 Do you want me to pack you some? 63 00:04:05,830 --> 00:04:06,930 You're early. 64 00:04:09,630 --> 00:04:10,260 Oh... 65 00:04:10,260 --> 00:04:11,300 You came so early. 66 00:04:14,140 --> 00:04:15,670 I have a deadline to meet. 67 00:04:34,720 --> 00:04:35,890 Are you happy to be back home? 68 00:04:36,160 --> 00:04:37,320 Of course. 69 00:04:38,590 --> 00:04:41,560 I thought I heard Soo Chul's voice when I was in my bathroom. 70 00:04:41,560 --> 00:04:43,500 "Noonim, hurry up." 71 00:04:52,670 --> 00:04:53,840 - Team Leader, yesterday... - Dong Ha... 72 00:04:59,310 --> 00:05:00,450 What's up? 73 00:05:00,450 --> 00:05:02,110 Why are you both here so early? 74 00:05:02,110 --> 00:05:03,120 Hi. 75 00:05:08,320 --> 00:05:09,020 Sunbae. 76 00:05:09,720 --> 00:05:11,960 You're not still mad about yesterday, are you? 77 00:05:13,430 --> 00:05:14,260 Of course, I am. 78 00:05:14,530 --> 00:05:15,960 I said I didn't want to. 79 00:05:15,960 --> 00:05:20,400 But Team Leader Byun insisted on getting paparazzi photos of you and Philip Noh. 80 00:05:21,230 --> 00:05:23,070 How dare you follow me around? 81 00:05:24,000 --> 00:05:26,270 Give this week's interviews to Yoon Dong Ha. 82 00:05:26,470 --> 00:05:27,370 Sunbae! 83 00:05:34,210 --> 00:05:35,410 Wow! 84 00:05:35,410 --> 00:05:38,520 Young Sik sunbae, you're really gutsy. 85 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 How can you even... 86 00:05:41,390 --> 00:05:42,950 You're bad... 87 00:05:42,950 --> 00:05:44,560 Even you, Dong Ha? 88 00:05:44,560 --> 00:05:45,920 Just hand over the interview material. 89 00:05:50,930 --> 00:05:52,030 Look at this. 90 00:05:52,730 --> 00:05:56,330 I worked with Ji Yeon sunbae for five years. I've never seen her smile like this before. 91 00:05:58,700 --> 00:06:00,500 Well, I have. 92 00:06:00,500 --> 00:06:02,270 Just hand over the interview material. 93 00:06:07,340 --> 00:06:08,980 Ugh, I wanted to do this one. 94 00:06:17,550 --> 00:06:18,990 I already sent in the article material. 95 00:06:19,820 --> 00:06:22,160 Yes. Leaving the country this weekend. 96 00:06:23,490 --> 00:06:24,560 No need to thank me. 97 00:06:25,600 --> 00:06:28,060 Please publish it as soon as possible. 98 00:06:35,270 --> 00:06:36,270 What are you doing? 99 00:06:37,410 --> 00:06:38,980 I came by to get something I left behind. 100 00:06:43,810 --> 00:06:45,980 Children Safe sent it to you. 101 00:06:45,980 --> 00:06:47,550 The relief campaign for East Africa. 102 00:06:50,450 --> 00:06:51,220 Please review it. 103 00:06:51,350 --> 00:06:52,350 I told you you're fired. 104 00:06:53,690 --> 00:06:55,460 I'm leaving after the exhibit. 105 00:06:56,760 --> 00:06:58,990 You should figure out your next project. 106 00:06:59,930 --> 00:07:01,160 It's none of your business. 107 00:07:03,430 --> 00:07:06,230 I've spent six years being concerned for you. 108 00:07:08,000 --> 00:07:09,570 Who else would mind you? 109 00:07:10,870 --> 00:07:13,370 Who else would worry about you? 110 00:07:14,480 --> 00:07:15,310 Ban Ji Yeon? 111 00:07:16,240 --> 00:07:18,710 She knows I lied about everything, yet she won't get back with you. 112 00:07:19,310 --> 00:07:22,320 You've put your career on hold waiting for her. 113 00:07:22,320 --> 00:07:23,720 She's not even concerned about you. 114 00:07:23,720 --> 00:07:24,750 Stop it! 115 00:07:26,420 --> 00:07:27,560 Don't speak so rashly. 116 00:07:38,570 --> 00:07:41,240 They're looking good considering no one was home. 117 00:07:42,270 --> 00:07:43,500 Nagging is necessary at times... 118 00:07:45,610 --> 00:07:47,470 Did she make Mr. Yoon water them? 119 00:07:48,740 --> 00:07:49,610 That wench... 120 00:07:58,990 --> 00:07:59,890 Jeez... 121 00:08:01,120 --> 00:08:02,290 She changed her passcode again. 122 00:08:11,160 --> 00:08:12,330 Yeah, it's me. 123 00:08:13,070 --> 00:08:14,700 Did you change your passcode again? 124 00:08:16,070 --> 00:08:20,910 What do you mean? I came home to feed you because you're home. 125 00:08:22,980 --> 00:08:25,040 No. 126 00:08:25,040 --> 00:08:26,450 No, I didn't buy that much. 127 00:08:27,150 --> 00:08:30,250 What do you mean I buy too much? 128 00:08:30,250 --> 00:08:32,550 Anyway, come home early. 129 00:08:32,550 --> 00:08:34,050 Oh, wait! 130 00:08:34,050 --> 00:08:35,550 Give me your passcode. 131 00:08:35,550 --> 00:08:38,520 I can just see it. She probably bought the whole market. 132 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Team Leader. 133 00:08:40,360 --> 00:08:44,060 Team Leader Byun gave me an interview assignment. 134 00:08:44,060 --> 00:08:44,830 Oh, yeah? 135 00:08:44,830 --> 00:08:47,630 It's my first interview and I want to do a good job. 136 00:08:47,630 --> 00:08:49,830 I want to get your advice, Team Leader Ban. 137 00:08:49,830 --> 00:08:52,740 Simple, unique, and core contents. 138 00:08:52,740 --> 00:08:56,340 A reporter needs her own brand, too. You must possess your own flavor of professionalism. 139 00:08:56,340 --> 00:08:57,740 Ask specific questions. 140 00:08:57,740 --> 00:08:59,040 No obvious questions. 141 00:08:59,810 --> 00:09:04,380 Ask what the person wants to say first. And say what you want to hear after that. 142 00:09:04,380 --> 00:09:06,550 A small notebook you can hold in one hand is good. 143 00:09:06,550 --> 00:09:06,950 Here. 144 00:09:08,320 --> 00:09:09,920 Are you giving it to me? 145 00:09:09,920 --> 00:09:11,020 Don't get intimidated and do it well. 146 00:09:13,120 --> 00:09:14,530 Thank you. 147 00:09:14,530 --> 00:09:15,290 I'll work really hard. 148 00:09:15,530 --> 00:09:17,590 Don't work hard. Do it well. 149 00:09:19,030 --> 00:09:19,630 Okay. 150 00:09:26,840 --> 00:09:27,640 See you later. 151 00:09:32,780 --> 00:09:36,110 She has no idea she's heading toward suffering. It's all good. 152 00:09:38,210 --> 00:09:40,850 Dating all in the name of an interview. 153 00:09:41,580 --> 00:09:42,850 What do you think, CEO? 154 00:09:43,350 --> 00:09:45,320 Looking at each other with those loving glances... 155 00:09:45,660 --> 00:09:48,830 How can you insult and twist a perfectly fine interview this way? 156 00:09:49,190 --> 00:09:49,890 No, no... 157 00:09:49,890 --> 00:09:52,530 I just wanted to make it more sexier... 158 00:09:52,730 --> 00:09:54,030 Do you think this is sexy? 159 00:09:54,860 --> 00:09:55,870 This is downright low. 160 00:09:56,170 --> 00:09:59,540 Where is your reporter's integrity and camaraderie? 161 00:10:01,900 --> 00:10:03,240 What's wrong? 162 00:10:04,010 --> 00:10:05,770 What did the CEO say? 163 00:10:05,770 --> 00:10:07,340 Well... 164 00:10:07,340 --> 00:10:10,510 he always says to go and make trouble. 165 00:10:10,850 --> 00:10:13,450 I told you we shouldn't have done that. 166 00:10:13,450 --> 00:10:15,080 I got myself in trouble with Ji Yeon sunbae. 167 00:10:15,080 --> 00:10:15,950 Shut up! 168 00:10:16,690 --> 00:10:20,260 I have no idea which rhythm I should dance to. 169 00:10:22,490 --> 00:10:24,030 Ban Ji Yeon... 170 00:10:25,390 --> 00:10:30,160 The evil witch who even has the CEO in the palm of her hands. 171 00:10:40,440 --> 00:10:41,540 You're home. 172 00:10:41,540 --> 00:10:42,940 Go change. 173 00:10:42,940 --> 00:10:44,350 Let's eat before it gets cold. 174 00:10:45,580 --> 00:10:47,180 What's all this? 175 00:10:47,180 --> 00:10:48,120 Are we having company? 176 00:10:48,120 --> 00:10:49,880 Go and change first. 177 00:10:50,450 --> 00:10:52,290 The table will collapse. 178 00:11:00,390 --> 00:11:01,130 What's going on? 179 00:11:01,460 --> 00:11:02,860 Your mother invited us over. 180 00:11:03,630 --> 00:11:07,730 I rang the doorbell earlier and Mr. Yong was home. 181 00:11:08,540 --> 00:11:11,970 Oh... What are you doing? Sit, eat before it gets cold. 182 00:11:12,840 --> 00:11:14,340 - Mother, here. - Okay. 183 00:11:16,180 --> 00:11:17,640 Wow! 184 00:11:17,640 --> 00:11:21,580 My Ji Yeon bothered you so much all this time. 185 00:11:21,580 --> 00:11:23,980 How can I just ignore you since I'm her mother and all... 186 00:11:23,980 --> 00:11:27,820 I didn't stay there for free. I paid my rent... ouch... 187 00:11:28,120 --> 00:11:29,090 Mr. Yoon. 188 00:11:30,020 --> 00:11:30,820 Mr. Yong. 189 00:11:31,420 --> 00:11:32,890 Eat, eat. 190 00:11:32,890 --> 00:11:35,160 The seafood is very fresh. 191 00:11:35,160 --> 00:11:36,330 The stew will taste very good. 192 00:11:36,800 --> 00:11:37,660 Thank you for this food. 193 00:11:38,100 --> 00:11:38,460 Noonim... 194 00:11:39,730 --> 00:11:40,630 I mean... 195 00:11:40,630 --> 00:11:44,140 You're so beautiful. Noonim slipped out of my lips, Mother. 196 00:11:44,140 --> 00:11:45,840 Everything is totally my style of food. 197 00:11:46,640 --> 00:11:47,570 Eat up. 198 00:11:51,740 --> 00:11:52,210 Thank you. 199 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Seasoned seaweed? 200 00:11:58,520 --> 00:11:59,220 Seasoned seaweed. 201 00:12:10,600 --> 00:12:11,830 Welcome. 202 00:12:11,830 --> 00:12:14,670 Welcome. 203 00:12:17,270 --> 00:12:18,940 Is this your first time here? 204 00:12:19,500 --> 00:12:22,510 Reporter Ban Ji Yeon strongly recommended this place to me. 205 00:12:23,110 --> 00:12:24,340 Really? 206 00:12:26,580 --> 00:12:27,980 How do you know Ji Yeon? 207 00:12:28,280 --> 00:12:30,480 I'm the CEO of Trouble Maker. 208 00:12:30,710 --> 00:12:32,820 Oh, I see. 209 00:12:33,550 --> 00:12:34,520 My boss? 210 00:12:35,620 --> 00:12:37,620 All he wants is money and he's a stubborn old man. 211 00:12:38,460 --> 00:12:41,430 I heard a lot about you. 212 00:12:41,430 --> 00:12:43,060 She said you're very nice. 213 00:12:46,000 --> 00:12:47,060 Oh, that Team Leader Ban... 214 00:12:48,270 --> 00:12:49,570 Sit over here please. 215 00:12:55,100 --> 00:12:57,540 What can I get you? We make our fishcakes. 216 00:12:58,040 --> 00:12:58,840 I see. 217 00:13:00,840 --> 00:13:04,580 Do you fry the fishcake that's in the soup? 218 00:13:04,850 --> 00:13:06,050 CEO. 219 00:13:06,050 --> 00:13:09,020 We use steamed fishcake in our restaurant. 220 00:13:09,020 --> 00:13:10,990 Even though fried taste better. 221 00:13:10,990 --> 00:13:14,160 You have to use steamed fishcake to get the refreshing soup taste. 222 00:13:14,420 --> 00:13:15,930 Right! 223 00:13:17,990 --> 00:13:18,990 Please give me that. 224 00:13:18,990 --> 00:13:19,660 Yes. 225 00:13:19,760 --> 00:13:22,870 - It's okay. - Oh, no. 226 00:13:22,870 --> 00:13:24,930 We're okay, too. 227 00:13:24,930 --> 00:13:26,440 Are you sure? 228 00:13:27,670 --> 00:13:29,810 Men are supposed to do the cleaning up. 229 00:13:29,810 --> 00:13:32,010 You two enjoy your fruit. 230 00:13:33,440 --> 00:13:36,510 Is it okay to do this to our guests? 231 00:13:36,510 --> 00:13:38,250 Yes, that's okay. 232 00:13:38,250 --> 00:13:40,010 I'll do the dishes. 233 00:13:40,150 --> 00:13:40,850 No, I'll do it. 234 00:13:41,150 --> 00:13:41,980 Let's do it together. 235 00:13:42,820 --> 00:13:44,090 Clean them well. 236 00:13:46,050 --> 00:13:47,390 It's quite a lot. 237 00:13:47,390 --> 00:13:52,490 How can he be so perfect lacking absolutely nothing? 238 00:13:52,490 --> 00:13:54,130 You said he looked poor before. 239 00:13:54,560 --> 00:13:57,000 That was before I knew Mr. Yoon better. 240 00:13:57,530 --> 00:14:00,870 He also eats very well. He'll bring in good fortune. 241 00:14:02,540 --> 00:14:07,370 Shi Hoon used to barely finish one bowl of rice. 242 00:14:07,710 --> 00:14:10,780 Dong Ha is young enough that he can chew on rocks. 243 00:14:10,780 --> 00:14:13,250 You used to say you liked Shi Hoon for being so proper. 244 00:14:13,550 --> 00:14:15,050 Why are you arguing with me? 245 00:14:16,350 --> 00:14:20,450 In any case, it warms up the place having men in the house. 246 00:14:21,860 --> 00:14:23,160 I'm going to get going now. 247 00:14:23,160 --> 00:14:23,760 Already? 248 00:14:24,620 --> 00:14:27,060 I'm not that dense. 249 00:14:27,690 --> 00:14:30,100 You young people have a good time. 250 00:14:30,800 --> 00:14:32,530 It's not like that. 251 00:14:33,630 --> 00:14:38,170 Mr. Yoon and Mr. Yong. I'm leaving now. 252 00:14:39,840 --> 00:14:40,570 Leaving already? 253 00:14:40,910 --> 00:14:43,480 I get sleepy early as I get older. 254 00:14:43,840 --> 00:14:44,240 Jeez... 255 00:14:44,710 --> 00:14:47,250 I'm going to drop this off at Na Rae's restaurant. 256 00:14:47,250 --> 00:14:50,720 You know people who run restaurants don't eat well. 257 00:14:50,720 --> 00:14:52,220 I'm going to leave, too. 258 00:14:52,220 --> 00:14:53,420 I'm supposed to meet Ye Rim. 259 00:14:53,820 --> 00:14:56,960 You can take your time and relax. 260 00:14:56,960 --> 00:14:57,490 Noonim... 261 00:14:59,790 --> 00:15:00,160 I mean... 262 00:15:00,530 --> 00:15:01,260 Mother. 263 00:15:01,260 --> 00:15:03,930 Let's walk out together. I'll walk you out myself. 264 00:15:03,930 --> 00:15:04,960 - Really? - Sure. 265 00:15:04,960 --> 00:15:05,700 That'd be nice. 266 00:15:06,470 --> 00:15:07,570 Bye. 267 00:15:07,570 --> 00:15:08,330 Bye, Mom. 268 00:15:08,330 --> 00:15:09,130 Bye. 269 00:15:22,810 --> 00:15:24,320 I'll finish up the dishes. 270 00:15:26,420 --> 00:15:28,690 - Did you like it? - Yes. 271 00:15:28,690 --> 00:15:31,620 - Welcome. Hello, Mother. - Hi. 272 00:15:31,620 --> 00:15:33,520 Good, you don't look too busy. 273 00:15:33,520 --> 00:15:34,660 What brings you here at this hour? 274 00:15:35,030 --> 00:15:39,660 I had dinner at Ji Yeon's tonight. I brought some side dishes for you. 275 00:15:39,760 --> 00:15:42,330 Thank you, Mother. 276 00:15:42,330 --> 00:15:44,900 I lost my appetite these days. 277 00:15:44,900 --> 00:15:46,740 Have a seat. I'll give you something to drink. 278 00:15:46,740 --> 00:15:50,540 No, no. I'll go home and you guys get busy, bye! 279 00:15:50,810 --> 00:15:51,710 Mrs. Choi. 280 00:15:58,420 --> 00:16:00,120 Oh, my! CEO! 281 00:16:01,620 --> 00:16:02,750 Do you come here often? 282 00:16:03,450 --> 00:16:05,860 Team Leader Ban told me to try this place out. 283 00:16:07,860 --> 00:16:08,830 Why don't you have a seat? 284 00:16:09,430 --> 00:16:10,590 Should I? 285 00:16:17,130 --> 00:16:17,770 Excuse me. 286 00:16:18,700 --> 00:16:21,840 What is the most tasty item in this place? 287 00:16:23,040 --> 00:16:24,610 Everything here is good. 288 00:16:25,170 --> 00:16:26,610 Then, give us the most expensive item. 289 00:16:28,410 --> 00:16:29,510 It's for a special person. 290 00:16:31,410 --> 00:16:32,250 Sure. 291 00:16:33,920 --> 00:16:35,180 Here you go. 292 00:16:56,500 --> 00:16:58,310 This guy is a player. 293 00:17:02,140 --> 00:17:06,710 The Magical Moment. 294 00:17:18,030 --> 00:17:18,730 Here, coffee. 295 00:17:19,230 --> 00:17:19,890 Thank you. 296 00:17:23,230 --> 00:17:24,000 But... 297 00:17:25,400 --> 00:17:28,440 do you read all the books here? 298 00:17:28,870 --> 00:17:29,740 Of course. 299 00:17:30,470 --> 00:17:31,770 I read everything here. 300 00:17:33,410 --> 00:17:37,680 They'll collect dust if you don't read them from time-to-time. 301 00:17:41,580 --> 00:17:43,250 You're nagging about all kinds of things now. 302 00:17:46,590 --> 00:17:47,450 But... 303 00:17:48,820 --> 00:17:50,590 why did you go to work so early? 304 00:17:51,420 --> 00:17:52,130 Ah... 305 00:17:53,730 --> 00:17:55,600 I was looking for a news topic. 306 00:17:57,830 --> 00:18:00,330 You told me you had to write an article earlier. 307 00:18:03,500 --> 00:18:04,140 I'll get going. 308 00:18:05,300 --> 00:18:06,710 You will? 309 00:18:06,710 --> 00:18:08,440 Yeah, I'm tired, too. 310 00:18:08,770 --> 00:18:13,350 You must be getting sleepy earlier at your age... 311 00:18:13,350 --> 00:18:13,980 You wanna die? 312 00:18:26,020 --> 00:18:26,560 What? 313 00:18:27,390 --> 00:18:28,290 Oh, nothing. 314 00:18:29,560 --> 00:18:30,300 I'm leaving. 315 00:18:32,300 --> 00:18:32,900 Okay. 316 00:18:59,420 --> 00:19:00,760 Hello, Ban Ji Yeon speaking. 317 00:19:01,530 --> 00:19:02,890 This is Hong Chae Hee. 318 00:19:07,200 --> 00:19:08,070 What do you want? 319 00:19:09,530 --> 00:19:11,330 Mr. Noh is leaving for Africa. 320 00:19:11,330 --> 00:19:12,200 This weekend. 321 00:19:13,400 --> 00:19:15,240 Do you think I'll believe you? 322 00:19:15,870 --> 00:19:19,640 I'm asking you to let go of Mr. Noh. 323 00:19:20,710 --> 00:19:23,110 You already have a boyfriend. 324 00:19:23,110 --> 00:19:24,550 What does that have to do with you? 325 00:19:26,520 --> 00:19:28,080 So, he can come to me. 326 00:19:28,790 --> 00:19:31,050 How brazen of you after what you did to me and Shi Hoon... 327 00:19:31,250 --> 00:19:32,860 What did I do wrong? 328 00:19:33,560 --> 00:19:35,090 You're the one who couldn't trust Mr. Noh... 329 00:19:35,090 --> 00:19:37,390 I don't want to talk to you anymore. 330 00:19:45,370 --> 00:19:46,040 Sunbae! 331 00:19:46,840 --> 00:19:47,540 Ji Yeon sunbae! 332 00:19:49,000 --> 00:19:50,940 Did you know Philip hyungnim is leaving for Africa? 333 00:19:51,710 --> 00:19:52,310 What are you talking about? 334 00:19:53,040 --> 00:19:55,640 He's leaving to work with Children Safe this weekend. 335 00:19:58,110 --> 00:19:59,080 Who told you that? 336 00:19:59,080 --> 00:20:00,420 What's going on, Team Leader Ban? 337 00:20:02,880 --> 00:20:03,350 Here. 338 00:20:04,050 --> 00:20:04,790 Did you know about this? 339 00:20:06,420 --> 00:20:08,290 Photojournalist Philip Noh leaves for Africa. Leaving his "beloved?" 340 00:20:07,660 --> 00:20:09,560 That's a very good question. 341 00:20:10,390 --> 00:20:14,200 From what I can see here, it looks like Team Leader Ban was stabbed in the back. 342 00:20:14,200 --> 00:20:15,300 I heard about it few minutes ago. 343 00:20:15,830 --> 00:20:16,900 Find out what happened. 344 00:20:17,730 --> 00:20:20,070 And change your article's concept. 345 00:20:28,740 --> 00:20:29,940 Sunbae, where are you going? 346 00:20:29,940 --> 00:20:31,650 Should I call around to confirm? 347 00:20:33,950 --> 00:20:34,680 Wait. 348 00:20:36,320 --> 00:20:40,550 World renowned photojournalist, Philip Noh, leaves for East Africa on relief effort... 349 00:20:40,550 --> 00:20:41,760 Isn't this too much? 350 00:20:42,590 --> 00:20:43,190 What? 351 00:20:43,190 --> 00:20:45,130 I wish for Ji Yeon sunbae's happiness. 352 00:20:45,330 --> 00:20:47,630 Who said she'll be happy with him? 353 00:20:47,630 --> 00:20:50,330 Does that have to be spelled out? You can just tell. 354 00:20:50,330 --> 00:20:53,200 You should've seen Ji Yeon sunbae's face when she's with Philip Noh. 355 00:20:53,530 --> 00:20:56,100 She wasn't a witch, but a woman. 356 00:20:57,740 --> 00:21:00,270 He comes and goes as he pleases. Why fall for him? 357 00:21:02,840 --> 00:21:05,580 Someone like that will only end up hurting her. 358 00:21:06,810 --> 00:21:07,680 Did you do this? 359 00:21:08,050 --> 00:21:08,580 Yes. 360 00:21:09,220 --> 00:21:10,880 You seemed to hesitate. 361 00:21:10,880 --> 00:21:12,650 Didn't I tell you hands off? 362 00:21:13,350 --> 00:21:14,450 That's why I quit. 363 00:21:14,450 --> 00:21:15,860 Then, what's all this? 364 00:21:16,790 --> 00:21:19,020 I met Ban Ji Yeon at Trouble Maker. 365 00:21:19,690 --> 00:21:21,590 She said she has no intention of getting back together with you. 366 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 You can ask her yourself. 367 00:21:29,470 --> 00:21:30,840 You told me. 368 00:21:32,070 --> 00:21:34,110 I'm a great assistant. 369 00:21:34,110 --> 00:21:35,370 Nothing more. 370 00:21:37,680 --> 00:21:39,540 You were more than a photojournalist to me. 371 00:21:40,480 --> 00:21:41,250 Hong Chae Hee. 372 00:21:41,250 --> 00:21:43,620 Even if I can't be with you, 373 00:21:43,620 --> 00:21:45,320 I don't want to see you ruined. 374 00:21:50,490 --> 00:21:52,120 You live your life. 375 00:21:53,880 --> 00:21:55,640 Please unravel yourself from that woman. 376 00:22:05,470 --> 00:22:06,340 So... 377 00:22:06,340 --> 00:22:08,770 he's leaving for Africa again? 378 00:22:08,770 --> 00:22:11,610 I thought his legs bothered him a lot. 379 00:22:11,610 --> 00:22:12,510 I... 380 00:22:13,340 --> 00:22:16,010 hated sunbae and blamed him for everything... 381 00:22:16,010 --> 00:22:17,450 ...the last six years. 382 00:22:18,450 --> 00:22:21,490 You didn't know what happened to sunbae. 383 00:22:22,890 --> 00:22:24,790 How hard it must've been for him... 384 00:22:24,790 --> 00:22:25,420 Jeez... 385 00:22:25,960 --> 00:22:27,820 This is all because of that crazy, psycho... 386 00:22:27,820 --> 00:22:30,190 reminiscent of the "Misery," that assistant. 387 00:22:32,400 --> 00:22:34,260 Do you think I can... 388 00:22:35,630 --> 00:22:37,080 ...go back to living without him again? 389 00:22:39,440 --> 00:22:41,670 I would've cleaned up if you told me you were coming over. 390 00:22:41,670 --> 00:22:43,570 Sit down. Do you want something to drink? 391 00:22:49,110 --> 00:22:49,980 Why do you look so down? 392 00:22:50,580 --> 00:22:51,380 Is something wrong? 393 00:22:54,780 --> 00:22:56,050 I hear you're going to Africa. 394 00:23:00,360 --> 00:23:01,590 I was doubtful. 395 00:23:02,290 --> 00:23:03,490 But it must be true. 396 00:23:05,160 --> 00:23:07,460 You're selfish all the way to the end, sunbae. 397 00:23:08,560 --> 00:23:10,470 You're going to Africa with your injured leg? 398 00:23:11,630 --> 00:23:13,100 What if something really bad happens to you? 399 00:23:13,100 --> 00:23:14,170 Ji Yeon, it's not like that. 400 00:23:14,170 --> 00:23:15,600 Then, what is it? 401 00:23:16,470 --> 00:23:20,740 You're really exactly the same as six years ago. 402 00:23:20,740 --> 00:23:23,780 You pretend to care for me on the surface, but all you think about is yourself. 403 00:23:24,580 --> 00:23:26,610 You decide on your own and leave without saying a word. 404 00:23:29,150 --> 00:23:30,750 I was going to contact you. 405 00:23:31,020 --> 00:23:31,920 When? 406 00:23:32,620 --> 00:23:33,860 Three years later? 407 00:23:33,860 --> 00:23:35,090 Five years later? 408 00:23:38,530 --> 00:23:39,230 Ji Yeon. 409 00:23:39,230 --> 00:23:39,930 Let go! 410 00:23:39,930 --> 00:23:41,530 I never said I was leaving. 411 00:23:42,460 --> 00:23:45,030 If you tell me not to go, I won't go anywhere. 412 00:23:45,030 --> 00:23:47,500 I don't believe you. I don't care if you stay or go. 413 00:23:47,500 --> 00:23:48,800 Then, why are you acting this way? 414 00:23:49,140 --> 00:23:51,340 You scream and get angry when you say you don't care. 415 00:23:52,770 --> 00:23:54,540 Do you think I'm stupid? 416 00:23:54,540 --> 00:23:56,710 You're constantly worried about me. 417 00:24:06,390 --> 00:24:07,250 Don't go. 418 00:24:11,690 --> 00:24:12,560 Don't go. 419 00:24:18,300 --> 00:24:19,130 Don't go. 420 00:25:05,710 --> 00:25:08,510 I told you to come inside. Why are you waiting out here? 421 00:25:10,650 --> 00:25:11,980 I want to talk here. 422 00:25:13,180 --> 00:25:14,290 What is it? 423 00:25:17,960 --> 00:25:19,020 Yoon Dong Ha. 424 00:25:24,600 --> 00:25:26,230 Regarding the question you asked me... 425 00:25:28,330 --> 00:25:29,530 I want to give you an answer. 426 00:25:37,270 --> 00:25:38,140 Don't. 427 00:25:42,350 --> 00:25:43,550 He's... 428 00:25:43,550 --> 00:25:45,080 ...going to Africa. 429 00:25:46,880 --> 00:25:48,250 Answer me after he leaves. 430 00:25:51,250 --> 00:25:51,790 Yoon Dong Ha. 431 00:25:51,920 --> 00:25:54,120 You're in confusion right how. 432 00:25:55,090 --> 00:25:56,530 Let's talk later. 433 00:26:00,130 --> 00:26:01,430 He's not leaving. 434 00:26:04,230 --> 00:26:05,230 Not going anywhere. 435 00:26:09,670 --> 00:26:10,910 I told him not to go. 436 00:26:15,940 --> 00:26:17,750 I asked him to stay by my side. 437 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 I hung onto him. 438 00:26:39,530 --> 00:26:40,470 That's good. 439 00:26:45,140 --> 00:26:47,640 You two cleared up your misunderstanding. 440 00:26:50,110 --> 00:26:52,080 There are many who bless you both. 441 00:26:54,480 --> 00:26:55,250 So... 442 00:26:56,880 --> 00:26:57,850 that's a good thing. 443 00:27:10,400 --> 00:27:11,470 I'm sorry. 444 00:27:14,030 --> 00:27:16,340 Why should you be sorry, Team Leader? 445 00:27:16,340 --> 00:27:18,610 I said everything on my own. 446 00:27:26,710 --> 00:27:27,510 I'm going inside. 447 00:27:55,040 --> 00:27:56,740 Can you not go back to him? 448 00:28:08,490 --> 00:28:09,820 He's not leaving. 449 00:28:11,560 --> 00:28:12,490 Not going anywhere. 450 00:28:17,100 --> 00:28:18,030 I told him not to go. 451 00:28:21,370 --> 00:28:23,230 I asked him to stay by my side. 452 00:28:27,070 --> 00:28:28,310 I hung onto him. 453 00:28:46,960 --> 00:28:48,490 Sunbae! Sunbae! 454 00:28:48,490 --> 00:28:50,690 Where have you been? 455 00:28:50,690 --> 00:28:52,200 What's all the fuss? 456 00:28:52,200 --> 00:28:52,900 What is it? 457 00:28:53,400 --> 00:28:55,730 First, come this way. 458 00:28:55,730 --> 00:28:56,830 Sunbae, hurry. 459 00:29:00,340 --> 00:29:01,200 What's going on... 460 00:29:01,200 --> 00:29:02,010 Oh. 461 00:29:02,010 --> 00:29:02,810 You're here. 462 00:29:03,810 --> 00:29:05,410 Congratulations, you two! 463 00:29:05,410 --> 00:29:06,740 Sunbae, congrats. 464 00:29:06,740 --> 00:29:09,480 You finally did it, Team Leader Ban. 465 00:29:09,910 --> 00:29:13,120 Philip Noh... 466 00:29:13,120 --> 00:29:15,890 decided to work with Trouble Maker... 467 00:29:15,890 --> 00:29:17,090 to publish... 468 00:29:17,090 --> 00:29:18,020 ...a photo book. 469 00:29:20,990 --> 00:29:21,820 A photo book? 470 00:29:21,990 --> 00:29:24,530 Philip Noh's work will be... 471 00:29:24,530 --> 00:29:25,590 published in our magazine and... 472 00:29:25,900 --> 00:29:27,600 ...you'll write the article. 473 00:29:27,600 --> 00:29:29,130 We should have a meeting... 474 00:29:29,270 --> 00:29:31,170 That's what I mean. Through meetings... 475 00:29:31,170 --> 00:29:32,900 let's discuss which concept will be... 476 00:29:32,900 --> 00:29:35,270 ...the most sexy. 477 00:29:35,270 --> 00:29:37,310 Great idea! 478 00:29:37,810 --> 00:29:40,510 The quality of our magazine will be upgraded. 479 00:29:40,880 --> 00:29:41,780 Then... 480 00:29:41,780 --> 00:29:43,180 you're not leaving for Africa? 481 00:29:43,180 --> 00:29:48,850 Yesterday's article by Everyday Daily was published without confirmed facts. 482 00:29:49,950 --> 00:29:54,090 Then, can I be Philip hyungnim's assistant? 483 00:29:54,090 --> 00:29:54,960 Sure. 484 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 Alright. Then... 485 00:29:56,120 --> 00:29:59,330 let's talk about the details later in the meeting. 486 00:29:59,330 --> 00:30:00,030 Team Leader Ban. 487 00:30:00,760 --> 00:30:02,300 Go home for the day. 488 00:30:02,300 --> 00:30:02,730 Why? 489 00:30:02,860 --> 00:30:04,530 Walk Philip Noh out. 490 00:30:05,300 --> 00:30:07,030 And go on a date with him. 491 00:30:07,030 --> 00:30:07,970 Wow! 492 00:30:10,500 --> 00:30:11,610 Good-bye. 493 00:30:13,140 --> 00:30:13,670 Let's go. 494 00:30:16,680 --> 00:30:18,550 Wow, it's a nice day. 495 00:30:18,550 --> 00:30:19,880 Where should we go? 496 00:30:19,880 --> 00:30:21,650 Should we go get some coffee first? 497 00:30:21,650 --> 00:30:22,820 That old cafe we used to go to? 498 00:30:23,580 --> 00:30:25,490 How can you just barge in like this? 499 00:30:26,790 --> 00:30:28,590 I couldn't sleep at all last night. 500 00:30:28,590 --> 00:30:30,260 Thinking about all the things to do. 501 00:30:30,260 --> 00:30:31,930 Is that how you came up with the photo book idea? 502 00:30:32,590 --> 00:30:35,660 I've published a photo book with National Geographic. 503 00:30:36,460 --> 00:30:39,000 That's National Geographic and this is Trouble Maker. 504 00:30:39,000 --> 00:30:40,430 A gossip scandal magazine. 505 00:30:40,430 --> 00:30:41,170 So what? 506 00:30:41,630 --> 00:30:44,140 Your writing and my photos. 507 00:30:44,140 --> 00:30:45,610 That's what's important to me. 508 00:30:47,840 --> 00:30:48,370 Let's go. 509 00:31:01,620 --> 00:31:03,860 He's pretty cool, too. 510 00:31:03,860 --> 00:31:06,260 But I like a man who's unique with wit. 511 00:31:06,930 --> 00:31:10,600 Well, you know... someone like Dong Ha's friend who came by last time. 512 00:31:11,060 --> 00:31:11,930 Ah... 513 00:31:11,930 --> 00:31:13,670 Soo Chul oppa? 514 00:31:13,670 --> 00:31:14,800 Oppa? 515 00:31:15,730 --> 00:31:17,440 Are you close to Soo Chul? 516 00:31:18,070 --> 00:31:19,600 No, not really. 517 00:31:19,600 --> 00:31:22,840 His store is located right by my neighborhood bus stop. 518 00:31:23,380 --> 00:31:24,710 I've stopped by a few times. 519 00:31:25,040 --> 00:31:26,340 Really? 520 00:31:27,280 --> 00:31:28,680 How is the store? Is it big? 521 00:31:28,680 --> 00:31:31,220 What kind of car does he drive? Have you seen it? How about a girlfriend? 522 00:31:31,220 --> 00:31:32,050 Do you think he has one? 523 00:31:33,180 --> 00:31:33,950 I'm not sure... 524 00:31:36,050 --> 00:31:38,990 I wonder what type of woman Soo Chul likes. 525 00:31:39,490 --> 00:31:40,830 Like me... 526 00:31:40,830 --> 00:31:43,160 ...who's sexy? 527 00:31:43,900 --> 00:31:44,660 Or... 528 00:31:46,330 --> 00:31:47,330 ...someone innocent? 529 00:31:48,570 --> 00:31:49,630 Someone cute? 530 00:31:50,870 --> 00:31:51,500 Gosh... 531 00:31:51,500 --> 00:31:52,470 What type of woman... 532 00:31:52,800 --> 00:31:55,840 Since he's rich, he can ignore all that. 533 00:31:56,610 --> 00:31:58,640 I'll get going. I have an interview to go to. 534 00:32:11,520 --> 00:32:12,860 I live on the third floor here. 535 00:32:15,930 --> 00:32:16,660 I see. 536 00:32:17,290 --> 00:32:18,530 Thanks for bringing me home. 537 00:32:20,330 --> 00:32:21,330 Don't mention it. 538 00:32:22,070 --> 00:32:24,170 Would you like to come in for a minute? 539 00:32:25,230 --> 00:32:26,570 I'll give you some tea. 540 00:32:29,010 --> 00:32:29,870 Sure. 541 00:32:32,070 --> 00:32:32,880 Come in. 542 00:32:38,810 --> 00:32:39,880 Your house is so clean and simple. 543 00:32:40,450 --> 00:32:43,690 It's a little messy since you came unannounced. 544 00:32:43,690 --> 00:32:44,490 It's usually cleaner. 545 00:32:46,220 --> 00:32:47,890 I would've been disappointed if you didn't invite me in. 546 00:32:50,130 --> 00:32:50,890 Do you want some coffee? 547 00:33:21,520 --> 00:33:22,720 Sorry. I dropped the pin. 548 00:33:22,720 --> 00:33:23,890 Can't you find it? 549 00:33:33,600 --> 00:33:35,270 Team Leader. Team Leader. 550 00:33:42,310 --> 00:33:43,540 Here it is. 551 00:33:43,540 --> 00:33:44,110 I found it. 552 00:33:54,090 --> 00:33:55,090 Are you okay, Team Leader? 553 00:33:55,960 --> 00:33:57,720 The pin fell out of the alarm. 554 00:34:01,630 --> 00:34:05,160 Yoon Dong Ha gave me the alarm. For emergencies. 555 00:34:05,160 --> 00:34:06,200 He lives next door. 556 00:34:12,910 --> 00:34:13,840 Anyway, I'm sorry. 557 00:34:14,240 --> 00:34:15,570 It's not an emergency situation. 558 00:34:17,010 --> 00:34:17,810 Alright. 559 00:34:23,680 --> 00:34:25,050 I left it here. 560 00:34:32,520 --> 00:34:33,260 I'm leaving. 561 00:34:57,950 --> 00:34:59,020 Does Yoon Dong Ha live alone? 562 00:34:59,880 --> 00:35:00,820 No. 563 00:35:00,820 --> 00:35:03,290 It's his friend, Yong Soo Chul's house. They live together. 564 00:35:06,190 --> 00:35:06,820 Why an alarm? 565 00:35:07,560 --> 00:35:08,330 Oh... 566 00:35:09,260 --> 00:35:11,100 There was an incident not long ago. 567 00:35:12,200 --> 00:35:16,030 I was threatened while working on a story. That's why he gave it to me. 568 00:35:16,430 --> 00:35:17,270 A threat? 569 00:35:18,070 --> 00:35:19,170 Did you get hurt? 570 00:35:20,570 --> 00:35:21,740 Just... 571 00:35:21,740 --> 00:35:23,010 ...a slight concussion. 572 00:35:24,370 --> 00:35:28,080 What do you mean a concussion? Who would do such a thing? 573 00:35:28,080 --> 00:35:29,650 Don't worry. 574 00:35:29,650 --> 00:35:31,980 Yoon Dong Ha and I crushed him. 575 00:35:31,980 --> 00:35:33,480 A fantastic magic show. 576 00:35:35,120 --> 00:35:36,690 We were really awesome. 577 00:35:41,590 --> 00:35:42,690 I heard. 578 00:35:50,870 --> 00:35:52,370 You helped out Ji Yeon a lot in the past. 579 00:35:55,500 --> 00:35:58,170 You were like a bodyguard when she was in trouble. 580 00:35:58,170 --> 00:35:59,680 Pretending to be her boyfriend. 581 00:36:05,080 --> 00:36:06,550 Thank you for taking care of Ji Yeon. 582 00:36:08,980 --> 00:36:10,890 I don't need your acknowledgment. 583 00:36:11,790 --> 00:36:13,420 I did it because I wanted to. 584 00:36:26,800 --> 00:36:27,570 Wow! 585 00:36:28,500 --> 00:36:29,840 Hello, Dong Ha. 586 00:36:29,840 --> 00:36:31,040 Hello. 587 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 Please take my order. 588 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 Okay. 589 00:36:33,240 --> 00:36:34,110 Wait just a minute. 590 00:36:35,110 --> 00:36:36,540 One sake please. 591 00:36:36,540 --> 00:36:37,280 Okay. 592 00:36:37,280 --> 00:36:39,410 Yes, coming right up. 593 00:36:39,410 --> 00:36:40,310 More soy sauce please. 594 00:36:40,310 --> 00:36:41,580 Ah, yes. 595 00:36:41,580 --> 00:36:42,980 Hyungnim, one sake please. 596 00:36:42,980 --> 00:36:43,420 Oh. 597 00:36:43,420 --> 00:36:45,720 Dong Ha, you don't have to do this. 598 00:36:46,420 --> 00:36:49,160 There's no place to sit anyway. Until I get a table. 599 00:36:51,790 --> 00:36:52,690 Here you go. 600 00:36:53,330 --> 00:36:54,360 Excuse me. 601 00:36:54,360 --> 00:36:54,830 Yes. 602 00:36:55,800 --> 00:36:59,470 It hurts to see Dong Ha pretend to be okay. 603 00:37:00,300 --> 00:37:02,300 No matter how much I think about it, 604 00:37:02,300 --> 00:37:04,400 I think Dong Ha is too good for her. 605 00:37:06,110 --> 00:37:07,270 Alright, Na Rae. 606 00:37:07,270 --> 00:37:09,110 Here is the soup you ordered. 607 00:37:09,110 --> 00:37:10,040 Okay. 608 00:37:14,250 --> 00:37:16,250 Please enjoy. 609 00:37:17,920 --> 00:37:18,790 Hello. 610 00:37:20,450 --> 00:37:21,520 You're here. 611 00:37:21,520 --> 00:37:24,860 I was going to take care of dinner here, but I guess I'll just go home. 612 00:37:24,860 --> 00:37:26,760 Why? Just wait and a seat will open up. 613 00:37:27,190 --> 00:37:28,530 No, I'll just go. 614 00:37:29,330 --> 00:37:30,400 Good-bye. 615 00:37:31,260 --> 00:37:32,030 Bye. 616 00:37:37,870 --> 00:37:40,010 Why does she look so down? 617 00:37:40,010 --> 00:37:40,640 Gosh... 618 00:37:40,640 --> 00:37:42,170 Why did Ji Yeon just leave? 619 00:37:42,170 --> 00:37:43,410 I'm not sure. 620 00:37:44,680 --> 00:37:46,350 She didn't look too happy. 621 00:37:46,350 --> 00:37:47,710 Yesterday was Dong Ha. 622 00:37:47,710 --> 00:37:48,110 Wait... 623 00:37:48,350 --> 00:37:50,780 Dong Ha's the one who got dumped. What's wrong with Ji Yeon? 624 00:37:51,380 --> 00:37:54,420 Probably because she didn't want to dump him. 625 00:37:56,220 --> 00:37:59,220 I told her to leave it in front of the door. Why did she take it to security? 626 00:38:03,530 --> 00:38:04,900 Are you just getting home? 627 00:38:04,900 --> 00:38:06,360 I'll carry it for you. 628 00:38:06,360 --> 00:38:07,230 No, it's okay. 629 00:38:07,470 --> 00:38:08,130 I'll carry it for you. 630 00:38:08,300 --> 00:38:09,330 It's okay. 631 00:38:14,140 --> 00:38:14,910 It's heavy. 632 00:38:14,910 --> 00:38:15,410 I will... 633 00:38:16,970 --> 00:38:18,010 ...take it. 634 00:38:27,020 --> 00:38:27,450 Okay. 635 00:39:23,410 --> 00:39:26,140 Resignation Letter. 636 00:39:25,710 --> 00:39:28,640 There's still a month left on the contract. 637 00:39:29,410 --> 00:39:31,110 Is there a problem? 638 00:39:33,150 --> 00:39:34,420 No. 639 00:39:34,420 --> 00:39:35,450 It's personal. 640 00:39:36,480 --> 00:39:37,590 Jeez... 641 00:39:38,220 --> 00:39:40,150 I'll wrap up what I'm working on. 642 00:39:40,150 --> 00:39:40,760 Boy... 643 00:39:43,160 --> 00:39:45,060 Is there something going on with Team Leader Ban? 644 00:39:46,090 --> 00:39:46,960 No. 645 00:39:47,630 --> 00:39:48,900 Will you reconsider? 646 00:39:50,530 --> 00:39:51,000 No. 647 00:39:56,300 --> 00:39:57,000 What's this? 648 00:39:59,570 --> 00:40:03,110 This is a list of people I interviewed last month. 649 00:40:03,840 --> 00:40:05,980 This is a list of stories I was going to work on. 650 00:40:06,810 --> 00:40:07,920 And this is... 651 00:40:07,920 --> 00:40:09,080 ...material related to the stories. 652 00:40:10,920 --> 00:40:13,050 I emailed you the files. 653 00:40:14,390 --> 00:40:19,230 I also posted them on the team web sites. You can talk to your next assistant. 654 00:40:19,230 --> 00:40:20,590 What are you doing, Yoon Dong Ha? 655 00:40:21,530 --> 00:40:23,860 I'll wrap up the current materials by this weekend. 656 00:40:24,360 --> 00:40:25,700 Why are you doing this? 657 00:40:27,870 --> 00:40:29,000 I'm quitting. 658 00:40:30,300 --> 00:40:30,770 What? 659 00:40:31,670 --> 00:40:32,170 Why? 660 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Talk with me. 661 00:40:42,080 --> 00:40:42,850 I can't let you. 662 00:40:44,050 --> 00:40:46,190 I submitted my resignation letter to the CEO. 663 00:40:46,190 --> 00:40:48,720 You're my assistant, not CEO's. 664 00:40:49,760 --> 00:40:51,190 But the CEO hired me. 665 00:40:51,460 --> 00:40:53,860 How can you quit like this? 666 00:40:56,730 --> 00:41:01,030 I can't act as though nothing happened and continue to work with you. 667 00:41:02,430 --> 00:41:04,000 But I'm still against you quitting... 668 00:41:05,270 --> 00:41:05,740 ...this way. 669 00:41:08,570 --> 00:41:09,670 Please consider my feelings. 670 00:41:25,990 --> 00:41:28,730 I knew this would happen. 671 00:41:29,590 --> 00:41:31,660 How much did she bother you? 672 00:41:33,100 --> 00:41:34,470 I understand. 673 00:41:34,470 --> 00:41:36,800 Sure, I don't think I would've survived either. 674 00:41:36,800 --> 00:41:38,140 It's not that. 675 00:41:38,140 --> 00:41:40,100 It was only a three month contract anyway. 676 00:41:40,100 --> 00:41:41,840 And I have my personal reasons for wanting to quit. 677 00:41:42,110 --> 00:41:46,580 Isn't your personal reason because Team Leader Ban made your life miserable? 678 00:41:46,580 --> 00:41:49,280 Ji Yeon sunbae really took good care of Dong Ha. 679 00:41:50,550 --> 00:41:51,650 I'm so sad. 680 00:41:52,380 --> 00:41:53,450 I'll be here this week. 681 00:41:54,720 --> 00:41:56,190 There's something more. 682 00:41:56,720 --> 00:41:59,160 Isn't it because Philip Noh and Team Leader Ban are getting back together? 683 00:42:00,260 --> 00:42:01,090 Right... 684 00:42:01,090 --> 00:42:03,030 Finish well. 685 00:42:03,030 --> 00:42:07,560 The world is tough. But think of her bothering you as a good experience. 686 00:42:07,560 --> 00:42:11,130 Try not to run into another woman like her again. 687 00:42:11,930 --> 00:42:14,140 She's the one who told me to start fresh again. 688 00:42:14,140 --> 00:42:15,540 Yet, she goes back to her past? 689 00:42:16,370 --> 00:42:17,710 In any case... 690 00:42:19,140 --> 00:42:21,410 you're the one who got them together. 691 00:42:21,940 --> 00:42:23,450 Did I know this was going to happen? 692 00:42:23,450 --> 00:42:24,250 Oh, boy... 693 00:42:24,680 --> 00:42:27,060 There's no such thing as fair play between arch rivals. 694 00:42:28,350 --> 00:42:31,050 How did you go to med school with that brain? 695 00:42:32,150 --> 00:42:34,760 There's no one else as selfless as you. 696 00:42:36,890 --> 00:42:37,930 Stop it. 697 00:42:37,930 --> 00:42:38,960 Stop hitting me. 698 00:42:40,430 --> 00:42:41,300 I think... 699 00:42:41,960 --> 00:42:44,300 you should've listened to that polar bear's assistant. 700 00:42:44,730 --> 00:42:45,830 Be honest with me. 701 00:42:46,740 --> 00:42:48,240 Do you have the slightest bit of regret? 702 00:42:49,900 --> 00:42:51,470 No, I don't regret it. 703 00:42:53,070 --> 00:42:56,240 She had the right to know the truth and make a decision. 704 00:42:58,210 --> 00:43:01,320 She cried so much because of the polar bear. 705 00:43:17,660 --> 00:43:18,600 Hi, sunbae. 706 00:43:22,440 --> 00:43:23,840 You've never been there? 707 00:43:24,370 --> 00:43:26,370 I used to go there often with you. 708 00:43:26,370 --> 00:43:27,640 How can I go there by myself? 709 00:43:30,080 --> 00:43:32,650 The steak... Do you think it's still good there? 710 00:43:39,620 --> 00:43:42,190 Did you think about what you'll do when you're unemployed? 711 00:43:42,190 --> 00:43:42,990 No. 712 00:43:42,990 --> 00:43:44,520 What do you think of Master of Part-time Jobs comeback? 713 00:43:45,490 --> 00:43:48,030 I saw some postings on our website yesterday. 714 00:43:48,800 --> 00:43:50,200 "When are you opening again?" 715 00:43:50,200 --> 00:43:53,030 "I miss handsome part-time oppas." 716 00:43:55,870 --> 00:43:56,740 Should we start it up again? 717 00:43:57,800 --> 00:43:58,240 By myself? 718 00:43:58,940 --> 00:44:01,870 How can you disappoint me like that? Of course, with me. 719 00:44:01,870 --> 00:44:02,980 How about your store? 720 00:44:02,980 --> 00:44:03,640 Well... 721 00:44:03,840 --> 00:44:05,580 I can use another part-timer. 722 00:44:06,380 --> 00:44:07,280 Instead... 723 00:44:07,280 --> 00:44:08,860 you're the CEO of Master of Part-time Jobs. 724 00:44:12,880 --> 00:44:16,090 A Witch's Love. 725 00:44:28,900 --> 00:44:30,200 You're not alone anymore. 726 00:44:31,240 --> 00:44:34,040 I'm by your side now. Don't forget it. 727 00:44:36,810 --> 00:44:37,380 Okay. 728 00:45:00,400 --> 00:45:03,830 If a woman walks too fast, a man feels distant. 729 00:45:03,830 --> 00:45:06,340 Always remember there's someone by your side. 730 00:45:21,020 --> 00:45:22,290 Oh, my God. 731 00:45:22,290 --> 00:45:24,150 My heart is racing. My heart... 732 00:45:24,490 --> 00:45:25,590 Ah, ha! 733 00:45:27,120 --> 00:45:29,430 I don't like noisy places. 734 00:45:29,430 --> 00:45:31,290 Let's go somewhere else and drink some more. 735 00:45:31,290 --> 00:45:32,330 Uh-huh! 736 00:45:32,330 --> 00:45:34,900 There's no better medicine than this for getting over a broken heart. 737 00:45:34,900 --> 00:45:36,330 Trust me, my friend. 738 00:45:36,330 --> 00:45:37,970 Yu Mi, Jung Ri, Da Som, Jung Ah. 739 00:45:37,970 --> 00:45:39,570 That's how I got over them all. 740 00:45:40,500 --> 00:45:41,140 Let's go. 741 00:45:41,770 --> 00:45:42,440 Ugh. 742 00:45:49,810 --> 00:45:50,380 How is it? 743 00:45:51,950 --> 00:45:52,780 It's nice. 744 00:45:55,080 --> 00:45:56,090 Do you remember him? 745 00:45:59,790 --> 00:46:01,920 He looked lost then. But he looks fine now. 746 00:46:02,320 --> 00:46:06,130 He got in trouble for recommending the wrong wine to you. 747 00:46:06,130 --> 00:46:08,930 All he did was count checks while we finished our meal. 748 00:46:09,630 --> 00:46:10,900 Do you know how expensive that wine was? 749 00:46:11,800 --> 00:46:13,770 You're so particular, Ban Ji Yeon. 750 00:46:14,900 --> 00:46:16,840 You're the one who appreciates good food. 751 00:46:16,840 --> 00:46:18,770 You know the best restaurants all over the country. 752 00:46:18,770 --> 00:46:20,040 How did you survive out there? 753 00:46:20,580 --> 00:46:22,080 There are good places to eat out there, too. 754 00:46:23,280 --> 00:46:26,410 There's this cornbread called "Muufo" in Somalia. 755 00:46:26,610 --> 00:46:29,920 It's baked in a clay oven. You cut it up and... 756 00:46:39,160 --> 00:46:41,230 Shouldn't we drink soju with pig's feet? 757 00:46:41,400 --> 00:46:43,630 Boy... I guess you don't know this. 758 00:46:43,630 --> 00:46:46,170 This is the trend these days. "Wah-jok." 759 00:46:46,170 --> 00:46:47,130 Wine and pig's feet. 760 00:46:47,870 --> 00:46:48,440 Mmm... 761 00:46:48,440 --> 00:46:49,540 It's good together. 762 00:46:50,000 --> 00:46:50,400 Right? 763 00:46:50,870 --> 00:46:51,840 Like us. 764 00:46:55,480 --> 00:46:58,280 If you dip it in sesame oil, it's really delicious. 765 00:46:58,280 --> 00:46:59,850 You must try it someday. 766 00:47:18,730 --> 00:47:20,030 Wow, awesome. 767 00:47:21,670 --> 00:47:22,970 Nice to meet you. 768 00:47:22,970 --> 00:47:24,840 Let's drink. Cheers! 769 00:47:26,340 --> 00:47:28,140 It's your lucky day, ladies. 770 00:47:28,140 --> 00:47:30,610 Guys with our looks are popular these days. 771 00:47:30,610 --> 00:47:33,380 I left my cell phone in my car. 772 00:47:33,380 --> 00:47:34,310 Unni. 773 00:47:34,310 --> 00:47:35,350 Let me use your phone. 774 00:47:36,050 --> 00:47:36,720 Sure. 775 00:47:40,390 --> 00:47:41,490 It's my number. 776 00:47:41,490 --> 00:47:43,160 Looks like you've done this before. 777 00:47:43,790 --> 00:47:44,320 Saved. 778 00:47:45,720 --> 00:47:47,330 I really like this music. 779 00:47:48,090 --> 00:47:49,030 Let's go. 780 00:47:49,030 --> 00:47:50,660 I'm a great dancer. 781 00:47:50,660 --> 00:47:52,030 Don't you fall for me. 782 00:47:52,530 --> 00:47:53,470 Let's go, Dong Ha. 783 00:47:53,470 --> 00:47:54,000 Let's go. 784 00:47:54,000 --> 00:47:54,870 I'll go out later. 785 00:47:55,030 --> 00:47:56,300 Let's go. 786 00:47:56,300 --> 00:47:57,570 Let's go. 787 00:47:57,570 --> 00:47:58,170 Come out fast. 788 00:47:58,170 --> 00:47:59,070 - Let's go. - Okay. 789 00:48:00,240 --> 00:48:01,170 Come fast. 790 00:48:37,470 --> 00:48:38,240 What's this? 791 00:48:38,240 --> 00:48:38,780 Where did he go? 792 00:48:40,880 --> 00:48:44,710 Why did he drink so much? I'm so upset! 793 00:48:45,620 --> 00:48:47,580 Where did he go? 794 00:48:47,580 --> 00:48:48,350 Oh, my! 795 00:48:48,350 --> 00:48:48,920 Soo Chul? 796 00:48:49,250 --> 00:48:50,020 Oh! 797 00:48:50,020 --> 00:48:51,390 Trouble Maker. 798 00:48:51,390 --> 00:48:54,060 It feels different to see you here like this. 799 00:48:54,790 --> 00:48:55,860 Who are you with? 800 00:48:56,830 --> 00:48:57,290 Alone? 801 00:48:57,490 --> 00:48:58,230 No. 802 00:48:58,230 --> 00:48:59,500 I was with Dong Ha. 803 00:49:00,360 --> 00:49:02,570 But where did he go? 804 00:49:03,030 --> 00:49:05,800 Ah... I feel the alcohol. 805 00:49:09,640 --> 00:49:10,570 What are you staring at? 806 00:49:12,880 --> 00:49:16,610 You're making me mad. Don't stare. 807 00:49:17,980 --> 00:49:20,280 You'd better look down when I'm being nice. 808 00:49:21,780 --> 00:49:23,720 I ought to... 809 00:49:24,850 --> 00:49:26,290 So what if you're successful? 810 00:49:27,460 --> 00:49:29,760 You're always making women cry. 811 00:49:30,530 --> 00:49:33,730 Do you know how much my Team Leader cried because of you? 812 00:49:34,630 --> 00:49:36,330 You can't even hit me back. 813 00:49:37,400 --> 00:49:39,000 I've never... 814 00:49:39,000 --> 00:49:42,470 ...made my Team Leader cry. 815 00:49:43,640 --> 00:49:46,940 Do you know how much she laughed with me? 816 00:49:51,710 --> 00:49:52,650 Right? 817 00:49:53,750 --> 00:49:55,850 Ugh, she's supposed to be a witch... 818 00:49:56,250 --> 00:49:58,150 but she has such a nice smile. 819 00:50:00,820 --> 00:50:01,390 Go! 820 00:50:03,790 --> 00:50:05,590 I'm at loss for words. 821 00:50:05,590 --> 00:50:08,000 "Thank you for taking care of my Ji Yeon." 822 00:50:08,600 --> 00:50:12,430 Why should you thank me for me being nice to her? 823 00:50:12,430 --> 00:50:14,640 Who are you to Ban Ji Yeon? 824 00:50:18,410 --> 00:50:20,070 You make me laugh. 825 00:50:20,070 --> 00:50:21,170 Is it funny? 826 00:50:21,780 --> 00:50:24,480 You're so old on top of that. 827 00:50:26,080 --> 00:50:26,810 I just can't... 828 00:50:27,850 --> 00:50:29,680 with all due justice... 829 00:50:29,680 --> 00:50:31,550 ...forgive you. 830 00:50:33,390 --> 00:50:34,120 Come. 831 00:50:35,490 --> 00:50:36,160 Come. 832 00:50:37,790 --> 00:50:40,530 Come in, polar bear. Come in! 833 00:50:40,530 --> 00:50:41,130 Attack. 834 00:50:48,200 --> 00:50:49,570 You hit me? 835 00:50:51,270 --> 00:50:52,070 Time out. 836 00:50:56,180 --> 00:50:57,210 Yoon Dong Ha. 837 00:50:58,710 --> 00:51:00,780 Jeez, where did he go? 838 00:51:05,780 --> 00:51:07,620 Why isn't he answering my call? 839 00:51:18,030 --> 00:51:18,830 Hi, Yong Soo Chul. 840 00:51:18,830 --> 00:51:19,860 Hi, noonim. 841 00:51:19,860 --> 00:51:21,670 Do you know where Dong Ha is? 842 00:51:21,670 --> 00:51:22,400 No. 843 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 I don't know. 844 00:51:23,400 --> 00:51:25,400 Ugh, where did he go? 845 00:51:25,400 --> 00:51:28,710 He disappeared while we were drinking. He got totally drunk today. 846 00:51:29,540 --> 00:51:30,410 Did he go home? 847 00:51:30,710 --> 00:51:33,680 He didn't even bring his wallet. How can he go without any money? 848 00:51:33,680 --> 00:51:37,350 Besides, he sleeps anywhere when he's drunk. 849 00:51:38,220 --> 00:51:39,620 How much did he drink? 850 00:51:39,620 --> 00:51:42,190 Probably as much as his broken heart. 851 00:51:42,190 --> 00:51:45,890 Anyway, call me if he calls. I'm hanging up, noona. 852 00:51:47,830 --> 00:51:49,330 Where could he be? 853 00:51:50,090 --> 00:51:52,030 Did he fall into a manhole or something? 854 00:51:53,260 --> 00:51:54,730 Arbeit Yoon Dong Ha. 855 00:51:55,530 --> 00:51:57,370 Yoon Dong Ha, where are you? 856 00:51:57,370 --> 00:51:58,000 Hello. 857 00:51:59,500 --> 00:52:00,300 Who is this? 858 00:52:01,640 --> 00:52:02,240 Excuse me. 859 00:52:02,910 --> 00:52:04,010 Excuse me. 860 00:52:04,010 --> 00:52:05,110 Ahjussi. 861 00:52:05,110 --> 00:52:05,440 Yes. 862 00:52:08,010 --> 00:52:08,810 Ugh... 863 00:52:09,610 --> 00:52:10,550 What are you doing here? 864 00:52:11,150 --> 00:52:13,850 Why don't you go home instead of sleeping here? 865 00:52:13,850 --> 00:52:14,650 Ah... 866 00:52:15,920 --> 00:52:17,220 Well... 867 00:52:17,220 --> 00:52:18,650 How long was I here? 868 00:52:18,960 --> 00:52:21,920 We arrived about twenty minutes ago, so you must've been sleeping longer than that. 869 00:52:23,290 --> 00:52:23,930 By chance... 870 00:52:25,130 --> 00:52:26,630 do I need to pay a penalty? 871 00:52:27,960 --> 00:52:30,870 A guardian came for you. Just go home. 872 00:52:30,870 --> 00:52:31,370 Okay. 873 00:52:33,970 --> 00:52:34,870 A guardian. 874 00:53:09,140 --> 00:53:10,200 You don't have drunken fits? 875 00:53:12,140 --> 00:53:13,270 What do you care... 876 00:53:15,310 --> 00:53:16,380 Is your stomach okay? 877 00:53:18,980 --> 00:53:20,610 Do you want to eat something warm? 878 00:53:21,020 --> 00:53:22,180 It's okay. 879 00:53:22,180 --> 00:53:22,780 I just want to go home. 880 00:53:24,920 --> 00:53:25,790 Okay, then. 881 00:53:38,500 --> 00:53:39,600 Love is always... 882 00:53:41,870 --> 00:53:43,870 ...taking us somewhere. 883 00:54:00,290 --> 00:54:01,990 What's taking you so long? 884 00:54:02,520 --> 00:54:03,690 I'm so tired. 885 00:54:03,690 --> 00:54:04,490 Hurry up! 886 00:54:06,190 --> 00:54:08,230 I'm not the one walking slow. 887 00:54:08,230 --> 00:54:10,560 You're walking too fast. 888 00:54:10,560 --> 00:54:13,870 I told you a man feels distant if a woman walks too fast. 889 00:54:15,800 --> 00:54:18,270 Alright, my dating coach. 890 00:54:22,070 --> 00:54:22,710 One, two. 891 00:54:23,240 --> 00:54:24,010 Left foot. 892 00:54:25,580 --> 00:54:26,240 Left foot. 893 00:54:28,610 --> 00:54:30,420 Do you really have to walk this slow? 894 00:54:30,420 --> 00:54:31,380 You talk too much. 895 00:54:41,030 --> 00:54:43,800 Don't have any strange thoughts. It's dangerous to walk late at night. 896 00:54:44,600 --> 00:54:45,460 Did I say anything? 897 00:54:49,370 --> 00:54:49,800 One, two. 898 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 Left foot. 899 00:54:51,600 --> 00:54:52,670 Right foot. 900 00:54:52,670 --> 00:54:53,770 Left foot. 901 00:54:53,770 --> 00:54:54,810 Left foot. 902 00:54:54,810 --> 00:54:55,740 What? 903 00:54:55,740 --> 00:54:56,940 Left foot. 904 00:54:56,940 --> 00:54:57,610 Right foot. 905 00:54:57,910 --> 00:54:58,980 Left foot. 906 00:54:58,980 --> 00:54:59,980 Right foot. 907 00:54:59,980 --> 00:55:00,940 Left foot. 908 00:55:00,940 --> 00:55:01,480 Left foot. 909 00:55:02,010 --> 00:55:02,950 Right foot. 910 00:55:02,950 --> 00:55:03,510 Ugh? 911 00:55:04,820 --> 00:55:05,450 Right foot. 912 00:55:05,450 --> 00:55:06,380 Right foot. 913 00:55:06,380 --> 00:55:07,250 Right foot. 914 00:55:07,250 --> 00:55:08,250 Right foot. 915 00:55:08,590 --> 00:55:09,320 Right foot. 916 00:55:09,320 --> 00:55:10,350 Right foot, I know. 917 00:55:10,350 --> 00:55:12,560 That place can be heaven... 918 00:55:17,890 --> 00:55:19,300 Shi Hoon sunbae. 919 00:55:21,160 --> 00:55:22,070 Hi, sunbae. 920 00:55:25,340 --> 00:55:26,770 I came outside for a minute. 921 00:55:29,370 --> 00:55:29,970 Yeah. 922 00:55:30,870 --> 00:55:32,180 Something came up. 923 00:55:34,410 --> 00:55:35,040 No. 924 00:55:38,050 --> 00:55:39,120 It's okay. 925 00:55:42,250 --> 00:55:42,950 Yeah. 926 00:55:44,790 --> 00:55:46,160 I'll call you when I get home. 927 00:55:47,160 --> 00:55:47,990 Okay. 928 00:55:48,460 --> 00:55:49,220 Or... 929 00:55:50,190 --> 00:55:51,330 ...hell. 930 00:56:01,270 --> 00:56:03,100 Why did you drink so much? 931 00:56:10,210 --> 00:56:11,480 I can't even drink when I want to? 932 00:56:12,950 --> 00:56:13,310 What? 933 00:56:13,850 --> 00:56:15,280 Drink is all I can do. 934 00:56:16,520 --> 00:56:17,520 Who can I blame? 935 00:56:20,320 --> 00:56:22,160 Should I blame you two for meeting again? 936 00:56:24,330 --> 00:56:26,030 Or should I blame God? 937 00:56:27,630 --> 00:56:29,900 Asking why couldn't we meet earlier? 938 00:56:42,010 --> 00:56:43,680 Are you really going to quit? 939 00:56:50,780 --> 00:56:52,350 You don't need me anymore. 940 00:56:53,790 --> 00:56:55,660 You have your polar bear back to protect you now. 941 00:56:56,760 --> 00:56:57,660 Must you do this? 942 00:57:03,930 --> 00:57:05,030 I told you... 943 00:57:06,370 --> 00:57:07,870 ...to consider my feelings. 944 00:57:08,670 --> 00:57:10,440 But if you quit all of a sudden like this... 945 00:57:10,440 --> 00:57:11,200 What in the world... 946 00:57:12,240 --> 00:57:13,570 do I mean to you? 947 00:57:15,780 --> 00:57:16,880 A contract part-timer? 948 00:57:19,210 --> 00:57:20,750 Or a young brother living next door? 949 00:57:22,720 --> 00:57:23,680 If not that... 950 00:57:25,680 --> 00:57:27,320 ...a plaything? 951 00:57:27,320 --> 00:57:27,750 Hey, Yoon Dong Ha. 952 00:57:28,090 --> 00:57:30,790 I can't see you everyday as though everything is okay. 953 00:57:37,160 --> 00:57:39,500 You're only twenty-five. 954 00:57:39,500 --> 00:57:41,930 You can start anything at your age. 955 00:57:43,230 --> 00:57:44,470 It's about age again? 956 00:57:47,040 --> 00:57:48,210 Is there... 957 00:57:50,110 --> 00:57:53,380 a law against dating a man fourteen years younger in Korea? 958 00:57:54,080 --> 00:57:55,610 What's wrong with you? 959 00:57:57,320 --> 00:57:58,820 Are you asking because you really don't know? 960 00:58:01,750 --> 00:58:02,520 I... 961 00:58:05,520 --> 00:58:07,430 got dumped before I began anything with you. 962 00:58:10,230 --> 00:58:12,460 Just because he's the polar bear you've been waiting for. 963 00:58:14,200 --> 00:58:17,170 I only pretended to be okay since everything turned out so well for you. 964 00:58:20,340 --> 00:58:21,940 But I'm not okay. 965 00:58:27,210 --> 00:58:28,610 Don't worry about me anymore. 966 00:58:31,110 --> 00:58:32,250 Yoon Dong Ha. 967 00:58:36,020 --> 00:58:36,820 Let go. 968 00:58:37,690 --> 00:58:39,420 Don't get mad. Let's talk. 969 00:58:41,420 --> 00:58:43,960 If you're not going to be with me, don't call me. 970 00:58:45,630 --> 00:58:46,700 Yoon Dong Ha. 971 00:58:46,700 --> 00:58:48,230 If you call me one more time... 972 00:58:50,670 --> 00:58:52,400 And if I turn around... 973 00:58:57,470 --> 00:58:59,240 I don't know what I'd do. 974 00:59:05,450 --> 00:59:07,050 So, don't provoke me. 975 00:59:58,410 --> 01:00:01,640 Don't you know how much you hated and blamed him all this time? 976 01:00:01,640 --> 01:00:03,840 Do you think you can forget that easily? 977 01:00:03,840 --> 01:00:06,890 Don't you care about other people's feelings just because you're happy? 978 01:00:06,890 --> 01:00:10,410 You've been acting like a time bomb ever since Shi Hoon sunbae came back. 979 01:00:10,410 --> 01:00:12,560 I feel bad and worried sick about you. 980 01:00:12,560 --> 01:00:13,940 You keep acting up. 981 01:00:13,940 --> 01:00:15,230 I'm jealous. 982 01:00:15,230 --> 01:00:17,050 You and Yoon Dong Ha being close. 983 01:00:18,130 --> 01:00:19,770 What should I do? 984 01:00:21,870 --> 01:00:25,400 I thought you were an evil witch when I first met you. 985 01:00:25,400 --> 01:00:26,660 You worked hard. 986 01:00:27,560 --> 01:00:28,330 You, too. 987 01:00:28,740 --> 01:00:30,230 It feels so weird. 988 01:00:31,530 --> 01:00:33,260 Isn't it strange? 989 01:00:33,570 --> 01:00:34,160 What? 990 01:00:34,750 --> 01:00:36,050 Our fate. 991 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.