Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,850 --> 00:00:10,450
Ji Yeon.
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,080
Let's start over.
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,420
What you did to him is use violence.
4
00:00:17,420 --> 00:00:18,420
We're on the same boat.
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,490
I'm different from you.
6
00:00:20,790 --> 00:00:21,930
Philip Noh, Romantic Love Confession!
7
00:00:20,990 --> 00:00:24,630
How could someone like
Ban Ji Yeon be "One's Beloved?"
8
00:00:24,860 --> 00:00:25,500
Sunbae!
9
00:00:27,500 --> 00:00:29,900
Why not last year?
10
00:00:29,900 --> 00:00:30,600
That rotten bastard!
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,000
Bastard!
12
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
So from now on...
13
00:00:35,010 --> 00:00:38,740
I feel so sorry for Dong Ha.
He's usually not like this.
14
00:00:38,740 --> 00:00:40,850
He's just drinking and not saying much.
15
00:00:41,250 --> 00:00:42,080
Eun Chae.
16
00:00:42,080 --> 00:00:44,580
You can't like Dong Ha more than an oppa.
17
00:00:45,950 --> 00:00:47,220
True love is...
18
00:00:48,120 --> 00:00:51,160
...wishing someone true happiness.
19
00:00:53,490 --> 00:00:54,790
Life is short.
20
00:00:55,630 --> 00:00:58,100
If there's something you're
holding in your heart,
21
00:00:59,200 --> 00:01:01,730
know that this is your last chance.
22
00:01:01,730 --> 00:01:03,670
Do it today.
23
00:01:03,670 --> 00:01:05,400
Can you not go back to him?
24
00:01:26,110 --> 00:01:27,870
Can you not go back to him?
25
00:01:31,080 --> 00:01:32,250
Love is always...
26
00:01:33,350 --> 00:01:35,280
...taking us somewhere.
27
00:01:44,020 --> 00:01:44,760
Ouch.
28
00:01:46,560 --> 00:01:47,230
Hey!
29
00:01:48,630 --> 00:01:49,200
Jeez...
30
00:01:49,800 --> 00:01:50,400
Stop...
31
00:01:54,400 --> 00:01:55,270
Hey!
32
00:01:55,270 --> 00:01:57,270
I can't see it.
33
00:01:57,270 --> 00:01:58,100
I can't see it.
34
00:01:58,100 --> 00:01:59,340
I have to look for my keys.
35
00:01:59,340 --> 00:02:01,770
This is the important part.
36
00:02:04,780 --> 00:02:05,380
Oh, my!
37
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Really!
38
00:02:08,250 --> 00:02:09,010
Hey!
39
00:02:09,010 --> 00:02:11,020
You wanna die?
40
00:02:11,020 --> 00:02:13,150
That place can be heaven...
41
00:02:16,590 --> 00:02:17,060
or...
42
00:02:17,660 --> 00:02:19,090
...hell.
43
00:02:27,530 --> 00:02:28,930
Ms. Ban!
44
00:02:30,030 --> 00:02:31,940
Wait, Mr. Ban. Wait.
45
00:02:33,000 --> 00:02:34,610
Eat this before you go.
46
00:02:34,610 --> 00:02:35,970
I don't eat breakfast.
47
00:02:35,970 --> 00:02:37,740
This is not just an ordinary sandwich.
48
00:02:37,740 --> 00:02:41,650
It's handmade by this master.
Special breakfast sandwich.
49
00:02:41,650 --> 00:02:42,910
Here, ah...
50
00:02:42,910 --> 00:02:43,450
Ah...
51
00:02:43,450 --> 00:02:44,080
It's taking too long.
52
00:02:44,250 --> 00:02:45,020
Ah...
53
00:02:45,020 --> 00:02:45,580
Ah...
54
00:02:48,820 --> 00:02:49,920
Oh, good.
55
00:02:51,190 --> 00:02:51,890
Isn't it good?
56
00:02:53,590 --> 00:02:57,790
I couldn't sell enough of it when I ran
my part-time job in front of schools.
57
00:02:58,760 --> 00:02:59,460
Drink.
58
00:03:01,970 --> 00:03:02,770
Isn't it good?
59
00:03:05,970 --> 00:03:07,000
It's good.
60
00:03:07,100 --> 00:03:08,040
Another bite.
61
00:03:09,210 --> 00:03:10,770
You like it.
62
00:03:14,780 --> 00:03:15,610
Do you want me to pack you some?
63
00:04:05,830 --> 00:04:06,930
You're early.
64
00:04:09,630 --> 00:04:10,260
Oh...
65
00:04:10,260 --> 00:04:11,300
You came so early.
66
00:04:14,140 --> 00:04:15,670
I have a deadline to meet.
67
00:04:34,720 --> 00:04:35,890
Are you happy to be back home?
68
00:04:36,160 --> 00:04:37,320
Of course.
69
00:04:38,590 --> 00:04:41,560
I thought I heard Soo Chul's
voice when I was in my bathroom.
70
00:04:41,560 --> 00:04:43,500
"Noonim, hurry up."
71
00:04:52,670 --> 00:04:53,840
- Team Leader, yesterday...
- Dong Ha...
72
00:04:59,310 --> 00:05:00,450
What's up?
73
00:05:00,450 --> 00:05:02,110
Why are you both here so early?
74
00:05:02,110 --> 00:05:03,120
Hi.
75
00:05:08,320 --> 00:05:09,020
Sunbae.
76
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
You're not still mad
about yesterday, are you?
77
00:05:13,430 --> 00:05:14,260
Of course, I am.
78
00:05:14,530 --> 00:05:15,960
I said I didn't want to.
79
00:05:15,960 --> 00:05:20,400
But Team Leader Byun insisted on getting
paparazzi photos of you and Philip Noh.
80
00:05:21,230 --> 00:05:23,070
How dare you follow me around?
81
00:05:24,000 --> 00:05:26,270
Give this week's interviews to Yoon Dong Ha.
82
00:05:26,470 --> 00:05:27,370
Sunbae!
83
00:05:34,210 --> 00:05:35,410
Wow!
84
00:05:35,410 --> 00:05:38,520
Young Sik sunbae, you're really gutsy.
85
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
How can you even...
86
00:05:41,390 --> 00:05:42,950
You're bad...
87
00:05:42,950 --> 00:05:44,560
Even you, Dong Ha?
88
00:05:44,560 --> 00:05:45,920
Just hand over the interview material.
89
00:05:50,930 --> 00:05:52,030
Look at this.
90
00:05:52,730 --> 00:05:56,330
I worked with Ji Yeon sunbae for five years.
I've never seen her smile like this before.
91
00:05:58,700 --> 00:06:00,500
Well, I have.
92
00:06:00,500 --> 00:06:02,270
Just hand over the interview material.
93
00:06:07,340 --> 00:06:08,980
Ugh, I wanted to do this one.
94
00:06:17,550 --> 00:06:18,990
I already sent in the article material.
95
00:06:19,820 --> 00:06:22,160
Yes. Leaving the country this weekend.
96
00:06:23,490 --> 00:06:24,560
No need to thank me.
97
00:06:25,600 --> 00:06:28,060
Please publish it as soon as possible.
98
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
What are you doing?
99
00:06:37,410 --> 00:06:38,980
I came by to get something I left behind.
100
00:06:43,810 --> 00:06:45,980
Children Safe sent it to you.
101
00:06:45,980 --> 00:06:47,550
The relief campaign for East Africa.
102
00:06:50,450 --> 00:06:51,220
Please review it.
103
00:06:51,350 --> 00:06:52,350
I told you you're fired.
104
00:06:53,690 --> 00:06:55,460
I'm leaving after the exhibit.
105
00:06:56,760 --> 00:06:58,990
You should figure out your next project.
106
00:06:59,930 --> 00:07:01,160
It's none of your business.
107
00:07:03,430 --> 00:07:06,230
I've spent six years being concerned for you.
108
00:07:08,000 --> 00:07:09,570
Who else would mind you?
109
00:07:10,870 --> 00:07:13,370
Who else would worry about you?
110
00:07:14,480 --> 00:07:15,310
Ban Ji Yeon?
111
00:07:16,240 --> 00:07:18,710
She knows I lied about everything,
yet she won't get back with you.
112
00:07:19,310 --> 00:07:22,320
You've put your career
on hold waiting for her.
113
00:07:22,320 --> 00:07:23,720
She's not even concerned about you.
114
00:07:23,720 --> 00:07:24,750
Stop it!
115
00:07:26,420 --> 00:07:27,560
Don't speak so rashly.
116
00:07:38,570 --> 00:07:41,240
They're looking good
considering no one was home.
117
00:07:42,270 --> 00:07:43,500
Nagging is necessary at times...
118
00:07:45,610 --> 00:07:47,470
Did she make Mr. Yoon water them?
119
00:07:48,740 --> 00:07:49,610
That wench...
120
00:07:58,990 --> 00:07:59,890
Jeez...
121
00:08:01,120 --> 00:08:02,290
She changed her passcode again.
122
00:08:11,160 --> 00:08:12,330
Yeah, it's me.
123
00:08:13,070 --> 00:08:14,700
Did you change your passcode again?
124
00:08:16,070 --> 00:08:20,910
What do you mean? I came home
to feed you because you're home.
125
00:08:22,980 --> 00:08:25,040
No.
126
00:08:25,040 --> 00:08:26,450
No, I didn't buy that much.
127
00:08:27,150 --> 00:08:30,250
What do you mean I buy too much?
128
00:08:30,250 --> 00:08:32,550
Anyway, come home early.
129
00:08:32,550 --> 00:08:34,050
Oh, wait!
130
00:08:34,050 --> 00:08:35,550
Give me your passcode.
131
00:08:35,550 --> 00:08:38,520
I can just see it. She probably
bought the whole market.
132
00:08:38,520 --> 00:08:39,560
Team Leader.
133
00:08:40,360 --> 00:08:44,060
Team Leader Byun gave me
an interview assignment.
134
00:08:44,060 --> 00:08:44,830
Oh, yeah?
135
00:08:44,830 --> 00:08:47,630
It's my first interview and
I want to do a good job.
136
00:08:47,630 --> 00:08:49,830
I want to get your advice, Team Leader Ban.
137
00:08:49,830 --> 00:08:52,740
Simple, unique, and core contents.
138
00:08:52,740 --> 00:08:56,340
A reporter needs her own brand, too. You
must possess your own flavor of professionalism.
139
00:08:56,340 --> 00:08:57,740
Ask specific questions.
140
00:08:57,740 --> 00:08:59,040
No obvious questions.
141
00:08:59,810 --> 00:09:04,380
Ask what the person wants to say first.
And say what you want to hear after that.
142
00:09:04,380 --> 00:09:06,550
A small notebook you can
hold in one hand is good.
143
00:09:06,550 --> 00:09:06,950
Here.
144
00:09:08,320 --> 00:09:09,920
Are you giving it to me?
145
00:09:09,920 --> 00:09:11,020
Don't get intimidated and do it well.
146
00:09:13,120 --> 00:09:14,530
Thank you.
147
00:09:14,530 --> 00:09:15,290
I'll work really hard.
148
00:09:15,530 --> 00:09:17,590
Don't work hard. Do it well.
149
00:09:19,030 --> 00:09:19,630
Okay.
150
00:09:26,840 --> 00:09:27,640
See you later.
151
00:09:32,780 --> 00:09:36,110
She has no idea she's heading
toward suffering. It's all good.
152
00:09:38,210 --> 00:09:40,850
Dating all in the name of an interview.
153
00:09:41,580 --> 00:09:42,850
What do you think, CEO?
154
00:09:43,350 --> 00:09:45,320
Looking at each other with
those loving glances...
155
00:09:45,660 --> 00:09:48,830
How can you insult and twist a
perfectly fine interview this way?
156
00:09:49,190 --> 00:09:49,890
No, no...
157
00:09:49,890 --> 00:09:52,530
I just wanted to make it more sexier...
158
00:09:52,730 --> 00:09:54,030
Do you think this is sexy?
159
00:09:54,860 --> 00:09:55,870
This is downright low.
160
00:09:56,170 --> 00:09:59,540
Where is your reporter's
integrity and camaraderie?
161
00:10:01,900 --> 00:10:03,240
What's wrong?
162
00:10:04,010 --> 00:10:05,770
What did the CEO say?
163
00:10:05,770 --> 00:10:07,340
Well...
164
00:10:07,340 --> 00:10:10,510
he always says to go and make trouble.
165
00:10:10,850 --> 00:10:13,450
I told you we shouldn't have done that.
166
00:10:13,450 --> 00:10:15,080
I got myself in trouble with Ji Yeon sunbae.
167
00:10:15,080 --> 00:10:15,950
Shut up!
168
00:10:16,690 --> 00:10:20,260
I have no idea which
rhythm I should dance to.
169
00:10:22,490 --> 00:10:24,030
Ban Ji Yeon...
170
00:10:25,390 --> 00:10:30,160
The evil witch who even has the
CEO in the palm of her hands.
171
00:10:40,440 --> 00:10:41,540
You're home.
172
00:10:41,540 --> 00:10:42,940
Go change.
173
00:10:42,940 --> 00:10:44,350
Let's eat before it gets cold.
174
00:10:45,580 --> 00:10:47,180
What's all this?
175
00:10:47,180 --> 00:10:48,120
Are we having company?
176
00:10:48,120 --> 00:10:49,880
Go and change first.
177
00:10:50,450 --> 00:10:52,290
The table will collapse.
178
00:11:00,390 --> 00:11:01,130
What's going on?
179
00:11:01,460 --> 00:11:02,860
Your mother invited us over.
180
00:11:03,630 --> 00:11:07,730
I rang the doorbell earlier
and Mr. Yong was home.
181
00:11:08,540 --> 00:11:11,970
Oh... What are you doing?
Sit, eat before it gets cold.
182
00:11:12,840 --> 00:11:14,340
- Mother, here.
- Okay.
183
00:11:16,180 --> 00:11:17,640
Wow!
184
00:11:17,640 --> 00:11:21,580
My Ji Yeon bothered you
so much all this time.
185
00:11:21,580 --> 00:11:23,980
How can I just ignore you since
I'm her mother and all...
186
00:11:23,980 --> 00:11:27,820
I didn't stay there for free.
I paid my rent... ouch...
187
00:11:28,120 --> 00:11:29,090
Mr. Yoon.
188
00:11:30,020 --> 00:11:30,820
Mr. Yong.
189
00:11:31,420 --> 00:11:32,890
Eat, eat.
190
00:11:32,890 --> 00:11:35,160
The seafood is very fresh.
191
00:11:35,160 --> 00:11:36,330
The stew will taste very good.
192
00:11:36,800 --> 00:11:37,660
Thank you for this food.
193
00:11:38,100 --> 00:11:38,460
Noonim...
194
00:11:39,730 --> 00:11:40,630
I mean...
195
00:11:40,630 --> 00:11:44,140
You're so beautiful. Noonim
slipped out of my lips, Mother.
196
00:11:44,140 --> 00:11:45,840
Everything is totally my style of food.
197
00:11:46,640 --> 00:11:47,570
Eat up.
198
00:11:51,740 --> 00:11:52,210
Thank you.
199
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
Seasoned seaweed?
200
00:11:58,520 --> 00:11:59,220
Seasoned seaweed.
201
00:12:10,600 --> 00:12:11,830
Welcome.
202
00:12:11,830 --> 00:12:14,670
Welcome.
203
00:12:17,270 --> 00:12:18,940
Is this your first time here?
204
00:12:19,500 --> 00:12:22,510
Reporter Ban Ji Yeon strongly
recommended this place to me.
205
00:12:23,110 --> 00:12:24,340
Really?
206
00:12:26,580 --> 00:12:27,980
How do you know Ji Yeon?
207
00:12:28,280 --> 00:12:30,480
I'm the CEO of Trouble Maker.
208
00:12:30,710 --> 00:12:32,820
Oh, I see.
209
00:12:33,550 --> 00:12:34,520
My boss?
210
00:12:35,620 --> 00:12:37,620
All he wants is money and
he's a stubborn old man.
211
00:12:38,460 --> 00:12:41,430
I heard a lot about you.
212
00:12:41,430 --> 00:12:43,060
She said you're very nice.
213
00:12:46,000 --> 00:12:47,060
Oh, that Team Leader Ban...
214
00:12:48,270 --> 00:12:49,570
Sit over here please.
215
00:12:55,100 --> 00:12:57,540
What can I get you? We make our fishcakes.
216
00:12:58,040 --> 00:12:58,840
I see.
217
00:13:00,840 --> 00:13:04,580
Do you fry the fishcake that's in the soup?
218
00:13:04,850 --> 00:13:06,050
CEO.
219
00:13:06,050 --> 00:13:09,020
We use steamed fishcake in our restaurant.
220
00:13:09,020 --> 00:13:10,990
Even though fried taste better.
221
00:13:10,990 --> 00:13:14,160
You have to use steamed fishcake
to get the refreshing soup taste.
222
00:13:14,420 --> 00:13:15,930
Right!
223
00:13:17,990 --> 00:13:18,990
Please give me that.
224
00:13:18,990 --> 00:13:19,660
Yes.
225
00:13:19,760 --> 00:13:22,870
- It's okay.
- Oh, no.
226
00:13:22,870 --> 00:13:24,930
We're okay, too.
227
00:13:24,930 --> 00:13:26,440
Are you sure?
228
00:13:27,670 --> 00:13:29,810
Men are supposed to do the cleaning up.
229
00:13:29,810 --> 00:13:32,010
You two enjoy your fruit.
230
00:13:33,440 --> 00:13:36,510
Is it okay to do this to our guests?
231
00:13:36,510 --> 00:13:38,250
Yes, that's okay.
232
00:13:38,250 --> 00:13:40,010
I'll do the dishes.
233
00:13:40,150 --> 00:13:40,850
No, I'll do it.
234
00:13:41,150 --> 00:13:41,980
Let's do it together.
235
00:13:42,820 --> 00:13:44,090
Clean them well.
236
00:13:46,050 --> 00:13:47,390
It's quite a lot.
237
00:13:47,390 --> 00:13:52,490
How can he be so perfect
lacking absolutely nothing?
238
00:13:52,490 --> 00:13:54,130
You said he looked poor before.
239
00:13:54,560 --> 00:13:57,000
That was before I knew Mr. Yoon better.
240
00:13:57,530 --> 00:14:00,870
He also eats very well.
He'll bring in good fortune.
241
00:14:02,540 --> 00:14:07,370
Shi Hoon used to barely
finish one bowl of rice.
242
00:14:07,710 --> 00:14:10,780
Dong Ha is young enough
that he can chew on rocks.
243
00:14:10,780 --> 00:14:13,250
You used to say you liked
Shi Hoon for being so proper.
244
00:14:13,550 --> 00:14:15,050
Why are you arguing with me?
245
00:14:16,350 --> 00:14:20,450
In any case, it warms up the
place having men in the house.
246
00:14:21,860 --> 00:14:23,160
I'm going to get going now.
247
00:14:23,160 --> 00:14:23,760
Already?
248
00:14:24,620 --> 00:14:27,060
I'm not that dense.
249
00:14:27,690 --> 00:14:30,100
You young people have a good time.
250
00:14:30,800 --> 00:14:32,530
It's not like that.
251
00:14:33,630 --> 00:14:38,170
Mr. Yoon and Mr. Yong. I'm leaving now.
252
00:14:39,840 --> 00:14:40,570
Leaving already?
253
00:14:40,910 --> 00:14:43,480
I get sleepy early as I get older.
254
00:14:43,840 --> 00:14:44,240
Jeez...
255
00:14:44,710 --> 00:14:47,250
I'm going to drop this off
at Na Rae's restaurant.
256
00:14:47,250 --> 00:14:50,720
You know people who run
restaurants don't eat well.
257
00:14:50,720 --> 00:14:52,220
I'm going to leave, too.
258
00:14:52,220 --> 00:14:53,420
I'm supposed to meet Ye Rim.
259
00:14:53,820 --> 00:14:56,960
You can take your time and relax.
260
00:14:56,960 --> 00:14:57,490
Noonim...
261
00:14:59,790 --> 00:15:00,160
I mean...
262
00:15:00,530 --> 00:15:01,260
Mother.
263
00:15:01,260 --> 00:15:03,930
Let's walk out together.
I'll walk you out myself.
264
00:15:03,930 --> 00:15:04,960
- Really?
- Sure.
265
00:15:04,960 --> 00:15:05,700
That'd be nice.
266
00:15:06,470 --> 00:15:07,570
Bye.
267
00:15:07,570 --> 00:15:08,330
Bye, Mom.
268
00:15:08,330 --> 00:15:09,130
Bye.
269
00:15:22,810 --> 00:15:24,320
I'll finish up the dishes.
270
00:15:26,420 --> 00:15:28,690
- Did you like it?
- Yes.
271
00:15:28,690 --> 00:15:31,620
- Welcome. Hello, Mother.
- Hi.
272
00:15:31,620 --> 00:15:33,520
Good, you don't look too busy.
273
00:15:33,520 --> 00:15:34,660
What brings you here at this hour?
274
00:15:35,030 --> 00:15:39,660
I had dinner at Ji Yeon's tonight.
I brought some side dishes for you.
275
00:15:39,760 --> 00:15:42,330
Thank you, Mother.
276
00:15:42,330 --> 00:15:44,900
I lost my appetite these days.
277
00:15:44,900 --> 00:15:46,740
Have a seat. I'll give
you something to drink.
278
00:15:46,740 --> 00:15:50,540
No, no. I'll go home and
you guys get busy, bye!
279
00:15:50,810 --> 00:15:51,710
Mrs. Choi.
280
00:15:58,420 --> 00:16:00,120
Oh, my! CEO!
281
00:16:01,620 --> 00:16:02,750
Do you come here often?
282
00:16:03,450 --> 00:16:05,860
Team Leader Ban told me
to try this place out.
283
00:16:07,860 --> 00:16:08,830
Why don't you have a seat?
284
00:16:09,430 --> 00:16:10,590
Should I?
285
00:16:17,130 --> 00:16:17,770
Excuse me.
286
00:16:18,700 --> 00:16:21,840
What is the most tasty item in this place?
287
00:16:23,040 --> 00:16:24,610
Everything here is good.
288
00:16:25,170 --> 00:16:26,610
Then, give us the most expensive item.
289
00:16:28,410 --> 00:16:29,510
It's for a special person.
290
00:16:31,410 --> 00:16:32,250
Sure.
291
00:16:33,920 --> 00:16:35,180
Here you go.
292
00:16:56,500 --> 00:16:58,310
This guy is a player.
293
00:17:02,140 --> 00:17:06,710
The Magical Moment.
294
00:17:18,030 --> 00:17:18,730
Here, coffee.
295
00:17:19,230 --> 00:17:19,890
Thank you.
296
00:17:23,230 --> 00:17:24,000
But...
297
00:17:25,400 --> 00:17:28,440
do you read all the books here?
298
00:17:28,870 --> 00:17:29,740
Of course.
299
00:17:30,470 --> 00:17:31,770
I read everything here.
300
00:17:33,410 --> 00:17:37,680
They'll collect dust if you don't
read them from time-to-time.
301
00:17:41,580 --> 00:17:43,250
You're nagging about all kinds of things now.
302
00:17:46,590 --> 00:17:47,450
But...
303
00:17:48,820 --> 00:17:50,590
why did you go to work so early?
304
00:17:51,420 --> 00:17:52,130
Ah...
305
00:17:53,730 --> 00:17:55,600
I was looking for a news topic.
306
00:17:57,830 --> 00:18:00,330
You told me you had to
write an article earlier.
307
00:18:03,500 --> 00:18:04,140
I'll get going.
308
00:18:05,300 --> 00:18:06,710
You will?
309
00:18:06,710 --> 00:18:08,440
Yeah, I'm tired, too.
310
00:18:08,770 --> 00:18:13,350
You must be getting sleepy
earlier at your age...
311
00:18:13,350 --> 00:18:13,980
You wanna die?
312
00:18:26,020 --> 00:18:26,560
What?
313
00:18:27,390 --> 00:18:28,290
Oh, nothing.
314
00:18:29,560 --> 00:18:30,300
I'm leaving.
315
00:18:32,300 --> 00:18:32,900
Okay.
316
00:18:59,420 --> 00:19:00,760
Hello, Ban Ji Yeon speaking.
317
00:19:01,530 --> 00:19:02,890
This is Hong Chae Hee.
318
00:19:07,200 --> 00:19:08,070
What do you want?
319
00:19:09,530 --> 00:19:11,330
Mr. Noh is leaving for Africa.
320
00:19:11,330 --> 00:19:12,200
This weekend.
321
00:19:13,400 --> 00:19:15,240
Do you think I'll believe you?
322
00:19:15,870 --> 00:19:19,640
I'm asking you to let go of Mr. Noh.
323
00:19:20,710 --> 00:19:23,110
You already have a boyfriend.
324
00:19:23,110 --> 00:19:24,550
What does that have to do with you?
325
00:19:26,520 --> 00:19:28,080
So, he can come to me.
326
00:19:28,790 --> 00:19:31,050
How brazen of you after what
you did to me and Shi Hoon...
327
00:19:31,250 --> 00:19:32,860
What did I do wrong?
328
00:19:33,560 --> 00:19:35,090
You're the one who couldn't trust Mr. Noh...
329
00:19:35,090 --> 00:19:37,390
I don't want to talk to you anymore.
330
00:19:45,370 --> 00:19:46,040
Sunbae!
331
00:19:46,840 --> 00:19:47,540
Ji Yeon sunbae!
332
00:19:49,000 --> 00:19:50,940
Did you know Philip hyungnim
is leaving for Africa?
333
00:19:51,710 --> 00:19:52,310
What are you talking about?
334
00:19:53,040 --> 00:19:55,640
He's leaving to work with
Children Safe this weekend.
335
00:19:58,110 --> 00:19:59,080
Who told you that?
336
00:19:59,080 --> 00:20:00,420
What's going on, Team Leader Ban?
337
00:20:02,880 --> 00:20:03,350
Here.
338
00:20:04,050 --> 00:20:04,790
Did you know about this?
339
00:20:06,420 --> 00:20:08,290
Photojournalist Philip Noh leaves
for Africa. Leaving his "beloved?"
340
00:20:07,660 --> 00:20:09,560
That's a very good question.
341
00:20:10,390 --> 00:20:14,200
From what I can see here, it looks like
Team Leader Ban was stabbed in the back.
342
00:20:14,200 --> 00:20:15,300
I heard about it few minutes ago.
343
00:20:15,830 --> 00:20:16,900
Find out what happened.
344
00:20:17,730 --> 00:20:20,070
And change your article's concept.
345
00:20:28,740 --> 00:20:29,940
Sunbae, where are you going?
346
00:20:29,940 --> 00:20:31,650
Should I call around to confirm?
347
00:20:33,950 --> 00:20:34,680
Wait.
348
00:20:36,320 --> 00:20:40,550
World renowned photojournalist, Philip Noh,
leaves for East Africa on relief effort...
349
00:20:40,550 --> 00:20:41,760
Isn't this too much?
350
00:20:42,590 --> 00:20:43,190
What?
351
00:20:43,190 --> 00:20:45,130
I wish for Ji Yeon sunbae's happiness.
352
00:20:45,330 --> 00:20:47,630
Who said she'll be happy with him?
353
00:20:47,630 --> 00:20:50,330
Does that have to be spelled
out? You can just tell.
354
00:20:50,330 --> 00:20:53,200
You should've seen Ji Yeon sunbae's
face when she's with Philip Noh.
355
00:20:53,530 --> 00:20:56,100
She wasn't a witch, but a woman.
356
00:20:57,740 --> 00:21:00,270
He comes and goes as he
pleases. Why fall for him?
357
00:21:02,840 --> 00:21:05,580
Someone like that will
only end up hurting her.
358
00:21:06,810 --> 00:21:07,680
Did you do this?
359
00:21:08,050 --> 00:21:08,580
Yes.
360
00:21:09,220 --> 00:21:10,880
You seemed to hesitate.
361
00:21:10,880 --> 00:21:12,650
Didn't I tell you hands off?
362
00:21:13,350 --> 00:21:14,450
That's why I quit.
363
00:21:14,450 --> 00:21:15,860
Then, what's all this?
364
00:21:16,790 --> 00:21:19,020
I met Ban Ji Yeon at Trouble Maker.
365
00:21:19,690 --> 00:21:21,590
She said she has no intention of
getting back together with you.
366
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
You can ask her yourself.
367
00:21:29,470 --> 00:21:30,840
You told me.
368
00:21:32,070 --> 00:21:34,110
I'm a great assistant.
369
00:21:34,110 --> 00:21:35,370
Nothing more.
370
00:21:37,680 --> 00:21:39,540
You were more than a photojournalist to me.
371
00:21:40,480 --> 00:21:41,250
Hong Chae Hee.
372
00:21:41,250 --> 00:21:43,620
Even if I can't be with you,
373
00:21:43,620 --> 00:21:45,320
I don't want to see you ruined.
374
00:21:50,490 --> 00:21:52,120
You live your life.
375
00:21:53,880 --> 00:21:55,640
Please unravel yourself from that woman.
376
00:22:05,470 --> 00:22:06,340
So...
377
00:22:06,340 --> 00:22:08,770
he's leaving for Africa again?
378
00:22:08,770 --> 00:22:11,610
I thought his legs bothered him a lot.
379
00:22:11,610 --> 00:22:12,510
I...
380
00:22:13,340 --> 00:22:16,010
hated sunbae and blamed him for everything...
381
00:22:16,010 --> 00:22:17,450
...the last six years.
382
00:22:18,450 --> 00:22:21,490
You didn't know what happened to sunbae.
383
00:22:22,890 --> 00:22:24,790
How hard it must've been for him...
384
00:22:24,790 --> 00:22:25,420
Jeez...
385
00:22:25,960 --> 00:22:27,820
This is all because of that crazy, psycho...
386
00:22:27,820 --> 00:22:30,190
reminiscent of the "Misery," that assistant.
387
00:22:32,400 --> 00:22:34,260
Do you think I can...
388
00:22:35,630 --> 00:22:37,080
...go back to living without him again?
389
00:22:39,440 --> 00:22:41,670
I would've cleaned up if you
told me you were coming over.
390
00:22:41,670 --> 00:22:43,570
Sit down. Do you want something to drink?
391
00:22:49,110 --> 00:22:49,980
Why do you look so down?
392
00:22:50,580 --> 00:22:51,380
Is something wrong?
393
00:22:54,780 --> 00:22:56,050
I hear you're going to Africa.
394
00:23:00,360 --> 00:23:01,590
I was doubtful.
395
00:23:02,290 --> 00:23:03,490
But it must be true.
396
00:23:05,160 --> 00:23:07,460
You're selfish all the
way to the end, sunbae.
397
00:23:08,560 --> 00:23:10,470
You're going to Africa with your injured leg?
398
00:23:11,630 --> 00:23:13,100
What if something really bad happens to you?
399
00:23:13,100 --> 00:23:14,170
Ji Yeon, it's not like that.
400
00:23:14,170 --> 00:23:15,600
Then, what is it?
401
00:23:16,470 --> 00:23:20,740
You're really exactly the
same as six years ago.
402
00:23:20,740 --> 00:23:23,780
You pretend to care for me on the surface,
but all you think about is yourself.
403
00:23:24,580 --> 00:23:26,610
You decide on your own and
leave without saying a word.
404
00:23:29,150 --> 00:23:30,750
I was going to contact you.
405
00:23:31,020 --> 00:23:31,920
When?
406
00:23:32,620 --> 00:23:33,860
Three years later?
407
00:23:33,860 --> 00:23:35,090
Five years later?
408
00:23:38,530 --> 00:23:39,230
Ji Yeon.
409
00:23:39,230 --> 00:23:39,930
Let go!
410
00:23:39,930 --> 00:23:41,530
I never said I was leaving.
411
00:23:42,460 --> 00:23:45,030
If you tell me not to go,
I won't go anywhere.
412
00:23:45,030 --> 00:23:47,500
I don't believe you. I don't
care if you stay or go.
413
00:23:47,500 --> 00:23:48,800
Then, why are you acting this way?
414
00:23:49,140 --> 00:23:51,340
You scream and get angry
when you say you don't care.
415
00:23:52,770 --> 00:23:54,540
Do you think I'm stupid?
416
00:23:54,540 --> 00:23:56,710
You're constantly worried about me.
417
00:24:06,390 --> 00:24:07,250
Don't go.
418
00:24:11,690 --> 00:24:12,560
Don't go.
419
00:24:18,300 --> 00:24:19,130
Don't go.
420
00:25:05,710 --> 00:25:08,510
I told you to come inside.
Why are you waiting out here?
421
00:25:10,650 --> 00:25:11,980
I want to talk here.
422
00:25:13,180 --> 00:25:14,290
What is it?
423
00:25:17,960 --> 00:25:19,020
Yoon Dong Ha.
424
00:25:24,600 --> 00:25:26,230
Regarding the question you asked me...
425
00:25:28,330 --> 00:25:29,530
I want to give you an answer.
426
00:25:37,270 --> 00:25:38,140
Don't.
427
00:25:42,350 --> 00:25:43,550
He's...
428
00:25:43,550 --> 00:25:45,080
...going to Africa.
429
00:25:46,880 --> 00:25:48,250
Answer me after he leaves.
430
00:25:51,250 --> 00:25:51,790
Yoon Dong Ha.
431
00:25:51,920 --> 00:25:54,120
You're in confusion right how.
432
00:25:55,090 --> 00:25:56,530
Let's talk later.
433
00:26:00,130 --> 00:26:01,430
He's not leaving.
434
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
Not going anywhere.
435
00:26:09,670 --> 00:26:10,910
I told him not to go.
436
00:26:15,940 --> 00:26:17,750
I asked him to stay by my side.
437
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
I hung onto him.
438
00:26:39,530 --> 00:26:40,470
That's good.
439
00:26:45,140 --> 00:26:47,640
You two cleared up your misunderstanding.
440
00:26:50,110 --> 00:26:52,080
There are many who bless you both.
441
00:26:54,480 --> 00:26:55,250
So...
442
00:26:56,880 --> 00:26:57,850
that's a good thing.
443
00:27:10,400 --> 00:27:11,470
I'm sorry.
444
00:27:14,030 --> 00:27:16,340
Why should you be sorry, Team Leader?
445
00:27:16,340 --> 00:27:18,610
I said everything on my own.
446
00:27:26,710 --> 00:27:27,510
I'm going inside.
447
00:27:55,040 --> 00:27:56,740
Can you not go back to him?
448
00:28:08,490 --> 00:28:09,820
He's not leaving.
449
00:28:11,560 --> 00:28:12,490
Not going anywhere.
450
00:28:17,100 --> 00:28:18,030
I told him not to go.
451
00:28:21,370 --> 00:28:23,230
I asked him to stay by my side.
452
00:28:27,070 --> 00:28:28,310
I hung onto him.
453
00:28:46,960 --> 00:28:48,490
Sunbae! Sunbae!
454
00:28:48,490 --> 00:28:50,690
Where have you been?
455
00:28:50,690 --> 00:28:52,200
What's all the fuss?
456
00:28:52,200 --> 00:28:52,900
What is it?
457
00:28:53,400 --> 00:28:55,730
First, come this way.
458
00:28:55,730 --> 00:28:56,830
Sunbae, hurry.
459
00:29:00,340 --> 00:29:01,200
What's going on...
460
00:29:01,200 --> 00:29:02,010
Oh.
461
00:29:02,010 --> 00:29:02,810
You're here.
462
00:29:03,810 --> 00:29:05,410
Congratulations, you two!
463
00:29:05,410 --> 00:29:06,740
Sunbae, congrats.
464
00:29:06,740 --> 00:29:09,480
You finally did it, Team Leader Ban.
465
00:29:09,910 --> 00:29:13,120
Philip Noh...
466
00:29:13,120 --> 00:29:15,890
decided to work with Trouble Maker...
467
00:29:15,890 --> 00:29:17,090
to publish...
468
00:29:17,090 --> 00:29:18,020
...a photo book.
469
00:29:20,990 --> 00:29:21,820
A photo book?
470
00:29:21,990 --> 00:29:24,530
Philip Noh's work will be...
471
00:29:24,530 --> 00:29:25,590
published in our magazine and...
472
00:29:25,900 --> 00:29:27,600
...you'll write the article.
473
00:29:27,600 --> 00:29:29,130
We should have a meeting...
474
00:29:29,270 --> 00:29:31,170
That's what I mean. Through meetings...
475
00:29:31,170 --> 00:29:32,900
let's discuss which concept will be...
476
00:29:32,900 --> 00:29:35,270
...the most sexy.
477
00:29:35,270 --> 00:29:37,310
Great idea!
478
00:29:37,810 --> 00:29:40,510
The quality of our magazine will be upgraded.
479
00:29:40,880 --> 00:29:41,780
Then...
480
00:29:41,780 --> 00:29:43,180
you're not leaving for Africa?
481
00:29:43,180 --> 00:29:48,850
Yesterday's article by Everyday Daily
was published without confirmed facts.
482
00:29:49,950 --> 00:29:54,090
Then, can I be Philip hyungnim's assistant?
483
00:29:54,090 --> 00:29:54,960
Sure.
484
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
Alright. Then...
485
00:29:56,120 --> 00:29:59,330
let's talk about the details
later in the meeting.
486
00:29:59,330 --> 00:30:00,030
Team Leader Ban.
487
00:30:00,760 --> 00:30:02,300
Go home for the day.
488
00:30:02,300 --> 00:30:02,730
Why?
489
00:30:02,860 --> 00:30:04,530
Walk Philip Noh out.
490
00:30:05,300 --> 00:30:07,030
And go on a date with him.
491
00:30:07,030 --> 00:30:07,970
Wow!
492
00:30:10,500 --> 00:30:11,610
Good-bye.
493
00:30:13,140 --> 00:30:13,670
Let's go.
494
00:30:16,680 --> 00:30:18,550
Wow, it's a nice day.
495
00:30:18,550 --> 00:30:19,880
Where should we go?
496
00:30:19,880 --> 00:30:21,650
Should we go get some coffee first?
497
00:30:21,650 --> 00:30:22,820
That old cafe we used to go to?
498
00:30:23,580 --> 00:30:25,490
How can you just barge in like this?
499
00:30:26,790 --> 00:30:28,590
I couldn't sleep at all last night.
500
00:30:28,590 --> 00:30:30,260
Thinking about all the things to do.
501
00:30:30,260 --> 00:30:31,930
Is that how you came up
with the photo book idea?
502
00:30:32,590 --> 00:30:35,660
I've published a photo book
with National Geographic.
503
00:30:36,460 --> 00:30:39,000
That's National Geographic
and this is Trouble Maker.
504
00:30:39,000 --> 00:30:40,430
A gossip scandal magazine.
505
00:30:40,430 --> 00:30:41,170
So what?
506
00:30:41,630 --> 00:30:44,140
Your writing and my photos.
507
00:30:44,140 --> 00:30:45,610
That's what's important to me.
508
00:30:47,840 --> 00:30:48,370
Let's go.
509
00:31:01,620 --> 00:31:03,860
He's pretty cool, too.
510
00:31:03,860 --> 00:31:06,260
But I like a man who's unique with wit.
511
00:31:06,930 --> 00:31:10,600
Well, you know... someone like
Dong Ha's friend who came by last time.
512
00:31:11,060 --> 00:31:11,930
Ah...
513
00:31:11,930 --> 00:31:13,670
Soo Chul oppa?
514
00:31:13,670 --> 00:31:14,800
Oppa?
515
00:31:15,730 --> 00:31:17,440
Are you close to Soo Chul?
516
00:31:18,070 --> 00:31:19,600
No, not really.
517
00:31:19,600 --> 00:31:22,840
His store is located right
by my neighborhood bus stop.
518
00:31:23,380 --> 00:31:24,710
I've stopped by a few times.
519
00:31:25,040 --> 00:31:26,340
Really?
520
00:31:27,280 --> 00:31:28,680
How is the store? Is it big?
521
00:31:28,680 --> 00:31:31,220
What kind of car does he drive? Have
you seen it? How about a girlfriend?
522
00:31:31,220 --> 00:31:32,050
Do you think he has one?
523
00:31:33,180 --> 00:31:33,950
I'm not sure...
524
00:31:36,050 --> 00:31:38,990
I wonder what type of woman Soo Chul likes.
525
00:31:39,490 --> 00:31:40,830
Like me...
526
00:31:40,830 --> 00:31:43,160
...who's sexy?
527
00:31:43,900 --> 00:31:44,660
Or...
528
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
...someone innocent?
529
00:31:48,570 --> 00:31:49,630
Someone cute?
530
00:31:50,870 --> 00:31:51,500
Gosh...
531
00:31:51,500 --> 00:31:52,470
What type of woman...
532
00:31:52,800 --> 00:31:55,840
Since he's rich, he can ignore all that.
533
00:31:56,610 --> 00:31:58,640
I'll get going. I have an interview to go to.
534
00:32:11,520 --> 00:32:12,860
I live on the third floor here.
535
00:32:15,930 --> 00:32:16,660
I see.
536
00:32:17,290 --> 00:32:18,530
Thanks for bringing me home.
537
00:32:20,330 --> 00:32:21,330
Don't mention it.
538
00:32:22,070 --> 00:32:24,170
Would you like to come in for a minute?
539
00:32:25,230 --> 00:32:26,570
I'll give you some tea.
540
00:32:29,010 --> 00:32:29,870
Sure.
541
00:32:32,070 --> 00:32:32,880
Come in.
542
00:32:38,810 --> 00:32:39,880
Your house is so clean and simple.
543
00:32:40,450 --> 00:32:43,690
It's a little messy since
you came unannounced.
544
00:32:43,690 --> 00:32:44,490
It's usually cleaner.
545
00:32:46,220 --> 00:32:47,890
I would've been disappointed
if you didn't invite me in.
546
00:32:50,130 --> 00:32:50,890
Do you want some coffee?
547
00:33:21,520 --> 00:33:22,720
Sorry. I dropped the pin.
548
00:33:22,720 --> 00:33:23,890
Can't you find it?
549
00:33:33,600 --> 00:33:35,270
Team Leader. Team Leader.
550
00:33:42,310 --> 00:33:43,540
Here it is.
551
00:33:43,540 --> 00:33:44,110
I found it.
552
00:33:54,090 --> 00:33:55,090
Are you okay, Team Leader?
553
00:33:55,960 --> 00:33:57,720
The pin fell out of the alarm.
554
00:34:01,630 --> 00:34:05,160
Yoon Dong Ha gave me the
alarm. For emergencies.
555
00:34:05,160 --> 00:34:06,200
He lives next door.
556
00:34:12,910 --> 00:34:13,840
Anyway, I'm sorry.
557
00:34:14,240 --> 00:34:15,570
It's not an emergency situation.
558
00:34:17,010 --> 00:34:17,810
Alright.
559
00:34:23,680 --> 00:34:25,050
I left it here.
560
00:34:32,520 --> 00:34:33,260
I'm leaving.
561
00:34:57,950 --> 00:34:59,020
Does Yoon Dong Ha live alone?
562
00:34:59,880 --> 00:35:00,820
No.
563
00:35:00,820 --> 00:35:03,290
It's his friend, Yong Soo Chul's
house. They live together.
564
00:35:06,190 --> 00:35:06,820
Why an alarm?
565
00:35:07,560 --> 00:35:08,330
Oh...
566
00:35:09,260 --> 00:35:11,100
There was an incident not long ago.
567
00:35:12,200 --> 00:35:16,030
I was threatened while working on a
story. That's why he gave it to me.
568
00:35:16,430 --> 00:35:17,270
A threat?
569
00:35:18,070 --> 00:35:19,170
Did you get hurt?
570
00:35:20,570 --> 00:35:21,740
Just...
571
00:35:21,740 --> 00:35:23,010
...a slight concussion.
572
00:35:24,370 --> 00:35:28,080
What do you mean a concussion?
Who would do such a thing?
573
00:35:28,080 --> 00:35:29,650
Don't worry.
574
00:35:29,650 --> 00:35:31,980
Yoon Dong Ha and I crushed him.
575
00:35:31,980 --> 00:35:33,480
A fantastic magic show.
576
00:35:35,120 --> 00:35:36,690
We were really awesome.
577
00:35:41,590 --> 00:35:42,690
I heard.
578
00:35:50,870 --> 00:35:52,370
You helped out Ji Yeon a lot in the past.
579
00:35:55,500 --> 00:35:58,170
You were like a bodyguard
when she was in trouble.
580
00:35:58,170 --> 00:35:59,680
Pretending to be her boyfriend.
581
00:36:05,080 --> 00:36:06,550
Thank you for taking care of Ji Yeon.
582
00:36:08,980 --> 00:36:10,890
I don't need your acknowledgment.
583
00:36:11,790 --> 00:36:13,420
I did it because I wanted to.
584
00:36:26,800 --> 00:36:27,570
Wow!
585
00:36:28,500 --> 00:36:29,840
Hello, Dong Ha.
586
00:36:29,840 --> 00:36:31,040
Hello.
587
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Please take my order.
588
00:36:32,040 --> 00:36:33,240
Okay.
589
00:36:33,240 --> 00:36:34,110
Wait just a minute.
590
00:36:35,110 --> 00:36:36,540
One sake please.
591
00:36:36,540 --> 00:36:37,280
Okay.
592
00:36:37,280 --> 00:36:39,410
Yes, coming right up.
593
00:36:39,410 --> 00:36:40,310
More soy sauce please.
594
00:36:40,310 --> 00:36:41,580
Ah, yes.
595
00:36:41,580 --> 00:36:42,980
Hyungnim, one sake please.
596
00:36:42,980 --> 00:36:43,420
Oh.
597
00:36:43,420 --> 00:36:45,720
Dong Ha, you don't have to do this.
598
00:36:46,420 --> 00:36:49,160
There's no place to sit
anyway. Until I get a table.
599
00:36:51,790 --> 00:36:52,690
Here you go.
600
00:36:53,330 --> 00:36:54,360
Excuse me.
601
00:36:54,360 --> 00:36:54,830
Yes.
602
00:36:55,800 --> 00:36:59,470
It hurts to see Dong Ha pretend to be okay.
603
00:37:00,300 --> 00:37:02,300
No matter how much I think about it,
604
00:37:02,300 --> 00:37:04,400
I think Dong Ha is too good for her.
605
00:37:06,110 --> 00:37:07,270
Alright, Na Rae.
606
00:37:07,270 --> 00:37:09,110
Here is the soup you ordered.
607
00:37:09,110 --> 00:37:10,040
Okay.
608
00:37:14,250 --> 00:37:16,250
Please enjoy.
609
00:37:17,920 --> 00:37:18,790
Hello.
610
00:37:20,450 --> 00:37:21,520
You're here.
611
00:37:21,520 --> 00:37:24,860
I was going to take care of dinner
here, but I guess I'll just go home.
612
00:37:24,860 --> 00:37:26,760
Why? Just wait and a seat will open up.
613
00:37:27,190 --> 00:37:28,530
No, I'll just go.
614
00:37:29,330 --> 00:37:30,400
Good-bye.
615
00:37:31,260 --> 00:37:32,030
Bye.
616
00:37:37,870 --> 00:37:40,010
Why does she look so down?
617
00:37:40,010 --> 00:37:40,640
Gosh...
618
00:37:40,640 --> 00:37:42,170
Why did Ji Yeon just leave?
619
00:37:42,170 --> 00:37:43,410
I'm not sure.
620
00:37:44,680 --> 00:37:46,350
She didn't look too happy.
621
00:37:46,350 --> 00:37:47,710
Yesterday was Dong Ha.
622
00:37:47,710 --> 00:37:48,110
Wait...
623
00:37:48,350 --> 00:37:50,780
Dong Ha's the one who got dumped.
What's wrong with Ji Yeon?
624
00:37:51,380 --> 00:37:54,420
Probably because she didn't want to dump him.
625
00:37:56,220 --> 00:37:59,220
I told her to leave it in front of the
door. Why did she take it to security?
626
00:38:03,530 --> 00:38:04,900
Are you just getting home?
627
00:38:04,900 --> 00:38:06,360
I'll carry it for you.
628
00:38:06,360 --> 00:38:07,230
No, it's okay.
629
00:38:07,470 --> 00:38:08,130
I'll carry it for you.
630
00:38:08,300 --> 00:38:09,330
It's okay.
631
00:38:14,140 --> 00:38:14,910
It's heavy.
632
00:38:14,910 --> 00:38:15,410
I will...
633
00:38:16,970 --> 00:38:18,010
...take it.
634
00:38:27,020 --> 00:38:27,450
Okay.
635
00:39:23,410 --> 00:39:26,140
Resignation Letter.
636
00:39:25,710 --> 00:39:28,640
There's still a month left on the contract.
637
00:39:29,410 --> 00:39:31,110
Is there a problem?
638
00:39:33,150 --> 00:39:34,420
No.
639
00:39:34,420 --> 00:39:35,450
It's personal.
640
00:39:36,480 --> 00:39:37,590
Jeez...
641
00:39:38,220 --> 00:39:40,150
I'll wrap up what I'm working on.
642
00:39:40,150 --> 00:39:40,760
Boy...
643
00:39:43,160 --> 00:39:45,060
Is there something going
on with Team Leader Ban?
644
00:39:46,090 --> 00:39:46,960
No.
645
00:39:47,630 --> 00:39:48,900
Will you reconsider?
646
00:39:50,530 --> 00:39:51,000
No.
647
00:39:56,300 --> 00:39:57,000
What's this?
648
00:39:59,570 --> 00:40:03,110
This is a list of people
I interviewed last month.
649
00:40:03,840 --> 00:40:05,980
This is a list of stories
I was going to work on.
650
00:40:06,810 --> 00:40:07,920
And this is...
651
00:40:07,920 --> 00:40:09,080
...material related to the stories.
652
00:40:10,920 --> 00:40:13,050
I emailed you the files.
653
00:40:14,390 --> 00:40:19,230
I also posted them on the team web sites.
You can talk to your next assistant.
654
00:40:19,230 --> 00:40:20,590
What are you doing, Yoon Dong Ha?
655
00:40:21,530 --> 00:40:23,860
I'll wrap up the current
materials by this weekend.
656
00:40:24,360 --> 00:40:25,700
Why are you doing this?
657
00:40:27,870 --> 00:40:29,000
I'm quitting.
658
00:40:30,300 --> 00:40:30,770
What?
659
00:40:31,670 --> 00:40:32,170
Why?
660
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Talk with me.
661
00:40:42,080 --> 00:40:42,850
I can't let you.
662
00:40:44,050 --> 00:40:46,190
I submitted my resignation letter to the CEO.
663
00:40:46,190 --> 00:40:48,720
You're my assistant, not CEO's.
664
00:40:49,760 --> 00:40:51,190
But the CEO hired me.
665
00:40:51,460 --> 00:40:53,860
How can you quit like this?
666
00:40:56,730 --> 00:41:01,030
I can't act as though nothing happened
and continue to work with you.
667
00:41:02,430 --> 00:41:04,000
But I'm still against you quitting...
668
00:41:05,270 --> 00:41:05,740
...this way.
669
00:41:08,570 --> 00:41:09,670
Please consider my feelings.
670
00:41:25,990 --> 00:41:28,730
I knew this would happen.
671
00:41:29,590 --> 00:41:31,660
How much did she bother you?
672
00:41:33,100 --> 00:41:34,470
I understand.
673
00:41:34,470 --> 00:41:36,800
Sure, I don't think
I would've survived either.
674
00:41:36,800 --> 00:41:38,140
It's not that.
675
00:41:38,140 --> 00:41:40,100
It was only a three month contract anyway.
676
00:41:40,100 --> 00:41:41,840
And I have my personal
reasons for wanting to quit.
677
00:41:42,110 --> 00:41:46,580
Isn't your personal reason because Team
Leader Ban made your life miserable?
678
00:41:46,580 --> 00:41:49,280
Ji Yeon sunbae really took
good care of Dong Ha.
679
00:41:50,550 --> 00:41:51,650
I'm so sad.
680
00:41:52,380 --> 00:41:53,450
I'll be here this week.
681
00:41:54,720 --> 00:41:56,190
There's something more.
682
00:41:56,720 --> 00:41:59,160
Isn't it because Philip Noh and Team
Leader Ban are getting back together?
683
00:42:00,260 --> 00:42:01,090
Right...
684
00:42:01,090 --> 00:42:03,030
Finish well.
685
00:42:03,030 --> 00:42:07,560
The world is tough. But think of her
bothering you as a good experience.
686
00:42:07,560 --> 00:42:11,130
Try not to run into another
woman like her again.
687
00:42:11,930 --> 00:42:14,140
She's the one who told
me to start fresh again.
688
00:42:14,140 --> 00:42:15,540
Yet, she goes back to her past?
689
00:42:16,370 --> 00:42:17,710
In any case...
690
00:42:19,140 --> 00:42:21,410
you're the one who got them together.
691
00:42:21,940 --> 00:42:23,450
Did I know this was going to happen?
692
00:42:23,450 --> 00:42:24,250
Oh, boy...
693
00:42:24,680 --> 00:42:27,060
There's no such thing as fair
play between arch rivals.
694
00:42:28,350 --> 00:42:31,050
How did you go to med school with that brain?
695
00:42:32,150 --> 00:42:34,760
There's no one else as selfless as you.
696
00:42:36,890 --> 00:42:37,930
Stop it.
697
00:42:37,930 --> 00:42:38,960
Stop hitting me.
698
00:42:40,430 --> 00:42:41,300
I think...
699
00:42:41,960 --> 00:42:44,300
you should've listened to
that polar bear's assistant.
700
00:42:44,730 --> 00:42:45,830
Be honest with me.
701
00:42:46,740 --> 00:42:48,240
Do you have the slightest bit of regret?
702
00:42:49,900 --> 00:42:51,470
No, I don't regret it.
703
00:42:53,070 --> 00:42:56,240
She had the right to know the
truth and make a decision.
704
00:42:58,210 --> 00:43:01,320
She cried so much because of the polar bear.
705
00:43:17,660 --> 00:43:18,600
Hi, sunbae.
706
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
You've never been there?
707
00:43:24,370 --> 00:43:26,370
I used to go there often with you.
708
00:43:26,370 --> 00:43:27,640
How can I go there by myself?
709
00:43:30,080 --> 00:43:32,650
The steak... Do you think
it's still good there?
710
00:43:39,620 --> 00:43:42,190
Did you think about what you'll
do when you're unemployed?
711
00:43:42,190 --> 00:43:42,990
No.
712
00:43:42,990 --> 00:43:44,520
What do you think of Master
of Part-time Jobs comeback?
713
00:43:45,490 --> 00:43:48,030
I saw some postings on our website yesterday.
714
00:43:48,800 --> 00:43:50,200
"When are you opening again?"
715
00:43:50,200 --> 00:43:53,030
"I miss handsome part-time oppas."
716
00:43:55,870 --> 00:43:56,740
Should we start it up again?
717
00:43:57,800 --> 00:43:58,240
By myself?
718
00:43:58,940 --> 00:44:01,870
How can you disappoint me like
that? Of course, with me.
719
00:44:01,870 --> 00:44:02,980
How about your store?
720
00:44:02,980 --> 00:44:03,640
Well...
721
00:44:03,840 --> 00:44:05,580
I can use another part-timer.
722
00:44:06,380 --> 00:44:07,280
Instead...
723
00:44:07,280 --> 00:44:08,860
you're the CEO of Master of Part-time Jobs.
724
00:44:12,880 --> 00:44:16,090
A Witch's Love.
725
00:44:28,900 --> 00:44:30,200
You're not alone anymore.
726
00:44:31,240 --> 00:44:34,040
I'm by your side now. Don't forget it.
727
00:44:36,810 --> 00:44:37,380
Okay.
728
00:45:00,400 --> 00:45:03,830
If a woman walks too fast,
a man feels distant.
729
00:45:03,830 --> 00:45:06,340
Always remember there's someone by your side.
730
00:45:21,020 --> 00:45:22,290
Oh, my God.
731
00:45:22,290 --> 00:45:24,150
My heart is racing. My heart...
732
00:45:24,490 --> 00:45:25,590
Ah, ha!
733
00:45:27,120 --> 00:45:29,430
I don't like noisy places.
734
00:45:29,430 --> 00:45:31,290
Let's go somewhere else and drink some more.
735
00:45:31,290 --> 00:45:32,330
Uh-huh!
736
00:45:32,330 --> 00:45:34,900
There's no better medicine than this
for getting over a broken heart.
737
00:45:34,900 --> 00:45:36,330
Trust me, my friend.
738
00:45:36,330 --> 00:45:37,970
Yu Mi, Jung Ri, Da Som, Jung Ah.
739
00:45:37,970 --> 00:45:39,570
That's how I got over them all.
740
00:45:40,500 --> 00:45:41,140
Let's go.
741
00:45:41,770 --> 00:45:42,440
Ugh.
742
00:45:49,810 --> 00:45:50,380
How is it?
743
00:45:51,950 --> 00:45:52,780
It's nice.
744
00:45:55,080 --> 00:45:56,090
Do you remember him?
745
00:45:59,790 --> 00:46:01,920
He looked lost then. But he looks fine now.
746
00:46:02,320 --> 00:46:06,130
He got in trouble for recommending
the wrong wine to you.
747
00:46:06,130 --> 00:46:08,930
All he did was count checks
while we finished our meal.
748
00:46:09,630 --> 00:46:10,900
Do you know how expensive that wine was?
749
00:46:11,800 --> 00:46:13,770
You're so particular, Ban Ji Yeon.
750
00:46:14,900 --> 00:46:16,840
You're the one who appreciates good food.
751
00:46:16,840 --> 00:46:18,770
You know the best restaurants
all over the country.
752
00:46:18,770 --> 00:46:20,040
How did you survive out there?
753
00:46:20,580 --> 00:46:22,080
There are good places to eat out there, too.
754
00:46:23,280 --> 00:46:26,410
There's this cornbread
called "Muufo" in Somalia.
755
00:46:26,610 --> 00:46:29,920
It's baked in a clay oven.
You cut it up and...
756
00:46:39,160 --> 00:46:41,230
Shouldn't we drink soju with pig's feet?
757
00:46:41,400 --> 00:46:43,630
Boy... I guess you don't know this.
758
00:46:43,630 --> 00:46:46,170
This is the trend these days. "Wah-jok."
759
00:46:46,170 --> 00:46:47,130
Wine and pig's feet.
760
00:46:47,870 --> 00:46:48,440
Mmm...
761
00:46:48,440 --> 00:46:49,540
It's good together.
762
00:46:50,000 --> 00:46:50,400
Right?
763
00:46:50,870 --> 00:46:51,840
Like us.
764
00:46:55,480 --> 00:46:58,280
If you dip it in sesame
oil, it's really delicious.
765
00:46:58,280 --> 00:46:59,850
You must try it someday.
766
00:47:18,730 --> 00:47:20,030
Wow, awesome.
767
00:47:21,670 --> 00:47:22,970
Nice to meet you.
768
00:47:22,970 --> 00:47:24,840
Let's drink. Cheers!
769
00:47:26,340 --> 00:47:28,140
It's your lucky day, ladies.
770
00:47:28,140 --> 00:47:30,610
Guys with our looks are popular these days.
771
00:47:30,610 --> 00:47:33,380
I left my cell phone in my car.
772
00:47:33,380 --> 00:47:34,310
Unni.
773
00:47:34,310 --> 00:47:35,350
Let me use your phone.
774
00:47:36,050 --> 00:47:36,720
Sure.
775
00:47:40,390 --> 00:47:41,490
It's my number.
776
00:47:41,490 --> 00:47:43,160
Looks like you've done this before.
777
00:47:43,790 --> 00:47:44,320
Saved.
778
00:47:45,720 --> 00:47:47,330
I really like this music.
779
00:47:48,090 --> 00:47:49,030
Let's go.
780
00:47:49,030 --> 00:47:50,660
I'm a great dancer.
781
00:47:50,660 --> 00:47:52,030
Don't you fall for me.
782
00:47:52,530 --> 00:47:53,470
Let's go, Dong Ha.
783
00:47:53,470 --> 00:47:54,000
Let's go.
784
00:47:54,000 --> 00:47:54,870
I'll go out later.
785
00:47:55,030 --> 00:47:56,300
Let's go.
786
00:47:56,300 --> 00:47:57,570
Let's go.
787
00:47:57,570 --> 00:47:58,170
Come out fast.
788
00:47:58,170 --> 00:47:59,070
- Let's go.
- Okay.
789
00:48:00,240 --> 00:48:01,170
Come fast.
790
00:48:37,470 --> 00:48:38,240
What's this?
791
00:48:38,240 --> 00:48:38,780
Where did he go?
792
00:48:40,880 --> 00:48:44,710
Why did he drink so much? I'm so upset!
793
00:48:45,620 --> 00:48:47,580
Where did he go?
794
00:48:47,580 --> 00:48:48,350
Oh, my!
795
00:48:48,350 --> 00:48:48,920
Soo Chul?
796
00:48:49,250 --> 00:48:50,020
Oh!
797
00:48:50,020 --> 00:48:51,390
Trouble Maker.
798
00:48:51,390 --> 00:48:54,060
It feels different to see you here like this.
799
00:48:54,790 --> 00:48:55,860
Who are you with?
800
00:48:56,830 --> 00:48:57,290
Alone?
801
00:48:57,490 --> 00:48:58,230
No.
802
00:48:58,230 --> 00:48:59,500
I was with Dong Ha.
803
00:49:00,360 --> 00:49:02,570
But where did he go?
804
00:49:03,030 --> 00:49:05,800
Ah... I feel the alcohol.
805
00:49:09,640 --> 00:49:10,570
What are you staring at?
806
00:49:12,880 --> 00:49:16,610
You're making me mad. Don't stare.
807
00:49:17,980 --> 00:49:20,280
You'd better look down when I'm being nice.
808
00:49:21,780 --> 00:49:23,720
I ought to...
809
00:49:24,850 --> 00:49:26,290
So what if you're successful?
810
00:49:27,460 --> 00:49:29,760
You're always making women cry.
811
00:49:30,530 --> 00:49:33,730
Do you know how much my
Team Leader cried because of you?
812
00:49:34,630 --> 00:49:36,330
You can't even hit me back.
813
00:49:37,400 --> 00:49:39,000
I've never...
814
00:49:39,000 --> 00:49:42,470
...made my Team Leader cry.
815
00:49:43,640 --> 00:49:46,940
Do you know how much she laughed with me?
816
00:49:51,710 --> 00:49:52,650
Right?
817
00:49:53,750 --> 00:49:55,850
Ugh, she's supposed to be a witch...
818
00:49:56,250 --> 00:49:58,150
but she has such a nice smile.
819
00:50:00,820 --> 00:50:01,390
Go!
820
00:50:03,790 --> 00:50:05,590
I'm at loss for words.
821
00:50:05,590 --> 00:50:08,000
"Thank you for taking care of my Ji Yeon."
822
00:50:08,600 --> 00:50:12,430
Why should you thank me
for me being nice to her?
823
00:50:12,430 --> 00:50:14,640
Who are you to Ban Ji Yeon?
824
00:50:18,410 --> 00:50:20,070
You make me laugh.
825
00:50:20,070 --> 00:50:21,170
Is it funny?
826
00:50:21,780 --> 00:50:24,480
You're so old on top of that.
827
00:50:26,080 --> 00:50:26,810
I just can't...
828
00:50:27,850 --> 00:50:29,680
with all due justice...
829
00:50:29,680 --> 00:50:31,550
...forgive you.
830
00:50:33,390 --> 00:50:34,120
Come.
831
00:50:35,490 --> 00:50:36,160
Come.
832
00:50:37,790 --> 00:50:40,530
Come in, polar bear. Come in!
833
00:50:40,530 --> 00:50:41,130
Attack.
834
00:50:48,200 --> 00:50:49,570
You hit me?
835
00:50:51,270 --> 00:50:52,070
Time out.
836
00:50:56,180 --> 00:50:57,210
Yoon Dong Ha.
837
00:50:58,710 --> 00:51:00,780
Jeez, where did he go?
838
00:51:05,780 --> 00:51:07,620
Why isn't he answering my call?
839
00:51:18,030 --> 00:51:18,830
Hi, Yong Soo Chul.
840
00:51:18,830 --> 00:51:19,860
Hi, noonim.
841
00:51:19,860 --> 00:51:21,670
Do you know where Dong Ha is?
842
00:51:21,670 --> 00:51:22,400
No.
843
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
I don't know.
844
00:51:23,400 --> 00:51:25,400
Ugh, where did he go?
845
00:51:25,400 --> 00:51:28,710
He disappeared while we were drinking.
He got totally drunk today.
846
00:51:29,540 --> 00:51:30,410
Did he go home?
847
00:51:30,710 --> 00:51:33,680
He didn't even bring his wallet.
How can he go without any money?
848
00:51:33,680 --> 00:51:37,350
Besides, he sleeps anywhere when he's drunk.
849
00:51:38,220 --> 00:51:39,620
How much did he drink?
850
00:51:39,620 --> 00:51:42,190
Probably as much as his broken heart.
851
00:51:42,190 --> 00:51:45,890
Anyway, call me if he calls.
I'm hanging up, noona.
852
00:51:47,830 --> 00:51:49,330
Where could he be?
853
00:51:50,090 --> 00:51:52,030
Did he fall into a manhole or something?
854
00:51:53,260 --> 00:51:54,730
Arbeit Yoon Dong Ha.
855
00:51:55,530 --> 00:51:57,370
Yoon Dong Ha, where are you?
856
00:51:57,370 --> 00:51:58,000
Hello.
857
00:51:59,500 --> 00:52:00,300
Who is this?
858
00:52:01,640 --> 00:52:02,240
Excuse me.
859
00:52:02,910 --> 00:52:04,010
Excuse me.
860
00:52:04,010 --> 00:52:05,110
Ahjussi.
861
00:52:05,110 --> 00:52:05,440
Yes.
862
00:52:08,010 --> 00:52:08,810
Ugh...
863
00:52:09,610 --> 00:52:10,550
What are you doing here?
864
00:52:11,150 --> 00:52:13,850
Why don't you go home
instead of sleeping here?
865
00:52:13,850 --> 00:52:14,650
Ah...
866
00:52:15,920 --> 00:52:17,220
Well...
867
00:52:17,220 --> 00:52:18,650
How long was I here?
868
00:52:18,960 --> 00:52:21,920
We arrived about twenty minutes ago, so you
must've been sleeping longer than that.
869
00:52:23,290 --> 00:52:23,930
By chance...
870
00:52:25,130 --> 00:52:26,630
do I need to pay a penalty?
871
00:52:27,960 --> 00:52:30,870
A guardian came for you. Just go home.
872
00:52:30,870 --> 00:52:31,370
Okay.
873
00:52:33,970 --> 00:52:34,870
A guardian.
874
00:53:09,140 --> 00:53:10,200
You don't have drunken fits?
875
00:53:12,140 --> 00:53:13,270
What do you care...
876
00:53:15,310 --> 00:53:16,380
Is your stomach okay?
877
00:53:18,980 --> 00:53:20,610
Do you want to eat something warm?
878
00:53:21,020 --> 00:53:22,180
It's okay.
879
00:53:22,180 --> 00:53:22,780
I just want to go home.
880
00:53:24,920 --> 00:53:25,790
Okay, then.
881
00:53:38,500 --> 00:53:39,600
Love is always...
882
00:53:41,870 --> 00:53:43,870
...taking us somewhere.
883
00:54:00,290 --> 00:54:01,990
What's taking you so long?
884
00:54:02,520 --> 00:54:03,690
I'm so tired.
885
00:54:03,690 --> 00:54:04,490
Hurry up!
886
00:54:06,190 --> 00:54:08,230
I'm not the one walking slow.
887
00:54:08,230 --> 00:54:10,560
You're walking too fast.
888
00:54:10,560 --> 00:54:13,870
I told you a man feels distant
if a woman walks too fast.
889
00:54:15,800 --> 00:54:18,270
Alright, my dating coach.
890
00:54:22,070 --> 00:54:22,710
One, two.
891
00:54:23,240 --> 00:54:24,010
Left foot.
892
00:54:25,580 --> 00:54:26,240
Left foot.
893
00:54:28,610 --> 00:54:30,420
Do you really have to walk this slow?
894
00:54:30,420 --> 00:54:31,380
You talk too much.
895
00:54:41,030 --> 00:54:43,800
Don't have any strange thoughts.
It's dangerous to walk late at night.
896
00:54:44,600 --> 00:54:45,460
Did I say anything?
897
00:54:49,370 --> 00:54:49,800
One, two.
898
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
Left foot.
899
00:54:51,600 --> 00:54:52,670
Right foot.
900
00:54:52,670 --> 00:54:53,770
Left foot.
901
00:54:53,770 --> 00:54:54,810
Left foot.
902
00:54:54,810 --> 00:54:55,740
What?
903
00:54:55,740 --> 00:54:56,940
Left foot.
904
00:54:56,940 --> 00:54:57,610
Right foot.
905
00:54:57,910 --> 00:54:58,980
Left foot.
906
00:54:58,980 --> 00:54:59,980
Right foot.
907
00:54:59,980 --> 00:55:00,940
Left foot.
908
00:55:00,940 --> 00:55:01,480
Left foot.
909
00:55:02,010 --> 00:55:02,950
Right foot.
910
00:55:02,950 --> 00:55:03,510
Ugh?
911
00:55:04,820 --> 00:55:05,450
Right foot.
912
00:55:05,450 --> 00:55:06,380
Right foot.
913
00:55:06,380 --> 00:55:07,250
Right foot.
914
00:55:07,250 --> 00:55:08,250
Right foot.
915
00:55:08,590 --> 00:55:09,320
Right foot.
916
00:55:09,320 --> 00:55:10,350
Right foot, I know.
917
00:55:10,350 --> 00:55:12,560
That place can be heaven...
918
00:55:17,890 --> 00:55:19,300
Shi Hoon sunbae.
919
00:55:21,160 --> 00:55:22,070
Hi, sunbae.
920
00:55:25,340 --> 00:55:26,770
I came outside for a minute.
921
00:55:29,370 --> 00:55:29,970
Yeah.
922
00:55:30,870 --> 00:55:32,180
Something came up.
923
00:55:34,410 --> 00:55:35,040
No.
924
00:55:38,050 --> 00:55:39,120
It's okay.
925
00:55:42,250 --> 00:55:42,950
Yeah.
926
00:55:44,790 --> 00:55:46,160
I'll call you when I get home.
927
00:55:47,160 --> 00:55:47,990
Okay.
928
00:55:48,460 --> 00:55:49,220
Or...
929
00:55:50,190 --> 00:55:51,330
...hell.
930
00:56:01,270 --> 00:56:03,100
Why did you drink so much?
931
00:56:10,210 --> 00:56:11,480
I can't even drink when I want to?
932
00:56:12,950 --> 00:56:13,310
What?
933
00:56:13,850 --> 00:56:15,280
Drink is all I can do.
934
00:56:16,520 --> 00:56:17,520
Who can I blame?
935
00:56:20,320 --> 00:56:22,160
Should I blame you two for meeting again?
936
00:56:24,330 --> 00:56:26,030
Or should I blame God?
937
00:56:27,630 --> 00:56:29,900
Asking why couldn't we meet earlier?
938
00:56:42,010 --> 00:56:43,680
Are you really going to quit?
939
00:56:50,780 --> 00:56:52,350
You don't need me anymore.
940
00:56:53,790 --> 00:56:55,660
You have your polar bear
back to protect you now.
941
00:56:56,760 --> 00:56:57,660
Must you do this?
942
00:57:03,930 --> 00:57:05,030
I told you...
943
00:57:06,370 --> 00:57:07,870
...to consider my feelings.
944
00:57:08,670 --> 00:57:10,440
But if you quit all of a sudden like this...
945
00:57:10,440 --> 00:57:11,200
What in the world...
946
00:57:12,240 --> 00:57:13,570
do I mean to you?
947
00:57:15,780 --> 00:57:16,880
A contract part-timer?
948
00:57:19,210 --> 00:57:20,750
Or a young brother living next door?
949
00:57:22,720 --> 00:57:23,680
If not that...
950
00:57:25,680 --> 00:57:27,320
...a plaything?
951
00:57:27,320 --> 00:57:27,750
Hey, Yoon Dong Ha.
952
00:57:28,090 --> 00:57:30,790
I can't see you everyday as
though everything is okay.
953
00:57:37,160 --> 00:57:39,500
You're only twenty-five.
954
00:57:39,500 --> 00:57:41,930
You can start anything at your age.
955
00:57:43,230 --> 00:57:44,470
It's about age again?
956
00:57:47,040 --> 00:57:48,210
Is there...
957
00:57:50,110 --> 00:57:53,380
a law against dating a man
fourteen years younger in Korea?
958
00:57:54,080 --> 00:57:55,610
What's wrong with you?
959
00:57:57,320 --> 00:57:58,820
Are you asking because you really don't know?
960
00:58:01,750 --> 00:58:02,520
I...
961
00:58:05,520 --> 00:58:07,430
got dumped before I began anything with you.
962
00:58:10,230 --> 00:58:12,460
Just because he's the polar
bear you've been waiting for.
963
00:58:14,200 --> 00:58:17,170
I only pretended to be okay since
everything turned out so well for you.
964
00:58:20,340 --> 00:58:21,940
But I'm not okay.
965
00:58:27,210 --> 00:58:28,610
Don't worry about me anymore.
966
00:58:31,110 --> 00:58:32,250
Yoon Dong Ha.
967
00:58:36,020 --> 00:58:36,820
Let go.
968
00:58:37,690 --> 00:58:39,420
Don't get mad. Let's talk.
969
00:58:41,420 --> 00:58:43,960
If you're not going to be
with me, don't call me.
970
00:58:45,630 --> 00:58:46,700
Yoon Dong Ha.
971
00:58:46,700 --> 00:58:48,230
If you call me one more time...
972
00:58:50,670 --> 00:58:52,400
And if I turn around...
973
00:58:57,470 --> 00:58:59,240
I don't know what I'd do.
974
00:59:05,450 --> 00:59:07,050
So, don't provoke me.
975
00:59:58,410 --> 01:00:01,640
Don't you know how much you hated
and blamed him all this time?
976
01:00:01,640 --> 01:00:03,840
Do you think you can forget that easily?
977
01:00:03,840 --> 01:00:06,890
Don't you care about other people's
feelings just because you're happy?
978
01:00:06,890 --> 01:00:10,410
You've been acting like a time bomb
ever since Shi Hoon sunbae came back.
979
01:00:10,410 --> 01:00:12,560
I feel bad and worried sick about you.
980
01:00:12,560 --> 01:00:13,940
You keep acting up.
981
01:00:13,940 --> 01:00:15,230
I'm jealous.
982
01:00:15,230 --> 01:00:17,050
You and Yoon Dong Ha being close.
983
01:00:18,130 --> 01:00:19,770
What should I do?
984
01:00:21,870 --> 01:00:25,400
I thought you were an evil
witch when I first met you.
985
01:00:25,400 --> 01:00:26,660
You worked hard.
986
01:00:27,560 --> 01:00:28,330
You, too.
987
01:00:28,740 --> 01:00:30,230
It feels so weird.
988
01:00:31,530 --> 01:00:33,260
Isn't it strange?
989
01:00:33,570 --> 01:00:34,160
What?
990
01:00:34,750 --> 01:00:36,050
Our fate.
991
01:00:40,000 --> 01:00:44,000
65020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.