Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:21,690
What's this?
2
00:00:22,250 --> 00:00:25,210
Philip Noh's work. He said
to bring this to the gallery.
3
00:00:25,210 --> 00:00:26,460
Who ordered that?
4
00:00:26,460 --> 00:00:27,440
I did.
5
00:00:29,390 --> 00:00:30,700
I asked them to hang it separately.
6
00:00:31,680 --> 00:00:34,900
We have all the artwork
that's in the pamphlet.
7
00:00:35,530 --> 00:00:37,030
I was struggling...
8
00:00:37,030 --> 00:00:38,520
whether I should display it or not.
9
00:00:39,450 --> 00:00:40,470
That's why I didn't tell you.
10
00:00:41,610 --> 00:00:43,060
It's ready.
11
00:00:50,850 --> 00:00:52,000
It's her, right?
12
00:00:54,350 --> 00:00:55,420
Why did you decide to...
13
00:00:56,190 --> 00:00:57,590
I thought it would be my last chance.
14
00:00:58,460 --> 00:00:58,990
What?
15
00:00:59,790 --> 00:01:01,270
When I go back after the exhibit,
16
00:01:02,730 --> 00:01:04,060
I won't have another chance to tell her.
17
00:01:05,160 --> 00:01:08,260
Are you going back after this exhibit?
18
00:01:08,260 --> 00:01:09,070
To the States?
19
00:01:09,570 --> 00:01:10,820
Anywhere.
20
00:01:11,420 --> 00:01:13,020
There's no reason for me to be here anymore.
21
00:01:18,210 --> 00:01:19,690
Ji Yeon's really upset.
22
00:01:20,840 --> 00:01:23,800
I gave her the invitation, but she ripped
it apart without even opening it.
23
00:01:25,100 --> 00:01:26,280
Even if she doesn't come to see the show,
24
00:01:27,050 --> 00:01:28,080
I'm sure she'll read the papers.
25
00:01:29,620 --> 00:01:31,840
Mr. Noh, the reporters are here.
26
00:01:33,090 --> 00:01:33,640
Let's go.
27
00:01:47,300 --> 00:01:49,790
How long has it been since you were in Korea?
28
00:01:49,790 --> 00:01:51,450
It's been six years.
29
00:01:51,450 --> 00:01:54,700
Most of your work takes place
in war and remote regions.
30
00:01:54,700 --> 00:01:56,310
Your themes are so romantic.
31
00:01:56,760 --> 00:01:57,940
Can't you hear me?
32
00:01:57,940 --> 00:02:00,420
How can I remove the artwork
without the artist's permission?
33
00:02:00,700 --> 00:02:04,090
I'm the director here. I have his permission.
34
00:02:04,790 --> 00:02:07,790
We have guests. We'll take
it down after today's show.
35
00:02:07,960 --> 00:02:09,890
Take it down now!
36
00:02:50,700 --> 00:02:51,450
Ji Yeon.
37
00:03:00,410 --> 00:03:00,990
Let's...
38
00:03:03,110 --> 00:03:04,260
...start over.
39
00:03:27,700 --> 00:03:31,900
Wait! Wait a minute!
40
00:03:42,110 --> 00:03:43,100
Over there!
41
00:03:49,470 --> 00:03:51,320
- Where did they go?
- I think they went that way.
42
00:03:52,990 --> 00:03:54,640
What are you thinking?
43
00:03:55,390 --> 00:03:56,010
What?
44
00:03:56,590 --> 00:03:58,750
I thought you were Ban Ji Yeon's boyfriend.
45
00:03:59,730 --> 00:04:02,230
Why are you guys here? You should've
stopped her even if she insisted.
46
00:04:02,870 --> 00:04:04,620
What does that have to do with you?
47
00:04:05,420 --> 00:04:07,960
What are you doing?
48
00:04:08,910 --> 00:04:10,570
What's going on?
49
00:04:38,300 --> 00:04:39,850
He's really ridiculous.
50
00:04:40,640 --> 00:04:41,870
He's leaving next week?
51
00:04:41,870 --> 00:04:42,690
Yes.
52
00:04:43,320 --> 00:04:45,640
So, hurry up and find
Ban Ji Yeon and go away.
53
00:04:45,890 --> 00:04:47,980
Stop coming around Mr. Noh.
54
00:04:47,980 --> 00:04:48,760
Hey.
55
00:04:49,260 --> 00:04:52,380
It was Noh Shi Hoon who professed his love
in front of the camera, not Ban Ji Yeon.
56
00:04:54,050 --> 00:04:56,220
How could he act so irresponsible
when he's leaving next week?
57
00:04:57,520 --> 00:05:00,590
Doesn't it work out better
for you, Yoon Dong Ha?
58
00:05:01,890 --> 00:05:02,440
What?
59
00:05:02,440 --> 00:05:04,480
Do you think they're good for each other?
60
00:05:04,910 --> 00:05:06,800
Philip is a world renowned photographer.
61
00:05:07,130 --> 00:05:08,360
The US and Europe...
62
00:05:08,360 --> 00:05:10,930
Do you know how many universities
have offered him professor positions?
63
00:05:11,400 --> 00:05:13,640
It was the same way six years ago.
64
00:05:14,190 --> 00:05:16,740
Ban Ji Yeon is a stumbling
block for Mr. Noh's future.
65
00:05:17,090 --> 00:05:20,960
Are those your thoughts or Noh Shi Hoon's?
66
00:05:23,080 --> 00:05:26,010
Of course, they're Mr. Noh's thoughts.
That's why he didn't go to his wedding.
67
00:05:26,130 --> 00:05:27,620
Did Noh Shi Hoon actually say that himself?
68
00:05:28,920 --> 00:05:30,100
Why would someone like that...
69
00:05:30,840 --> 00:05:33,650
...still keep the rings
Ji Yeon returned to him?
70
00:05:39,680 --> 00:05:40,780
What are you doing?
71
00:06:04,020 --> 00:06:04,850
3/15/2008, Somalia.
72
00:06:04,850 --> 00:06:06,490
What's with that photo?
73
00:06:06,950 --> 00:06:08,720
Why are you doing this?
74
00:06:10,290 --> 00:06:11,310
I told you.
75
00:06:12,190 --> 00:06:13,490
I want to start over with you.
76
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
Did you think I'd be touched?
77
00:06:18,400 --> 00:06:19,700
The reason I went to the gallery is...
78
00:06:20,230 --> 00:06:23,140
to see the grand dreams you chose over me,
79
00:06:23,140 --> 00:06:25,120
why you left me...
80
00:06:25,810 --> 00:06:26,670
...I was just curious.
81
00:06:29,840 --> 00:06:32,650
I thought very hard the last six years.
82
00:06:33,310 --> 00:06:35,050
Why did he leave me?
83
00:06:35,250 --> 00:06:36,770
What did I do wrong?
84
00:06:37,950 --> 00:06:41,400
You never even gave me a chance.
85
00:06:44,120 --> 00:06:46,240
If you had told me what I did wrong,
86
00:06:47,130 --> 00:06:48,240
I would've changed.
87
00:06:48,240 --> 00:06:50,680
You didn't do anything wrong.
There's nothing you need to fix.
88
00:06:51,600 --> 00:06:52,410
You were really...
89
00:06:53,300 --> 00:06:54,450
...perfect for me.
90
00:06:54,450 --> 00:06:56,020
Then, why did you leave me?
91
00:06:57,290 --> 00:06:58,820
Did you find another woman in Europe?
92
00:06:59,820 --> 00:07:02,170
Or that assistant of yours?
93
00:07:06,480 --> 00:07:07,880
I didn't go to Europe, Ji Yeon.
94
00:07:09,550 --> 00:07:11,080
You lied then.
95
00:07:11,620 --> 00:07:13,950
How could someone lying on the
surgery table go after his dreams?
96
00:07:14,320 --> 00:07:16,450
Do you know what you did to those two people?
97
00:07:16,890 --> 00:07:19,430
He's not just an ordinary
married Noh Shi Hoon.
98
00:07:19,430 --> 00:07:22,380
I made him into a world renowned
photojournalist, Philip Noh.
99
00:07:22,660 --> 00:07:26,030
The person he needs most is me, not her.
100
00:07:26,030 --> 00:07:28,600
Can't you see the pain you caused him?
101
00:07:28,810 --> 00:07:31,330
There's no one else who treasures
Noh Shi Hoon more than me.
102
00:07:31,330 --> 00:07:33,140
You treasure him?
103
00:07:33,140 --> 00:07:34,710
What you did to him is use violence.
104
00:07:34,710 --> 00:07:35,940
We're on the same boat.
105
00:07:36,510 --> 00:07:40,070
If they find out the truth,
you'll lose your girlfriend.
106
00:07:40,070 --> 00:07:42,150
And I'll lose the man I risked my future for.
107
00:07:44,750 --> 00:07:45,880
I'm different than you.
108
00:07:54,990 --> 00:07:57,610
Stupid polar bear. He had no
idea his assistant fooled him.
109
00:08:00,010 --> 00:08:03,050
Did you think I'd chase after you to
Africa? Is that why you lied about Europe?
110
00:08:03,900 --> 00:08:07,670
Did you finally remember me when
you saw the poor war-torn orphans?
111
00:08:07,670 --> 00:08:08,590
It's not like that.
112
00:08:09,440 --> 00:08:10,290
That photo...
113
00:08:11,440 --> 00:08:12,240
It's my genuine heart.
114
00:08:13,790 --> 00:08:16,650
Every time I was on the verge on death,
you were the one who gave me strength.
115
00:08:16,780 --> 00:08:20,030
While you were roaming the ends of the
earth, doing your good work for the world,
116
00:08:20,030 --> 00:08:21,770
and having your spiritual awakenings,
117
00:08:23,020 --> 00:08:25,650
my six years were very painful and difficult.
118
00:08:27,340 --> 00:08:27,760
I...
119
00:08:28,960 --> 00:08:30,910
...can never forgive you.
120
00:08:32,560 --> 00:08:34,830
So, we won't start over again.
121
00:08:35,860 --> 00:08:37,700
Then, I guess you don't need these anymore.
122
00:08:48,940 --> 00:08:50,710
Ji Yeon said she doesn't like you.
123
00:08:52,050 --> 00:08:52,680
Am I right?
124
00:08:55,070 --> 00:08:56,650
I guess I can throw this away then.
125
00:09:00,850 --> 00:09:01,620
What are you doing?
126
00:09:09,530 --> 00:09:10,160
Those rings...
127
00:09:12,630 --> 00:09:13,830
Do you know why she sent them back to you?
128
00:09:18,940 --> 00:09:21,640
I heard you said you regret proposing to her.
129
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
That Ban Ji Yeon is a
stumbling block for you.
130
00:09:25,110 --> 00:09:25,910
What are you saying?
131
00:09:27,380 --> 00:09:28,700
That's what you said.
132
00:09:29,670 --> 00:09:30,750
That's why you didn't come back.
133
00:09:31,880 --> 00:09:33,020
Ask your assistant.
134
00:09:33,620 --> 00:09:34,390
Chae Hee?
135
00:09:37,340 --> 00:09:38,590
Did you believe that?
136
00:09:38,980 --> 00:09:40,710
You disappeared and a month later...
137
00:09:40,710 --> 00:09:42,790
she's the only person who told
me about your whereabouts.
138
00:09:42,790 --> 00:09:43,730
How can I not believe her?
139
00:09:47,000 --> 00:09:49,650
He was in the hospital with
a gunshot wound to the leg.
140
00:09:51,100 --> 00:09:52,500
That's why he didn't make it to the wedding.
141
00:09:55,710 --> 00:09:56,340
But...
142
00:09:57,180 --> 00:09:58,740
why do you still take such strong medication?
143
00:10:00,550 --> 00:10:01,760
I saw the pictures from your surgery.
144
00:10:03,050 --> 00:10:04,220
By chance...
145
00:10:04,220 --> 00:10:05,670
...did you have another surgery recently?
146
00:10:08,920 --> 00:10:09,620
What are you doing?
147
00:10:10,960 --> 00:10:13,460
If you go in there, you may never walk again.
148
00:10:15,890 --> 00:10:18,080
What are you doing? He said it's dangerous.
149
00:10:20,820 --> 00:10:22,070
Get out of there.
150
00:10:31,980 --> 00:10:34,190
You should've stayed in the
hospital. Why be so stubborn?
151
00:10:34,980 --> 00:10:37,640
The doctor said I'd be fine
with medicine and rest.
152
00:10:37,640 --> 00:10:38,670
Don't worry.
153
00:10:43,890 --> 00:10:47,200
Are you okay? How is your leg?
154
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
I'm okay.
155
00:10:48,600 --> 00:10:50,090
It's not like I'll be walking
around in miniskirts.
156
00:10:50,530 --> 00:10:52,110
How can you joke about this?
157
00:10:52,900 --> 00:10:57,580
How did you get shot?
What if you really got killed?
158
00:11:51,520 --> 00:11:57,240
Are you okay? Should I pick you up?
159
00:12:08,420 --> 00:12:11,740
If they find out the truth,
you'll lose your girlfriend.
160
00:12:11,740 --> 00:12:13,870
And I'll lose the man I risked my future for.
161
00:12:16,110 --> 00:12:17,330
Who says?
162
00:12:24,470 --> 00:12:27,090
Explain now. What happened?
163
00:12:27,600 --> 00:12:29,190
It was our wedding day.
164
00:12:31,040 --> 00:12:32,480
As a favor to my professor...
165
00:12:33,830 --> 00:12:35,260
...I went to Somalia.
166
00:12:38,160 --> 00:12:40,120
I had to finish shooting and
had to leave the next day...
167
00:12:40,930 --> 00:12:42,400
...to make it to the wedding.
168
00:12:43,740 --> 00:12:45,420
They said the fight was over.
169
00:12:46,370 --> 00:12:47,520
But suddenly...
170
00:12:49,810 --> 00:12:52,900
the embassy told us to stay inside.
171
00:12:54,110 --> 00:12:57,530
But how can the groom not
show up for his wedding?
172
00:13:04,810 --> 00:13:06,510
When I woke up after the surgery,
173
00:13:08,690 --> 00:13:10,260
it was already March 15th.
174
00:13:11,930 --> 00:13:13,720
Then, I lost consciousness.
175
00:13:16,650 --> 00:13:20,790
I was in a coma for two months
because of an infection.
176
00:13:23,490 --> 00:13:29,830
I saw the rings you returned after I came to.
177
00:13:44,760 --> 00:13:46,250
Stretch this leg...
178
00:13:47,400 --> 00:13:48,300
Stretch...
179
00:13:48,300 --> 00:13:50,330
The little froggie...
180
00:13:50,330 --> 00:13:51,550
Oh my!
181
00:13:53,000 --> 00:13:56,020
Why are you sleeping here
and not in your room?
182
00:13:56,770 --> 00:13:57,760
Did you...
183
00:13:57,760 --> 00:13:59,110
...watch porn all night?
184
00:13:59,110 --> 00:14:00,590
I'm not you...
185
00:14:01,010 --> 00:14:02,960
Noonim didn't come home last night.
186
00:14:02,960 --> 00:14:04,750
Her room was empty this morning.
187
00:14:06,920 --> 00:14:09,340
Isn't she moving out the day after tomorrow?
188
00:14:11,190 --> 00:14:11,960
Did she move out already?
189
00:14:15,130 --> 00:14:16,280
Hey!
190
00:14:16,280 --> 00:14:18,330
Hey, where are you going?
191
00:14:26,940 --> 00:14:27,750
Team Leader.
192
00:14:29,610 --> 00:14:30,490
Team Leader.
193
00:14:45,490 --> 00:14:47,310
The patient's medical record
is quite spectacular.
194
00:14:47,310 --> 00:14:49,800
Surgery for a gunshot wound,
coma due to infection...
195
00:14:49,800 --> 00:14:51,380
...and leg surgery on top of that.
196
00:14:53,230 --> 00:14:55,290
You're applying too much stress on your leg.
197
00:14:55,290 --> 00:14:57,520
If you continue this, you may
get a hematoma or dissociation.
198
00:14:58,800 --> 00:15:01,050
For now, you can't overextend yourself.
199
00:15:14,480 --> 00:15:17,310
You were out all night and didn't call.
200
00:15:17,310 --> 00:15:18,540
I was worried.
201
00:15:19,290 --> 00:15:21,090
Shi Hoon sunbae got really sick.
202
00:15:22,660 --> 00:15:24,260
Is it because he went
into the pool yesterday?
203
00:15:26,260 --> 00:15:27,440
It's not your fault.
204
00:15:29,960 --> 00:15:31,580
I'll get cleaned up and get ready for work.
205
00:15:39,440 --> 00:15:40,520
I'm so handsome.
206
00:15:42,340 --> 00:15:44,190
Noonim, you stayed out all night.
207
00:15:46,480 --> 00:15:48,470
Dong Ha, this hyungnim is going to work.
208
00:15:51,970 --> 00:15:53,140
Ah, really...
209
00:15:55,220 --> 00:15:57,910
It's hard living with two people
while "something" is going on.
210
00:15:59,290 --> 00:16:01,030
Philip Noh, Romantic Love Confession!
211
00:15:59,960 --> 00:16:01,030
Wait...
212
00:16:01,030 --> 00:16:02,360
Is this really Ban Ji Yeon?
213
00:16:02,690 --> 00:16:04,280
I think so.
214
00:16:04,280 --> 00:16:05,140
No...
215
00:16:05,140 --> 00:16:06,270
Isn't this a look-alike?
216
00:16:08,470 --> 00:16:09,220
This is big news...
217
00:16:09,220 --> 00:16:10,050
Oh!
218
00:16:11,290 --> 00:16:12,420
Look at this.
219
00:16:12,420 --> 00:16:14,200
Ji Yeon sunbae is in the paper.
220
00:16:14,200 --> 00:16:16,370
I knew something was up
even from the interview.
221
00:16:16,370 --> 00:16:18,810
The two people I respect
the most are a couple...
222
00:16:19,410 --> 00:16:20,980
No, no, no, no, no...
223
00:16:20,980 --> 00:16:22,880
This is a conspiracy.
224
00:16:22,880 --> 00:16:25,040
This just doesn't make sense.
225
00:16:25,040 --> 00:16:29,390
How could someone like Ban Ji Yeon
be the "One's Beloved?"
226
00:16:29,390 --> 00:16:31,030
Of course, it's nonsense.
227
00:16:31,030 --> 00:16:31,930
For that witch...
228
00:16:31,930 --> 00:16:33,410
a man like this...
229
00:16:33,410 --> 00:16:34,290
How can this be?
230
00:16:34,420 --> 00:16:35,590
Didn't you read the article?
231
00:16:35,590 --> 00:16:37,160
They dated over ten years.
232
00:16:37,400 --> 00:16:39,130
Something's wrong with all
the men and their eyes!
233
00:16:39,930 --> 00:16:41,570
Why is she taking it out on me?
234
00:16:41,570 --> 00:16:42,830
Oh, sunbae!
235
00:16:45,200 --> 00:16:46,170
Hi, Team Leader Ban.
236
00:16:47,010 --> 00:16:48,170
See me in my office.
237
00:16:55,210 --> 00:16:57,920
You're truly our Trouble Maker's treasure.
238
00:16:58,260 --> 00:17:00,850
How could you have such a beautiful past?
239
00:17:00,850 --> 00:17:02,350
While the company is having a hard time,
240
00:17:02,350 --> 00:17:05,640
your love story is making breaking news.
241
00:17:07,460 --> 00:17:08,150
CEO.
242
00:17:08,150 --> 00:17:09,310
Alright, alright.
243
00:17:11,960 --> 00:17:13,700
The daily news already
did the marketing for us.
244
00:17:13,700 --> 00:17:15,780
So, let's hit it big with a main story.
245
00:17:16,530 --> 00:17:19,860
What do you think of,
"Philip Noh and his Beloved?"
246
00:17:19,860 --> 00:17:20,770
No, I refuse.
247
00:17:21,410 --> 00:17:24,160
Yeah, it's a bit strange
to write about yourself.
248
00:17:25,040 --> 00:17:27,690
I guess I'll have to ask Team Leader
Byun to work on this article.
249
00:17:28,160 --> 00:17:29,310
I like that even less.
250
00:17:29,590 --> 00:17:30,840
Don't worry.
251
00:17:30,840 --> 00:17:33,420
I'll do a mosaic for your face
and use initials for your name.
252
00:17:33,420 --> 00:17:36,150
I'll even put black bars across your eyes.
253
00:17:36,720 --> 00:17:37,700
CEO.
254
00:17:43,660 --> 00:17:45,410
Jung Sook.
255
00:17:45,410 --> 00:17:47,370
Come and eat with us.
256
00:17:47,370 --> 00:17:48,850
I'm fine.
257
00:17:52,030 --> 00:17:53,220
Let's go over there.
258
00:18:00,940 --> 00:18:01,580
What is it?
259
00:18:02,950 --> 00:18:04,080
Oh my!
260
00:18:04,280 --> 00:18:06,060
It's a totally different person!
261
00:18:07,720 --> 00:18:10,100
That must hurt so much.
262
00:18:11,550 --> 00:18:13,150
She should live the way she was born.
263
00:18:13,460 --> 00:18:14,920
Why not?
264
00:18:14,920 --> 00:18:17,050
Who lives the way they're born these days?
265
00:18:17,050 --> 00:18:17,760
You're right. So right.
266
00:18:18,100 --> 00:18:20,910
I'd fix everything and live a new
life if only I was ten years younger.
267
00:18:20,910 --> 00:18:22,570
It's not too late.
268
00:18:22,570 --> 00:18:25,300
You'll look at least ten
years younger with surgery.
269
00:18:25,300 --> 00:18:26,780
- Really?
- Of course!
270
00:18:26,780 --> 00:18:27,990
- You be the first.
- The first one?
271
00:18:27,990 --> 00:18:28,900
I'll be second.
272
00:18:43,380 --> 00:18:45,100
Ms. Choi Jung Sook.
273
00:18:45,100 --> 00:18:45,850
Yes.
274
00:18:53,130 --> 00:18:55,510
I...
275
00:18:55,510 --> 00:19:00,180
I was on a strenuous diet the past
few days and my face looks droopy.
276
00:19:01,030 --> 00:19:05,110
I'd like to pull just a little
bit here. Will that be possible?
277
00:19:05,110 --> 00:19:08,060
Yes, we can work on your
chin line with Botox.
278
00:19:08,060 --> 00:19:11,240
We can use fillers for your smile lines.
279
00:19:11,240 --> 00:19:15,530
I can place some implants
for your droopy cheeks.
280
00:19:15,530 --> 00:19:18,200
Will that make me look
about five years younger?
281
00:19:19,620 --> 00:19:20,800
I have...
282
00:19:21,820 --> 00:19:23,870
...my eyes on a man these days.
283
00:19:23,870 --> 00:19:27,560
If you take good care of yourself, you
can easily look ten years younger.
284
00:19:27,840 --> 00:19:29,700
Really?
285
00:19:29,700 --> 00:19:30,910
Then, let's do it right away...
286
00:19:31,980 --> 00:19:32,600
Are you okay?
287
00:19:33,400 --> 00:19:34,320
Ugh, I'm dizzy.
288
00:19:36,920 --> 00:19:40,810
I'm dizzy because I exercised
on an empty stomach.
289
00:19:41,120 --> 00:19:43,530
Let's check your blood pressure first.
290
00:19:44,310 --> 00:19:45,430
Over here, nurse.
291
00:19:49,900 --> 00:19:51,200
Hello, Trouble Maker.
292
00:19:51,920 --> 00:19:53,080
Reporter Ban Ji Yeon?
293
00:19:55,670 --> 00:19:56,870
She's not here.
294
00:19:58,670 --> 00:20:00,990
Don't look for me. I'm turning off my phone.
295
00:20:05,060 --> 00:20:08,330
A Witch's Love.
296
00:20:09,570 --> 00:20:11,070
Reminds me of old times.
297
00:20:11,800 --> 00:20:16,520
I sat around the coffee shop like
this all day to write one liners.
298
00:20:22,280 --> 00:20:23,580
In any case, what will you do now?
299
00:20:25,380 --> 00:20:26,150
About what?
300
00:20:26,520 --> 00:20:29,590
Shi Hoon sunbae came back after
going through such an ordeal.
301
00:20:32,560 --> 00:20:33,970
I don't really know.
302
00:20:36,790 --> 00:20:39,230
But how could he cut off contact like that?
303
00:20:39,710 --> 00:20:40,780
I know...
304
00:20:41,370 --> 00:20:43,310
You had such a hard time.
305
00:20:43,310 --> 00:20:45,420
You cried and drank all the time.
306
00:20:47,900 --> 00:20:49,440
Why did Dong Ha tell everything?
307
00:20:50,770 --> 00:20:54,550
That evil assistant interfered
resulting in all this.
308
00:20:54,550 --> 00:20:56,780
Didn't it work out better for Dong Ha?
309
00:21:02,820 --> 00:21:07,060
Here is the brunch you ordered
that's not on the menu.
310
00:21:07,370 --> 00:21:09,410
Thank you, Min Goo.
311
00:21:10,730 --> 00:21:11,460
Thank you.
312
00:21:21,370 --> 00:21:22,960
Hello, it's Trouble Maker.
313
00:21:24,870 --> 00:21:25,920
Reporter Ban Ji Yeon?
314
00:21:26,560 --> 00:21:28,760
She's not here right now.
What's this regarding?
315
00:21:31,580 --> 00:21:32,160
What?
316
00:21:33,650 --> 00:21:34,880
Alright, thank you.
317
00:21:38,570 --> 00:21:41,270
You need to eat well when
you're malnourished.
318
00:21:42,120 --> 00:21:42,790
Say, "ah."
319
00:21:43,990 --> 00:21:45,940
I can eat it myself.
320
00:21:45,940 --> 00:21:49,310
Boy, your son is so kind.
321
00:21:49,310 --> 00:21:51,840
He's not my son. He's my daughter's...
322
00:21:51,840 --> 00:21:53,570
He must be your son-in-law.
323
00:21:53,570 --> 00:21:56,020
You must be so happy.
324
00:21:56,020 --> 00:21:59,720
He's so tall and handsome, too.
325
00:22:04,710 --> 00:22:06,240
Have some of this.
326
00:22:06,240 --> 00:22:08,570
They're in season and
contains lots of vitamin C.
327
00:22:08,570 --> 00:22:09,950
They're especially good for women.
328
00:22:09,950 --> 00:22:11,190
Thank you.
329
00:22:12,170 --> 00:22:16,250
He has a great personality
and nice looking, too.
330
00:22:16,250 --> 00:22:18,160
One thing, his job is the issue...
331
00:22:18,960 --> 00:22:20,860
Why is he only an assistant?
332
00:22:21,460 --> 00:22:23,310
Mother, have some more.
333
00:22:27,080 --> 00:22:27,500
Dong Ha.
334
00:22:28,920 --> 00:22:29,640
Hi, sunbae.
335
00:22:30,200 --> 00:22:32,040
Hey! What brings you here?
336
00:22:32,670 --> 00:22:35,480
What happened to you? Does
the Director know you're...
337
00:22:35,480 --> 00:22:36,330
Oh, sunbae.
338
00:22:36,880 --> 00:22:39,130
Sunbae, how have you been?
339
00:22:49,790 --> 00:22:53,390
How do you know that doctor?
340
00:22:53,960 --> 00:22:55,190
He's my school sunbae.
341
00:22:55,490 --> 00:22:58,130
Then, did you attend medical school?
342
00:22:58,600 --> 00:22:59,180
Yes.
343
00:22:59,900 --> 00:23:01,570
But I haven't graduated yet.
344
00:23:02,330 --> 00:23:03,900
Oh, really?
345
00:23:07,340 --> 00:23:08,070
Mom!
346
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
Mom, what happened?
347
00:23:10,580 --> 00:23:12,010
What's wrong?
348
00:23:12,010 --> 00:23:14,610
I'm okay. It's not serious.
349
00:23:14,610 --> 00:23:15,910
Stop being fussy.
350
00:23:17,950 --> 00:23:19,020
What happened to my mom?
351
00:23:20,650 --> 00:23:24,020
She collapsed from malnutrition
at the plastic surgeon's office.
352
00:23:25,120 --> 00:23:26,720
Malnutrition with your build?
353
00:23:27,530 --> 00:23:29,030
Why were you at the plastic surgeon's office?
354
00:23:29,030 --> 00:23:30,360
Be quiet, wench!
355
00:23:30,530 --> 00:23:33,480
Ugh, Mom! You're driving me crazy!
356
00:23:33,480 --> 00:23:34,430
I was so scared!
357
00:23:34,670 --> 00:23:37,540
Mr. Yoon's the one who took care of
everything. Why are you so fussy now?
358
00:23:40,050 --> 00:23:40,740
Thanks.
359
00:23:42,840 --> 00:23:45,510
I'll get going now, Mother.
Hope you feel better soon.
360
00:23:45,960 --> 00:23:47,080
Thank you, Mr. Yoon.
361
00:23:51,950 --> 00:23:54,050
What are you doing? Walk him out.
362
00:23:54,050 --> 00:23:55,530
It's okay.
363
00:23:55,530 --> 00:23:59,320
Mr. Yoon brought me all this fruit,
kept me company and massaged my legs.
364
00:23:59,320 --> 00:24:00,890
He did everything a son-in-law would do.
365
00:24:00,890 --> 00:24:02,750
Why are you so cold?
366
00:24:02,750 --> 00:24:03,950
Alright
367
00:24:03,950 --> 00:24:04,630
Just a moment.
368
00:24:17,610 --> 00:24:18,310
Why did you come out?
369
00:24:19,240 --> 00:24:20,410
Mom told me to walk you out.
370
00:24:28,020 --> 00:24:29,090
You're not avoiding me anymore.
371
00:24:30,490 --> 00:24:32,090
When did I avoid you?
372
00:24:32,860 --> 00:24:33,960
You did.
373
00:24:36,130 --> 00:24:38,960
You didn't talk to me all morning.
Didn't even make eye contact.
374
00:24:40,430 --> 00:24:41,610
It's not like that.
375
00:24:42,700 --> 00:24:43,770
I'm just disturbed.
376
00:24:46,270 --> 00:24:47,670
Do you think I feel like flying?
377
00:24:48,600 --> 00:24:51,660
Someone makes front page
with the polar bear and
378
00:24:51,660 --> 00:24:53,180
stays out all night without saying a word.
379
00:24:58,650 --> 00:24:59,950
I'm disturbed, too.
380
00:25:23,200 --> 00:25:23,890
Come in.
381
00:25:33,080 --> 00:25:33,830
Sit down.
382
00:25:36,250 --> 00:25:37,430
I came to return these to you.
383
00:25:43,620 --> 00:25:45,680
- Do you want something to drink?
- No thanks.
384
00:25:46,760 --> 00:25:47,730
Do you have anything to say to me?
385
00:25:55,370 --> 00:25:57,490
I think you have something to say to me.
386
00:25:57,490 --> 00:26:00,870
Taking someone else's belongings and
letting a patient go into the water.
387
00:26:02,640 --> 00:26:07,160
I'm regretting what I did. I should've
left you two with your misunderstandings.
388
00:26:09,320 --> 00:26:11,570
You were so confident about
being Ji Yeon's boyfriend.
389
00:26:12,180 --> 00:26:13,250
Are you that insecure?
390
00:26:17,390 --> 00:26:18,570
Why did you do that?
391
00:26:19,830 --> 00:26:21,690
You didn't have to reveal the truth.
392
00:26:24,230 --> 00:26:28,680
I wanted you two to clear things up
and hoped Ji Yeon would feel better.
393
00:26:29,700 --> 00:26:31,740
I want her to be with me without any regrets.
394
00:26:35,110 --> 00:26:39,650
Just because you cleared things up, her
six year struggles don't disappear.
395
00:26:39,650 --> 00:26:40,750
I came to say this.
396
00:26:42,710 --> 00:26:44,300
They were six difficult years.
397
00:26:45,320 --> 00:26:46,880
But we also have ten lovely years together.
398
00:26:48,500 --> 00:26:51,060
They'll never disappear either.
399
00:26:53,810 --> 00:26:54,780
We'll see about that.
400
00:26:55,760 --> 00:26:58,860
We'll see who she's with in ten years.
401
00:27:06,050 --> 00:27:08,040
Why are you dieting at your age?
402
00:27:08,040 --> 00:27:09,270
You should pay attention to your health.
403
00:27:09,340 --> 00:27:10,160
Wench...
404
00:27:10,940 --> 00:27:14,030
Was I born your mother?
405
00:27:14,710 --> 00:27:16,050
For a woman...
406
00:27:16,050 --> 00:27:18,220
it doesn't matter what the age.
You have to take care of yourself.
407
00:27:20,850 --> 00:27:22,720
Are you dating these days?
408
00:27:24,850 --> 00:27:26,590
Dating?
409
00:27:28,990 --> 00:27:30,660
Anyways, don't skip your meals.
410
00:27:31,090 --> 00:27:32,450
Ji Yeon.
411
00:27:32,450 --> 00:27:33,570
Did you know...
412
00:27:33,570 --> 00:27:35,230
...that Mr. Yoon went to med school?
413
00:27:35,480 --> 00:27:36,140
Yeah.
414
00:27:36,140 --> 00:27:36,830
He's taking a break.
415
00:27:37,480 --> 00:27:38,830
Why did he quit?
416
00:27:38,830 --> 00:27:39,970
Because he can't afford it?
417
00:27:40,300 --> 00:27:41,000
Why?
418
00:27:41,000 --> 00:27:42,070
Will you pay his tuition?
419
00:27:42,490 --> 00:27:44,620
It's too bad quitting like that.
420
00:27:44,620 --> 00:27:46,110
With that face and personality...
421
00:27:46,110 --> 00:27:47,570
with a great job...
422
00:27:47,570 --> 00:27:48,610
...it's icing on the cake.
423
00:27:50,750 --> 00:27:52,290
If you guys are happy together...
424
00:27:52,290 --> 00:27:54,480
I can sell the land in Yongin
and open up a medical office...
425
00:27:54,480 --> 00:27:57,380
Wake up, Mrs. Choi.
426
00:27:57,380 --> 00:27:59,320
You talk about selling
that land all the time...
427
00:27:59,320 --> 00:28:01,420
People might think you're
a real estate mogul.
428
00:28:05,660 --> 00:28:07,140
I'll come back tomorrow when you go home.
429
00:28:07,140 --> 00:28:08,180
Don't bother.
430
00:28:08,660 --> 00:28:10,310
I'm not that sick.
431
00:28:10,310 --> 00:28:13,170
I feel much better after getting the IV.
432
00:28:16,300 --> 00:28:16,970
I'm leaving.
433
00:28:26,710 --> 00:28:27,570
Bye.
434
00:28:37,860 --> 00:28:38,710
Hi, Soo Chul.
435
00:28:39,790 --> 00:28:40,440
Now?
436
00:28:43,160 --> 00:28:44,510
I'm sorry. Excuse me for a moment.
437
00:28:47,950 --> 00:28:49,150
Eun Chae.
438
00:28:49,150 --> 00:28:50,190
Yes.
439
00:28:50,190 --> 00:28:51,720
Will you sit down for a minute?
440
00:28:53,270 --> 00:28:54,060
Sure.
441
00:28:57,640 --> 00:28:58,730
Tell me honestly.
442
00:28:58,730 --> 00:29:00,460
You also like Yoon Dong Ha, right?
443
00:29:01,430 --> 00:29:02,820
Why are you asking me that all of a sudden?
444
00:29:03,220 --> 00:29:07,960
I'm one step ahead of the witch
when it comes to matters of love.
445
00:29:07,960 --> 00:29:11,620
I saw you sitting next to Yoon Dong Ha
on the bus coming back from the workshop.
446
00:29:12,130 --> 00:29:14,710
You were staring at his face
throughout the meeting earlier.
447
00:29:15,390 --> 00:29:16,230
When did I...
448
00:29:16,490 --> 00:29:19,880
Who cares? He's quite fresh.
449
00:29:19,880 --> 00:29:21,800
His background isn't that great, but...
450
00:29:21,800 --> 00:29:24,920
his looks compete quite well.
451
00:29:24,920 --> 00:29:27,140
If you want dating advice, just let me know.
452
00:29:28,340 --> 00:29:29,240
It's not like that.
453
00:29:29,390 --> 00:29:32,570
Don't hesitate and lose him to someone else.
454
00:29:32,570 --> 00:29:34,750
You're much better than that witch.
455
00:29:36,820 --> 00:29:39,370
She looks suspicious, too.
456
00:29:40,690 --> 00:29:42,340
Alright then. Clean up the rest.
457
00:29:43,990 --> 00:29:44,710
Alright.
458
00:29:49,430 --> 00:29:50,410
Thank you.
459
00:29:52,600 --> 00:29:55,210
Rule number one, courtesy.
Rule number two, courtesy.
460
00:29:55,210 --> 00:29:56,950
We must be courteous at all times.
461
00:29:58,200 --> 00:29:59,090
Hi, Eun Chae.
462
00:30:00,140 --> 00:30:01,780
You came for a rice burger?
463
00:30:01,780 --> 00:30:04,570
Or did you miss oppa?
464
00:30:04,570 --> 00:30:07,990
The rice burger you made
last time was really good.
465
00:30:07,990 --> 00:30:10,020
I didn't feel like cooking when I got home.
466
00:30:10,020 --> 00:30:11,330
Right...
467
00:30:11,330 --> 00:30:13,020
Sit down and wait for me.
468
00:30:13,150 --> 00:30:14,400
Wait just a minute.
469
00:30:14,790 --> 00:30:17,640
Make the most delicious
and expensive one fast.
470
00:30:20,560 --> 00:30:23,230
Anyway, we should get together with Dong Ha.
471
00:30:25,360 --> 00:30:26,770
Since we're talking about
it, let's pick a date.
472
00:30:26,770 --> 00:30:27,160
Tomorrow.
473
00:30:28,830 --> 00:30:30,380
I have to go to the club.
474
00:30:31,640 --> 00:30:32,370
The day after tomorrow, cool?
475
00:30:33,190 --> 00:30:33,900
Works for me.
476
00:30:34,160 --> 00:30:35,340
Okay.
477
00:30:35,340 --> 00:30:36,840
I'll tell Dong Ha.
478
00:30:37,390 --> 00:30:38,140
Okay.
479
00:30:38,140 --> 00:30:39,370
Thank you.
480
00:30:39,370 --> 00:30:40,710
Wait, noona.
481
00:30:40,710 --> 00:30:43,530
You can't make her pay. You'll put
me in an awkward situation if you do.
482
00:30:43,530 --> 00:30:44,810
Welcome.
483
00:30:51,690 --> 00:30:54,360
We should get together with Dong Ha.
484
00:30:54,360 --> 00:30:55,540
The day after tomorrow, cool?
485
00:31:00,550 --> 00:31:01,440
Like this...
486
00:31:04,230 --> 00:31:05,550
I'm here.
487
00:31:06,990 --> 00:31:07,380
Oh my!
488
00:31:10,760 --> 00:31:11,910
How did you...
489
00:31:12,240 --> 00:31:14,290
Of course, I should come visit you.
490
00:31:15,140 --> 00:31:17,780
You're Team Leader Ban's mother.
491
00:31:18,780 --> 00:31:19,460
This...
492
00:31:20,680 --> 00:31:21,830
I'll leave it here.
493
00:31:22,780 --> 00:31:23,770
Thank you.
494
00:31:26,250 --> 00:31:27,630
But...
495
00:31:27,630 --> 00:31:29,220
what is your illness?
496
00:31:30,780 --> 00:31:33,230
I worked out quite strenuously
the past few days...
497
00:31:33,230 --> 00:31:34,230
I'm anemic...
498
00:31:34,600 --> 00:31:36,360
Oh, I see.
499
00:31:36,360 --> 00:31:38,680
You must've worked out very hard.
500
00:31:39,330 --> 00:31:41,800
I've gained some weight lately.
501
00:31:41,970 --> 00:31:43,700
What are you talking about...
502
00:31:43,700 --> 00:31:45,110
You look good as is.
503
00:31:45,970 --> 00:31:47,040
Really?
504
00:31:47,040 --> 00:31:49,010
Of course...
505
00:31:49,010 --> 00:31:52,880
A woman should possess beauty that comes
from being healthy like you, Mrs. Choi.
506
00:31:54,350 --> 00:31:55,890
This man...
507
00:31:55,890 --> 00:31:57,830
I'm attracted to him the more I see him.
508
00:32:03,020 --> 00:32:04,800
I don't know about that...
509
00:32:04,800 --> 00:32:05,580
Right?
510
00:32:08,760 --> 00:32:09,580
Ah, yes.
511
00:32:19,190 --> 00:32:23,580
Revealing World Renowned
Philip Noh's "Beloved!"
512
00:32:24,040 --> 00:32:25,010
Is that true, Team Leader Ban?
513
00:32:25,320 --> 00:32:25,950
Yes.
514
00:32:25,950 --> 00:32:27,650
I'll wrap up the article on Philip Noh.
515
00:32:27,650 --> 00:32:28,760
Great!
516
00:32:30,180 --> 00:32:32,250
But what changed your mind so suddenly?
517
00:32:32,700 --> 00:32:35,880
Everyone's writing about
Philip Noh's love life.
518
00:32:35,880 --> 00:32:38,570
They're forgetting about the
photojournalist Philip Noh.
519
00:32:39,630 --> 00:32:41,790
I want to write a worthy article.
520
00:32:41,790 --> 00:32:42,610
Great!
521
00:32:43,480 --> 00:32:46,200
Write an article that's much
sexier than the others.
522
00:32:46,570 --> 00:32:47,720
Instead...
523
00:32:47,720 --> 00:32:48,800
we can't use my photo.
524
00:32:49,000 --> 00:32:49,800
Not even in a mosaic?
525
00:32:53,190 --> 00:32:53,610
Cool.
526
00:32:55,140 --> 00:32:56,260
I'll get going.
527
00:33:06,790 --> 00:33:08,220
How have you been, Mother?
528
00:33:08,420 --> 00:33:10,050
Who are you calling Mother?
529
00:33:11,520 --> 00:33:15,060
You look perfectly fine, yet you've
been gone for the last six years.
530
00:33:17,500 --> 00:33:21,070
I was a crazy woman for worrying about you
and thinking something might have happened.
531
00:33:22,800 --> 00:33:25,290
Do you know how hard
I looked for you back then?
532
00:33:27,000 --> 00:33:32,480
Your parents went to the US to live
and you disappeared into thin air.
533
00:33:34,080 --> 00:33:35,000
I'm sorry.
534
00:33:37,410 --> 00:33:38,200
Never mind.
535
00:33:40,050 --> 00:33:41,540
It's no use telling you all this.
536
00:33:43,370 --> 00:33:45,170
To me...
537
00:33:45,170 --> 00:33:46,860
...you died six years ago.
538
00:33:47,870 --> 00:33:48,430
Mother.
539
00:33:48,430 --> 00:33:51,160
Why did you come back here?
540
00:33:56,230 --> 00:33:57,550
I didn't forget Ji Yeon...
541
00:33:59,050 --> 00:34:00,600
...for the last six years.
Not even for a day.
542
00:34:01,670 --> 00:34:02,390
What?
543
00:34:03,840 --> 00:34:05,010
What are you talking about?
544
00:34:05,260 --> 00:34:07,490
You love me like your own son.
545
00:34:09,880 --> 00:34:11,220
Please give me a chance...
546
00:34:11,220 --> 00:34:11,960
Alright...
547
00:34:12,920 --> 00:34:14,380
That's why I can't forgive you more.
548
00:34:15,950 --> 00:34:18,070
Do you know how much I loved you?
549
00:34:19,020 --> 00:34:21,720
I treated you better than if my
dead husband came back to life.
550
00:34:23,690 --> 00:34:25,700
Get up.
551
00:34:25,700 --> 00:34:26,450
Wake up.
552
00:34:27,560 --> 00:34:29,170
Ji Yeon...
553
00:34:29,170 --> 00:34:31,080
She forgot about you a long time ago.
554
00:34:32,270 --> 00:34:33,240
Go back.
555
00:34:42,560 --> 00:34:43,760
Oh, my heart...
556
00:34:46,880 --> 00:34:47,780
What to do...
557
00:34:49,120 --> 00:34:53,370
How can he say that after
being gone all that time?
558
00:34:54,320 --> 00:34:55,270
My daughter...
559
00:34:56,690 --> 00:34:59,980
He made a hole in Ji Yeon's heart...
560
00:35:03,200 --> 00:35:04,150
Wait...
561
00:35:05,330 --> 00:35:06,920
I can't stay like this.
562
00:35:08,970 --> 00:35:09,950
Did he...
563
00:35:09,950 --> 00:35:11,620
...already go to Ji Yeon?
564
00:35:16,580 --> 00:35:17,410
Hello, Mother.
565
00:35:17,420 --> 00:35:18,620
Hi.
566
00:35:18,620 --> 00:35:20,500
- Is Ji Yeon inside?
- Ji Yeon...
567
00:35:21,570 --> 00:35:22,750
...isn't home yet.
568
00:35:23,090 --> 00:35:23,730
Really?
569
00:35:24,600 --> 00:35:25,850
I'll wait for her then.
570
00:35:28,310 --> 00:35:30,730
Ji Yeon won't be back today.
571
00:35:30,730 --> 00:35:31,440
She won't?
572
00:35:31,980 --> 00:35:32,430
Why not?
573
00:35:34,990 --> 00:35:36,210
- Working late...
- Went to her friend's house...
574
00:35:38,950 --> 00:35:40,150
- Went to her friend's house...
- Working late...
575
00:35:43,250 --> 00:35:44,600
How come you're saying two different things?
576
00:35:45,890 --> 00:35:46,640
Tell me honestly.
577
00:35:47,640 --> 00:35:49,110
Where is Ji Yeon right now?
578
00:35:50,380 --> 00:35:51,880
Is she with that jerk?
579
00:35:53,110 --> 00:35:55,580
How did you know Shi Hoon sunbae came back?
580
00:35:55,580 --> 00:35:57,480
Isn't Ji Yeon with Dong Ha?
581
00:36:01,050 --> 00:36:02,200
Who?
582
00:36:03,210 --> 00:36:04,470
Mr. Yoon?
583
00:36:10,000 --> 00:36:10,950
Jeez...
584
00:36:22,270 --> 00:36:22,910
Noonim.
585
00:36:23,940 --> 00:36:24,510
How do I look?
586
00:36:26,080 --> 00:36:27,950
Are you on the prawl, spinach?
587
00:36:27,950 --> 00:36:29,880
You're calling me that again...
588
00:36:29,880 --> 00:36:32,540
It's my first time going clubbing
since I opened my business.
589
00:36:32,540 --> 00:36:33,380
Go, go.
590
00:36:34,950 --> 00:36:35,670
Who could that be?
591
00:36:36,690 --> 00:36:37,920
I've never seen her before.
592
00:36:47,900 --> 00:36:48,970
Spinach.
593
00:36:48,970 --> 00:36:49,700
Hey!
594
00:36:49,700 --> 00:36:50,800
Hey, Yong Soo Chul!
595
00:36:50,800 --> 00:36:52,340
It's my mom. My mom!
596
00:36:52,340 --> 00:36:53,410
What do I do?
597
00:36:53,410 --> 00:36:54,430
Jeez...
598
00:36:54,430 --> 00:36:55,630
How did she know?
599
00:36:55,630 --> 00:36:56,540
Did Na Rae tell her?
600
00:36:56,540 --> 00:36:57,410
The big eyes?
601
00:36:57,410 --> 00:36:58,110
Jeez...
602
00:36:58,110 --> 00:36:59,960
I'm going to kill them both.
603
00:37:01,580 --> 00:37:02,500
Mr. Yoon.
604
00:37:02,500 --> 00:37:03,260
Oh my!
605
00:37:05,980 --> 00:37:06,520
Who are you?
606
00:37:07,350 --> 00:37:07,750
Excuse me?
607
00:37:08,250 --> 00:37:09,190
Who are you?
608
00:37:09,950 --> 00:37:10,700
Excuse me?
609
00:37:11,890 --> 00:37:12,620
Oh!
610
00:37:12,620 --> 00:37:15,440
I was wondering who it could be. It's my mom.
611
00:37:16,090 --> 00:37:17,290
You, wench!
612
00:37:17,790 --> 00:37:19,860
How can an unmarried woman stay with men?
613
00:37:22,530 --> 00:37:23,870
What if rumors get started?
614
00:37:24,770 --> 00:37:25,570
Oh!
615
00:37:25,570 --> 00:37:26,220
Here...
616
00:37:26,220 --> 00:37:27,050
Say hello, Mom.
617
00:37:27,050 --> 00:37:29,290
He's Yoon Dong Ha's friend.
618
00:37:30,010 --> 00:37:31,270
Hello, Mother.
619
00:37:31,270 --> 00:37:32,780
My name is Yong Soo Chul.
620
00:37:33,380 --> 00:37:34,330
Hello...
621
00:37:35,210 --> 00:37:37,480
My Ji Yeon must be bothering you too much.
622
00:37:37,690 --> 00:37:39,780
Oh, no... Don't mention it. She's...
623
00:37:42,150 --> 00:37:43,550
I was on my way out.
624
00:37:43,850 --> 00:37:45,970
You two talk and make yourselves comfortable.
625
00:37:46,860 --> 00:37:47,820
Mother...
626
00:37:47,820 --> 00:37:48,620
You're a beauty.
627
00:37:52,290 --> 00:37:53,930
Who the heck is that?
628
00:37:53,930 --> 00:37:56,350
You're living with two men? Not one?
629
00:37:57,400 --> 00:37:58,020
Wait...
630
00:37:58,700 --> 00:37:59,950
Is there someone else?
631
00:38:00,700 --> 00:38:02,800
What has become of our family?
632
00:38:02,800 --> 00:38:04,590
Ah! Don't get overly excited!
633
00:38:05,710 --> 00:38:06,340
Let's sit first.
634
00:38:07,080 --> 00:38:08,630
Mom, you were discharged today.
635
00:38:08,630 --> 00:38:09,280
Let's go.
636
00:38:09,740 --> 00:38:11,110
Be careful.
637
00:38:13,480 --> 00:38:15,500
So scary... Oh my!
638
00:38:15,500 --> 00:38:17,190
Where are you going at this hour?
639
00:38:17,190 --> 00:38:19,490
Oh, you shouldn't go home right
now. Let's go clubbing with me.
640
00:38:19,870 --> 00:38:21,310
What are you saying? I'm tired.
641
00:38:21,320 --> 00:38:22,440
Hey...
642
00:38:23,460 --> 00:38:25,680
Noonim's mother is here.
643
00:38:25,680 --> 00:38:26,930
Her build and charisma...
644
00:38:27,560 --> 00:38:29,260
Noonim has her mother's personality.
645
00:38:29,410 --> 00:38:30,980
Team Leader's mother is here?
646
00:38:30,980 --> 00:38:31,330
Yeah.
647
00:38:33,900 --> 00:38:35,320
Hey, hey... Dong Ha.
648
00:38:41,090 --> 00:38:42,410
Why are you acting this way?
649
00:38:42,980 --> 00:38:45,110
You lied to me.
650
00:38:45,110 --> 00:38:46,510
And living with men. You have no fear.
651
00:38:46,690 --> 00:38:49,250
They're my neighbor and coworker.
652
00:38:49,430 --> 00:38:51,890
I saw Mr. Yoon come and go from here, too.
653
00:38:51,890 --> 00:38:52,950
Jeez...
654
00:38:52,950 --> 00:38:54,650
Don't overreact.
655
00:38:54,650 --> 00:38:58,370
He came over to change a light bulb for me.
656
00:38:58,370 --> 00:39:00,710
Why are you acting this way
coming over all of a sudden?
657
00:39:04,830 --> 00:39:05,780
Shi Hoon...
658
00:39:07,720 --> 00:39:08,970
He came to see me.
659
00:39:28,850 --> 00:39:30,590
I knew it.
660
00:39:30,590 --> 00:39:32,430
What did he say to you?
661
00:39:32,430 --> 00:39:35,380
Did he kneel in front of you
and beg for forgiveness?
662
00:39:36,280 --> 00:39:37,700
Did sunbae kneel?
663
00:39:38,080 --> 00:39:39,500
That's no big deal.
664
00:39:39,500 --> 00:39:43,740
I can't get over my anger when
I think of what he did to us.
665
00:39:43,960 --> 00:39:47,610
He left his bride on their wedding
day and disappeared for years.
666
00:39:47,610 --> 00:39:48,660
Is he even human?
667
00:39:49,420 --> 00:39:51,660
He said he couldn't come.
668
00:39:51,660 --> 00:39:53,340
He got into an accident on his way back.
669
00:39:53,440 --> 00:39:54,630
An accident?
670
00:39:55,310 --> 00:39:56,680
He should've contacted us then.
671
00:39:57,520 --> 00:39:58,990
That's what I'm saying.
672
00:39:58,990 --> 00:40:01,950
If he couldn't contact me six
years ago, why not five years ago?
673
00:40:01,950 --> 00:40:03,650
Or three years ago?
674
00:40:03,650 --> 00:40:04,410
No...
675
00:40:04,870 --> 00:40:06,360
Why not last year?
676
00:40:06,580 --> 00:40:08,090
He made us worry to death.
677
00:40:08,090 --> 00:40:11,830
He became a very famous photojournalist.
678
00:40:12,090 --> 00:40:13,790
That rotten bastard.
679
00:40:13,790 --> 00:40:14,700
Bastard.
680
00:40:15,000 --> 00:40:16,980
I don't care about a jerk like that.
681
00:40:17,670 --> 00:40:18,920
So from now on...
682
00:40:22,010 --> 00:40:22,770
Ji Yeon.
683
00:40:25,940 --> 00:40:26,830
What's wrong?
684
00:40:28,910 --> 00:40:30,160
But Mom...
685
00:40:32,420 --> 00:40:34,370
My heart aches so much.
686
00:40:38,020 --> 00:40:38,970
Right here...
687
00:40:41,020 --> 00:40:42,910
It hurts so much right here.
688
00:40:48,700 --> 00:40:50,780
Nothing's going to change now.
689
00:40:51,730 --> 00:40:53,450
You live your life.
690
00:40:54,000 --> 00:40:55,050
How can I do that?
691
00:40:56,370 --> 00:40:57,220
He...
692
00:40:58,140 --> 00:41:01,360
almost got killed on his way to see me.
693
00:41:03,380 --> 00:41:06,550
He still kept the rings
he proposed to me with.
694
00:41:10,800 --> 00:41:11,250
Mom...
695
00:41:13,490 --> 00:41:14,340
I...
696
00:41:15,840 --> 00:41:17,960
My heart aches so much.
697
00:41:33,510 --> 00:41:35,260
My heart...
698
00:42:25,760 --> 00:42:27,310
Pack up.
699
00:42:27,310 --> 00:42:28,630
Go with me.
700
00:42:29,130 --> 00:42:31,200
It's okay. I'm comfortable here.
701
00:42:31,200 --> 00:42:32,830
I'm going back home tomorrow.
702
00:42:33,000 --> 00:42:37,300
How can I leave you here alone with two men?
703
00:42:37,300 --> 00:42:40,870
I'm not living here for free. I pay my rent.
704
00:42:42,310 --> 00:42:43,790
Are you sure you're moving
back home tomorrow?
705
00:42:44,710 --> 00:42:46,220
I'll come by and check.
706
00:42:57,390 --> 00:42:59,030
Yes.
707
00:42:59,030 --> 00:43:01,530
Okay, I'll send one of our staff there.
708
00:43:01,530 --> 00:43:02,740
Yes, please wait.
709
00:43:04,000 --> 00:43:04,700
Jung Eun Chae.
710
00:43:05,100 --> 00:43:05,830
Yes.
711
00:43:05,830 --> 00:43:07,770
Did you turn in the wedding fair ad?
712
00:43:08,080 --> 00:43:08,650
Yes.
713
00:43:10,000 --> 00:43:10,900
Is something wrong?
714
00:43:11,040 --> 00:43:13,590
The printer just called
me. The date is wrong.
715
00:43:13,590 --> 00:43:16,880
Did you check or not?
He already printed 500 copies.
716
00:43:16,880 --> 00:43:18,110
I'm so sorry.
717
00:43:19,310 --> 00:43:19,880
What should I do?
718
00:43:20,060 --> 00:43:21,750
Don't just stand there. Run.
719
00:43:21,750 --> 00:43:22,360
Okay.
720
00:43:25,480 --> 00:43:26,650
Where are you going, sunbae?
721
00:43:26,650 --> 00:43:27,530
To an interview.
722
00:43:28,750 --> 00:43:29,760
Young Sik sunbae.
723
00:43:29,760 --> 00:43:31,540
I'll go to the printer with Eun Chae.
724
00:43:34,760 --> 00:43:36,340
What are you doing?
725
00:43:42,300 --> 00:43:43,480
This office has...
726
00:43:43,730 --> 00:43:45,690
...no place to talk privately.
727
00:43:46,470 --> 00:43:49,820
The CEO's office isn't private either.
728
00:43:49,820 --> 00:43:50,690
What are you doing?
729
00:43:52,360 --> 00:43:52,740
You...
730
00:43:53,380 --> 00:43:54,980
...have to go somewhere with me.
731
00:43:54,980 --> 00:43:56,270
Where?
732
00:43:56,270 --> 00:43:59,380
The witch and Philip Noh's
interview paparazzi shoot.
733
00:43:59,500 --> 00:44:01,420
What if Ji Yeon sunbae finds out?
734
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
If we succeed with this,
735
00:44:03,680 --> 00:44:05,990
we can have the CEO's favoritism.
736
00:44:06,090 --> 00:44:07,140
So what?
737
00:44:07,140 --> 00:44:09,880
We're dead if we lose Ji Yeon's favor.
738
00:44:09,880 --> 00:44:12,050
If you don't follow me quietly...
739
00:44:12,050 --> 00:44:16,800
the five blind dates I set up for you...
740
00:44:16,800 --> 00:44:17,880
...will be cancelled.
741
00:44:18,730 --> 00:44:19,580
Five?
742
00:44:21,640 --> 00:44:23,630
Five for now and five more later.
743
00:44:23,630 --> 00:44:24,110
Cool.
744
00:44:24,810 --> 00:44:26,590
Go get your camera and follow me.
745
00:44:28,240 --> 00:44:30,840
We're finished here.
746
00:44:30,840 --> 00:44:34,550
You came in so abruptly
even for a unisex bathroom.
747
00:44:34,550 --> 00:44:37,820
A Witch's Love.
748
00:45:05,660 --> 00:45:07,780
I can't focus because of you.
749
00:45:08,470 --> 00:45:09,820
I told you don't.
750
00:45:11,970 --> 00:45:13,590
Okay.
751
00:45:13,590 --> 00:45:14,570
Study.
752
00:45:18,760 --> 00:45:20,190
Are you going to keep doing this?
753
00:45:20,190 --> 00:45:22,860
Do you know why I'm studying
to get into Taeyang Daily?
754
00:45:24,750 --> 00:45:25,550
Why?
755
00:45:27,720 --> 00:45:31,050
A handsome man asked me a favor.
756
00:45:31,690 --> 00:45:33,350
His dream is to become a photojournalist.
757
00:45:33,350 --> 00:45:35,380
He said he wants to travel the world with me.
758
00:45:36,160 --> 00:45:38,270
I can write and he can take photos.
759
00:45:38,270 --> 00:45:39,660
He wants to record everything.
760
00:45:40,430 --> 00:45:41,330
But...
761
00:45:41,330 --> 00:45:44,090
it's too good to keep to ourselves.
762
00:45:44,090 --> 00:45:46,700
He wants me to write about it
and share it with the world.
763
00:45:46,700 --> 00:45:47,930
Wow...
764
00:45:47,930 --> 00:45:49,500
I don't know who that is but...
765
00:45:49,500 --> 00:45:51,290
that is a wonderful dream.
766
00:45:52,540 --> 00:45:53,990
That guy's dream...
767
00:45:54,780 --> 00:45:56,060
I hope it comes true.
768
00:45:58,080 --> 00:45:58,980
Okay.
769
00:45:58,980 --> 00:45:59,470
Study!
770
00:46:00,030 --> 00:46:00,970
Don't interrupt.
771
00:46:17,630 --> 00:46:18,670
You're early.
772
00:46:18,670 --> 00:46:19,390
Yeah.
773
00:46:19,390 --> 00:46:20,470
Americano, right?
774
00:46:22,640 --> 00:46:23,000
Yeah.
775
00:46:39,750 --> 00:46:40,490
Thank you.
776
00:46:44,130 --> 00:46:46,030
You didn't forget my coffee
preference, did you?
777
00:46:46,290 --> 00:46:48,280
You don't eat cooked carrots...
778
00:46:48,280 --> 00:46:49,860
You don't like to walk...
779
00:46:49,860 --> 00:46:52,070
You squeeze out the
toothpaste from the middle.
780
00:46:52,340 --> 00:46:53,840
And...
781
00:46:53,840 --> 00:46:55,620
you kiss when you get drunk.
782
00:46:56,300 --> 00:46:56,840
Sunbae.
783
00:46:58,010 --> 00:47:00,240
I picked you up after each company dinner.
784
00:47:00,240 --> 00:47:02,190
I was afraid you'd get
drunk and kiss another man.
785
00:47:02,960 --> 00:47:05,220
That was so long ago.
786
00:47:05,220 --> 00:47:06,630
Besides, I quit drinking.
787
00:47:07,810 --> 00:47:09,350
You remember too much.
788
00:47:15,420 --> 00:47:16,270
Wow...
789
00:47:16,490 --> 00:47:17,560
This is a nice atmosphere.
790
00:47:17,560 --> 00:47:18,160
I know.
791
00:47:18,430 --> 00:47:20,030
Even the witch knows how to smile like that.
792
00:47:20,410 --> 00:47:22,660
Wow, I never thought I'd see the day.
793
00:47:22,660 --> 00:47:23,700
Don't get caught.
794
00:47:23,700 --> 00:47:24,710
Be careful.
795
00:47:25,730 --> 00:47:27,070
Earlier...
796
00:47:27,070 --> 00:47:28,280
when I got your call...
797
00:47:29,300 --> 00:47:30,400
I got so excited.
798
00:47:32,000 --> 00:47:33,340
When I found out it was for an interview...
799
00:47:34,790 --> 00:47:35,770
I was a little disappointed.
800
00:47:37,390 --> 00:47:38,760
With this article...
801
00:47:38,760 --> 00:47:42,550
I'll bury all the articles that talk
about Philip Noh's "One's Beloved."
802
00:47:42,980 --> 00:47:44,070
Did the articles...
803
00:47:45,250 --> 00:47:45,920
...make you uncomfortable?
804
00:47:51,420 --> 00:47:52,770
Three o'clock.
805
00:47:52,770 --> 00:47:54,190
Paparazzis.
806
00:47:54,190 --> 00:47:55,190
Don't look at them.
807
00:47:55,890 --> 00:47:57,350
Just stay calm.
808
00:47:58,030 --> 00:47:59,750
I'll go and take care of them.
809
00:48:16,410 --> 00:48:17,360
Song Young Sik.
810
00:48:18,720 --> 00:48:19,300
Stop.
811
00:48:21,500 --> 00:48:21,920
Sit.
812
00:48:24,020 --> 00:48:24,490
Are you crazy?
813
00:48:25,820 --> 00:48:28,030
Who did you come with? Do you want to die?
814
00:48:30,490 --> 00:48:31,310
Hand it over.
815
00:48:32,360 --> 00:48:33,830
What... what?
816
00:48:34,030 --> 00:48:37,250
What do you think I'm asking for? LST card.
817
00:48:40,040 --> 00:48:41,030
Jeez...
818
00:48:41,030 --> 00:48:43,440
There's not that many pictures of you.
819
00:48:43,670 --> 00:48:46,060
Of course, of course. Of course not.
820
00:48:46,060 --> 00:48:46,580
Give it to me.
821
00:48:50,910 --> 00:48:53,680
You punk, do you want to die? You want
to wear the neck brace even longer?
822
00:48:53,680 --> 00:48:55,250
No, not again.
823
00:48:56,150 --> 00:48:57,110
Give it to me.
824
00:48:57,110 --> 00:48:58,470
I won't hit you then.
825
00:49:02,650 --> 00:49:04,090
What a punk...
826
00:49:05,430 --> 00:49:08,700
Jeez, I get angrier the
more I think about it.
827
00:49:10,630 --> 00:49:11,570
You said you won't hit me.
828
00:49:21,540 --> 00:49:22,960
Thank you.
829
00:49:22,960 --> 00:49:25,790
If it weren't for you,
I would've been struggling.
830
00:49:25,790 --> 00:49:28,000
I told you I'd help you if you need my help.
831
00:49:29,750 --> 00:49:32,100
We can turn in the magazine here.
832
00:49:32,920 --> 00:49:33,560
Shall we go?
833
00:49:34,290 --> 00:49:36,320
Soo Chul oppa wanted to get together tonight.
834
00:49:37,230 --> 00:49:38,010
I heard.
835
00:49:43,230 --> 00:49:44,950
Look who's calling, that Soo Chul.
836
00:49:47,840 --> 00:49:49,900
Let's drink. Eun Chae ssi, here.
837
00:49:49,900 --> 00:49:50,590
Me, too.
838
00:49:51,090 --> 00:49:51,620
Yeah.
839
00:49:55,210 --> 00:49:56,660
This is complimentary.
840
00:49:56,660 --> 00:49:58,800
Thank you.
841
00:50:03,650 --> 00:50:05,330
Why are you drinking so much?
842
00:50:05,330 --> 00:50:08,630
And why do you call her Eun Chae ssi?
What a country bumpkin.
843
00:50:08,630 --> 00:50:11,570
Just call her Eun Chae.
844
00:50:11,570 --> 00:50:12,560
You, too.
845
00:50:12,560 --> 00:50:13,840
Call him Dong Ha oppa.
846
00:50:15,500 --> 00:50:16,860
Okay, I'll call you casually.
847
00:50:17,980 --> 00:50:18,400
Okay.
848
00:50:19,800 --> 00:50:20,680
Eun Chae.
849
00:50:21,740 --> 00:50:23,670
Do you know the other
women are staring at you?
850
00:50:25,540 --> 00:50:26,340
Why?
851
00:50:26,340 --> 00:50:29,860
You're sitting with the
most handsome man here.
852
00:50:31,900 --> 00:50:33,750
He's talking big again...
853
00:50:41,350 --> 00:50:42,140
What are you looking at?
854
00:50:43,020 --> 00:50:44,810
That innocent lace girl...
855
00:50:45,760 --> 00:50:48,340
The way she looks at Dong Ha is not good.
856
00:50:49,930 --> 00:50:51,250
I can't tell.
857
00:50:51,250 --> 00:50:52,250
I'm sure.
858
00:50:53,030 --> 00:50:55,570
I'm not called double slippers for nothing.
859
00:50:55,570 --> 00:50:58,000
I can tell right off the bat
when I throw my slippers.
860
00:50:58,000 --> 00:50:58,600
Ah, jeez...
861
00:51:00,040 --> 00:51:02,100
What did I just do?
862
00:51:02,100 --> 00:51:03,660
My mouth is at fault.
863
00:51:06,610 --> 00:51:07,500
Jeez...
864
00:51:07,500 --> 00:51:11,180
I feel so sorry for Dong Ha.
He's usually not like this.
865
00:51:11,180 --> 00:51:13,500
He's just drinking and not saying much.
866
00:51:14,200 --> 00:51:17,210
I know. I'm on Dong Ha's side.
867
00:51:31,270 --> 00:51:34,020
Shall we go? I think Dong Ha oppa is drunk.
868
00:51:34,910 --> 00:51:36,220
Dong Ha, are you okay?
869
00:51:37,090 --> 00:51:38,430
Yeah, I'm okay.
870
00:51:40,330 --> 00:51:41,660
I should go.
871
00:51:41,660 --> 00:51:42,830
Are you okay?
872
00:51:43,780 --> 00:51:44,530
Soo Chul.
873
00:51:45,780 --> 00:51:46,730
Eun Chae ssi...
874
00:51:47,650 --> 00:51:48,590
Eun Chae...
875
00:51:48,590 --> 00:51:50,290
Take her home safely. I'll get going.
876
00:51:51,170 --> 00:51:52,040
Be safe.
877
00:51:56,830 --> 00:51:57,980
Dong Ha.
878
00:51:58,730 --> 00:51:59,360
Are you okay?
879
00:52:00,060 --> 00:52:01,580
Yes, I'm okay, hyungnim.
880
00:52:03,600 --> 00:52:04,180
Okay.
881
00:52:11,710 --> 00:52:12,490
The oil...
882
00:52:14,640 --> 00:52:15,510
Will he be okay?
883
00:52:17,210 --> 00:52:18,310
We should go, too.
884
00:52:19,050 --> 00:52:19,780
Sit down for a minute.
885
00:52:22,650 --> 00:52:23,750
Eun Chae.
886
00:52:23,750 --> 00:52:24,120
Yes.
887
00:52:25,920 --> 00:52:28,160
I'm saying this out of concern for you.
888
00:52:31,190 --> 00:52:32,430
You can't fall for Dong Ha.
889
00:52:33,700 --> 00:52:34,160
What?
890
00:52:34,630 --> 00:52:35,460
Dong Ha...
891
00:52:35,770 --> 00:52:37,070
You can't like him more than an oppa.
892
00:52:58,820 --> 00:53:00,970
My heart aches so much.
893
00:53:04,540 --> 00:53:05,440
Right here...
894
00:53:07,510 --> 00:53:09,450
It hurts so much here.
895
00:53:12,600 --> 00:53:14,270
My heart aches so much.
896
00:53:24,680 --> 00:53:25,930
You're strong, polar bear.
897
00:54:41,070 --> 00:54:41,700
Hi.
898
00:54:43,190 --> 00:54:44,670
You came just in time.
899
00:54:45,590 --> 00:54:47,660
I finished packing just now.
900
00:54:48,860 --> 00:54:51,710
I almost left without saying good-bye to you.
901
00:54:53,030 --> 00:54:55,330
You live next door. We'll
bump into each other.
902
00:54:55,330 --> 00:54:57,280
I'll also see you at the office tomorrow.
903
00:54:57,280 --> 00:54:59,120
What good-bye?
904
00:55:00,140 --> 00:55:01,540
Are you never going to see me again?
905
00:55:02,370 --> 00:55:03,890
I'm just saying...
906
00:55:06,240 --> 00:55:07,040
Did you drink?
907
00:55:08,780 --> 00:55:09,760
Uh...
908
00:55:09,760 --> 00:55:10,600
Yes...
909
00:55:10,600 --> 00:55:12,400
Just a little bit.
910
00:55:14,220 --> 00:55:15,840
Is that all you have?
911
00:55:16,990 --> 00:55:17,440
Yeah.
912
00:55:18,560 --> 00:55:21,120
Wait just a minute. I'll go change.
913
00:55:40,480 --> 00:55:42,390
It'll take a few days to get settled in.
914
00:55:43,410 --> 00:55:44,660
I'll take my time.
915
00:55:48,120 --> 00:55:49,940
Do you want some help since I'm here?
916
00:55:50,900 --> 00:55:52,750
No, I'll do it later.
917
00:55:54,220 --> 00:55:56,490
Use me before I change my mind.
918
00:55:59,900 --> 00:56:00,680
Should I?
919
00:56:03,870 --> 00:56:04,900
Do you want a drink?
920
00:56:06,470 --> 00:56:07,040
Sure.
921
00:56:13,840 --> 00:56:14,780
Hi, sunbae.
922
00:56:17,600 --> 00:56:19,030
I got home okay.
923
00:56:21,500 --> 00:56:22,570
No, not yet.
924
00:56:25,250 --> 00:56:26,190
The Magical Moment.
925
00:56:28,460 --> 00:56:29,520
Did you eat?
926
00:56:32,590 --> 00:56:33,440
I see.
927
00:56:35,430 --> 00:56:36,480
I will.
928
00:56:38,700 --> 00:56:39,450
Okay.
929
00:56:43,970 --> 00:56:45,310
True love is...
930
00:56:46,090 --> 00:56:49,030
...wishing someone true happiness.
931
00:56:51,340 --> 00:56:52,730
Life is short.
932
00:56:53,510 --> 00:56:56,070
If there's something you're
holding in your heart,
933
00:56:57,150 --> 00:56:59,640
know that this is your last chance.
934
00:56:59,640 --> 00:57:01,170
Do it today.
935
00:57:03,020 --> 00:57:05,540
The magical moment you've been waiting for
936
00:57:05,540 --> 00:57:06,210
is...
937
00:57:07,830 --> 00:57:08,640
...today.
938
00:57:18,670 --> 00:57:19,440
Drink.
939
00:57:24,640 --> 00:57:26,430
Thank you for everything.
940
00:57:33,620 --> 00:57:35,600
The magical moment you've been waiting for
941
00:57:36,590 --> 00:57:37,110
is...
942
00:57:41,560 --> 00:57:42,090
...today.
943
00:57:46,700 --> 00:57:48,520
Can you not go back to him?
944
00:58:42,550 --> 00:58:43,470
Go!
945
00:58:43,470 --> 00:58:44,340
Congratulations.
946
00:58:45,920 --> 00:58:47,740
Wrong beat. I'll do it again.
947
00:58:51,790 --> 00:58:53,360
Oh my goodness...
948
00:58:53,360 --> 00:58:55,810
No, he's in my mom's hands.
949
00:58:58,170 --> 00:59:00,420
What makes you think I'm...
950
00:59:09,580 --> 00:59:11,030
I've been nice to you...
951
00:59:16,450 --> 00:59:17,740
Nice rhythm...
952
00:59:18,650 --> 00:59:20,040
Never...
953
00:59:21,820 --> 00:59:22,940
I'll do well.
954
00:59:23,420 --> 00:59:24,090
Yes.
955
00:59:24,090 --> 00:59:27,110
And I'm a good dancer.
956
00:59:28,660 --> 00:59:30,490
You're so pretty. Let's go.
957
00:59:30,490 --> 00:59:31,570
Hey, wait a minute.
958
00:59:31,900 --> 00:59:32,560
Eight.
959
00:59:32,560 --> 00:59:33,650
Cut!
960
00:59:35,790 --> 00:59:36,320
Does it hurt?
961
00:59:42,590 --> 00:59:43,210
What?
962
00:59:45,550 --> 00:59:47,290
I want to be with you to
the ends of the earth.
963
00:59:49,870 --> 00:59:50,620
I can't remember.
964
00:59:50,620 --> 00:59:53,140
Oh, I'll do it again.
965
00:59:58,310 --> 00:59:59,390
I don't know the lyrics.
966
00:59:59,390 --> 01:00:00,500
Why did I do this?
967
01:00:04,000 --> 01:00:05,340
I came far.
968
01:00:07,330 --> 01:00:08,110
Far what?
969
01:00:15,310 --> 01:00:17,010
I want to write a worthy article.
970
01:00:18,100 --> 01:00:18,870
Give me a minute.
971
01:00:21,240 --> 01:00:21,850
Yes.
972
01:00:25,450 --> 01:00:26,730
Did you see Jung Eun Chae?
973
01:00:31,400 --> 01:00:32,360
Hey, I didn't...
974
01:00:33,450 --> 01:00:35,740
Director, I really didn't laugh first.
975
01:00:36,650 --> 01:00:37,620
We're in trouble.
65055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.