All language subtitles for A witchs romance E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Witch's Romance 2 00:00:09,790 --> 00:00:10,420 Last week's story 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,360 Why is a person like that? 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,920 You for that matter, why are you like that? 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,610 Are you Jeong Eun Chae's guardian angel? 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,970 Do you know that your clear volunteer mindset confuses a person?! 7 00:00:16,970 --> 00:00:19,540 Team Leader for that matter, you make a person confused! 8 00:00:19,540 --> 00:00:20,450 Eun Chae! 9 00:00:20,450 --> 00:00:23,130 I don't know about someone else, but you can't be like that. 10 00:00:23,130 --> 00:00:26,070 Why do you think Ji Yeon tried so hard to win today? 11 00:00:26,070 --> 00:00:28,100 It was all because of you, Yoon Dong Ha. 12 00:00:28,100 --> 00:00:29,110 What are you talking about? 13 00:00:29,110 --> 00:00:31,360 Tomorrow is the anniversary of Young Chae's death. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,950 Today is Dong Ha's girlfriend's death anniversary. 15 00:00:34,950 --> 00:00:38,450 The last present that Young Chae gave to Dong Ha... 16 00:00:38,990 --> 00:00:40,880 was a Hyacinth pot. 17 00:00:41,870 --> 00:00:44,180 Forget about the first flower. 18 00:00:44,180 --> 00:00:48,250 That's the message that she was trying to give you. 19 00:00:48,250 --> 00:00:50,200 What are you doing right now? 20 00:00:55,480 --> 00:00:59,730 Seeing as how you're making such a fuss by yourself, you must feel a little bit sorry, huh? 21 00:00:59,730 --> 00:01:00,990 I don't have a man. 22 00:01:00,990 --> 00:01:05,040 I have a bad temperament, and I'm old so there's no man that says that he likes me. 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,090 I'm disappointed. 24 00:01:07,800 --> 00:01:10,160 Am I not even a man? 25 00:01:11,040 --> 00:01:13,240 Shi Hoon Sunbae! 26 00:01:34,250 --> 00:01:37,450 Team Leader. Ji Yeon. 27 00:01:39,230 --> 00:01:41,670 Aiyoo, why am I trembling so much? 28 00:01:41,670 --> 00:01:44,400 Fine! I don't have a man. 29 00:01:49,000 --> 00:01:52,110 I've got a bad temperament, and I'm old 30 00:01:53,560 --> 00:01:55,480 so there's no man that says that he likes me! 31 00:01:55,480 --> 00:01:57,360 I'm disappointed. 32 00:01:58,500 --> 00:02:00,920 Am I not even a man? 33 00:02:08,430 --> 00:02:12,590 How did the two of you meet? 34 00:02:12,590 --> 00:02:16,020 We were... fated to meet. 35 00:02:19,970 --> 00:02:22,510 36 00:02:23,510 --> 00:02:25,030 Here. 37 00:02:27,090 --> 00:02:31,320 The Ji Yeon I know doesn't eat cinnamon powder. 38 00:02:33,550 --> 00:02:35,400 Shi Hoon Sunbae! 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,870 Have you all been well? 40 00:02:36,870 --> 00:02:39,080 Sunbae! 41 00:02:39,930 --> 00:02:43,450 Sunbae! Sunbae! Sunbae! Sunbae! 42 00:02:43,450 --> 00:02:49,760 Oh, Sunbae, even after 6 years, how can you still look the same? 43 00:02:49,760 --> 00:02:51,700 What do you mean, nothing changed? 44 00:02:51,700 --> 00:02:54,410 He's gotten more good looking. - Aigoo, really. 45 00:02:54,410 --> 00:02:58,140 What happened...all that time without any contact? 46 00:03:07,020 --> 00:03:09,180 It's been a long time, Ji Yeon. 47 00:03:13,110 --> 00:03:16,040 Why are you trembling like that when I'm here? 48 00:03:34,690 --> 00:03:37,210 Hello, I'm Yoon Dong Ha. 49 00:03:39,500 --> 00:03:41,480 I'm No Shi Hoon. 50 00:03:41,480 --> 00:03:43,910 With Ji Yeon... - I'm her boyfriend. 51 00:03:46,440 --> 00:03:49,340 Don't be like this and sit down and talk. 52 00:03:49,340 --> 00:03:51,400 I think that there would be a lot of talk that's been stored up all this time. 53 00:03:51,400 --> 00:03:53,040 No. 54 00:03:54,150 --> 00:03:56,250 I have nothing to say. 55 00:04:05,050 --> 00:04:07,650 It has nothing to do with you. 56 00:04:28,420 --> 00:04:30,560 I'm sorry. 57 00:04:32,870 --> 00:04:34,500 Team Leader. 58 00:04:34,500 --> 00:04:36,350 What are you doing?! 59 00:04:37,090 --> 00:04:38,850 I'm sorry. 60 00:04:46,120 --> 00:04:50,830 What I eat or don't eat, what does it have to do with you? 61 00:04:50,830 --> 00:04:55,500 Looking like you're a good person, acting considerate is still the same. 62 00:05:00,450 --> 00:05:02,960 After turning up now, 63 00:05:04,580 --> 00:05:07,000 after 6 years, 64 00:05:09,840 --> 00:05:14,240 how can you be so nonchalant! How! 65 00:05:38,120 --> 00:05:40,490 Don't pay attention to it. 66 00:05:40,490 --> 00:05:43,150 It's something that's all finished. 67 00:05:44,190 --> 00:05:46,620 You're exactly the same. 68 00:05:55,290 --> 00:05:57,440 Whenever you were upset, 69 00:05:57,440 --> 00:05:59,940 you came to an empty place like this to breathe. 70 00:05:59,940 --> 00:06:02,490 What does that have to do with you, Sunbae? 71 00:06:02,490 --> 00:06:05,690 If you're nervous, acting cold is also the same. 72 00:06:08,550 --> 00:06:09,380 Ji Yeon. 73 00:06:09,380 --> 00:06:10,830 I have to go meet my boyfriend. 74 00:06:10,830 --> 00:06:12,460 Is that person 75 00:06:13,780 --> 00:06:15,780 your boyfriend? 76 00:06:16,560 --> 00:06:18,600 He looked young. 77 00:06:22,500 --> 00:06:24,490 That's right. 78 00:06:24,490 --> 00:06:28,860 He's much younger than me, but he's a person that I can lean on. 79 00:06:32,770 --> 00:06:37,300 All this time...have you been well? 80 00:06:42,530 --> 00:06:47,680 The day before the wedding, no even until that morning I waited for you. 81 00:06:47,680 --> 00:06:50,410 There were multiple times I was taken to the hospital 82 00:06:50,410 --> 00:06:53,560 because I'd shut myself in the house, and cried till I collapsed. 83 00:06:53,560 --> 00:06:55,670 Am I doing well? 84 00:06:56,860 --> 00:06:57,490 Ji Yeon. 85 00:06:57,490 --> 00:07:00,180 Sunbae, you're really brazen. 86 00:07:00,180 --> 00:07:03,640 All of my dreams disappeared 6 years ago. 87 00:07:03,640 --> 00:07:05,750 The things I was left with? 88 00:07:07,760 --> 00:07:10,730 Just working and eating... 89 00:07:11,760 --> 00:07:13,390 and sleeping. 90 00:07:15,870 --> 00:07:19,420 Don't worry because now I'm doing so well. 91 00:07:20,920 --> 00:07:23,010 I want to clear up the misunderstanding as to that matter. 92 00:07:23,010 --> 00:07:25,520 There's no misunderstanding between us. 93 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 You didn't show up to the wedding. 94 00:07:27,720 --> 00:07:31,120 And for the past 6 years you didn't contact me even once! 95 00:07:31,120 --> 00:07:35,080 In this certain truth, how can there be a misunderstanding? 96 00:07:50,070 --> 00:07:53,260 In a few days there will be an exhibit. 97 00:07:53,260 --> 00:07:56,330 There's a picture that I want to make sure to show you. 98 00:08:04,760 --> 00:08:07,830 Even without you, I'm living very well. 99 00:08:07,830 --> 00:08:10,270 I'm going to keep doing so in the future, too. 100 00:08:11,950 --> 00:08:13,590 Of course, you will. 101 00:08:19,780 --> 00:08:24,700 I will take responsibility for Ji Yeon from now on so why don't you turn off your interest. 102 00:08:26,630 --> 00:08:28,120 Let's go. 103 00:08:42,180 --> 00:08:44,850 Thank you for bringing me out. 104 00:08:45,470 --> 00:08:48,450 Wait here a moment. I'll bring my motorcycle. 105 00:08:48,450 --> 00:08:50,720 No, I'll go alone. 106 00:08:53,490 --> 00:08:57,370 Thank you for helping me today. 107 00:09:23,680 --> 00:09:26,120 I'll take you home. 108 00:09:29,240 --> 00:09:31,670 I want to be alone. 109 00:09:48,460 --> 00:09:50,820 Help you? 110 00:09:50,820 --> 00:09:54,250 I told you my sincere truth. 111 00:09:58,810 --> 00:10:02,300 Even until Dong Ha confessed his feelings the atmosphere was good. 112 00:10:02,300 --> 00:10:06,100 As Shi Hoon Sunbae appeared the board was shattered. 113 00:10:06,100 --> 00:10:09,800 Then the two men took Ji Yeon and fought over her. 114 00:10:09,800 --> 00:10:11,860 Who won? 115 00:10:11,860 --> 00:10:15,380 Dong Ha confessed and Ji Yeon accepted him so... 116 00:10:15,380 --> 00:10:17,630 Dong Ha won. 117 00:10:17,630 --> 00:10:21,090 But Shi Hoon Sunbae was a man that she thought of even marrying... 118 00:10:21,090 --> 00:10:25,290 And Ji Yeon couldn't forget him so... 119 00:10:27,660 --> 00:10:29,960 I wore your clothes well Hyungnim. 120 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 What are you talking about? They suited you much better than they do me. 121 00:10:33,240 --> 00:10:36,100 Dong Ha, today you were so cool. 122 00:10:36,100 --> 00:10:39,720 Min Goo, you should have seen the relish of how jealous those ladies were. 123 00:10:39,720 --> 00:10:41,810 You come with us Min Goo, next time. 124 00:10:41,810 --> 00:10:44,420 Aigoo, I'll refuse. 125 00:10:44,420 --> 00:10:47,300 Women's alumni meetings are so scary. 126 00:10:47,300 --> 00:10:50,380 What is? 127 00:10:50,380 --> 00:10:54,050 What your husband's job is, how much he makes yearly, 128 00:10:54,050 --> 00:10:58,600 also what kind he drives, what neighborhood you live in, 129 00:10:58,600 --> 00:11:00,830 isn't that so Dong Ha? 130 00:11:00,830 --> 00:11:02,200 Excuse me? 131 00:11:09,910 --> 00:11:13,580 Okay, the coffee has come, the coffee. 132 00:11:13,580 --> 00:11:17,010 Ji Yeon, I brewed this myself. Try it. 133 00:11:17,010 --> 00:11:21,280 Does it make sense that you're going on a business trip to Europe when there's only one month left before our wedding? 134 00:11:21,740 --> 00:11:25,510 Even if I'm late I'll make sure to come back a week before. 135 00:11:25,510 --> 00:11:28,350 The professor requested it especially, 136 00:11:28,350 --> 00:11:30,440 so it's difficult to refuse it. 137 00:11:30,440 --> 00:11:33,410 He's a person like a father to me. 138 00:11:36,730 --> 00:11:39,210 Should I just not go? 139 00:11:41,620 --> 00:11:45,640 You already bought the plane ticket. This is bribe too, right? 140 00:11:45,640 --> 00:11:48,850 When was it that you told me to cut down on the coffee. 141 00:11:49,800 --> 00:11:52,300 But still, if you really hate it... 142 00:11:52,300 --> 00:11:55,150 For the next 20 years be really good to me. 143 00:11:55,150 --> 00:11:57,730 20 years? 144 00:11:57,730 --> 00:12:02,630 Hey, would 20 years be enough? I have to be good for 200 years. 145 00:12:02,630 --> 00:12:04,910 Thank you Ji Yeon. Thank you. 146 00:12:04,910 --> 00:12:09,840 Just a minute. Oh, just a minute. I'm not done being mad! 147 00:12:09,840 --> 00:12:13,900 Don't be mad, don't be mad, don't be mad. 148 00:12:17,580 --> 00:12:19,770 What 200 years? 149 00:12:25,730 --> 00:12:27,560 Mrs. Jung Sook Choi. 150 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 Yeah, Mom. 151 00:12:32,960 --> 00:12:37,060 Why does your voice have no strength? Did you eat? 152 00:12:37,560 --> 00:12:38,870 I ate. 153 00:12:38,870 --> 00:12:43,120 Did Na Rae make you feel like you had to be careful about living with her? 154 00:12:44,940 --> 00:12:48,750 No, she's really good to me, and she takes good care in looking after me. 155 00:12:48,750 --> 00:12:53,700 And well, if your daughter someone to be careful around other people? 156 00:12:54,680 --> 00:12:59,980 Aiyoo, that's true! You're such a perfect child. 157 00:13:03,090 --> 00:13:06,290 You were even first place when it came to finding employment! 158 00:13:07,450 --> 00:13:09,840 So what's the use in that? 159 00:13:09,840 --> 00:13:12,170 Like you said, 160 00:13:12,170 --> 00:13:14,800 I wasn't even able to get married until this age. 161 00:13:14,800 --> 00:13:16,700 Why are you like that? 162 00:13:16,700 --> 00:13:19,530 Is there something wrong at the company? 163 00:13:21,140 --> 00:13:23,000 Mom. 164 00:13:24,510 --> 00:13:26,520 I really... 165 00:13:27,190 --> 00:13:30,270 must have lived wrong all this time. 166 00:13:31,030 --> 00:13:33,220 Or seriously, 167 00:13:34,110 --> 00:13:36,400 is my fate that ferocious? 168 00:13:36,400 --> 00:13:40,190 Why are you suddenly complaining about your fate? 169 00:13:40,190 --> 00:13:41,510 Why?! 170 00:13:41,510 --> 00:13:45,670 Did some bastard see your article and say that he's going to suit you?! You sue him too! 171 00:13:45,670 --> 00:13:50,290 Mom will sell some land and attach the most expensive lawyer to you. 172 00:13:52,500 --> 00:13:56,510 Aigoo, I'm really laughing because of you, Mom. 173 00:13:58,020 --> 00:14:00,100 Ji Yeon, 174 00:14:00,100 --> 00:14:03,590 Mom believes in you. 175 00:14:03,590 --> 00:14:07,790 Even if all the world's people say something, Mom is on your side. 176 00:14:07,790 --> 00:14:12,210 To put it plainly even if all of Korea's men's eyes are skewed and you grow old as an old spinster, 177 00:14:12,210 --> 00:14:15,490 to my eyes you're first place. 178 00:14:16,100 --> 00:14:18,400 Still, 179 00:14:18,400 --> 00:14:22,080 it would be good if you could get married within this year. 180 00:14:22,080 --> 00:14:25,730 My daughter 'Fighting, cheer up!' 181 00:14:52,330 --> 00:14:54,660 What is it? 182 00:14:58,020 --> 00:15:01,110 I went to a college meeting. 183 00:15:01,110 --> 00:15:05,050 Did you meet that woman? 184 00:15:08,300 --> 00:15:11,220 Did you tell her why you did 185 00:15:11,220 --> 00:15:13,670 that 6 years ago? 186 00:15:14,570 --> 00:15:17,980 I couldn't...because she didn't give me the chance to speak. 187 00:15:17,980 --> 00:15:20,620 She's a woman that wasn't there when you had a hard time. 188 00:15:20,620 --> 00:15:25,260 She returned her wedding ring saying that she didn't want to see you again. 189 00:15:25,260 --> 00:15:29,460 Even so I don't have the right to resent Ji Yeon. 190 00:15:29,460 --> 00:15:31,440 Anyhow since it was me that couldn't go to the wedding. 191 00:15:31,440 --> 00:15:34,880 You had a reason too. 192 00:15:34,880 --> 00:15:36,790 I'm tired. 193 00:15:36,790 --> 00:15:39,060 I'm going to have to rest. 194 00:16:05,540 --> 00:16:07,560 Team Leader, are you only just getting home? 195 00:16:49,830 --> 00:16:55,040 Doesn't it not make sense that you're wearing your sunglasses like that in front of the President? 196 00:16:55,040 --> 00:16:57,610 You should turn off your interest in someone else's fashion style. 197 00:16:57,610 --> 00:16:59,760 Team Leader Ban, is there something wrong? 198 00:16:59,760 --> 00:17:03,240 No. There's just a little something that grew on my eye. 199 00:17:03,240 --> 00:17:05,950 Whether you wear sunglasses or goggles, 200 00:17:05,950 --> 00:17:09,060 a reporter who gets the scoop is the worthy reporter. 201 00:17:09,970 --> 00:17:12,110 This... what's this? 202 00:17:12,110 --> 00:17:15,640 Oh, that. These are the materials for the Hannam Gallery exhibit. 203 00:17:19,700 --> 00:17:24,410 They're one of our company's biggest advertisers, so with the utmost sincerity, sexily. 204 00:17:24,410 --> 00:17:28,200 Phillip Noh, this guy is really famous abroad. 205 00:17:34,040 --> 00:17:35,730 I'm hearing about it for the first time. 206 00:17:35,730 --> 00:17:39,490 He usually doesn't do interviews and there's never been a time that he was photographed. 207 00:17:39,490 --> 00:17:42,620 An artist wrapped in a veil. 208 00:17:43,300 --> 00:17:47,060 There's something that comes... 209 00:17:47,060 --> 00:17:50,770 What is Team Leader Ban takes this? You can dig into his background 210 00:17:50,770 --> 00:17:52,870 and make an issue with a lot of feeling. 211 00:17:52,870 --> 00:17:55,800 Because I have something that I've been working on. 212 00:17:55,800 --> 00:17:58,140 President, should I try it? 213 00:18:00,410 --> 00:18:03,080 I told you that they were our biggest advertiser. 214 00:18:03,510 --> 00:18:07,620 Usually for these types of things Team Leader Ban is the expert, 215 00:18:07,620 --> 00:18:10,540 but if Team Leader Ban says that she really doesn't want to... 216 00:18:10,540 --> 00:18:12,480 Then let's just put it away! 217 00:18:12,480 --> 00:18:15,960 We're going to just run with a blank page! 218 00:18:16,900 --> 00:18:18,900 I'll do it. 219 00:18:20,370 --> 00:18:22,320 Thank you. 220 00:18:24,220 --> 00:18:29,790 That we get to meet Phillip ourselves. I'm going to become a world renowned photojournalist just like Phillip. 221 00:18:29,790 --> 00:18:33,400 Stop saying useless things and just prepare the equipment. 222 00:18:33,400 --> 00:18:35,830 Aiyoo, could that be! 223 00:18:35,830 --> 00:18:38,880 It's a grand opening event, of course it's free. 224 00:18:38,880 --> 00:18:43,580 Why are you not eating? Eat, eat. I'm telling you that it's really delicious. 225 00:18:43,580 --> 00:18:45,270 I'll eat it well Spinach. 226 00:18:45,270 --> 00:18:49,270 Aiyoo, Noonim, really, that sunglass style...is good. 227 00:18:49,270 --> 00:18:52,490 What is this? Did you two make up? 228 00:18:52,490 --> 00:18:57,270 I bent down on my knees in front of Noonim. If you eat it and find it tasty call me. 229 00:18:57,270 --> 00:18:59,480 Group orders are welcome. 230 00:18:59,480 --> 00:19:01,730 Can I eat one more of these? 231 00:19:01,730 --> 00:19:04,050 You can't. We have to go to the interview. 232 00:19:04,050 --> 00:19:06,970 Here. Eat one more as we go. Let's go. 233 00:19:10,420 --> 00:19:13,050 Come over here and eat. 234 00:19:20,560 --> 00:19:24,930 But you started your shop by yourself? 235 00:19:48,820 --> 00:19:53,330 Dong Ha, why do the people here hold grudges for so long? 236 00:19:55,710 --> 00:19:58,470 What?! Look at this lawn! 237 00:20:02,840 --> 00:20:04,890 Wow, Philip Noh is really amazing. 238 00:20:04,890 --> 00:20:08,080 I heard this gallery put a lot of effort into this invitation exhibit. 239 00:20:08,080 --> 00:20:10,000 They don't normally invite people here. 240 00:20:10,000 --> 00:20:12,150 I have to look good to him. 241 00:20:12,150 --> 00:20:13,980 Sunbae, 242 00:20:13,980 --> 00:20:14,910 how do I look? 243 00:20:14,910 --> 00:20:17,680 What good is it to look good to a man? 244 00:20:18,960 --> 00:20:20,910 Am I really swollen? 245 00:20:20,910 --> 00:20:22,470 You look fine to me. 246 00:20:22,470 --> 00:20:24,980 But weren't you wearing sunglasses because you had an eye infection? 247 00:20:24,980 --> 00:20:26,960 Why are your eyes swollen? 248 00:20:26,960 --> 00:20:28,800 You ate ramen before going to sleep, didn't you? 249 00:20:28,800 --> 00:20:30,980 One bowl? Two bowls? 250 00:20:30,980 --> 00:20:33,330 It's a magazine interview. 251 00:20:33,330 --> 00:20:37,110 How many interviews are there this week? You know I hate interviews. 252 00:20:37,110 --> 00:20:40,280 The PR team at the gallery scheduled it so there isn't much we could do. 253 00:20:40,280 --> 00:20:44,180 This just shows how big their expectations are for this invitation exhibit. 254 00:20:44,180 --> 00:20:47,540 I'm going to get tired from the interviews even before the exhibit. 255 00:20:48,560 --> 00:20:50,120 How do I look? 256 00:20:55,910 --> 00:20:57,410 Good. 257 00:21:10,350 --> 00:21:11,670 Hello! 258 00:21:11,670 --> 00:21:13,740 It's a real honor to meet you. 259 00:21:13,740 --> 00:21:16,590 I'm reporter Song Young Shik from Trouble Maker. 260 00:21:16,590 --> 00:21:18,550 And this is... 261 00:21:19,660 --> 00:21:21,740 Senior, why are you like this? 262 00:21:21,740 --> 00:21:24,080 Please send us the press material for the exhibit. 263 00:21:24,080 --> 00:21:25,370 Let's go. 264 00:21:25,370 --> 00:21:27,600 Where are you going? 265 00:21:29,040 --> 00:21:31,160 Reporter Ban Ji Yeon! 266 00:21:33,900 --> 00:21:37,410 It was hard for me to make this time, too. This is a little rude. 267 00:21:37,410 --> 00:21:39,250 The article will still go out. 268 00:21:39,250 --> 00:21:43,030 I'll reduce that "hard time" you had to make. 269 00:21:49,520 --> 00:21:50,980 Why are you being like this, seriously? 270 00:21:50,980 --> 00:21:52,800 Do you by chance know each other? 271 00:21:52,800 --> 00:21:53,760 How would I know that person? 272 00:21:53,760 --> 00:21:55,280 But why are you doing this? 273 00:21:55,280 --> 00:21:57,320 You've been really strange since this morning. 274 00:21:57,320 --> 00:21:59,360 I told you that I'm that person's fan. 275 00:21:59,360 --> 00:22:00,320 Then you can stay longer. 276 00:22:00,320 --> 00:22:03,750 This might be my only chance to meet Philip Noh in my life. 277 00:22:03,750 --> 00:22:07,350 How can a person who calls themselves "sunbae," step on a new sprout? 278 00:22:07,350 --> 00:22:09,900 Are you listening to what I'm saying? 279 00:22:09,900 --> 00:22:13,030 I mean, aren't you even curious? 280 00:22:13,030 --> 00:22:19,450 Why that amazing person is allowing his face to be publicly known and having an exhibit in Korea. 281 00:22:19,450 --> 00:22:21,800 Sunbae! 282 00:22:21,800 --> 00:22:22,840 Follow me. 283 00:22:31,200 --> 00:22:33,810 Let's continue with the interview. 284 00:22:33,810 --> 00:22:36,830 It seems you've been usually shooting in dangerous places so far. 285 00:22:36,830 --> 00:22:39,740 If you have special experiences, please tell us. 286 00:22:39,740 --> 00:22:44,310 And please briefly explain about this project as well. 287 00:22:45,860 --> 00:22:49,740 I've already answered those questions at other places. 288 00:22:49,740 --> 00:22:54,900 If we take out stories about your work or episodes from photo shoots from a photographer's interview, what should we talk about? 289 00:22:54,900 --> 00:22:58,910 Then what, should I ask you what you had for breakfast this morning? 290 00:22:58,910 --> 00:23:00,430 What are you doing? 291 00:23:00,430 --> 00:23:02,330 That's good, too. 292 00:23:02,330 --> 00:23:06,920 Although it wasn't this morning, I've caught and eaten a lizard for breakfast before. 293 00:23:06,920 --> 00:23:09,610 Because I had to survive somehow in the jungle. 294 00:23:09,610 --> 00:23:13,120 And I almost became breakfast for an alligator once, too. 295 00:23:13,120 --> 00:23:17,030 I heard you're a war correspondent photographer, you speak grandly. 296 00:23:17,030 --> 00:23:18,510 That isn't it. 297 00:23:18,510 --> 00:23:21,340 While shooting, there are those kinds of situations here and there. 298 00:23:28,520 --> 00:23:30,870 This is a lion I photographed in Kenya, Africa. 299 00:23:30,870 --> 00:23:33,190 I was wounded by a pregnant mother lion then. 300 00:23:33,190 --> 00:23:35,420 A lion? 301 00:23:35,420 --> 00:23:37,560 You appear to be fine. 302 00:23:38,980 --> 00:23:41,970 The minute the claws brushed me, the blood gushed out. 303 00:23:41,970 --> 00:23:46,720 And if the guide hadn't shot the lion with a tranquilizer gun, I would have already died. 304 00:23:49,720 --> 00:23:51,700 But it wasn't all for nothing. 305 00:23:51,700 --> 00:23:53,770 Because I got this shot. 306 00:23:57,920 --> 00:23:59,960 And there's that over there. 307 00:24:02,700 --> 00:24:05,200 My goodness, that's an alligator, isn't it? 308 00:24:05,200 --> 00:24:10,480 During an Amazon center shoot, I was lying in ambush for 2 days and I met this guy. 309 00:24:10,480 --> 00:24:13,090 He swallowed me whole. 310 00:24:13,090 --> 00:24:16,290 Is that how you were breakfast? 311 00:24:17,070 --> 00:24:20,430 I must not have tasted good. He spit me out right away. 312 00:24:21,420 --> 00:24:23,430 Really? 313 00:24:26,240 --> 00:24:28,510 I'm kidding. Just kidding. 314 00:24:37,150 --> 00:24:39,480 You went to a lot of war zones. 315 00:24:39,480 --> 00:24:42,260 Were you hurt there, too? 316 00:24:42,260 --> 00:24:43,370 I was injured, of course. 317 00:24:43,370 --> 00:24:45,980 Land mine? Bomb? 318 00:24:49,460 --> 00:24:51,260 A gun. 319 00:24:54,920 --> 00:24:57,090 I was hit by a bullet. 320 00:25:07,460 --> 00:25:10,820 I've never thought of doing anything but taking pictures. 321 00:25:11,990 --> 00:25:16,340 Hearing my stories, isn't the outside world really interesting? 322 00:25:16,340 --> 00:25:18,660 I'll ask one last question. 323 00:25:19,750 --> 00:25:22,540 Is there a photo that you really want to take? 324 00:25:22,540 --> 00:25:24,460 Never mind. 325 00:25:24,460 --> 00:25:27,140 Someone else probably asked that question. 326 00:25:27,140 --> 00:25:29,560 I'll ask the opposite then. 327 00:25:29,560 --> 00:25:32,100 Is there something you never take pictures of? 328 00:25:35,010 --> 00:25:36,690 Yes. 329 00:25:37,990 --> 00:25:42,330 But that is a really personal matter. 330 00:25:42,330 --> 00:25:43,270 What is it? 331 00:25:43,270 --> 00:25:45,500 He said it's personal. 332 00:25:46,410 --> 00:25:49,760 We'll forget I asked the last question. 333 00:25:49,760 --> 00:25:52,250 Let's go. -Yes. 334 00:25:52,250 --> 00:25:56,550 Thank you for doing this interview. 335 00:26:06,310 --> 00:26:09,100 Wow, isn't he so cool? 336 00:26:09,100 --> 00:26:11,800 He is totally handsome, and has a tender charisma. 337 00:26:11,800 --> 00:26:14,410 Making such a fuss. 338 00:26:18,060 --> 00:26:19,760 Oh, Na Rae. 339 00:26:19,760 --> 00:26:22,310 What? Huh? 340 00:26:22,310 --> 00:26:24,260 Just kill me, seriously. 341 00:26:24,260 --> 00:26:26,890 Hey, make sure he doesn't say something wrong. 342 00:26:26,890 --> 00:26:28,210 I'll be right there. 343 00:26:28,210 --> 00:26:30,490 Yeah, okay. Yeah. 344 00:26:31,790 --> 00:26:33,520 What is it? 345 00:26:33,520 --> 00:26:35,740 It's a personal matter. 346 00:26:35,740 --> 00:26:39,930 Na Rae, you really married well. 347 00:26:39,930 --> 00:26:43,280 Your groom is good-looking because of his eyes. 348 00:26:43,280 --> 00:26:46,280 His stature is nice, too, and he looks reliable. 349 00:26:46,280 --> 00:26:48,050 Isn't he, Mother? 350 00:26:48,050 --> 00:26:49,210 Thank you. 351 00:26:49,210 --> 00:26:53,630 But Ji Yeon is intruding on your newlywed home. 352 00:26:53,630 --> 00:26:56,700 I told her to come to my house, but she doesn't want to! 353 00:26:56,700 --> 00:26:59,180 Not at all! 354 00:26:59,180 --> 00:27:01,940 We're not uncomfortable at all. 355 00:27:01,940 --> 00:27:04,180 Right, Min Goo? 356 00:27:04,180 --> 00:27:05,930 Yes, of course. 357 00:27:05,930 --> 00:27:09,600 Although if she sees you living so happily and having fun, 358 00:27:09,600 --> 00:27:14,140 Ji Yeon may want to get married, because she'll be envious. Right? 359 00:27:14,140 --> 00:27:17,250 What kind of man will get caught... 360 00:27:19,640 --> 00:27:23,360 If I had a son-in-law like this, it would be so nice. 361 00:27:23,360 --> 00:27:25,400 Your daughter has high standards, you know. 362 00:27:25,400 --> 00:27:27,770 Why did you barge into someone else's store without notice? 363 00:27:27,770 --> 00:27:31,730 You're being a nuisance to them, how could I just ignore it? 364 00:27:31,730 --> 00:27:36,190 I brought some kimchi and marinated meat. 365 00:27:36,190 --> 00:27:38,650 Ah, Min Goo! 366 00:27:38,650 --> 00:27:42,370 Looks like we're out of skewers, we'll have to go put some more on. 367 00:27:42,370 --> 00:27:43,420 Skewers... 368 00:27:43,420 --> 00:27:46,580 Ah, yes. 369 00:27:46,580 --> 00:27:48,690 Now, let's go, too. 370 00:27:48,690 --> 00:27:49,990 You want to go somewhere? 371 00:27:49,990 --> 00:27:52,920 Home. I'm moving in this weekend, let's go home and organize a little ahead of time. 372 00:27:52,920 --> 00:27:56,230 I came all the way here, I have to see where you're sleeping. 373 00:27:56,230 --> 00:27:57,710 Are you crazy? Seriously. 374 00:27:57,710 --> 00:28:00,790 I'm already so self-conscious about mooching off a newlywed home, and now even you want to go in there? 375 00:28:00,790 --> 00:28:02,260 Let go of this. 376 00:28:02,260 --> 00:28:04,070 I'm going to say bye before going. 377 00:28:04,070 --> 00:28:05,430 Na Rae, my mom is leaving! 378 00:28:05,430 --> 00:28:06,850 She says to get rich and be happy! 379 00:28:06,850 --> 00:28:08,480 Satisfied? Let's go. 380 00:28:08,480 --> 00:28:11,130 Why are you doing this? 381 00:28:12,540 --> 00:28:14,090 Come in. 382 00:28:14,090 --> 00:28:16,180 It's almost done. 383 00:28:22,130 --> 00:28:25,390 There aren't any big changes. Why did you use all that money for nothing? 384 00:28:25,390 --> 00:28:28,140 What do you mean nothing has changed? Look carefully. 385 00:28:28,140 --> 00:28:33,150 The lighting changed a little. And if you look carefully, some things changed. 386 00:28:33,150 --> 00:28:36,290 It looks the same to me. 387 00:28:36,290 --> 00:28:38,260 But your director... 388 00:28:38,260 --> 00:28:39,470 Yeah. 389 00:28:39,470 --> 00:28:42,500 He's not wearing a wig, is he? 390 00:28:42,500 --> 00:28:44,820 Probably not. Why? 391 00:28:44,820 --> 00:28:46,220 No reason. 392 00:28:46,220 --> 00:28:48,840 Because his style was so good, I was just wondering. 393 00:28:48,840 --> 00:28:51,400 Didn't you see it? His Jackie S. scarf. 394 00:28:51,400 --> 00:28:53,010 He's totally into fashion. 395 00:28:53,010 --> 00:28:56,360 He exercises really diligently, too, because he's concerned he won't look good in clothes if he gains weight. 396 00:28:56,360 --> 00:28:58,460 He's so ugly. 397 00:28:58,460 --> 00:29:02,260 I think his ex-wife was a model? 398 00:29:02,260 --> 00:29:05,120 Really? 399 00:29:05,120 --> 00:29:07,810 Her face is a shame. 400 00:29:08,700 --> 00:29:11,630 Men don't really care about faces. 401 00:29:19,810 --> 00:29:22,270 It must taste good! 402 00:29:22,270 --> 00:29:25,200 I want to eat your cooking every day. 403 00:29:25,200 --> 00:29:27,500 Aren't you hungry? 404 00:29:27,500 --> 00:29:30,340 Let's hurry up and eat. 405 00:29:30,340 --> 00:29:31,660 Eat a lot. 406 00:29:31,660 --> 00:29:34,790 I went to the fish market and bought blue crabs. 407 00:29:34,790 --> 00:29:38,190 This is in season now so it tastes really good. You like this. 408 00:29:38,190 --> 00:29:41,160 Young Chae is the one who liked blue crabs. 409 00:29:41,160 --> 00:29:42,410 What? 410 00:29:42,410 --> 00:29:44,280 I'm allergic to shellfish. 411 00:29:45,790 --> 00:29:51,720 When you were young, you and Young Chae would fight with each other over the blue crabs. 412 00:29:51,720 --> 00:29:54,630 Really? I don't remember that. 413 00:29:54,630 --> 00:29:58,340 When I was in the States, I got really sick from eating lobster. 414 00:29:58,340 --> 00:30:02,730 After that, whenever I ate something wearing shells, I got hives all over. 415 00:30:06,310 --> 00:30:07,740 Mom, 416 00:30:08,590 --> 00:30:12,700 have you ever seen Young Chae's boyfriend before? 417 00:30:15,500 --> 00:30:19,480 I'll put this back and make you steamed eggs. 418 00:30:22,390 --> 00:30:25,970 That goddess that you fell for at first sight is Young Chae's younger sister. 419 00:30:25,970 --> 00:30:28,840 Really? But Young Chae's sister is in the States. 420 00:30:28,840 --> 00:30:31,560 She said she came back a month ago. She's an intern at Trouble Maker. 421 00:30:31,560 --> 00:30:33,270 Since when have you known? 422 00:30:33,270 --> 00:30:34,970 Last week. 423 00:30:37,430 --> 00:30:40,850 Oh man. What kind of a quirk of fate is this? 424 00:30:40,850 --> 00:30:44,280 The goddess that appears after twenty-five years happens to be Young Chae's younger sister. 425 00:30:44,280 --> 00:30:46,870 Geez, the woman you met last time was... 426 00:30:46,870 --> 00:30:49,590 an angel? Before then, an elf? A fairy? 427 00:30:49,590 --> 00:30:51,020 Later on, it's going to be beary... 428 00:30:51,020 --> 00:30:52,800 Hey, but that time... you punk! Really! 429 00:30:52,800 --> 00:30:54,510 Are you disrespecting my sincerity? 430 00:30:54,510 --> 00:30:56,680 This time the feeling was different. The feeling. 431 00:30:56,680 --> 00:30:59,570 How can you say that when you are in the middle of "getting to know" with Ji Yeon. 432 00:30:59,570 --> 00:31:01,880 Give up. Give up! 433 00:31:06,500 --> 00:31:08,810 I think I'm the only one who feels anything. 434 00:31:08,810 --> 00:31:11,310 Why? She doesn't like you? Because you don't have any money? 435 00:31:11,310 --> 00:31:13,590 Hey! Team Leader isn't that sort of person, punk. 436 00:31:13,590 --> 00:31:17,360 Who are you to take sides? You went to the reunion with her. 437 00:31:17,360 --> 00:31:18,720 I did go. 438 00:31:19,490 --> 00:31:21,640 But someone else besides me came, too. 439 00:31:21,640 --> 00:31:23,230 Who? 440 00:31:23,230 --> 00:31:24,930 Forget it. 441 00:31:26,010 --> 00:31:27,260 Where are you going? 442 00:31:27,260 --> 00:31:28,870 To throw out the trash. 443 00:31:28,870 --> 00:31:30,400 Be strong, Yoon Dong Ha. 444 00:31:30,400 --> 00:31:32,860 You're a decent guy! 445 00:31:32,860 --> 00:31:35,030 Although you may not be as good as me! 446 00:31:35,030 --> 00:31:37,500 I can't acknowledge that. 447 00:31:39,740 --> 00:31:42,820 Ahjussi, please take her to Palpyeondong safely! 448 00:31:42,820 --> 00:31:44,160 Here, now go, Mom. 449 00:31:44,160 --> 00:31:46,230 I told you that I'd drop you off at Na Rae's on the way. 450 00:31:46,230 --> 00:31:47,850 I said that I'll go as I see fit. 451 00:31:47,850 --> 00:31:49,900 Hurry and go. Go and call me. 452 00:31:49,900 --> 00:31:50,960 Alright, girl. 453 00:31:50,960 --> 00:31:54,250 Go carefully! Please take care! 454 00:32:27,270 --> 00:32:30,090 The ground is going to cave in. It's going to cave in. 455 00:32:38,360 --> 00:32:40,880 Did you do well on the interview in the afternoon? 456 00:32:43,140 --> 00:32:46,090 The photographer Philip Noh... 457 00:32:47,480 --> 00:32:49,760 was Shi Hoon. 458 00:32:52,030 --> 00:32:54,140 What? 459 00:32:58,730 --> 00:33:00,750 What a strange person! 460 00:33:00,750 --> 00:33:03,640 He left without a word and became a war correspondent? 461 00:33:03,640 --> 00:33:06,170 Your mother was right on. 462 00:33:06,170 --> 00:33:10,890 He looks all slick like he licked himself all over... 463 00:33:12,700 --> 00:33:16,630 Anyway, you have to gather all the irresponsible men like that, 464 00:33:16,630 --> 00:33:18,480 and teach them a good lesson. 465 00:33:18,480 --> 00:33:20,540 Don't you think so, Team Leader...? 466 00:33:28,680 --> 00:33:30,580 Team Leader. 467 00:33:43,950 --> 00:33:48,730 He said he would be back a week before the wedding. 468 00:33:50,740 --> 00:33:56,340 But after the wedding date, even a month later, there was no word from him. 469 00:33:58,820 --> 00:34:04,090 I hated him to death. And then I was crazy worried about him. 470 00:34:04,750 --> 00:34:07,540 I really couldn't live on. 471 00:34:09,130 --> 00:34:11,580 About a month afterwards, 472 00:34:11,580 --> 00:34:14,290 a call came 473 00:34:14,290 --> 00:34:16,520 from a person claiming to be his assistant. 474 00:34:17,310 --> 00:34:21,420 That he's regretting 475 00:34:21,420 --> 00:34:24,190 proposing to me. 476 00:34:24,190 --> 00:34:25,920 That's why he didn't come. 477 00:34:32,960 --> 00:34:37,350 He said I was a bother to him. 478 00:34:39,520 --> 00:34:42,030 That in his life, 479 00:34:42,030 --> 00:34:45,530 he had bigger dreams than getting married. 480 00:34:49,120 --> 00:34:51,650 What a pathetic punk. 481 00:34:54,410 --> 00:34:57,810 Why would he have someone else say those things for him? 482 00:34:59,320 --> 00:35:01,290 That's why I, too, 483 00:35:02,070 --> 00:35:06,250 returned the ring through that assistant. 484 00:35:10,680 --> 00:35:13,860 I wanted to show him that I was okay, too. 485 00:35:16,080 --> 00:35:17,560 I... 486 00:35:22,050 --> 00:35:27,330 I never knew that his dream was to become a war correspondent. 487 00:35:27,330 --> 00:35:28,740 I... 488 00:35:31,870 --> 00:35:33,420 I... 489 00:35:34,580 --> 00:35:37,930 I thought we had the same dream. 490 00:35:40,640 --> 00:35:43,170 The life I was dreaming of 491 00:35:44,110 --> 00:35:47,060 always included him. 492 00:36:01,520 --> 00:36:05,120 Not all men in this world are the same way. 493 00:36:09,720 --> 00:36:14,560 I would never betray you, Team Leader. 494 00:36:25,390 --> 00:36:29,030 Yesterday, thanks to you, 495 00:36:29,030 --> 00:36:34,420 the fact that I could walk out confidently in front of him, 496 00:36:35,130 --> 00:36:36,720 I was really thankful. 497 00:36:36,720 --> 00:36:40,640 ♪ Your image keeps blocking my sight ♪ 498 00:36:40,640 --> 00:36:44,900 ♪ I know the fact that your bright smiles are tears ♪ 499 00:36:44,900 --> 00:36:49,150 ♪ Because I know, because I know ♪ 500 00:36:50,810 --> 00:36:54,160 Dong Ha! Let's eat ramen! ♪ You can rely on me ♪ 501 00:36:56,700 --> 00:37:00,740 ♪ You keep coming into my heart ♪ 502 00:37:00,740 --> 00:37:03,960 ♪ And keep on touching my heart ♪ 503 00:37:03,960 --> 00:37:04,910 Let's go. 504 00:37:04,910 --> 00:37:13,180 ♪ You who knocked on my heart and blew warm breath in my heart ♪ 505 00:37:13,180 --> 00:37:17,400 Was the dream he chose after abandoning me, getting bit by a lion? 506 00:37:17,400 --> 00:37:20,250 Am I worse than a lion or an alligator? 507 00:37:20,250 --> 00:37:23,030 Try bringing all the wild animals in Serengeti... 508 00:37:23,030 --> 00:37:25,210 see if I would ever trade you for them. 509 00:37:26,050 --> 00:37:27,880 I'll call you. 510 00:37:27,880 --> 00:37:30,070 Does he use a smartphone? 511 00:37:37,160 --> 00:37:39,100 I am Noh Shi Hoon. 512 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 If he's a polar bear, at least be fat. 513 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 If you're over 40, then start balding. 514 00:37:48,360 --> 00:37:51,830 Did he hide out for 6 years to just "make" his body? 515 00:37:52,370 --> 00:37:55,490 What kind of man smiles with their eyes like... "hehh." 516 00:37:58,530 --> 00:37:59,980 No. 517 00:37:59,980 --> 00:38:03,920 I'm sure there is some kind of a weakness. 518 00:38:06,840 --> 00:38:09,500 What are you saying, Yoon Dong Ha? 519 00:38:14,210 --> 00:38:17,300 Oh, I must be crazy, geez. 520 00:38:18,300 --> 00:38:19,550 Are you closed? 521 00:38:19,550 --> 00:38:22,490 Yes, the work hours are ove... 522 00:38:24,500 --> 00:38:25,620 Hello. 523 00:38:25,620 --> 00:38:27,960 Are you getting off work now? Without eating? 524 00:38:27,960 --> 00:38:31,110 Yes. I was organizing materials. 525 00:38:31,110 --> 00:38:32,390 What kind of a company... 526 00:38:32,390 --> 00:38:35,800 doesn't feed their employees till now? 527 00:38:36,710 --> 00:38:38,120 Come on in. 528 00:38:40,720 --> 00:38:44,180 Eat comfortably... comfortably. 529 00:38:45,970 --> 00:38:47,850 Taking it to go... 530 00:38:47,850 --> 00:38:50,070 Hey! 531 00:38:50,070 --> 00:38:53,340 The food tastes best when it's still warm. 532 00:38:53,340 --> 00:38:56,190 Hold on. I'll bring drinks. 533 00:38:56,190 --> 00:38:58,460 It's okay. 534 00:38:58,460 --> 00:39:01,770 You don't have to feel uncomfortable. Between our relationship. 535 00:39:01,770 --> 00:39:03,060 What? 536 00:39:05,290 --> 00:39:06,950 I heard from Dong Ha. 537 00:39:06,950 --> 00:39:08,590 I heard you're Young Chae's younger sister? 538 00:39:08,590 --> 00:39:10,700 You know my older sister? 539 00:39:11,590 --> 00:39:13,550 Of course, I do. 540 00:39:13,550 --> 00:39:18,280 Dong Ha was the boyfriend, and I was the best friend. 541 00:39:18,280 --> 00:39:19,680 Nice to meet you. 542 00:39:19,680 --> 00:39:21,280 Hold on a minute. 543 00:39:21,280 --> 00:39:25,570 If you're Young Chae's younger sibling, then you're a younger sibling to me, too. 544 00:39:26,770 --> 00:39:28,740 I can drop the honorifics, right? 545 00:39:28,740 --> 00:39:30,200 Yes. 546 00:39:30,200 --> 00:39:33,160 Okay, from now on, call me Oppa. 547 00:39:34,600 --> 00:39:36,330 Eat, eat. 548 00:39:55,180 --> 00:39:58,380 Wow, this will taste so good. 549 00:39:58,380 --> 00:40:00,300 Hurry, put it in. Wow. 550 00:40:00,300 --> 00:40:03,020 Wait, wait. 551 00:40:03,020 --> 00:40:04,370 It's so good. 552 00:40:04,370 --> 00:40:07,300 Wow! 553 00:40:16,110 --> 00:40:19,570 Jung Sook, eat with us. 554 00:40:19,570 --> 00:40:21,580 I'm trying to watch my weight. 555 00:40:21,580 --> 00:40:23,820 You look perfect, why do you want to lose weight? 556 00:40:23,820 --> 00:40:28,190 After exercising this hard, if you don't eat, you'll collapse. 557 00:40:28,190 --> 00:40:30,810 That's right. 558 00:40:30,810 --> 00:40:33,330 Then, I'll just have one spoonful. 559 00:40:33,330 --> 00:40:34,870 Yeah, hurry up and come here. 560 00:40:34,870 --> 00:40:37,770 Hurry, come and eat together. 561 00:40:37,770 --> 00:40:40,480 It's really good. 562 00:40:43,630 --> 00:40:47,870 Someone who has such large clear eyes has a tender heart. 563 00:40:47,870 --> 00:40:51,900 I think his ex-wife was a model. 564 00:40:53,910 --> 00:40:56,490 I can't do it. 565 00:40:56,490 --> 00:40:59,560 Eat well, I'll get up first. 566 00:41:02,760 --> 00:41:05,730 Was this really written by Team Leader Ban? 567 00:41:05,730 --> 00:41:07,680 Yes, it was. 568 00:41:07,680 --> 00:41:10,790 This is just an introduction to the exhibit. 569 00:41:10,790 --> 00:41:12,450 Have you forgotten our Trouble motto? 570 00:41:12,450 --> 00:41:15,160 Whatever it takes, we have to make trouble. 571 00:41:15,160 --> 00:41:17,090 That's your expertise. 572 00:41:17,090 --> 00:41:19,740 The item wasn't that great. 573 00:41:19,740 --> 00:41:22,740 A mystic photographer, and the exhibit's title is... 574 00:41:22,740 --> 00:41:27,240 "Once Beloved." It's a message being sent to a lover! 575 00:41:27,240 --> 00:41:29,370 How sexy is that? 576 00:41:29,370 --> 00:41:30,940 Philip isn't even a celebrity. 577 00:41:30,940 --> 00:41:31,950 That's right, that's right. 578 00:41:31,950 --> 00:41:35,800 There's even word that a famous model in the States chased Philip around. 579 00:41:35,800 --> 00:41:38,780 Even in a man's opinion, he's totally good-looking. 580 00:41:38,780 --> 00:41:40,180 Ah, really? 581 00:41:40,180 --> 00:41:44,670 Then if that's the case, we might even know who Philip's lover is. 582 00:41:44,670 --> 00:41:46,550 That's a good point. 583 00:41:46,550 --> 00:41:49,320 He's raising up the pictures that he took in the battlefields to his lover. 584 00:41:49,320 --> 00:41:53,210 There is the smell of some tragic scandal. 585 00:41:53,210 --> 00:41:54,320 Should I look into it? 586 00:41:54,320 --> 00:41:55,970 I'll give it a try. 587 00:41:55,970 --> 00:41:58,660 First, after I seduce him with my looks... 588 00:41:58,660 --> 00:42:00,720 What about looking into his school years. 589 00:42:00,720 --> 00:42:03,610 His college or high school alumni might know something. 590 00:42:03,610 --> 00:42:05,420 I'll do it. 591 00:42:05,420 --> 00:42:07,220 After Rin Ji first seduces him with her looks... 592 00:42:07,220 --> 00:42:09,320 I said that I'll do it. 593 00:42:10,220 --> 00:42:12,880 Tomorrow, I'll go to the exhibit and dig into the background. 594 00:42:12,880 --> 00:42:16,140 But in return, I'll go alone. 595 00:42:17,490 --> 00:42:18,560 Okay, okay, okay. 596 00:42:18,560 --> 00:42:21,180 Try making it sexy. 597 00:42:21,180 --> 00:42:23,050 I understand. 598 00:42:23,810 --> 00:42:25,580 I said I would do it, so you're just... 599 00:42:25,580 --> 00:42:27,620 raining on my parade. 600 00:42:30,390 --> 00:42:33,880 Sunbae, what if Philip is a Casanova? 601 00:42:33,880 --> 00:42:36,530 Can't you protect Philip? 602 00:42:36,530 --> 00:42:39,060 Did you just not hear what Director said? 603 00:42:39,060 --> 00:42:43,060 I'll go meet him, just organize the materials we received yesterday. 604 00:42:44,300 --> 00:42:46,460 Oh, right, the file. 605 00:42:47,390 --> 00:42:49,690 Yoon Dong Ha, do you have some time? 606 00:42:49,690 --> 00:42:51,220 Yes, why? 607 00:42:51,220 --> 00:42:53,100 Save me. 608 00:42:53,900 --> 00:42:54,860 What is it? 609 00:42:54,860 --> 00:42:57,410 Yesterday, while at Philip's interview yesterday, 610 00:42:57,410 --> 00:42:59,630 I left some materials that his assistant gave me. 611 00:42:59,630 --> 00:43:02,180 I have to turn in the photo materials before the article is written... 612 00:43:02,180 --> 00:43:03,720 If Ji Yeon finds out, I'm dead. 613 00:43:03,720 --> 00:43:05,140 You can just go and get them. 614 00:43:05,140 --> 00:43:08,810 But I'm going to cover Team Leader Byun right now. 615 00:43:08,810 --> 00:43:11,320 Can you go get them for me? 616 00:43:11,320 --> 00:43:14,090 Does someone have to go today? Sunbae can just go tomorrow. 617 00:43:14,090 --> 00:43:15,980 Tomorrow is the exhibit. 618 00:43:15,980 --> 00:43:18,980 Didn't you just hear that Ji Yeon is going by herself? 619 00:43:19,850 --> 00:43:21,220 You'll go, won't you? 620 00:43:21,220 --> 00:43:22,860 Song Young Shik! 621 00:43:22,860 --> 00:43:24,550 Where are you, Song Young Shik? 622 00:43:24,550 --> 00:43:27,510 You're here, we're late! Come quickly! 623 00:43:27,510 --> 00:43:29,920 Please! 624 00:43:37,040 --> 00:43:39,450 Is nobody here? 625 00:43:43,000 --> 00:43:45,220 Is anybody here? 626 00:43:46,650 --> 00:43:49,430 Team Leader Ban's mother, are you here? 627 00:43:50,350 --> 00:43:52,700 Team Leader Ban went to work. 628 00:43:52,700 --> 00:43:56,530 You should have called before coming. 629 00:43:56,530 --> 00:43:59,500 I'm not here to see Ji Yeon. 630 00:43:59,500 --> 00:44:02,080 This... 631 00:44:05,600 --> 00:44:07,890 You're giving this to me? 632 00:44:10,590 --> 00:44:13,240 This is something I raised myself. 633 00:44:13,240 --> 00:44:16,420 I saw you enjoy eating it the last time. 634 00:44:16,420 --> 00:44:19,120 Pick one when you want it and eat them. 635 00:44:19,120 --> 00:44:23,380 This is the first time receiving such a sexy gift. 636 00:44:24,210 --> 00:44:29,830 Yes? -When I'm really pleased, I say the word, "sexy." 637 00:44:29,830 --> 00:44:33,350 This man is really sexy. 638 00:44:33,350 --> 00:44:40,600 From now on, whenever I eat these tomatoes, Team Leader Ban's mother...what is your name? 639 00:44:40,600 --> 00:44:42,620 Choi Jung Sook. 640 00:44:42,620 --> 00:44:46,330 I'll think of Madame Choi whenever I eat them. 641 00:44:51,360 --> 00:44:54,380 This man makes me quiver. 642 00:44:58,770 --> 00:45:00,300 Are you going somewhere? 643 00:45:00,300 --> 00:45:03,050 The photo reporter from yesterday said he's coming to get the materials he left. 644 00:45:03,050 --> 00:45:04,830 I have something to confirm at the print shop. 645 00:45:04,830 --> 00:45:06,630 I stopped by there yesterday. 646 00:45:06,630 --> 00:45:08,430 There's something I asked them to print separately. 647 00:45:08,430 --> 00:45:11,250 Is that also a piece for the exhibit? 648 00:45:11,250 --> 00:45:12,470 Yeah. 649 00:45:12,470 --> 00:45:15,500 Is there work that I'm not aware of, too? 650 00:45:23,670 --> 00:45:25,860 I'm Yoon Dong Ha from Trouble Maker. 651 00:45:25,860 --> 00:45:27,760 Come in. 652 00:45:33,490 --> 00:45:35,510 We meet again. 653 00:45:35,510 --> 00:45:40,260 I thought you were Ji Yeon's boyfriend, but I see you're office colleagues. 654 00:45:40,260 --> 00:45:42,310 We're an office couple. 655 00:45:44,660 --> 00:45:48,250 Please talk to Hong Chae Hee. I have somewhere to go. 656 00:45:50,710 --> 00:45:52,440 Please have a seat. 657 00:45:52,440 --> 00:45:53,930 Yes. 658 00:46:02,470 --> 00:46:04,600 Isn't it chaotic? 659 00:46:05,990 --> 00:46:08,400 Because there's not much time before the exhibit. 660 00:46:08,400 --> 00:46:10,060 Yes. 661 00:46:10,060 --> 00:46:11,460 Is this the file? 662 00:46:11,460 --> 00:46:14,810 Wait a second. Something was left out. 663 00:46:16,750 --> 00:46:17,680 You're busy, aren't you? 664 00:46:17,680 --> 00:46:18,800 No, take your time. 665 00:46:18,800 --> 00:46:20,870 Then, please wait just a moment. 666 00:46:20,870 --> 00:46:22,810 A curator is in the lobby, 667 00:46:22,810 --> 00:46:24,930 I'll come back right away and find it for you. 668 00:46:24,930 --> 00:46:26,430 Yes. 669 00:47:06,780 --> 00:47:09,820 Codeine, morphine. 670 00:47:11,000 --> 00:47:14,200 They're both strong narcotic pain killers. 671 00:47:15,690 --> 00:47:19,370 His pain must be severe if it's to this extent. 672 00:47:30,210 --> 00:47:34,580 I returned the ring to that assistant. 673 00:47:35,520 --> 00:47:38,630 I wanted to show him that I'm fine, too. 674 00:47:46,670 --> 00:47:49,390 He's kept it this whole time? 675 00:48:13,080 --> 00:48:16,090 I have beer at my house. 676 00:48:16,960 --> 00:48:18,510 Tell me honestly. 677 00:48:18,510 --> 00:48:22,520 You're stalking me, aren't you? 678 00:48:22,520 --> 00:48:25,290 Why? Oh my, oh my, oh my! 679 00:48:25,290 --> 00:48:28,050 Let's go. Let's go. 680 00:48:28,870 --> 00:48:31,250 You're so commendable, Yoon Dong Ha. 681 00:48:31,250 --> 00:48:34,370 You're so kind. 682 00:48:34,370 --> 00:48:36,380 Did you see that? See that, see that? 683 00:48:36,380 --> 00:48:38,230 Yeah! 684 00:49:06,970 --> 00:49:11,900 Why do you turn into a crybaby every time polar bears show up. 685 00:49:12,670 --> 00:49:14,550 Look, Part-Timer Yoon. Hey, Part-Timer! 686 00:49:14,550 --> 00:49:17,840 Part-Timer Yoon! Hey, Part-Timer! Hey, Part-Timer Yoon! 687 00:49:20,380 --> 00:49:22,550 Part-Timer? 688 00:49:23,610 --> 00:49:25,530 Yoon Dong Ha, 689 00:49:27,730 --> 00:49:29,690 thanks. 690 00:50:22,830 --> 00:50:24,830 You're here. 691 00:50:27,090 --> 00:50:29,140 Sit down. 692 00:50:29,890 --> 00:50:31,810 Is today a special day? 693 00:50:31,810 --> 00:50:34,080 Is it your birthday? 694 00:50:35,190 --> 00:50:38,230 Wow... -A farewell party. 695 00:50:40,480 --> 00:50:43,000 Why? Are you going somewhere? 696 00:50:43,020 --> 00:50:46,310 You're moving soon. 697 00:50:46,310 --> 00:50:48,970 To right over there. 698 00:50:48,970 --> 00:50:51,910 You're just too much. Why is the party so soon? 699 00:50:51,910 --> 00:50:53,470 So that I'll leave quicker? 700 00:50:53,470 --> 00:50:57,030 Seriously. Why are you breaking the mood? 701 00:50:57,030 --> 00:51:00,130 Do you know how hard it was preparing all this? 702 00:51:02,360 --> 00:51:04,560 It's pretty. 703 00:51:07,410 --> 00:51:09,160 Here. 704 00:51:11,520 --> 00:51:13,450 Open it. 705 00:51:17,060 --> 00:51:18,280 What is this? 706 00:51:18,280 --> 00:51:20,230 Give it here. 707 00:51:21,590 --> 00:51:25,980 This is a self-defense alarm. 708 00:51:25,980 --> 00:51:28,240 If you pull this pin... 709 00:51:28,570 --> 00:51:30,930 Ah, it's noisy! 710 00:51:32,590 --> 00:51:35,380 If something happens, use it. 711 00:51:35,380 --> 00:51:37,860 I will go there immediately. 712 00:51:40,060 --> 00:51:41,850 Thank you. 713 00:51:41,850 --> 00:51:43,790 No need to thank me. 714 00:51:45,730 --> 00:51:48,040 I told you. 715 00:51:48,730 --> 00:51:51,930 Even if you push me away, 716 00:51:51,930 --> 00:51:54,200 I wouldn't go anywhere. 717 00:51:56,610 --> 00:52:00,640 That was you acting to help me out. 718 00:52:00,640 --> 00:52:02,930 Who was acting? 719 00:52:04,290 --> 00:52:06,560 I was being sincere. 720 00:52:12,290 --> 00:52:18,510 I know you're having a hard time because of "polar bear." 721 00:52:27,230 --> 00:52:31,820 I was going to wait a while, 722 00:52:31,820 --> 00:52:35,020 but the "polar bear" is stronger than I thought. 723 00:52:37,580 --> 00:52:41,410 I am not asking for your response now, so don't feel burdened. 724 00:52:46,520 --> 00:52:48,590 You aren't going to eat? 725 00:52:51,200 --> 00:52:53,810 Alright, let's eat. 726 00:53:05,870 --> 00:53:07,680 But aren't you supposed to have soju with pig's feet? 727 00:53:07,680 --> 00:53:09,900 Hey! What are you saying? 728 00:53:09,900 --> 00:53:11,460 This is the trend these days, 729 00:53:11,460 --> 00:53:13,770 "Wa-Jo." Wine and Jok-bal. 730 00:53:13,770 --> 00:53:15,560 731 00:53:22,690 --> 00:53:23,880 It does go well together. 732 00:53:23,880 --> 00:53:25,550 Right? -Mhm. 733 00:53:25,550 --> 00:53:27,390 Like us. 734 00:53:30,070 --> 00:53:32,220 735 00:53:37,440 --> 00:53:40,230 Seriously. 736 00:54:07,790 --> 00:54:09,500 Team Leader. 737 00:54:10,320 --> 00:54:12,220 Yoon Dong Ha? 738 00:54:18,100 --> 00:54:22,580 I want to thank all the reporters who took an interest in this exhibit. 739 00:54:22,580 --> 00:54:24,350 I will introduce 740 00:54:24,350 --> 00:54:28,110 the world-class photo artist, Philip Noh, who's been wrapped under a veil. 741 00:54:35,000 --> 00:54:36,910 Why are you hiding? You didn't do anything wrong. 742 00:54:36,910 --> 00:54:40,060 Who's hiding? I just don't want to be noticed. 743 00:54:40,060 --> 00:54:42,150 You talked big to the director yesterday. 744 00:54:42,150 --> 00:54:44,140 Look to the front of you. 745 00:54:54,180 --> 00:54:57,620 How long as it been since you were in Korea? -It's been 6 years. 746 00:54:57,620 --> 00:55:00,550 Your works are usually photos taken in the battlefield or the wild. 747 00:55:00,550 --> 00:55:03,170 Your theme is very romantic. 748 00:55:03,170 --> 00:55:07,250 "Once Beloved." Does it mean first-class work? 749 00:55:08,860 --> 00:55:11,200 It doesn't have a grand meaning like that. 750 00:55:12,300 --> 00:55:16,170 It's my personal message, that I'm sending to a particular person. 751 00:55:16,940 --> 00:55:18,600 Let's go. 752 00:55:18,600 --> 00:55:21,400 Let's hear what shameless thing he has to say. 753 00:55:22,480 --> 00:55:24,910 What was the most difficult thing being on the battlefield? 754 00:55:24,910 --> 00:55:28,010 Seeing the injured and starving children, 755 00:55:28,010 --> 00:55:32,750 I was hoping people would see those pictures and help them quickly. 756 00:55:33,520 --> 00:55:36,110 But actually I 757 00:55:36,920 --> 00:55:39,890 wasn't able to be close to 758 00:55:40,780 --> 00:55:43,630 someone who needed me. 759 00:55:43,630 --> 00:55:46,490 That thought was the most difficult. 760 00:55:48,280 --> 00:55:51,290 Are you talking about your girlfriend? 761 00:55:52,860 --> 00:55:54,670 Previously she was. 762 00:55:54,670 --> 00:55:57,930 Although to me, she still is. 763 00:56:02,940 --> 00:56:05,570 I'm leaving first. 764 00:56:10,010 --> 00:56:13,650 Do you two reporters not have any questions? 765 00:56:19,740 --> 00:56:23,720 Did you not think that your past lover would feel awkward? 766 00:56:23,720 --> 00:56:27,230 You can't turn back time that has already passed. 767 00:56:27,300 --> 00:56:30,180 And she could have another person now. 768 00:56:35,150 --> 00:56:37,460 That could happen. 769 00:56:40,010 --> 00:56:42,810 However, there are things that don't change as well. 770 00:56:42,810 --> 00:56:45,760 My heart is like that. 771 00:56:47,410 --> 00:56:49,970 And I believe that person is like that, too. 772 00:56:56,150 --> 00:56:59,270 I'm going to do everything that I can. 773 00:57:21,540 --> 00:57:23,290 Why now? 774 00:57:23,290 --> 00:57:26,970 Let's go. There is no longer a reason for us to be here. 775 00:57:27,550 --> 00:57:30,530 I was really curious for all this time. 776 00:57:30,530 --> 00:57:34,400 Why in the world he left me. 777 00:57:35,650 --> 00:57:39,460 I think that answer will be in there. 778 00:58:57,430 --> 00:58:59,500 Ji Yeon... 779 00:59:07,140 --> 00:59:12,240 let's start over again. 780 00:59:26,600 --> 00:59:34,930 ♪ Take care, thank you, our awkward goodbyes ♪ 781 00:59:34,930 --> 00:59:40,390 ♪ I know we're breaking up ♪ 782 00:59:40,390 --> 00:59:46,930 ♪ When I turned around from you, who was hurting ♪ 783 00:59:46,930 --> 00:59:51,430 A real love is sincerely wishing for someone's happiness. 784 00:59:51,430 --> 00:59:54,740 I've never in the past 6 years, forgotten Ji Yeon. 785 00:59:54,740 --> 00:59:57,270 Ban Ji Yeon said she doesn't like you. Isn't that right? 786 00:59:57,270 --> 00:59:59,730 I thought over and over for the past 6 years! 787 00:59:59,730 --> 01:00:02,050 Why in the world did he abandon me? 788 01:00:02,050 --> 01:00:04,340 Do you think those two suit each other? 789 01:00:04,340 --> 01:00:07,810 Ban Ji Yeon is the photo artists's stumbling block. 790 01:00:07,810 --> 01:00:10,060 You were really perfect to me. 791 01:00:10,060 --> 01:00:14,460 Just because the misunderstanding has been resolved, the 6 years she was in pain because of you disappears. 792 01:00:14,460 --> 01:00:16,370 Rotten jerk! Bastard! 793 01:00:16,370 --> 01:00:20,660 But Mom... it hurts so much. 794 01:00:20,660 --> 01:00:23,440 It hurts so much. 795 01:00:23,440 --> 01:00:27,190 Philip Noh and "Beloved that Woman." What do you think? 796 01:00:27,200 --> 01:00:30,470 I almost couldn't say farewell. 797 01:00:30,470 --> 01:00:33,700 Now you won't see me? 798 01:00:35,230 --> 01:00:38,160 Can you not go to that person? 60690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.