All language subtitles for A witchs romance E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,500 --> 00:00:03,500 2 00:00:11,130 --> 00:00:12,190 Stop! 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,050 I said stop! 4 00:00:15,900 --> 00:00:19,550 During my thirty-nine years, I always looked straight ahead. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,190 National actor Kim Jeong Do... 6 00:00:26,850 --> 00:00:28,250 ...his love affair. 7 00:00:28,910 --> 00:00:30,500 I'll guarantee this. 8 00:00:30,870 --> 00:00:33,000 The witch will never get married. 9 00:00:33,280 --> 00:00:34,340 This is all because of that jerk. 10 00:00:34,340 --> 00:00:38,370 If only that bastard didn't disappear like that, tomorrow would be your wedding anniversary. 11 00:00:39,710 --> 00:00:41,190 First kiss in six years. 12 00:00:42,810 --> 00:00:43,670 Something is... 13 00:00:44,360 --> 00:00:45,580 ...off. 14 00:00:50,420 --> 00:00:51,580 Is this what you call... 15 00:00:51,970 --> 00:00:52,980 ..."lip service"? 16 00:00:52,980 --> 00:00:54,140 It's not sexual harassment. 17 00:00:54,140 --> 00:00:55,150 It's not dating. 18 00:00:55,150 --> 00:00:56,880 Of course, not. I have taste, too. 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,220 What? You liked it. 20 00:01:00,800 --> 00:01:03,660 I'm Ji Yeon's last friend. 21 00:01:04,170 --> 00:01:05,390 Baek Na Rae. 22 00:01:05,390 --> 00:01:07,030 Nice to meet you. 23 00:01:07,030 --> 00:01:09,130 Why do you live this way? 24 00:01:09,130 --> 00:01:09,800 What? 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,150 Must we do this? 26 00:01:15,150 --> 00:01:15,710 We must. 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,860 If only you can get married... 28 00:01:18,860 --> 00:01:19,550 Thirty-one. 29 00:01:19,550 --> 00:01:21,080 I can do worse than this. 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,610 Who the heck are you? 31 00:01:24,950 --> 00:01:26,610 Why is everyone doing this to me? 32 00:01:27,320 --> 00:01:29,620 I'm so tired of your attention. 33 00:01:30,780 --> 00:01:32,420 I'm scared. 34 00:01:32,420 --> 00:01:34,490 Don't follow me. 35 00:01:35,640 --> 00:01:38,160 You have to have one more drink with me. 36 00:01:40,520 --> 00:01:43,100 I have some beer at home. 37 00:01:52,380 --> 00:01:53,440 Fourteen years... 38 00:01:55,780 --> 00:01:56,480 There's... 39 00:01:57,210 --> 00:01:58,710 fourteen year difference? 40 00:02:06,380 --> 00:02:07,120 What's wrong? 41 00:02:08,240 --> 00:02:08,880 You... 42 00:02:09,580 --> 00:02:10,160 How old are you? 43 00:02:11,020 --> 00:02:11,790 Twenty-five. 44 00:02:13,450 --> 00:02:14,060 Why? 45 00:02:14,720 --> 00:02:15,820 Twenty-five? 46 00:02:16,870 --> 00:02:18,260 He's such a kid. 47 00:02:18,260 --> 00:02:19,330 What are you doing? 48 00:02:19,830 --> 00:02:20,950 I could have given him birth. 49 00:02:22,020 --> 00:02:24,620 Here, put your clothes back on. 50 00:02:24,620 --> 00:02:25,840 Take it. 51 00:02:25,840 --> 00:02:27,180 Hurry, hurry! 52 00:02:27,180 --> 00:02:27,910 Hurry up. 53 00:02:27,910 --> 00:02:29,460 Why are you acting like this so suddenly? 54 00:02:29,460 --> 00:02:32,130 What did I do? What am I doing with a kid? 55 00:02:32,380 --> 00:02:34,810 What should I do? Ugh, what a mess. 56 00:02:35,760 --> 00:02:39,190 Did you go to the army? I bet you didn't even finish school yet, right? 57 00:02:40,440 --> 00:02:42,510 What did I do? I'm crazy. 58 00:02:42,510 --> 00:02:43,350 Hey... 59 00:02:43,350 --> 00:02:44,090 Are you crazy? 60 00:02:44,350 --> 00:02:45,440 Yeah, I'm crazy! 61 00:02:45,440 --> 00:02:46,090 I'm crazy! 62 00:02:47,380 --> 00:02:49,510 I was crazy a minute ago, but I'm fine now. 63 00:02:49,510 --> 00:02:51,590 So, go. Hurry! 64 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 Go, hurry up! 65 00:02:52,590 --> 00:02:53,450 Go. 66 00:02:53,450 --> 00:02:54,700 I must be crazy. 67 00:02:54,700 --> 00:02:58,060 What did I just do? Put this on. Hurry. 68 00:02:58,060 --> 00:02:59,370 What is going on exactly? 69 00:02:59,750 --> 00:03:03,010 You're twenty-five and I'm thirty-nine. 70 00:03:03,010 --> 00:03:03,680 So? 71 00:03:04,190 --> 00:03:07,610 There's a fourteen year gap between you and me. Fourteen! 72 00:03:07,980 --> 00:03:08,910 So... 73 00:03:08,910 --> 00:03:10,340 Hurry up and go. Hurry! 74 00:03:11,900 --> 00:03:13,020 Take this. 75 00:03:13,020 --> 00:03:15,290 I can't believe you're kicking me out. You're the one who asked me in. 76 00:03:15,610 --> 00:03:19,120 We won't bump into each other. But if we do, forget what happened today. 77 00:03:19,860 --> 00:03:21,040 Let's go. Go. 78 00:03:21,040 --> 00:03:22,490 Go, go. 79 00:03:26,260 --> 00:03:29,500 Crazy, crazy. Why did I drink so much? 80 00:03:33,810 --> 00:03:34,760 Hey! 81 00:03:35,520 --> 00:03:37,510 Hey, come out for a minute. 82 00:03:39,440 --> 00:03:40,240 Hello! 83 00:03:42,050 --> 00:03:43,210 Hello! 84 00:03:44,050 --> 00:03:45,310 That bastard... 85 00:03:47,240 --> 00:03:48,190 Hey! 86 00:03:50,740 --> 00:03:51,820 What? What do you want? 87 00:03:52,770 --> 00:03:53,490 This. 88 00:03:55,420 --> 00:03:56,630 Why do you have this? 89 00:03:56,900 --> 00:03:59,720 You were drunk and left it on the street. 90 00:04:00,430 --> 00:04:01,800 Put the medicine on before you go to bed. 91 00:04:12,540 --> 00:04:13,190 What's this? 92 00:04:13,920 --> 00:04:14,880 That bastard... 93 00:04:15,630 --> 00:04:17,410 Did he see me get beat up? 94 00:04:19,350 --> 00:04:20,860 That's too embarrassing! 95 00:04:21,960 --> 00:04:22,890 No way... 96 00:04:23,760 --> 00:04:24,620 Ugh, so embarrassing! 97 00:04:26,490 --> 00:04:28,580 Who does she think she is? 98 00:04:29,640 --> 00:04:31,070 Is being old something to brag about? 99 00:04:35,200 --> 00:04:37,200 She's the one who asked me to stay. 100 00:04:50,870 --> 00:04:52,380 Yoon Dong Ha! 101 00:04:52,380 --> 00:04:54,910 What the heck are you doing? 102 00:04:56,410 --> 00:04:57,870 Why does she have to live next door? 103 00:04:58,480 --> 00:05:00,890 Let's stop getting tangled. Please! 104 00:05:02,190 --> 00:05:04,030 I'm crazy. 105 00:05:04,030 --> 00:05:06,090 With a twenty-five year old... 106 00:05:08,120 --> 00:05:09,750 Why did I get drunk? 107 00:05:14,280 --> 00:05:15,320 No... 108 00:05:16,340 --> 00:05:18,990 There's no reason for us to meet again. 109 00:05:18,990 --> 00:05:20,690 Right... 110 00:05:20,690 --> 00:05:23,050 I'll never see him again. 111 00:05:26,420 --> 00:05:30,120 Seoul is such a big city. Why did she have to be my neighbor? 112 00:05:31,380 --> 00:05:33,620 I can't believe what a tangled mess this is. 113 00:05:37,770 --> 00:05:40,100 Ugh, what if I keep bumping into her... 114 00:05:56,270 --> 00:05:59,410 An errand service, "Everything for money." 115 00:05:56,180 --> 00:05:59,410 Hey... this is getting a good response. 116 00:05:59,410 --> 00:06:01,510 It's worth staying up all night to write this article. 117 00:06:01,510 --> 00:06:04,840 Wow, this article is more popular than all your other articles so far. 118 00:06:05,220 --> 00:06:07,020 Can you see how fast comments are being posted? 119 00:06:07,740 --> 00:06:09,640 Master of Part-time Jobs. 120 00:06:09,640 --> 00:06:12,830 I got you this time. 121 00:06:12,830 --> 00:06:15,130 How dare you challenge Byun Suk Ki? 122 00:06:15,130 --> 00:06:17,260 But is this okay? We got the refund. 123 00:06:17,470 --> 00:06:19,100 Think of how pissed off we were. 124 00:06:19,440 --> 00:06:23,290 Don't blame me. Blame the witch. 125 00:06:23,290 --> 00:06:27,870 This is all because of that witch, Ban Ji Yeon. 126 00:06:39,880 --> 00:06:41,760 Hello, this is Yoon Dong Ha from Master of Part-time Jobs. 127 00:06:44,540 --> 00:06:45,610 Alright. 128 00:06:50,230 --> 00:06:50,950 Yes. 129 00:06:52,380 --> 00:06:53,240 Cancel? 130 00:06:56,080 --> 00:06:58,240 Okay, please call us next... 131 00:07:01,120 --> 00:07:03,230 Why is everyone canceling? 132 00:07:03,230 --> 00:07:04,740 Ah! No! 133 00:07:05,080 --> 00:07:06,610 Dong Ha. Dong Ha. 134 00:07:08,070 --> 00:07:09,100 Hey! 135 00:07:09,100 --> 00:07:10,580 Trouble Maker. 136 00:07:10,580 --> 00:07:12,120 Those idiots caused trouble big time. 137 00:07:12,670 --> 00:07:13,420 What is it? 138 00:07:13,660 --> 00:07:15,820 Ugh, I'm going crazy! 139 00:07:21,730 --> 00:07:22,860 I'm a victim, too. 140 00:07:23,790 --> 00:07:26,270 They're really irresponsible. 141 00:07:26,270 --> 00:07:28,270 They didn't even do their job well. 142 00:07:28,270 --> 00:07:31,370 They ended up leaving painful memories for my kids. 143 00:07:32,410 --> 00:07:35,590 The light bulb in my house broke again soon after he fixed it. 144 00:07:38,950 --> 00:07:40,500 Darn it. 145 00:07:40,500 --> 00:07:43,200 All he had to show for is his pretty face. 146 00:07:44,870 --> 00:07:46,410 I... 147 00:07:47,820 --> 00:07:48,920 learned... 148 00:07:49,850 --> 00:07:51,890 self... 149 00:07:52,910 --> 00:07:54,730 defense well... 150 00:07:54,730 --> 00:07:56,130 learned it well... 151 00:07:56,440 --> 00:07:58,230 I caught... 152 00:07:58,230 --> 00:08:00,130 two... 153 00:08:00,130 --> 00:08:01,900 ...perverts. 154 00:08:03,410 --> 00:08:04,510 This is all... 155 00:08:04,900 --> 00:08:06,560 ...effects of a capitalistic society. 156 00:08:06,560 --> 00:08:09,290 Inflation you might say. 157 00:08:09,290 --> 00:08:13,230 It's been a while since the service industry has become a shoot 'em up game. 158 00:08:13,230 --> 00:08:16,390 How can they still run a business this way? 159 00:08:16,390 --> 00:08:17,560 It's disappointing. 160 00:08:19,140 --> 00:08:21,230 Are you an economic specialist by chance? 161 00:08:22,560 --> 00:08:24,030 I'm a self-made man. 162 00:08:24,760 --> 00:08:26,340 Worth about $3 billion. 163 00:08:28,560 --> 00:08:29,520 Didn't you give them a refund? 164 00:08:29,520 --> 00:08:32,100 You told me to, so I did last night. 165 00:08:32,100 --> 00:08:33,320 I even apologized. 166 00:08:33,320 --> 00:08:34,590 Then why are they doing this? 167 00:08:34,590 --> 00:08:36,420 I don't know! 168 00:08:36,420 --> 00:08:38,240 The homepage has been terrorized. 169 00:08:38,240 --> 00:08:39,760 The blog is paralyzed. 170 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 Everything got canceled this week. 171 00:08:44,410 --> 00:08:45,070 I'm going crazy. 172 00:08:45,400 --> 00:08:46,870 Jeez... 173 00:08:46,870 --> 00:08:48,280 Crazy bastards. 174 00:08:49,570 --> 00:08:51,050 Hey, Dong Ha. Where are you going? 175 00:08:53,970 --> 00:08:56,860 Who do they think we are? 176 00:09:12,690 --> 00:09:14,200 What brings you... 177 00:09:14,200 --> 00:09:15,300 You kissed the witch! 178 00:09:15,560 --> 00:09:18,000 You did it, right? You wrote the article and negative comments. 179 00:09:18,000 --> 00:09:19,430 Negative comments? Who? 180 00:09:19,430 --> 00:09:20,160 And... 181 00:09:20,160 --> 00:09:21,450 what's it to you? 182 00:09:21,450 --> 00:09:23,460 I'm employed by Master of Part-time Jobs. 183 00:09:23,460 --> 00:09:24,270 What? 184 00:09:24,270 --> 00:09:25,870 Then that kiss with the witch... 185 00:09:25,870 --> 00:09:26,740 By chance... 186 00:09:26,740 --> 00:09:27,950 did the witch hire you? 187 00:09:27,950 --> 00:09:29,880 Of course, Ji Yeon is one step ahead. 188 00:09:29,880 --> 00:09:30,930 From the get-go... 189 00:09:30,930 --> 00:09:31,580 did you plan that? 190 00:09:31,820 --> 00:09:34,010 What are you saying. It's nothing like that. 191 00:09:34,010 --> 00:09:37,590 Your joke was so childish that I volunteered. 192 00:09:37,830 --> 00:09:39,220 Yeah, right. How do we believe you? 193 00:09:39,220 --> 00:09:44,180 Bothering your coworker. Writing false article like that. Aren't you ashamed? 194 00:09:44,180 --> 00:09:44,620 Right. 195 00:09:44,620 --> 00:09:46,600 I'm not ashamed at all. 196 00:09:46,600 --> 00:09:48,270 And did we make it up? 197 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 We gave you a refund and apologized. 198 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 What do you think you're doing? 199 00:09:51,840 --> 00:09:54,350 Speaking of, what do you think you're doing? Huh? 200 00:09:54,350 --> 00:09:55,730 You ruined your customer's plan. 201 00:09:55,730 --> 00:09:57,340 Are you proud about scheming such a thing? 202 00:09:57,340 --> 00:09:58,940 We put up with a lot. 203 00:09:58,940 --> 00:09:59,760 Yeah, right. 204 00:09:59,760 --> 00:10:02,510 This is nothing compared to what Ban Ji Yeon did to us all along. 205 00:10:02,510 --> 00:10:03,920 What did I do? 206 00:10:15,240 --> 00:10:15,980 What... 207 00:10:16,740 --> 00:10:17,460 ...are you doing here? 208 00:10:17,790 --> 00:10:19,130 Speaking of the devil... 209 00:10:19,130 --> 00:10:20,690 I'm here because of what happened yesterday. 210 00:10:31,430 --> 00:10:33,180 See me for a minute. 211 00:10:33,680 --> 00:10:34,310 Come. 212 00:10:38,780 --> 00:10:40,220 Why are you dragging things on? 213 00:10:40,220 --> 00:10:42,450 Do you expect me to grin and bear it? 214 00:10:42,670 --> 00:10:44,050 I'll sue! 215 00:10:44,830 --> 00:10:46,120 Be quiet! 216 00:10:47,380 --> 00:10:48,220 Alright. 217 00:10:48,220 --> 00:10:49,620 Let's just say... 218 00:10:49,620 --> 00:10:51,390 Yeah, I kissed you first. 219 00:10:51,810 --> 00:10:54,730 But you're not a minor at twenty-five. What lawsuit? 220 00:10:59,530 --> 00:11:01,970 Let's not do this here. Let's talk outside... 221 00:11:03,520 --> 00:11:04,970 Outside where? 222 00:11:05,280 --> 00:11:07,480 Let go of me. I have nothing to say to you. 223 00:11:07,850 --> 00:11:09,750 If not me, who would you talk to? 224 00:11:11,180 --> 00:11:12,960 What in the world is going on? 225 00:11:15,950 --> 00:11:17,610 This is quite personal... 226 00:11:17,610 --> 00:11:19,250 This is a matter of livelihood for me. 227 00:11:19,890 --> 00:11:21,160 I understand your position. 228 00:11:22,030 --> 00:11:23,630 I told him everything. 229 00:11:27,480 --> 00:11:28,780 You already told? 230 00:11:29,570 --> 00:11:31,130 Are you by chance... 231 00:11:31,130 --> 00:11:32,270 ...male sexual blackmailer? 232 00:11:33,620 --> 00:11:34,270 What? 233 00:11:35,170 --> 00:11:36,440 You two come out. 234 00:11:36,720 --> 00:11:37,840 Let's talk outside. 235 00:11:42,990 --> 00:11:44,730 I don't know why you're doing this to me. 236 00:11:44,730 --> 00:11:46,880 Don't say anything stupid in front of others outside. 237 00:11:46,880 --> 00:11:49,020 I'll say what I came to say. 238 00:11:58,000 --> 00:11:58,770 Hello. 239 00:12:08,130 --> 00:12:09,570 Excuse me. 240 00:12:09,570 --> 00:12:10,540 Are you going to Trouble Maker? 241 00:12:11,140 --> 00:12:12,110 Yes. 242 00:12:12,370 --> 00:12:13,620 This... 243 00:12:13,620 --> 00:12:15,580 Please give this to Reporter Ban Ji Yeon. 244 00:12:15,860 --> 00:12:17,580 I'm in a hurry. 245 00:12:17,580 --> 00:12:19,220 I have to go now. 246 00:12:23,660 --> 00:12:25,090 Did you take down the article? 247 00:12:25,090 --> 00:12:27,290 Ah, yes. I took care of it right away. 248 00:12:27,550 --> 00:12:28,560 And the negative comments? 249 00:12:29,210 --> 00:12:31,120 I deleted them. 250 00:12:31,480 --> 00:12:32,730 Apologize. 251 00:12:33,440 --> 00:12:34,490 I'm... sorry. 252 00:12:36,010 --> 00:12:37,300 I apologize. 253 00:12:40,500 --> 00:12:42,090 We took care of your request. 254 00:12:43,030 --> 00:12:44,710 Is there anything more? 255 00:12:44,710 --> 00:12:47,060 All the jobs got canceled this week. 256 00:12:47,060 --> 00:12:49,050 80% of our members left. 257 00:12:49,890 --> 00:12:52,740 Credibility is the most important asset for our business. 258 00:12:52,740 --> 00:12:53,930 We lost all that. 259 00:12:54,480 --> 00:12:55,350 Team Leader Ban. 260 00:12:56,190 --> 00:12:57,430 What should we do? 261 00:12:57,430 --> 00:13:00,030 We should pay for his losses on a reasonable level. 262 00:13:00,030 --> 00:13:01,390 Except... 263 00:13:01,390 --> 00:13:03,440 it's not the company's fault. 264 00:13:03,440 --> 00:13:05,190 Individuals should come to an agreement. 265 00:13:05,920 --> 00:13:08,090 But CEO, that's... 266 00:13:08,090 --> 00:13:11,130 We got approval to post that article. 267 00:13:11,130 --> 00:13:15,470 Do you think I would've approved the article had I known it was a personal vendetta? 268 00:13:15,900 --> 00:13:18,510 And what's with the negative comments? 269 00:13:18,510 --> 00:13:21,140 What happened to the integrity of a reporter? 270 00:13:21,990 --> 00:13:23,180 Excuse me. 271 00:13:25,270 --> 00:13:28,060 I'm a new intern starting next week. 272 00:13:28,060 --> 00:13:30,010 I'm here to turn in my paperwork. 273 00:13:30,810 --> 00:13:32,060 Give it to me. 274 00:13:35,000 --> 00:13:37,720 And this is a delivery for Reporter Ban Ji Yeon. 275 00:13:38,200 --> 00:13:39,700 Over there. 276 00:13:42,640 --> 00:13:43,910 Hello. 277 00:13:44,500 --> 00:13:46,350 I've seen your photo. 278 00:13:47,040 --> 00:13:48,970 You're more beautiful in person. 279 00:13:49,280 --> 00:13:50,630 I hear that quite often. 280 00:13:51,030 --> 00:13:52,320 Who is it from? 281 00:13:52,320 --> 00:13:53,650 Some man. 282 00:14:05,870 --> 00:14:06,520 It's blood. 283 00:14:22,670 --> 00:14:23,530 Jeez! 284 00:14:23,530 --> 00:14:25,940 Who sent you this? 285 00:14:25,940 --> 00:14:28,240 Shouldn't we call the police? 286 00:14:28,570 --> 00:14:29,660 Here's a card. 287 00:14:36,980 --> 00:14:39,680 Ban Ji Yeon, watch your mouth! I'm watching you. 288 00:14:45,350 --> 00:14:46,090 Who gave this to you? 289 00:14:47,890 --> 00:14:48,620 Some man... 290 00:14:48,890 --> 00:14:49,760 Did you see his face? 291 00:14:50,180 --> 00:14:51,110 Well... 292 00:14:53,350 --> 00:14:54,360 I can't remember... 293 00:14:54,360 --> 00:14:55,720 It wasn't even a messenger. 294 00:14:55,720 --> 00:14:59,580 An ordinary man comes to the office and asks you to deliver a package. 295 00:14:59,580 --> 00:15:02,240 You didn't ask any questions and didn't even see his face? 296 00:15:03,520 --> 00:15:05,660 You want to be a reporter? 297 00:15:05,660 --> 00:15:06,910 I highly doubt you're capable. 298 00:15:09,800 --> 00:15:13,050 I think she's quite shocked herself. There's no need to corner her like that. 299 00:15:14,740 --> 00:15:15,480 Team Leader Ban. 300 00:15:17,300 --> 00:15:18,390 Who do you think sent it? 301 00:15:18,910 --> 00:15:19,760 Well... 302 00:15:19,760 --> 00:15:21,060 I can't think of anyone in particular. 303 00:15:21,400 --> 00:15:23,590 Do you think Kim Jeong Do sent it by chance? 304 00:15:24,290 --> 00:15:25,890 Oh, no way... 305 00:15:25,890 --> 00:15:29,000 It can be Kim Jeong Do's crazy fan. 306 00:15:31,530 --> 00:15:34,150 Song Young Sik, take pictures of this scene. 307 00:15:34,150 --> 00:15:36,510 I'll check the CCTV at the security office. 308 00:16:34,950 --> 00:16:36,530 Are you shaken up? 309 00:16:36,530 --> 00:16:37,830 I'm okay. 310 00:16:37,830 --> 00:16:40,590 Reporter Ban must be in a bigger shock because of me. 311 00:16:41,670 --> 00:16:43,800 I should've done a better job of checking. 312 00:16:44,550 --> 00:16:47,390 Don't blame yourself. You didn't do it on purpose. 313 00:16:48,160 --> 00:16:52,040 And that woman won't even flinch at the sight of a dead bird. 314 00:16:54,010 --> 00:16:56,550 I'm passive and lack confidence. 315 00:16:57,530 --> 00:17:01,820 Maybe I'm not meant to be a reporter like Reporter Ban said. 316 00:17:02,830 --> 00:17:04,820 No matter how hard I try to remember, 317 00:17:05,300 --> 00:17:07,380 I can't remember his face. 318 00:17:09,510 --> 00:17:12,730 I think he wore a hat and dark rimmed eyeglasses. 319 00:17:13,430 --> 00:17:14,830 Just forget it. 320 00:17:14,830 --> 00:17:16,670 It happens when you're nervous. 321 00:17:19,120 --> 00:17:21,210 Oh, Master of Part-time Jobs. 322 00:17:21,210 --> 00:17:22,870 Our CEO wants to see you. 323 00:17:23,420 --> 00:17:24,060 Okay. 324 00:17:29,030 --> 00:17:29,960 Be strong. 325 00:17:31,030 --> 00:17:31,510 Fighting! 326 00:17:45,340 --> 00:17:47,910 A reporter must be confident at all times. 327 00:17:47,910 --> 00:17:51,010 The minute you show your lack of confidence, you've been KO'd. 328 00:17:51,600 --> 00:17:54,960 If you're going to cry and whine every time something like this happens, 329 00:17:55,650 --> 00:17:57,210 go find something else to do. 330 00:18:14,680 --> 00:18:15,720 Oh, wait. That one. 331 00:18:17,680 --> 00:18:19,410 Can you get a close-up? 332 00:18:19,410 --> 00:18:19,790 Okay. 333 00:18:23,500 --> 00:18:25,170 I can't see his face. 334 00:18:26,020 --> 00:18:27,980 Please save this for me. 335 00:18:27,980 --> 00:18:28,670 Okay. 336 00:18:32,390 --> 00:18:33,330 Yeah, what? 337 00:18:33,330 --> 00:18:34,110 Did you find anything? 338 00:18:34,690 --> 00:18:36,140 No, not the face. 339 00:18:36,140 --> 00:18:37,260 What's up? 340 00:18:37,260 --> 00:18:38,310 The CEO wants you. 341 00:18:38,980 --> 00:18:39,970 The CEO? 342 00:18:41,070 --> 00:18:43,820 Three promotional articles and a week's worth of part-time pay. 343 00:18:44,950 --> 00:18:46,350 Alright. A month. 344 00:18:46,750 --> 00:18:49,030 I lost 3000 members. 345 00:18:49,030 --> 00:18:51,440 You know the responses to negative articles come at a light speed. 346 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 But they don't care about corrections. 347 00:18:55,990 --> 00:18:56,800 Alright. 348 00:18:57,710 --> 00:19:01,000 A three month contract position. Pay will match your sales. 349 00:19:01,230 --> 00:19:03,600 And homepage banner ads for three months. 350 00:19:03,960 --> 00:19:04,900 Cool. 351 00:19:04,900 --> 00:19:06,640 This is a sexy proposal. 352 00:19:07,850 --> 00:19:09,210 Did you want to see me, CEO? 353 00:19:09,210 --> 00:19:10,650 Yes, Team Leader Ban. 354 00:19:10,650 --> 00:19:11,210 What are you doing here? 355 00:19:13,160 --> 00:19:14,430 For the next three months... 356 00:19:15,160 --> 00:19:16,850 Yoon Dong Ha will... 357 00:19:16,850 --> 00:19:18,520 be your reporting assistant. 358 00:19:19,110 --> 00:19:20,150 My assistant? 359 00:19:22,830 --> 00:19:23,620 No, I don't want him. 360 00:19:24,820 --> 00:19:29,160 We're experiencing our heyday thanks to Kim Jeong Do's article. 361 00:19:29,730 --> 00:19:31,700 You might be in danger. 362 00:19:31,870 --> 00:19:33,480 What danger? 363 00:19:33,480 --> 00:19:35,110 That bird? 364 00:19:35,110 --> 00:19:36,840 This isn't the first time. What's wrong with you? 365 00:19:37,130 --> 00:19:38,870 There's nothing wrong with being careful. 366 00:19:39,140 --> 00:19:41,690 Kim Jeong Do will sue us. 367 00:19:41,690 --> 00:19:44,210 We need a strong punch on our side. 368 00:19:44,210 --> 00:19:47,180 In any case, I don't need an unexperienced kid like this. 369 00:19:48,880 --> 00:19:49,480 A kid... 370 00:19:51,510 --> 00:19:53,850 The decision has been made already. 371 00:19:54,220 --> 00:19:55,000 Think of the company. 372 00:19:55,650 --> 00:19:57,990 Team Leader Ban is our ace. 373 00:19:58,330 --> 00:19:59,850 Support her well. 374 00:19:59,850 --> 00:20:01,690 Drive her home for now. 375 00:20:02,270 --> 00:20:02,890 Okay. 376 00:20:03,150 --> 00:20:04,490 Home? 377 00:20:04,490 --> 00:20:05,000 Why? 378 00:20:05,220 --> 00:20:05,900 You were shocked earlier. 379 00:20:06,120 --> 00:20:08,000 I don't flinch over things like that. 380 00:20:08,000 --> 00:20:10,120 C'mon. Listen to me. 381 00:20:10,120 --> 00:20:10,770 CEO. 382 00:20:10,990 --> 00:20:11,760 Take her. 383 00:20:12,260 --> 00:20:13,040 CEO. 384 00:20:13,420 --> 00:20:14,200 CEO. 385 00:20:14,590 --> 00:20:14,940 Let's go. 386 00:20:21,970 --> 00:20:23,790 The reference room is over there. 387 00:20:23,790 --> 00:20:28,810 Ji Yeon sunbae must drink coffee every morning, americano venti size. 388 00:20:28,810 --> 00:20:30,220 As for vitamins... 389 00:20:33,660 --> 00:20:34,620 ...multivitamins. 390 00:20:34,960 --> 00:20:36,850 She doesn't eat much when she's working. 391 00:20:36,850 --> 00:20:39,960 She'll become moody, so stay out of her way. 392 00:20:39,960 --> 00:20:41,200 Song Young Sik. 393 00:20:41,650 --> 00:20:42,370 You wanna die? 394 00:20:43,460 --> 00:20:44,170 Like that. 395 00:20:45,920 --> 00:20:46,640 Hey, arbeit Yoon. 396 00:20:47,420 --> 00:20:48,270 Me? 397 00:20:48,270 --> 00:20:51,370 Don't listen to this rubbish. Come down to lobby. 398 00:20:52,140 --> 00:20:54,490 Why are you speaking so casually to me? 399 00:20:54,490 --> 00:20:56,650 I can be comfortable with a young assistant. 400 00:20:56,970 --> 00:20:58,480 Please take good care of Ji Yeon sunbae. 401 00:21:03,390 --> 00:21:05,280 - Walk slowly. - Hey, arbeit Yoon. 402 00:21:06,870 --> 00:21:08,620 What do you mean, "arbeit Yoon"? 403 00:21:08,620 --> 00:21:10,560 I'll be contracting for three months. 404 00:21:10,560 --> 00:21:11,770 That's what I mean. 405 00:21:11,770 --> 00:21:14,630 This is a contract position and your real job is running part-time jobs. 406 00:21:14,630 --> 00:21:16,740 You work with that spinach fungus. 407 00:21:18,640 --> 00:21:20,110 Am I wrong? 408 00:21:20,110 --> 00:21:23,070 Still, we'll be working together for three months. 409 00:21:23,430 --> 00:21:25,310 Who says? Working together for that long? 410 00:21:25,700 --> 00:21:27,680 Didn't you hear what your CEO just said? 411 00:21:27,980 --> 00:21:28,740 What? 412 00:21:30,130 --> 00:21:31,580 I'm your superior. 413 00:21:32,380 --> 00:21:33,010 Listen up. 414 00:21:33,010 --> 00:21:34,680 From now on, call me Team Leader. 415 00:21:35,400 --> 00:21:35,980 Sure. 416 00:21:37,730 --> 00:21:40,210 And you must forget what happened last night. 417 00:21:40,210 --> 00:21:42,720 If you speak another word about what happened, 418 00:21:42,720 --> 00:21:44,100 immediately... 419 00:21:44,100 --> 00:21:44,690 ...fired. 420 00:21:44,950 --> 00:21:46,430 Jeez, that's an unfair termination. 421 00:21:46,430 --> 00:21:48,660 You must answer me when I ask you a question. 422 00:21:48,660 --> 00:21:52,700 When you want to ask me a question, ask for permission. Except... 423 00:21:52,700 --> 00:21:54,300 ...nothing personal. 424 00:21:54,680 --> 00:21:55,540 There's no such thing. 425 00:21:55,540 --> 00:21:56,500 There is. 426 00:21:57,400 --> 00:22:01,140 And you must be ready to go on reporting assignments at any given time. 427 00:22:01,140 --> 00:22:03,880 Go whenever and wherever I ask you to go. 428 00:22:04,530 --> 00:22:05,470 What a tyrant. 429 00:22:05,470 --> 00:22:07,550 If you talk back to me too much... 430 00:22:07,550 --> 00:22:08,300 Fired. 431 00:22:09,780 --> 00:22:11,920 I'm sure you're not happy about this. 432 00:22:11,920 --> 00:22:14,490 But I don't feel good about this at all either. 433 00:22:15,190 --> 00:22:19,160 But since we must work together, I hope you keep these guidelines. 434 00:22:19,160 --> 00:22:19,920 Okay? 435 00:22:21,020 --> 00:22:22,400 Hey, Team Leader. 436 00:22:24,660 --> 00:22:25,870 Can I ask you a question? 437 00:22:27,910 --> 00:22:28,530 What? 438 00:22:30,940 --> 00:22:31,870 Will you feed me? 439 00:22:35,170 --> 00:22:36,180 Depends on how you do. 440 00:22:38,180 --> 00:22:40,500 That witch. Tyrant. 441 00:22:40,500 --> 00:22:41,910 I hope you fall on your face. 442 00:22:46,890 --> 00:22:48,390 You want me to ride this? 443 00:22:49,180 --> 00:22:52,280 It's probably faster than the bike you took. 444 00:22:52,280 --> 00:22:54,520 If you bring up that bike one more time, 445 00:22:54,520 --> 00:22:55,030 you're fired. 446 00:22:55,830 --> 00:22:56,830 I'm fired no matter what. 447 00:22:59,570 --> 00:23:02,040 I'll take you home safely. Get on. 448 00:23:09,730 --> 00:23:10,960 If you fall... 449 00:23:10,960 --> 00:23:11,410 you're fired. 450 00:23:19,730 --> 00:23:21,090 I'm leaving. 451 00:23:21,090 --> 00:23:21,850 Wait. 452 00:23:22,580 --> 00:23:24,240 I'm not going home right now. 453 00:23:24,240 --> 00:23:25,720 I have to stop by somewhere. 454 00:23:26,400 --> 00:23:27,230 Okay. 455 00:23:33,900 --> 00:23:35,230 Where do I go from here? 456 00:23:35,630 --> 00:23:37,080 Go straight. 457 00:23:37,830 --> 00:23:38,740 Okay. 458 00:24:05,660 --> 00:24:06,770 Why do you keep looking back? 459 00:24:06,770 --> 00:24:08,160 You'll get me in an accident. 460 00:24:08,420 --> 00:24:09,900 You'll get into an accident if you keep turning around. 461 00:24:09,900 --> 00:24:12,570 I'm keeping a safe distance. 462 00:24:12,570 --> 00:24:13,170 Be careful. 463 00:24:19,330 --> 00:24:22,110 A Witch's Love. 464 00:24:23,380 --> 00:24:24,200 Over there. 465 00:24:24,200 --> 00:24:24,830 Over here? 466 00:24:29,360 --> 00:24:31,300 Why did you keep turning? 467 00:24:32,010 --> 00:24:35,040 Are you trying to get me sick on purpose? 468 00:24:35,040 --> 00:24:37,230 - No, it's not that. There was... - Never mind. 469 00:24:40,810 --> 00:24:42,040 Where are we? 470 00:24:45,360 --> 00:24:47,190 Where are we? 471 00:24:48,420 --> 00:24:49,850 The home of Kim Jeong Do's mistress. 472 00:24:53,010 --> 00:24:54,390 Someone is coming. 473 00:24:59,460 --> 00:25:00,230 Come in. 474 00:25:01,180 --> 00:25:02,970 Don't worry about him. 475 00:25:05,500 --> 00:25:06,800 Yoon Ji. 476 00:25:06,800 --> 00:25:08,680 I have to talk with my guest. 477 00:25:10,890 --> 00:25:12,340 Do you want me to read to you? 478 00:25:13,810 --> 00:25:16,770 That's good. Show oppa your room. 479 00:25:19,810 --> 00:25:20,990 Let's go. 480 00:25:25,170 --> 00:25:26,090 Sit. 481 00:25:30,410 --> 00:25:32,500 Thanks for meeting me, Soo Jung sunbae. 482 00:25:33,110 --> 00:25:34,600 Just tell me why you're here. 483 00:25:36,220 --> 00:25:38,840 Did the article put you in an uncomfortable situation? 484 00:25:41,470 --> 00:25:43,280 It's funny to hear you say that. 485 00:25:43,950 --> 00:25:46,240 Isn't that the very reason why you wrote that article? 486 00:25:47,040 --> 00:25:50,380 I wanted to uncover Kim Jeong Do's hypocrisy. 487 00:25:51,370 --> 00:25:52,990 Miss Kong Jui. 488 00:25:52,990 --> 00:25:55,040 We'll help you. 489 00:25:55,040 --> 00:25:57,690 Go and rest in the shade. 490 00:25:58,330 --> 00:26:02,530 A sparrow gently sat on Kong Jui's shoulder. 491 00:26:02,530 --> 00:26:04,290 Tweet, tweet, tweet. 492 00:26:07,400 --> 00:26:09,830 I told you I'd make it fun for you. 493 00:26:10,390 --> 00:26:12,770 My dad does a really good job of reading, too. 494 00:26:12,770 --> 00:26:14,170 Like a movie. 495 00:26:16,230 --> 00:26:17,770 I guess so. 496 00:26:17,770 --> 00:26:20,980 But Dad doesn't come over to Yoon Ji's house anymore. 497 00:26:22,350 --> 00:26:24,130 He's very busy. 498 00:26:24,910 --> 00:26:28,180 I like being with my mom. 499 00:26:28,180 --> 00:26:29,550 Mom is dumb. 500 00:26:30,390 --> 00:26:31,490 Why? 501 00:26:32,320 --> 00:26:34,840 Mom waits for Dad. 502 00:26:35,650 --> 00:26:37,290 He won't come anyway. 503 00:26:41,650 --> 00:26:43,230 Oppa, give me your hand. 504 00:26:43,980 --> 00:26:44,630 My hand? 505 00:26:53,740 --> 00:26:56,810 I give this out to only good people. 506 00:27:01,150 --> 00:27:01,900 I... 507 00:27:02,630 --> 00:27:04,150 I won't say anything to you. 508 00:27:04,950 --> 00:27:06,650 It doesn't matter. 509 00:27:06,650 --> 00:27:09,890 I won't give up this article no matter what you say. 510 00:27:10,380 --> 00:27:11,830 Then why did you come? 511 00:27:11,830 --> 00:27:13,920 You have no idea how miserable I am. 512 00:27:13,920 --> 00:27:16,560 Do you know Kim Jeong Do wants to enter the political arena? 513 00:27:18,100 --> 00:27:20,930 He can't come to you then. 514 00:27:20,930 --> 00:27:21,940 No... 515 00:27:21,940 --> 00:27:23,540 He probably wasn't even thinking about it. 516 00:27:24,620 --> 00:27:27,790 He deceived people and cheated you. 517 00:27:27,790 --> 00:27:29,880 Think of someone like that in politics. 518 00:27:32,030 --> 00:27:33,130 Why are you... 519 00:27:34,210 --> 00:27:35,680 ...saying these things to me? 520 00:27:38,170 --> 00:27:41,310 I hope you accept these thing about him and 521 00:27:41,310 --> 00:27:43,620 go on living your own life. 522 00:27:44,720 --> 00:27:45,550 Yeah. 523 00:27:46,260 --> 00:27:48,640 I know I'm dense and stupid. 524 00:27:50,850 --> 00:27:52,110 But Ji Yeon... 525 00:27:54,930 --> 00:27:56,470 I chose this. 526 00:27:57,340 --> 00:27:59,530 Just as you waited for Shi Hoon. 527 00:28:01,740 --> 00:28:03,210 I'm different than you, sunbae. 528 00:28:04,030 --> 00:28:05,100 At least... 529 00:28:06,110 --> 00:28:08,030 I didn't give up on my life. 530 00:28:10,240 --> 00:28:14,640 A hypocrite like Kim Jeong Do has no right to be in the lime light. 531 00:28:15,850 --> 00:28:18,160 Even if I have to hurt you again, 532 00:28:19,320 --> 00:28:20,730 I'll stop him. 533 00:28:23,820 --> 00:28:25,230 That's what I came to say. 534 00:28:28,620 --> 00:28:30,010 Yoon Dong Ha. 535 00:28:30,010 --> 00:28:30,780 Come out. 536 00:28:32,940 --> 00:28:33,740 I'll get going. 537 00:28:41,460 --> 00:28:43,810 She's your sunbae. Must you do this? 538 00:28:58,270 --> 00:28:58,950 I'm leaving. 539 00:29:25,240 --> 00:29:25,890 Here. 540 00:29:32,940 --> 00:29:34,030 Stay here for a minute. 541 00:30:13,720 --> 00:30:16,940 I think he wore a hat and dark rimmed eyeglasses. 542 00:30:27,570 --> 00:30:28,250 What's wrong? 543 00:30:28,830 --> 00:30:31,100 Some guy was following us from the office. 544 00:30:31,850 --> 00:30:32,790 Someone's trailing us? 545 00:30:34,370 --> 00:30:36,240 I think it's the man who sent the dead bird. 546 00:30:36,240 --> 00:30:38,990 He looks similar to what that intern told me. 547 00:30:40,350 --> 00:30:41,370 Did he have a hat on? 548 00:30:42,600 --> 00:30:43,560 Dark rimmed eyeglasses, too. 549 00:30:47,790 --> 00:30:48,980 Let's go. 550 00:30:48,980 --> 00:30:53,290 Go home and be sure to lock your doors. Call me if anything happens. 551 00:30:59,380 --> 00:31:00,910 Who could it be? 552 00:31:03,250 --> 00:31:04,820 Don't think about anything and rest. 553 00:31:06,640 --> 00:31:08,780 I can go by myself. Go home. 554 00:31:08,780 --> 00:31:09,660 I'll give you the jacket tomorrow. 555 00:31:10,110 --> 00:31:10,790 Okay. 556 00:31:13,250 --> 00:31:14,830 I said go. 557 00:31:14,830 --> 00:31:15,930 I said okay. 558 00:31:16,760 --> 00:31:18,800 Look at him. What are you doing? 559 00:31:18,800 --> 00:31:19,880 Aren't you leaving? 560 00:31:19,880 --> 00:31:20,940 I'm almost here. 561 00:31:22,570 --> 00:31:25,170 I'm almost home, so go home. 562 00:31:25,170 --> 00:31:27,210 I'm almost at my place. 563 00:31:28,390 --> 00:31:29,270 Your place? 564 00:31:32,160 --> 00:31:32,980 I live right here. 565 00:31:33,290 --> 00:31:34,810 Oh my, since when? 566 00:31:35,140 --> 00:31:36,080 My friend lives here. 567 00:31:36,750 --> 00:31:38,920 I'm staying with him for few days. 568 00:31:38,920 --> 00:31:40,930 Why didn't you tell me sooner? 569 00:31:42,670 --> 00:31:43,620 I told you. 570 00:31:43,960 --> 00:31:46,620 I couldn't get paid because of you and I got kicked out. 571 00:31:46,940 --> 00:31:48,960 I found out we're neighbors just yesterday. 572 00:31:50,980 --> 00:31:51,760 Be honest. 573 00:31:52,220 --> 00:31:52,960 Are... 574 00:31:53,940 --> 00:31:54,720 you... 575 00:31:56,080 --> 00:31:57,590 ...stalking me? 576 00:31:57,590 --> 00:31:59,880 Do I look like I have that much time in my hands? 577 00:31:59,880 --> 00:32:01,740 Hmm... strange. 578 00:32:03,830 --> 00:32:04,950 Yeah. 579 00:32:04,950 --> 00:32:05,500 Yeah. 580 00:32:06,680 --> 00:32:09,280 Finding me at the tent carriage bar was strange, too. 581 00:32:10,560 --> 00:32:12,180 Did you switch our phones on purpose? 582 00:32:13,680 --> 00:32:15,190 What's in there? 583 00:32:15,190 --> 00:32:15,730 What? 584 00:32:15,730 --> 00:32:16,390 A bug? 585 00:32:18,610 --> 00:32:19,290 Why? 586 00:32:19,630 --> 00:32:20,690 Why would I? 587 00:32:22,700 --> 00:32:24,990 Please leave, so I can go inside. 588 00:32:27,560 --> 00:32:28,130 Jeez! 589 00:32:33,200 --> 00:32:35,040 Call me if anything happens. 590 00:32:35,740 --> 00:32:36,870 I'll be there in a second. 591 00:32:40,650 --> 00:32:42,100 Don't pretend to be just. 592 00:32:42,870 --> 00:32:44,180 Stalker... 593 00:32:50,570 --> 00:32:52,340 See, see... 594 00:32:52,340 --> 00:32:54,810 He steals the look whenever he can. 595 00:33:09,720 --> 00:33:11,830 Just as you waited for Shi Hoon. 596 00:33:16,920 --> 00:33:18,700 It's so brilliant. 597 00:33:19,380 --> 00:33:21,240 How can they be so white? 598 00:33:23,920 --> 00:33:25,310 Actually... 599 00:33:25,310 --> 00:33:26,990 polar bears fur isn't white. 600 00:33:28,300 --> 00:33:29,650 What is it then? 601 00:33:29,650 --> 00:33:30,420 Transparent. 602 00:33:30,990 --> 00:33:32,020 But they're so white. 603 00:33:33,620 --> 00:33:35,530 It looks white because of the sun's reflection. 604 00:33:39,000 --> 00:33:40,110 Really? 605 00:33:41,330 --> 00:33:42,220 So neat. 606 00:34:41,670 --> 00:34:43,570 She's at it again. 607 00:34:56,700 --> 00:34:58,000 Oh yeah. 608 00:34:58,000 --> 00:34:59,800 Is he listening to everything? 609 00:35:01,640 --> 00:35:03,550 Jeez, I'm so nervous. 610 00:35:05,840 --> 00:35:06,480 What? 611 00:35:07,660 --> 00:35:09,180 She didn't even finish one song. 612 00:35:11,350 --> 00:35:12,870 What's going on? Why so quiet? 613 00:35:26,620 --> 00:35:27,760 Team Leader. 614 00:35:27,760 --> 00:35:28,670 Team Leader. 615 00:35:33,450 --> 00:35:34,220 Team Leader. 616 00:35:37,040 --> 00:35:38,010 What's wrong? 617 00:35:39,600 --> 00:35:40,590 Are you okay? 618 00:35:41,630 --> 00:35:42,950 Is everything okay? 619 00:35:42,950 --> 00:35:44,100 What? 620 00:35:45,170 --> 00:35:47,330 Your song stopped all of a sudden. 621 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 What the heck? What a poor construction job. 622 00:35:51,170 --> 00:35:53,330 Everyone can hear if you sing that loud. 623 00:35:53,640 --> 00:35:55,610 Be glad you met a good neighbor. 624 00:35:55,610 --> 00:35:56,450 So? 625 00:35:56,450 --> 00:35:57,430 Are you here to complain? 626 00:35:58,060 --> 00:35:59,640 I came because I was worried. 627 00:35:59,640 --> 00:36:02,190 You stopped singing before you finished your song. 628 00:36:08,180 --> 00:36:09,480 You must've been in a hurry. 629 00:36:10,890 --> 00:36:11,530 What... 630 00:36:16,650 --> 00:36:17,920 I'll get going if everything is okay. 631 00:36:24,490 --> 00:36:24,960 What's that? 632 00:36:26,210 --> 00:36:27,300 Sounds like wind. 633 00:36:28,140 --> 00:36:29,240 Did you leave the window open? 634 00:36:30,550 --> 00:36:31,100 Yeah. 635 00:36:35,510 --> 00:36:36,170 Yeah... 636 00:36:37,010 --> 00:36:38,340 Okay, go now. 637 00:36:49,750 --> 00:36:51,190 I'll go a little later. 638 00:36:54,290 --> 00:36:55,180 Alright then. 639 00:36:59,590 --> 00:37:01,160 Do you want something to drink? 640 00:37:02,250 --> 00:37:03,550 I have beer. 641 00:37:06,190 --> 00:37:07,370 I quit drinking. 642 00:37:09,510 --> 00:37:09,980 Then... 643 00:37:10,670 --> 00:37:11,540 Do you want to watch TV? 644 00:37:12,180 --> 00:37:13,410 Sure. 645 00:37:29,360 --> 00:37:31,010 We became more passionate. 646 00:37:39,870 --> 00:37:41,060 Should we listen to the radio? 647 00:37:41,060 --> 00:37:41,550 Sure. 648 00:37:42,240 --> 00:37:44,840 Quiz Challenge, semi finals! 649 00:37:44,840 --> 00:37:46,530 Is everyone ready? 650 00:37:46,530 --> 00:37:47,510 Yes. 651 00:37:47,510 --> 00:37:49,290 Here's the first question. 652 00:37:49,290 --> 00:37:51,410 They want the societal change... 653 00:37:51,410 --> 00:37:55,340 yet they don't want to pay more taxes. What do you call this phenomenon? 654 00:37:55,340 --> 00:37:56,920 Nymph... uh... 655 00:37:57,320 --> 00:37:58,690 Elf... no... 656 00:37:58,690 --> 00:38:00,270 What was it? 657 00:38:00,270 --> 00:38:01,020 NOOMP. 658 00:38:01,020 --> 00:38:03,950 The answer is NOOMP. 659 00:38:03,950 --> 00:38:06,280 Oh, that's too bad. 660 00:38:07,370 --> 00:38:11,040 Next, guess the name of the capital city. 661 00:38:11,400 --> 00:38:13,940 What is the capital city of United Arab Emirates? 662 00:38:13,940 --> 00:38:14,960 - Abu Dhabi - Dubai. 663 00:38:16,140 --> 00:38:16,940 Dubai. 664 00:38:18,120 --> 00:38:20,830 The answer is Abu Dhabi. 665 00:38:23,800 --> 00:38:24,600 Alright. 666 00:38:24,600 --> 00:38:27,860 Here is the last question. 667 00:38:27,860 --> 00:38:29,400 Literature. 668 00:38:29,400 --> 00:38:31,790 What are the four great Shakespearian tragedies? 669 00:38:31,790 --> 00:38:32,380 Beep! 670 00:38:32,380 --> 00:38:34,470 Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth. 671 00:38:34,470 --> 00:38:36,500 That's what everyone thinks. 672 00:38:36,500 --> 00:38:37,930 What's up with that guy? 673 00:38:37,930 --> 00:38:41,810 What are the five great Shakespearian comedies? 674 00:38:41,810 --> 00:38:42,600 Beep! 675 00:38:42,600 --> 00:38:43,900 A Midsummer Night's Dream, 676 00:38:43,900 --> 00:38:45,010 Much Ado About Nothing, 677 00:38:45,010 --> 00:38:47,610 Merchant of Venice, As You Like It, Twelfth Night. 678 00:38:47,610 --> 00:38:48,300 Alright. 679 00:38:48,300 --> 00:38:49,360 A Midsummer Night's Dream, 680 00:38:49,360 --> 00:38:50,490 Much Ado About Nothing, 681 00:38:50,490 --> 00:38:51,430 Merchant of Venice, 682 00:38:51,430 --> 00:38:52,660 As You Like It, 683 00:38:52,660 --> 00:38:54,220 Twelfth Night. Correct! 684 00:38:56,260 --> 00:38:57,180 So the finalists are... 685 00:38:57,180 --> 00:38:58,260 Why... 686 00:38:58,260 --> 00:39:00,950 You're about to pop a vein in your neck. 687 00:39:00,950 --> 00:39:02,080 When did I? 688 00:39:02,080 --> 00:39:03,860 Are you usually this competitive? 689 00:39:03,860 --> 00:39:06,840 Well? I've never lost, so I wouldn't know. 690 00:39:07,560 --> 00:39:11,040 That's weird. I've never seen you win. 691 00:39:11,040 --> 00:39:11,590 What? 692 00:39:15,400 --> 00:39:18,640 I like this song. It's been awhile. 693 00:39:18,640 --> 00:39:21,430 I like this song, too. It's by F.T. Island. 694 00:39:22,060 --> 00:39:23,130 What are you talking about? 695 00:39:23,130 --> 00:39:24,600 It's by Jin Sub oppa. 696 00:39:25,570 --> 00:39:26,100 Whose oppa? 697 00:39:26,900 --> 00:39:28,290 Byun Jin Sub. 698 00:39:28,290 --> 00:39:29,340 Don't you know? 699 00:39:29,340 --> 00:39:31,230 I was a huge fan in junior high. 700 00:39:32,910 --> 00:39:33,940 You really don't know? 701 00:39:34,730 --> 00:39:35,660 "To a lady." 702 00:39:35,660 --> 00:39:36,870 "Back to you again." 703 00:39:36,870 --> 00:39:38,320 "It's too late." 704 00:39:38,320 --> 00:39:38,710 Don't you know? 705 00:39:40,280 --> 00:39:41,760 How about this one? 706 00:39:41,760 --> 00:39:44,810 A woman who looks great in a pair jeans... 707 00:39:44,810 --> 00:39:48,150 A woman who can eat but doesn't get a tummy... 708 00:39:48,150 --> 00:39:51,710 Jeez, where is a woman like that? That's wishful thinking. 709 00:39:51,710 --> 00:39:53,220 Yeah, "Wishful Thinking." 710 00:39:54,990 --> 00:39:56,940 Do you know Park Nam Jung then? 711 00:39:58,830 --> 00:40:01,560 Oh, that. That... 712 00:40:01,560 --> 00:40:04,050 Is that the man who has a show with his daughter? 713 00:40:04,440 --> 00:40:04,930 Boy... 714 00:40:05,910 --> 00:40:07,320 Do you know Five Fingers? 715 00:40:07,980 --> 00:40:08,510 Fingers? 716 00:40:09,690 --> 00:40:12,250 Long time in the past... 717 00:40:12,710 --> 00:40:13,960 In my childhood... 718 00:40:13,960 --> 00:40:17,050 That's by TVXQ. 719 00:40:17,050 --> 00:40:18,860 What is he talking about? 720 00:40:19,870 --> 00:40:20,910 Do you know this one? 721 00:40:20,910 --> 00:40:22,690 This is my favorite. 722 00:40:24,710 --> 00:40:27,260 I love you... 723 00:40:28,110 --> 00:40:30,820 You're the only one in this world. 724 00:40:31,410 --> 00:40:34,010 Yelling at the top of my lungs. 725 00:40:34,010 --> 00:40:37,810 The silent sunset is burning up the sky. 726 00:40:38,740 --> 00:40:41,150 I love you... 727 00:40:41,980 --> 00:40:44,340 You're the only one in this world. 728 00:40:44,340 --> 00:40:45,760 Don't you know this? Big Bang. 729 00:40:45,760 --> 00:40:48,240 Yelling at the top of my lungs. 730 00:40:48,240 --> 00:40:51,920 The silent sunset is burning up the sky. 731 00:40:59,370 --> 00:41:02,120 Yelling at the top of my lungs. 732 00:41:02,120 --> 00:41:05,840 The silent sunset is burning up the sky. 733 00:41:06,730 --> 00:41:09,130 I love you... 734 00:41:24,850 --> 00:41:26,580 Isn't she up yet? 735 00:41:28,700 --> 00:41:29,820 Ji Yeon. 736 00:41:31,470 --> 00:41:32,650 Ji Yeon. 737 00:41:33,640 --> 00:41:34,810 Ji Yeon. 738 00:41:39,310 --> 00:41:39,960 Ji Yeon. 739 00:41:39,960 --> 00:41:41,670 Oh, my back. 740 00:41:43,250 --> 00:41:44,100 Ji Yeon. 741 00:41:45,870 --> 00:41:47,000 Oh my! 742 00:41:47,000 --> 00:41:49,220 She killed all of them! 743 00:41:49,220 --> 00:41:51,510 I knew she'd do this. 744 00:41:53,910 --> 00:41:54,830 My mom. 745 00:41:55,710 --> 00:41:56,630 Get up. 746 00:41:56,630 --> 00:41:57,450 Get up. 747 00:41:57,450 --> 00:41:58,910 Be quiet. 748 00:41:58,910 --> 00:41:59,520 Where to? 749 00:42:02,320 --> 00:42:03,560 - Hey! - Hide here? 750 00:42:06,710 --> 00:42:08,150 Where to? 751 00:42:09,470 --> 00:42:10,140 Where? 752 00:42:10,140 --> 00:42:11,500 Bathroom? 753 00:42:11,500 --> 00:42:13,080 In here? 754 00:42:13,080 --> 00:42:14,410 Hurry. 755 00:42:17,140 --> 00:42:18,680 Ouch, really? 756 00:42:19,810 --> 00:42:20,440 Ji Yeon. 757 00:42:20,440 --> 00:42:21,870 Don't make a sound. 758 00:42:22,100 --> 00:42:23,080 Ji Yeon. 759 00:42:29,580 --> 00:42:32,810 What took you so long? I was worried. 760 00:42:32,810 --> 00:42:34,030 I was sleeping. 761 00:42:34,030 --> 00:42:34,920 Take this. 762 00:42:34,920 --> 00:42:35,830 What brings you here at this hour? 763 00:42:35,830 --> 00:42:38,950 Hey, did you change your passcode? Isn't it a hassle? 764 00:42:38,950 --> 00:42:41,800 You told me to change often to avoid danger. 765 00:42:41,800 --> 00:42:42,830 What's all this? 766 00:42:42,830 --> 00:42:46,140 I told you I'm going to Jeju Island with my friends. 767 00:42:47,780 --> 00:42:48,560 Right. 768 00:42:48,910 --> 00:42:53,640 I stopped by on my way to the airport. I wanted to drop off some mackerel and dashi wrap. 769 00:42:53,640 --> 00:42:55,400 Why the hassle? 770 00:42:57,570 --> 00:42:58,580 Ji Yeon. 771 00:42:58,580 --> 00:42:59,370 Yeah? 772 00:42:59,370 --> 00:43:01,450 I spent some money on you. 773 00:43:01,450 --> 00:43:02,210 Duet. 774 00:43:02,640 --> 00:43:03,370 Duet? 775 00:43:04,610 --> 00:43:05,740 Matchmaking service? 776 00:43:05,740 --> 00:43:08,050 I spent $4000! 777 00:43:08,050 --> 00:43:10,530 They'll get you dates throughout the year. 778 00:43:10,530 --> 00:43:11,560 Unlimited refill... 779 00:43:11,560 --> 00:43:13,480 No, unlimited supplies. 780 00:43:13,480 --> 00:43:14,690 Why did you do such a ridiculous thing? 781 00:43:14,690 --> 00:43:18,520 What do you mean ridiculous? It's to marry you off! 782 00:43:18,520 --> 00:43:19,500 And... 783 00:43:19,890 --> 00:43:21,000 if you're above 40, 784 00:43:21,000 --> 00:43:22,240 it's $500 more. 785 00:43:22,240 --> 00:43:23,910 You're right at the cutline. 786 00:43:23,910 --> 00:43:25,530 You're on the last train. 787 00:43:25,530 --> 00:43:27,170 Hurry, go cancel and get a refund. 788 00:43:27,170 --> 00:43:29,500 What do you care? I'm spending my own money. 789 00:43:29,500 --> 00:43:31,310 Mom, please! 790 00:43:32,990 --> 00:43:33,960 Oh my! 791 00:43:33,960 --> 00:43:35,180 What's that noise? 792 00:43:36,430 --> 00:43:38,360 Could it be a thief? 793 00:43:41,600 --> 00:43:42,800 Mom, don't be shocked. 794 00:43:44,090 --> 00:43:45,210 I... 795 00:43:45,210 --> 00:43:46,400 ...have a man. 796 00:43:46,400 --> 00:43:48,290 Are you sleep talking? 797 00:43:49,990 --> 00:43:51,220 Are you still sleepy? 798 00:43:52,720 --> 00:43:53,820 Honey. 799 00:43:54,430 --> 00:43:56,060 - Come out here. - Honey? 800 00:43:56,910 --> 00:43:57,630 Dong Ha. 801 00:44:09,540 --> 00:44:10,970 So, you're Mr... 802 00:44:10,970 --> 00:44:11,740 Yoon Dong Ha. 803 00:44:12,590 --> 00:44:14,810 You're my Ji Yeon's boyfriend? 804 00:44:15,320 --> 00:44:16,950 What? Ugh... 805 00:44:19,440 --> 00:44:20,490 Yes. 806 00:44:20,490 --> 00:44:22,790 We're still at the "getting to know each other" stage. 807 00:44:28,960 --> 00:44:30,000 Mother. 808 00:44:30,000 --> 00:44:33,480 I'm sorry I look like this for our first meeting. 809 00:44:37,330 --> 00:44:41,170 I have to go now, but I'll visit you and say hello properly. 810 00:44:43,400 --> 00:44:45,940 Why did you lie? 811 00:44:45,940 --> 00:44:50,260 You said you're pretty since you resemble your mom. But your mom is much prettier. 812 00:44:54,520 --> 00:44:57,350 Honey, how can you say that to me? 813 00:44:57,350 --> 00:45:00,420 You said I'm the prettiest one in the world. 814 00:45:04,440 --> 00:45:07,850 Jeez, what are you babbling? He's a busy person. 815 00:45:08,530 --> 00:45:09,770 Go ahead, my son... 816 00:45:13,600 --> 00:45:14,970 Mr. Yoon. 817 00:45:15,760 --> 00:45:16,400 Okay. 818 00:45:16,400 --> 00:45:17,640 I'll get going. 819 00:45:20,560 --> 00:45:22,950 Honey, will you be home today? 820 00:45:22,950 --> 00:45:25,410 You can't go out until I call you. 821 00:45:26,370 --> 00:45:27,480 Send me a kakaotalk message. 822 00:45:44,710 --> 00:45:46,770 You're something, my baby. 823 00:45:46,770 --> 00:45:49,400 Oh my daughter! 824 00:45:49,400 --> 00:45:52,710 A Witch's Love. 825 00:45:52,710 --> 00:45:54,350 House of Love. 826 00:46:00,220 --> 00:46:02,990 You should rest on the weekend instead of coming here. 827 00:46:02,990 --> 00:46:06,510 You won't have time to rest when you start working. 828 00:46:06,510 --> 00:46:07,970 I can go rest now. 829 00:46:09,240 --> 00:46:11,910 I wish I could buy you an outfit. 830 00:46:18,880 --> 00:46:21,690 Buy a pretty outfit with this. 831 00:46:22,300 --> 00:46:25,250 I'm okay, Mom. I have lots of clothes. 832 00:46:25,250 --> 00:46:27,380 Unni means older sister or older female. 833 00:46:25,260 --> 00:46:27,380 There are tons of clothes unni used to wear. 834 00:46:31,930 --> 00:46:33,800 My closet is about to explode. 835 00:46:34,780 --> 00:46:39,070 It's been over a month since you came to Korea. I haven't even seen your place yet. 836 00:46:47,200 --> 00:46:49,390 So, Mom... 837 00:46:49,390 --> 00:46:51,060 ...come visit next time. 838 00:46:53,330 --> 00:46:54,210 Okay. 839 00:47:06,060 --> 00:47:08,800 Mom, you promised to come over. 840 00:47:09,450 --> 00:47:10,990 Okay. Alright. 841 00:47:13,620 --> 00:47:15,510 Don't miss a meal. 842 00:47:15,510 --> 00:47:16,310 Okay? 843 00:47:16,310 --> 00:47:16,950 Okay. 844 00:47:17,850 --> 00:47:19,010 Go in. 845 00:47:20,000 --> 00:47:21,380 Okay. Go. 846 00:47:35,550 --> 00:47:36,360 Go. 847 00:47:49,740 --> 00:47:51,610 Thank you every time. 848 00:47:51,960 --> 00:47:52,770 Don't mention it. 849 00:47:53,760 --> 00:47:58,260 I stabilized it so kids can't get to it. Call me if it loosens up again. 850 00:47:58,260 --> 00:48:00,570 I'll change out the window then. 851 00:48:00,570 --> 00:48:01,800 Oh, wait. 852 00:48:03,200 --> 00:48:03,830 Here. 853 00:48:05,550 --> 00:48:08,770 We're always on the receiving end. 854 00:48:08,770 --> 00:48:09,680 Thank you. 855 00:48:09,680 --> 00:48:11,310 Don't mention it. 856 00:48:13,060 --> 00:48:13,890 Well... 857 00:48:14,970 --> 00:48:16,330 Is she well? 858 00:48:16,330 --> 00:48:17,230 Ah! 859 00:48:17,230 --> 00:48:18,680 Young Chae's mom? 860 00:48:19,550 --> 00:48:22,240 She takes walks every now and then these days. 861 00:48:22,240 --> 00:48:24,910 She laughs with the kids, too. 862 00:48:24,910 --> 00:48:26,140 I see. 863 00:48:26,140 --> 00:48:29,080 Her daughter came from the US recently. 864 00:48:30,170 --> 00:48:31,400 A daughter? 865 00:48:31,400 --> 00:48:32,750 Yeah. 866 00:48:32,750 --> 00:48:34,970 She came by here several times. 867 00:48:34,970 --> 00:48:36,840 I see. 868 00:48:36,840 --> 00:48:38,250 I'll get going, Director. 869 00:48:38,840 --> 00:48:40,520 Be careful going home. 870 00:48:40,520 --> 00:48:41,360 Bye. 871 00:49:12,460 --> 00:49:14,790 You were at Trouble Maker yesterday, right? 872 00:49:15,990 --> 00:49:16,860 Hello. 873 00:49:17,730 --> 00:49:18,490 Do you live here? 874 00:49:18,790 --> 00:49:20,740 No, I came to visit my mom. 875 00:49:21,730 --> 00:49:22,940 Do you live around here? 876 00:49:22,940 --> 00:49:25,220 No, I came to see my mother, too. 877 00:49:25,220 --> 00:49:26,430 I see. 878 00:49:41,110 --> 00:49:41,900 Who is this? 879 00:49:44,200 --> 00:49:45,100 Hello. 880 00:49:52,550 --> 00:49:53,750 I understand. 881 00:50:25,600 --> 00:50:26,550 Team Leader. 882 00:50:28,870 --> 00:50:29,740 Team Leader. 883 00:50:42,900 --> 00:50:44,000 Enjoy. 884 00:50:44,000 --> 00:50:45,520 The food here is very clean. 885 00:50:45,520 --> 00:50:46,510 Fresh ingredients, too. 886 00:50:46,880 --> 00:50:48,710 I don't think I can eat. 887 00:50:50,690 --> 00:50:53,020 I can't relax in front of you, Reporter Ban. 888 00:50:57,270 --> 00:50:59,610 Arbeit Yoon Dong Ha. 889 00:51:00,570 --> 00:51:01,760 Off. 890 00:51:02,060 --> 00:51:02,780 Team Leader... 891 00:51:09,230 --> 00:51:11,310 I'm sure you didn't call me to talk about the restaurant. 892 00:51:11,310 --> 00:51:12,230 Get to the point. 893 00:51:13,340 --> 00:51:15,990 Why don't you stop here, Reporter Ban? 894 00:51:15,990 --> 00:51:17,570 I'll cancel the lawsuit then. 895 00:51:17,870 --> 00:51:19,070 Why must I? 896 00:51:20,360 --> 00:51:22,920 I'm sure you're already getting beat up by the media. 897 00:51:25,080 --> 00:51:27,450 I wouldn't have written the article if I was afraid of stuff like that. 898 00:51:28,080 --> 00:51:30,920 Aren't you the one afraid of the media? 899 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 If you want to get into politics, 900 00:51:34,600 --> 00:51:35,760 every vote counts. 901 00:51:37,940 --> 00:51:38,970 But what can I do? 902 00:51:39,790 --> 00:51:43,670 I don't think a hypocrite like you should be in politics. 903 00:51:43,670 --> 00:51:45,070 You speak harsh, Reporter Ban. 904 00:51:45,670 --> 00:51:46,430 Was I? 905 00:51:47,790 --> 00:51:50,270 Then, I'll stop talking. I'll write instead. 906 00:51:59,340 --> 00:52:01,140 Did you hire someone to follow me? 907 00:52:01,140 --> 00:52:02,530 Look, Reporter Ban! 908 00:52:02,530 --> 00:52:04,930 You're not that bad, are you? 909 00:52:04,930 --> 00:52:05,690 Perhaps... 910 00:52:19,750 --> 00:52:20,500 What should I do? 911 00:52:21,770 --> 00:52:23,020 Talking won't work. 912 00:52:25,620 --> 00:52:27,170 We should show her something then. 913 00:52:36,000 --> 00:52:37,570 Enjoy. 914 00:52:37,570 --> 00:52:38,930 Do you need anything? 915 00:52:44,750 --> 00:52:45,950 Ji Yeon. 916 00:52:47,670 --> 00:52:49,200 Why are you leaving? 917 00:52:49,200 --> 00:52:50,680 Wait just a minute. 918 00:52:50,680 --> 00:52:51,730 There will be a table. 919 00:52:51,730 --> 00:52:52,920 It's okay. 920 00:52:52,920 --> 00:52:54,870 It's a full house. Make a lot of money. 921 00:52:56,130 --> 00:52:57,300 Let me get you some fishcake. 922 00:52:57,660 --> 00:53:00,740 I'm coming from a really expensive Japanese restaurant. I'm stuffed. 923 00:53:01,120 --> 00:53:02,590 More soup please. 924 00:53:02,590 --> 00:53:03,590 Okay. 925 00:53:03,590 --> 00:53:07,000 Why ask for free soup? You should order something off the menu. 926 00:53:07,000 --> 00:53:09,030 Ji Yeon, just go tonight. Come again next time. 927 00:53:09,030 --> 00:53:12,680 Isn't it? This is a bar. A bar needs to sell drinking food. 928 00:53:12,680 --> 00:53:14,410 You're at it again. Hurry up and go. 929 00:53:14,410 --> 00:53:17,130 Eat delicious drinking food. Am I wrong? 930 00:53:17,130 --> 00:53:18,190 Go! 931 00:53:21,050 --> 00:53:22,310 Welcome. 932 00:53:22,310 --> 00:53:23,160 Hello. 933 00:53:24,110 --> 00:53:24,930 Hi. 934 00:53:24,930 --> 00:53:26,700 Did Team Leader Ban come by? 935 00:53:27,500 --> 00:53:28,430 Did you guys fight? 936 00:53:29,130 --> 00:53:29,720 What? 937 00:53:29,720 --> 00:53:30,370 You know... 938 00:53:30,640 --> 00:53:32,630 Ji Yeon was just here. 939 00:53:32,630 --> 00:53:33,310 When? 940 00:53:33,310 --> 00:53:37,050 I felt bad for letting her go because we were so busy. 941 00:53:37,050 --> 00:53:39,100 I'll pack up some fishcakes. Go and eat with her. 942 00:53:39,100 --> 00:53:40,360 No thanks. 943 00:53:40,360 --> 00:53:41,790 Where did she say she's going? 944 00:53:41,790 --> 00:53:43,690 I thought she said she was heading home. 945 00:53:43,690 --> 00:53:45,010 I'll get going. 946 00:55:27,420 --> 00:55:28,010 Don't come near. 947 00:55:30,170 --> 00:55:30,990 Don't come near. 948 00:55:33,190 --> 00:55:33,990 Don't come near. 949 00:55:35,910 --> 00:55:36,710 Don't come near. 950 00:55:37,040 --> 00:55:37,930 Don't come near. 951 00:56:20,840 --> 00:56:21,500 Team Leader Ban. 952 00:56:21,810 --> 00:56:22,770 Team Leader Ban. 953 00:56:24,480 --> 00:56:25,470 Team Leader Ban. 954 00:56:27,250 --> 00:56:27,960 Team Leader. 955 00:56:29,030 --> 00:56:30,610 Team Leader, wake up. 956 00:56:31,420 --> 00:56:32,130 Team Leader. 957 00:56:40,390 --> 00:56:41,440 So pretty. 958 00:56:42,710 --> 00:56:44,070 Let's go see them some time. 959 00:56:44,750 --> 00:56:46,470 Why polar bears? 960 00:56:47,200 --> 00:56:48,570 They're at the end of the world. 961 00:56:51,370 --> 00:56:52,330 I want to... 962 00:56:53,340 --> 00:56:54,880 ...go to the end of the world with you. 963 00:57:01,140 --> 00:57:02,340 Shi Hoon sunbae. 964 00:57:06,430 --> 00:57:07,200 Ji Yeon. 965 00:57:12,100 --> 00:57:12,860 Ji Yeon. 966 00:57:14,600 --> 00:57:15,350 Ji Yeon. 967 00:57:22,500 --> 00:57:24,660 The North Pole isn't the end of the world. 968 00:57:26,180 --> 00:57:27,820 The place where love ends. 969 00:57:29,840 --> 00:57:33,220 That's the end of the world for me. 970 00:57:36,660 --> 00:57:37,500 Team Leader. 971 00:57:39,450 --> 00:57:40,270 Team Leader. 972 00:57:44,000 --> 00:57:47,340 But there has to be an end for a new beginning. 973 00:57:50,430 --> 00:57:52,020 Are you awake? 974 00:57:52,020 --> 00:57:53,450 Do you recognize me? 975 00:57:54,720 --> 00:57:55,660 But... 976 00:57:56,580 --> 00:57:59,630 I can't even remember how to get started again. 977 00:58:00,680 --> 00:58:01,660 Team Leader. 978 00:58:01,660 --> 00:58:02,860 Answer me. 979 00:58:07,080 --> 00:58:08,140 Arbeit. 980 00:58:14,380 --> 00:58:16,690 I told you to stay home. 981 00:58:16,690 --> 00:58:19,510 You didn't tell me where you were going or answer the phone. 982 00:58:19,510 --> 00:58:21,450 What's wrong with you? 983 00:58:21,450 --> 00:58:22,740 You make me... 984 00:58:26,790 --> 00:58:27,660 ...worry. 985 00:58:31,390 --> 00:58:32,570 Will I be... 986 00:58:34,080 --> 00:58:36,180 ...able to love someone again? 987 00:59:03,390 --> 00:59:04,550 If he's twenty-five... 988 00:59:04,550 --> 00:59:06,660 Even his sweat must smell sweet. 989 00:59:06,660 --> 00:59:09,390 Mr. Yoon is okay, too, but he looks poor. 990 00:59:09,390 --> 00:59:12,190 I didn't think that of your mother. I'm so disappointed. 991 00:59:12,190 --> 00:59:14,560 What did Dong Ha say about your blind date? 992 00:59:14,560 --> 00:59:18,630 He probably stutters, has a short tongue or has a bad voice. 993 00:59:18,630 --> 00:59:19,830 Let's go to my house. 994 00:59:19,830 --> 00:59:21,010 You're acting on your own. 995 00:59:21,010 --> 00:59:23,860 I must find solid evidence they can't deny. 996 00:59:23,860 --> 00:59:24,540 Ji Yeon. 997 00:59:24,540 --> 00:59:25,590 There's underground parking. 998 00:59:26,210 --> 00:59:26,650 Go! 999 00:59:27,110 --> 00:59:29,970 Do you know the similarity between a magician and an actor? 1000 00:59:29,970 --> 00:59:33,320 They live in a fantasy world to receive love. 1001 00:59:34,090 --> 00:59:35,080 What's on your mind? 1002 00:59:35,080 --> 00:59:37,490 Don't be too nervous. Your wife is watching. 1003 00:59:39,110 --> 00:59:39,760 Team Leader. 1004 00:59:44,870 --> 00:59:46,330 Shi Hoon sunbae. 64819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.