Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,500 --> 00:00:03,500
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,190
Stop!
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,050
I said stop!
4
00:00:15,900 --> 00:00:19,550
During my thirty-nine years,
I always looked straight ahead.
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,190
National actor Kim Jeong Do...
6
00:00:26,850 --> 00:00:28,250
...his love affair.
7
00:00:28,910 --> 00:00:30,500
I'll guarantee this.
8
00:00:30,870 --> 00:00:33,000
The witch will never get married.
9
00:00:33,280 --> 00:00:34,340
This is all because of that jerk.
10
00:00:34,340 --> 00:00:38,370
If only that bastard didn't disappear like that,
tomorrow would be your wedding anniversary.
11
00:00:39,710 --> 00:00:41,190
First kiss in six years.
12
00:00:42,810 --> 00:00:43,670
Something is...
13
00:00:44,360 --> 00:00:45,580
...off.
14
00:00:50,420 --> 00:00:51,580
Is this what you call...
15
00:00:51,970 --> 00:00:52,980
..."lip service"?
16
00:00:52,980 --> 00:00:54,140
It's not sexual harassment.
17
00:00:54,140 --> 00:00:55,150
It's not dating.
18
00:00:55,150 --> 00:00:56,880
Of course, not. I have taste, too.
19
00:00:56,880 --> 00:00:58,220
What? You liked it.
20
00:01:00,800 --> 00:01:03,660
I'm Ji Yeon's last friend.
21
00:01:04,170 --> 00:01:05,390
Baek Na Rae.
22
00:01:05,390 --> 00:01:07,030
Nice to meet you.
23
00:01:07,030 --> 00:01:09,130
Why do you live this way?
24
00:01:09,130 --> 00:01:09,800
What?
25
00:01:13,740 --> 00:01:15,150
Must we do this?
26
00:01:15,150 --> 00:01:15,710
We must.
27
00:01:17,160 --> 00:01:18,860
If only you can get married...
28
00:01:18,860 --> 00:01:19,550
Thirty-one.
29
00:01:19,550 --> 00:01:21,080
I can do worse than this.
30
00:01:22,200 --> 00:01:23,610
Who the heck are you?
31
00:01:24,950 --> 00:01:26,610
Why is everyone doing this to me?
32
00:01:27,320 --> 00:01:29,620
I'm so tired of your attention.
33
00:01:30,780 --> 00:01:32,420
I'm scared.
34
00:01:32,420 --> 00:01:34,490
Don't follow me.
35
00:01:35,640 --> 00:01:38,160
You have to have one more drink with me.
36
00:01:40,520 --> 00:01:43,100
I have some beer at home.
37
00:01:52,380 --> 00:01:53,440
Fourteen years...
38
00:01:55,780 --> 00:01:56,480
There's...
39
00:01:57,210 --> 00:01:58,710
fourteen year difference?
40
00:02:06,380 --> 00:02:07,120
What's wrong?
41
00:02:08,240 --> 00:02:08,880
You...
42
00:02:09,580 --> 00:02:10,160
How old are you?
43
00:02:11,020 --> 00:02:11,790
Twenty-five.
44
00:02:13,450 --> 00:02:14,060
Why?
45
00:02:14,720 --> 00:02:15,820
Twenty-five?
46
00:02:16,870 --> 00:02:18,260
He's such a kid.
47
00:02:18,260 --> 00:02:19,330
What are you doing?
48
00:02:19,830 --> 00:02:20,950
I could have given him birth.
49
00:02:22,020 --> 00:02:24,620
Here, put your clothes back on.
50
00:02:24,620 --> 00:02:25,840
Take it.
51
00:02:25,840 --> 00:02:27,180
Hurry, hurry!
52
00:02:27,180 --> 00:02:27,910
Hurry up.
53
00:02:27,910 --> 00:02:29,460
Why are you acting like this so suddenly?
54
00:02:29,460 --> 00:02:32,130
What did I do? What am I doing with a kid?
55
00:02:32,380 --> 00:02:34,810
What should I do? Ugh, what a mess.
56
00:02:35,760 --> 00:02:39,190
Did you go to the army? I bet you
didn't even finish school yet, right?
57
00:02:40,440 --> 00:02:42,510
What did I do? I'm crazy.
58
00:02:42,510 --> 00:02:43,350
Hey...
59
00:02:43,350 --> 00:02:44,090
Are you crazy?
60
00:02:44,350 --> 00:02:45,440
Yeah, I'm crazy!
61
00:02:45,440 --> 00:02:46,090
I'm crazy!
62
00:02:47,380 --> 00:02:49,510
I was crazy a minute ago, but I'm fine now.
63
00:02:49,510 --> 00:02:51,590
So, go. Hurry!
64
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
Go, hurry up!
65
00:02:52,590 --> 00:02:53,450
Go.
66
00:02:53,450 --> 00:02:54,700
I must be crazy.
67
00:02:54,700 --> 00:02:58,060
What did I just do? Put this on. Hurry.
68
00:02:58,060 --> 00:02:59,370
What is going on exactly?
69
00:02:59,750 --> 00:03:03,010
You're twenty-five and I'm thirty-nine.
70
00:03:03,010 --> 00:03:03,680
So?
71
00:03:04,190 --> 00:03:07,610
There's a fourteen year gap
between you and me. Fourteen!
72
00:03:07,980 --> 00:03:08,910
So...
73
00:03:08,910 --> 00:03:10,340
Hurry up and go. Hurry!
74
00:03:11,900 --> 00:03:13,020
Take this.
75
00:03:13,020 --> 00:03:15,290
I can't believe you're kicking me out.
You're the one who asked me in.
76
00:03:15,610 --> 00:03:19,120
We won't bump into each other.
But if we do, forget what happened today.
77
00:03:19,860 --> 00:03:21,040
Let's go. Go.
78
00:03:21,040 --> 00:03:22,490
Go, go.
79
00:03:26,260 --> 00:03:29,500
Crazy, crazy. Why did I drink so much?
80
00:03:33,810 --> 00:03:34,760
Hey!
81
00:03:35,520 --> 00:03:37,510
Hey, come out for a minute.
82
00:03:39,440 --> 00:03:40,240
Hello!
83
00:03:42,050 --> 00:03:43,210
Hello!
84
00:03:44,050 --> 00:03:45,310
That bastard...
85
00:03:47,240 --> 00:03:48,190
Hey!
86
00:03:50,740 --> 00:03:51,820
What? What do you want?
87
00:03:52,770 --> 00:03:53,490
This.
88
00:03:55,420 --> 00:03:56,630
Why do you have this?
89
00:03:56,900 --> 00:03:59,720
You were drunk and left it on the street.
90
00:04:00,430 --> 00:04:01,800
Put the medicine on before you go to bed.
91
00:04:12,540 --> 00:04:13,190
What's this?
92
00:04:13,920 --> 00:04:14,880
That bastard...
93
00:04:15,630 --> 00:04:17,410
Did he see me get beat up?
94
00:04:19,350 --> 00:04:20,860
That's too embarrassing!
95
00:04:21,960 --> 00:04:22,890
No way...
96
00:04:23,760 --> 00:04:24,620
Ugh, so embarrassing!
97
00:04:26,490 --> 00:04:28,580
Who does she think she is?
98
00:04:29,640 --> 00:04:31,070
Is being old something to brag about?
99
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
She's the one who asked me to stay.
100
00:04:50,870 --> 00:04:52,380
Yoon Dong Ha!
101
00:04:52,380 --> 00:04:54,910
What the heck are you doing?
102
00:04:56,410 --> 00:04:57,870
Why does she have to live next door?
103
00:04:58,480 --> 00:05:00,890
Let's stop getting tangled. Please!
104
00:05:02,190 --> 00:05:04,030
I'm crazy.
105
00:05:04,030 --> 00:05:06,090
With a twenty-five year old...
106
00:05:08,120 --> 00:05:09,750
Why did I get drunk?
107
00:05:14,280 --> 00:05:15,320
No...
108
00:05:16,340 --> 00:05:18,990
There's no reason for us to meet again.
109
00:05:18,990 --> 00:05:20,690
Right...
110
00:05:20,690 --> 00:05:23,050
I'll never see him again.
111
00:05:26,420 --> 00:05:30,120
Seoul is such a big city. Why did
she have to be my neighbor?
112
00:05:31,380 --> 00:05:33,620
I can't believe what a tangled mess this is.
113
00:05:37,770 --> 00:05:40,100
Ugh, what if I keep bumping into her...
114
00:05:56,270 --> 00:05:59,410
An errand service, "Everything for money."
115
00:05:56,180 --> 00:05:59,410
Hey... this is getting a good response.
116
00:05:59,410 --> 00:06:01,510
It's worth staying up all
night to write this article.
117
00:06:01,510 --> 00:06:04,840
Wow, this article is more popular
than all your other articles so far.
118
00:06:05,220 --> 00:06:07,020
Can you see how fast
comments are being posted?
119
00:06:07,740 --> 00:06:09,640
Master of Part-time Jobs.
120
00:06:09,640 --> 00:06:12,830
I got you this time.
121
00:06:12,830 --> 00:06:15,130
How dare you challenge Byun Suk Ki?
122
00:06:15,130 --> 00:06:17,260
But is this okay? We got the refund.
123
00:06:17,470 --> 00:06:19,100
Think of how pissed off we were.
124
00:06:19,440 --> 00:06:23,290
Don't blame me. Blame the witch.
125
00:06:23,290 --> 00:06:27,870
This is all because of
that witch, Ban Ji Yeon.
126
00:06:39,880 --> 00:06:41,760
Hello, this is Yoon Dong Ha
from Master of Part-time Jobs.
127
00:06:44,540 --> 00:06:45,610
Alright.
128
00:06:50,230 --> 00:06:50,950
Yes.
129
00:06:52,380 --> 00:06:53,240
Cancel?
130
00:06:56,080 --> 00:06:58,240
Okay, please call us next...
131
00:07:01,120 --> 00:07:03,230
Why is everyone canceling?
132
00:07:03,230 --> 00:07:04,740
Ah! No!
133
00:07:05,080 --> 00:07:06,610
Dong Ha. Dong Ha.
134
00:07:08,070 --> 00:07:09,100
Hey!
135
00:07:09,100 --> 00:07:10,580
Trouble Maker.
136
00:07:10,580 --> 00:07:12,120
Those idiots caused trouble big time.
137
00:07:12,670 --> 00:07:13,420
What is it?
138
00:07:13,660 --> 00:07:15,820
Ugh, I'm going crazy!
139
00:07:21,730 --> 00:07:22,860
I'm a victim, too.
140
00:07:23,790 --> 00:07:26,270
They're really irresponsible.
141
00:07:26,270 --> 00:07:28,270
They didn't even do their job well.
142
00:07:28,270 --> 00:07:31,370
They ended up leaving painful
memories for my kids.
143
00:07:32,410 --> 00:07:35,590
The light bulb in my house broke
again soon after he fixed it.
144
00:07:38,950 --> 00:07:40,500
Darn it.
145
00:07:40,500 --> 00:07:43,200
All he had to show for is his pretty face.
146
00:07:44,870 --> 00:07:46,410
I...
147
00:07:47,820 --> 00:07:48,920
learned...
148
00:07:49,850 --> 00:07:51,890
self...
149
00:07:52,910 --> 00:07:54,730
defense well...
150
00:07:54,730 --> 00:07:56,130
learned it well...
151
00:07:56,440 --> 00:07:58,230
I caught...
152
00:07:58,230 --> 00:08:00,130
two...
153
00:08:00,130 --> 00:08:01,900
...perverts.
154
00:08:03,410 --> 00:08:04,510
This is all...
155
00:08:04,900 --> 00:08:06,560
...effects of a capitalistic society.
156
00:08:06,560 --> 00:08:09,290
Inflation you might say.
157
00:08:09,290 --> 00:08:13,230
It's been a while since the service
industry has become a shoot 'em up game.
158
00:08:13,230 --> 00:08:16,390
How can they still run a business this way?
159
00:08:16,390 --> 00:08:17,560
It's disappointing.
160
00:08:19,140 --> 00:08:21,230
Are you an economic specialist by chance?
161
00:08:22,560 --> 00:08:24,030
I'm a self-made man.
162
00:08:24,760 --> 00:08:26,340
Worth about $3 billion.
163
00:08:28,560 --> 00:08:29,520
Didn't you give them a refund?
164
00:08:29,520 --> 00:08:32,100
You told me to, so I did last night.
165
00:08:32,100 --> 00:08:33,320
I even apologized.
166
00:08:33,320 --> 00:08:34,590
Then why are they doing this?
167
00:08:34,590 --> 00:08:36,420
I don't know!
168
00:08:36,420 --> 00:08:38,240
The homepage has been terrorized.
169
00:08:38,240 --> 00:08:39,760
The blog is paralyzed.
170
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
Everything got canceled this week.
171
00:08:44,410 --> 00:08:45,070
I'm going crazy.
172
00:08:45,400 --> 00:08:46,870
Jeez...
173
00:08:46,870 --> 00:08:48,280
Crazy bastards.
174
00:08:49,570 --> 00:08:51,050
Hey, Dong Ha. Where are you going?
175
00:08:53,970 --> 00:08:56,860
Who do they think we are?
176
00:09:12,690 --> 00:09:14,200
What brings you...
177
00:09:14,200 --> 00:09:15,300
You kissed the witch!
178
00:09:15,560 --> 00:09:18,000
You did it, right? You wrote the
article and negative comments.
179
00:09:18,000 --> 00:09:19,430
Negative comments? Who?
180
00:09:19,430 --> 00:09:20,160
And...
181
00:09:20,160 --> 00:09:21,450
what's it to you?
182
00:09:21,450 --> 00:09:23,460
I'm employed by Master of Part-time Jobs.
183
00:09:23,460 --> 00:09:24,270
What?
184
00:09:24,270 --> 00:09:25,870
Then that kiss with the witch...
185
00:09:25,870 --> 00:09:26,740
By chance...
186
00:09:26,740 --> 00:09:27,950
did the witch hire you?
187
00:09:27,950 --> 00:09:29,880
Of course, Ji Yeon is one step ahead.
188
00:09:29,880 --> 00:09:30,930
From the get-go...
189
00:09:30,930 --> 00:09:31,580
did you plan that?
190
00:09:31,820 --> 00:09:34,010
What are you saying. It's nothing like that.
191
00:09:34,010 --> 00:09:37,590
Your joke was so childish that I volunteered.
192
00:09:37,830 --> 00:09:39,220
Yeah, right. How do we believe you?
193
00:09:39,220 --> 00:09:44,180
Bothering your coworker. Writing false
article like that. Aren't you ashamed?
194
00:09:44,180 --> 00:09:44,620
Right.
195
00:09:44,620 --> 00:09:46,600
I'm not ashamed at all.
196
00:09:46,600 --> 00:09:48,270
And did we make it up?
197
00:09:48,480 --> 00:09:50,880
We gave you a refund and apologized.
198
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
What do you think you're doing?
199
00:09:51,840 --> 00:09:54,350
Speaking of, what do you
think you're doing? Huh?
200
00:09:54,350 --> 00:09:55,730
You ruined your customer's plan.
201
00:09:55,730 --> 00:09:57,340
Are you proud about scheming such a thing?
202
00:09:57,340 --> 00:09:58,940
We put up with a lot.
203
00:09:58,940 --> 00:09:59,760
Yeah, right.
204
00:09:59,760 --> 00:10:02,510
This is nothing compared to what
Ban Ji Yeon did to us all along.
205
00:10:02,510 --> 00:10:03,920
What did I do?
206
00:10:15,240 --> 00:10:15,980
What...
207
00:10:16,740 --> 00:10:17,460
...are you doing here?
208
00:10:17,790 --> 00:10:19,130
Speaking of the devil...
209
00:10:19,130 --> 00:10:20,690
I'm here because of what happened yesterday.
210
00:10:31,430 --> 00:10:33,180
See me for a minute.
211
00:10:33,680 --> 00:10:34,310
Come.
212
00:10:38,780 --> 00:10:40,220
Why are you dragging things on?
213
00:10:40,220 --> 00:10:42,450
Do you expect me to grin and bear it?
214
00:10:42,670 --> 00:10:44,050
I'll sue!
215
00:10:44,830 --> 00:10:46,120
Be quiet!
216
00:10:47,380 --> 00:10:48,220
Alright.
217
00:10:48,220 --> 00:10:49,620
Let's just say...
218
00:10:49,620 --> 00:10:51,390
Yeah, I kissed you first.
219
00:10:51,810 --> 00:10:54,730
But you're not a minor at
twenty-five. What lawsuit?
220
00:10:59,530 --> 00:11:01,970
Let's not do this here. Let's talk outside...
221
00:11:03,520 --> 00:11:04,970
Outside where?
222
00:11:05,280 --> 00:11:07,480
Let go of me. I have nothing to say to you.
223
00:11:07,850 --> 00:11:09,750
If not me, who would you talk to?
224
00:11:11,180 --> 00:11:12,960
What in the world is going on?
225
00:11:15,950 --> 00:11:17,610
This is quite personal...
226
00:11:17,610 --> 00:11:19,250
This is a matter of livelihood for me.
227
00:11:19,890 --> 00:11:21,160
I understand your position.
228
00:11:22,030 --> 00:11:23,630
I told him everything.
229
00:11:27,480 --> 00:11:28,780
You already told?
230
00:11:29,570 --> 00:11:31,130
Are you by chance...
231
00:11:31,130 --> 00:11:32,270
...male sexual blackmailer?
232
00:11:33,620 --> 00:11:34,270
What?
233
00:11:35,170 --> 00:11:36,440
You two come out.
234
00:11:36,720 --> 00:11:37,840
Let's talk outside.
235
00:11:42,990 --> 00:11:44,730
I don't know why you're doing this to me.
236
00:11:44,730 --> 00:11:46,880
Don't say anything stupid
in front of others outside.
237
00:11:46,880 --> 00:11:49,020
I'll say what I came to say.
238
00:11:58,000 --> 00:11:58,770
Hello.
239
00:12:08,130 --> 00:12:09,570
Excuse me.
240
00:12:09,570 --> 00:12:10,540
Are you going to Trouble Maker?
241
00:12:11,140 --> 00:12:12,110
Yes.
242
00:12:12,370 --> 00:12:13,620
This...
243
00:12:13,620 --> 00:12:15,580
Please give this to Reporter Ban Ji Yeon.
244
00:12:15,860 --> 00:12:17,580
I'm in a hurry.
245
00:12:17,580 --> 00:12:19,220
I have to go now.
246
00:12:23,660 --> 00:12:25,090
Did you take down the article?
247
00:12:25,090 --> 00:12:27,290
Ah, yes. I took care of it right away.
248
00:12:27,550 --> 00:12:28,560
And the negative comments?
249
00:12:29,210 --> 00:12:31,120
I deleted them.
250
00:12:31,480 --> 00:12:32,730
Apologize.
251
00:12:33,440 --> 00:12:34,490
I'm... sorry.
252
00:12:36,010 --> 00:12:37,300
I apologize.
253
00:12:40,500 --> 00:12:42,090
We took care of your request.
254
00:12:43,030 --> 00:12:44,710
Is there anything more?
255
00:12:44,710 --> 00:12:47,060
All the jobs got canceled this week.
256
00:12:47,060 --> 00:12:49,050
80% of our members left.
257
00:12:49,890 --> 00:12:52,740
Credibility is the most important
asset for our business.
258
00:12:52,740 --> 00:12:53,930
We lost all that.
259
00:12:54,480 --> 00:12:55,350
Team Leader Ban.
260
00:12:56,190 --> 00:12:57,430
What should we do?
261
00:12:57,430 --> 00:13:00,030
We should pay for his losses
on a reasonable level.
262
00:13:00,030 --> 00:13:01,390
Except...
263
00:13:01,390 --> 00:13:03,440
it's not the company's fault.
264
00:13:03,440 --> 00:13:05,190
Individuals should come to an agreement.
265
00:13:05,920 --> 00:13:08,090
But CEO, that's...
266
00:13:08,090 --> 00:13:11,130
We got approval to post that article.
267
00:13:11,130 --> 00:13:15,470
Do you think I would've approved the article
had I known it was a personal vendetta?
268
00:13:15,900 --> 00:13:18,510
And what's with the negative comments?
269
00:13:18,510 --> 00:13:21,140
What happened to the integrity of a reporter?
270
00:13:21,990 --> 00:13:23,180
Excuse me.
271
00:13:25,270 --> 00:13:28,060
I'm a new intern starting next week.
272
00:13:28,060 --> 00:13:30,010
I'm here to turn in my paperwork.
273
00:13:30,810 --> 00:13:32,060
Give it to me.
274
00:13:35,000 --> 00:13:37,720
And this is a delivery
for Reporter Ban Ji Yeon.
275
00:13:38,200 --> 00:13:39,700
Over there.
276
00:13:42,640 --> 00:13:43,910
Hello.
277
00:13:44,500 --> 00:13:46,350
I've seen your photo.
278
00:13:47,040 --> 00:13:48,970
You're more beautiful in person.
279
00:13:49,280 --> 00:13:50,630
I hear that quite often.
280
00:13:51,030 --> 00:13:52,320
Who is it from?
281
00:13:52,320 --> 00:13:53,650
Some man.
282
00:14:05,870 --> 00:14:06,520
It's blood.
283
00:14:22,670 --> 00:14:23,530
Jeez!
284
00:14:23,530 --> 00:14:25,940
Who sent you this?
285
00:14:25,940 --> 00:14:28,240
Shouldn't we call the police?
286
00:14:28,570 --> 00:14:29,660
Here's a card.
287
00:14:36,980 --> 00:14:39,680
Ban Ji Yeon, watch your
mouth! I'm watching you.
288
00:14:45,350 --> 00:14:46,090
Who gave this to you?
289
00:14:47,890 --> 00:14:48,620
Some man...
290
00:14:48,890 --> 00:14:49,760
Did you see his face?
291
00:14:50,180 --> 00:14:51,110
Well...
292
00:14:53,350 --> 00:14:54,360
I can't remember...
293
00:14:54,360 --> 00:14:55,720
It wasn't even a messenger.
294
00:14:55,720 --> 00:14:59,580
An ordinary man comes to the office
and asks you to deliver a package.
295
00:14:59,580 --> 00:15:02,240
You didn't ask any questions
and didn't even see his face?
296
00:15:03,520 --> 00:15:05,660
You want to be a reporter?
297
00:15:05,660 --> 00:15:06,910
I highly doubt you're capable.
298
00:15:09,800 --> 00:15:13,050
I think she's quite shocked herself.
There's no need to corner her like that.
299
00:15:14,740 --> 00:15:15,480
Team Leader Ban.
300
00:15:17,300 --> 00:15:18,390
Who do you think sent it?
301
00:15:18,910 --> 00:15:19,760
Well...
302
00:15:19,760 --> 00:15:21,060
I can't think of anyone in particular.
303
00:15:21,400 --> 00:15:23,590
Do you think Kim Jeong Do sent it by chance?
304
00:15:24,290 --> 00:15:25,890
Oh, no way...
305
00:15:25,890 --> 00:15:29,000
It can be Kim Jeong Do's crazy fan.
306
00:15:31,530 --> 00:15:34,150
Song Young Sik, take pictures of this scene.
307
00:15:34,150 --> 00:15:36,510
I'll check the CCTV at the security office.
308
00:16:34,950 --> 00:16:36,530
Are you shaken up?
309
00:16:36,530 --> 00:16:37,830
I'm okay.
310
00:16:37,830 --> 00:16:40,590
Reporter Ban must be in a
bigger shock because of me.
311
00:16:41,670 --> 00:16:43,800
I should've done a better job of checking.
312
00:16:44,550 --> 00:16:47,390
Don't blame yourself.
You didn't do it on purpose.
313
00:16:48,160 --> 00:16:52,040
And that woman won't even flinch
at the sight of a dead bird.
314
00:16:54,010 --> 00:16:56,550
I'm passive and lack confidence.
315
00:16:57,530 --> 00:17:01,820
Maybe I'm not meant to be a
reporter like Reporter Ban said.
316
00:17:02,830 --> 00:17:04,820
No matter how hard I try to remember,
317
00:17:05,300 --> 00:17:07,380
I can't remember his face.
318
00:17:09,510 --> 00:17:12,730
I think he wore a hat and
dark rimmed eyeglasses.
319
00:17:13,430 --> 00:17:14,830
Just forget it.
320
00:17:14,830 --> 00:17:16,670
It happens when you're nervous.
321
00:17:19,120 --> 00:17:21,210
Oh, Master of Part-time Jobs.
322
00:17:21,210 --> 00:17:22,870
Our CEO wants to see you.
323
00:17:23,420 --> 00:17:24,060
Okay.
324
00:17:29,030 --> 00:17:29,960
Be strong.
325
00:17:31,030 --> 00:17:31,510
Fighting!
326
00:17:45,340 --> 00:17:47,910
A reporter must be confident at all times.
327
00:17:47,910 --> 00:17:51,010
The minute you show your lack
of confidence, you've been KO'd.
328
00:17:51,600 --> 00:17:54,960
If you're going to cry and whine every
time something like this happens,
329
00:17:55,650 --> 00:17:57,210
go find something else to do.
330
00:18:14,680 --> 00:18:15,720
Oh, wait. That one.
331
00:18:17,680 --> 00:18:19,410
Can you get a close-up?
332
00:18:19,410 --> 00:18:19,790
Okay.
333
00:18:23,500 --> 00:18:25,170
I can't see his face.
334
00:18:26,020 --> 00:18:27,980
Please save this for me.
335
00:18:27,980 --> 00:18:28,670
Okay.
336
00:18:32,390 --> 00:18:33,330
Yeah, what?
337
00:18:33,330 --> 00:18:34,110
Did you find anything?
338
00:18:34,690 --> 00:18:36,140
No, not the face.
339
00:18:36,140 --> 00:18:37,260
What's up?
340
00:18:37,260 --> 00:18:38,310
The CEO wants you.
341
00:18:38,980 --> 00:18:39,970
The CEO?
342
00:18:41,070 --> 00:18:43,820
Three promotional articles and
a week's worth of part-time pay.
343
00:18:44,950 --> 00:18:46,350
Alright. A month.
344
00:18:46,750 --> 00:18:49,030
I lost 3000 members.
345
00:18:49,030 --> 00:18:51,440
You know the responses to negative
articles come at a light speed.
346
00:18:51,440 --> 00:18:53,960
But they don't care about corrections.
347
00:18:55,990 --> 00:18:56,800
Alright.
348
00:18:57,710 --> 00:19:01,000
A three month contract position.
Pay will match your sales.
349
00:19:01,230 --> 00:19:03,600
And homepage banner ads for three months.
350
00:19:03,960 --> 00:19:04,900
Cool.
351
00:19:04,900 --> 00:19:06,640
This is a sexy proposal.
352
00:19:07,850 --> 00:19:09,210
Did you want to see me, CEO?
353
00:19:09,210 --> 00:19:10,650
Yes, Team Leader Ban.
354
00:19:10,650 --> 00:19:11,210
What are you doing here?
355
00:19:13,160 --> 00:19:14,430
For the next three months...
356
00:19:15,160 --> 00:19:16,850
Yoon Dong Ha will...
357
00:19:16,850 --> 00:19:18,520
be your reporting assistant.
358
00:19:19,110 --> 00:19:20,150
My assistant?
359
00:19:22,830 --> 00:19:23,620
No, I don't want him.
360
00:19:24,820 --> 00:19:29,160
We're experiencing our heyday
thanks to Kim Jeong Do's article.
361
00:19:29,730 --> 00:19:31,700
You might be in danger.
362
00:19:31,870 --> 00:19:33,480
What danger?
363
00:19:33,480 --> 00:19:35,110
That bird?
364
00:19:35,110 --> 00:19:36,840
This isn't the first time.
What's wrong with you?
365
00:19:37,130 --> 00:19:38,870
There's nothing wrong with being careful.
366
00:19:39,140 --> 00:19:41,690
Kim Jeong Do will sue us.
367
00:19:41,690 --> 00:19:44,210
We need a strong punch on our side.
368
00:19:44,210 --> 00:19:47,180
In any case, I don't need an
unexperienced kid like this.
369
00:19:48,880 --> 00:19:49,480
A kid...
370
00:19:51,510 --> 00:19:53,850
The decision has been made already.
371
00:19:54,220 --> 00:19:55,000
Think of the company.
372
00:19:55,650 --> 00:19:57,990
Team Leader Ban is our ace.
373
00:19:58,330 --> 00:19:59,850
Support her well.
374
00:19:59,850 --> 00:20:01,690
Drive her home for now.
375
00:20:02,270 --> 00:20:02,890
Okay.
376
00:20:03,150 --> 00:20:04,490
Home?
377
00:20:04,490 --> 00:20:05,000
Why?
378
00:20:05,220 --> 00:20:05,900
You were shocked earlier.
379
00:20:06,120 --> 00:20:08,000
I don't flinch over things like that.
380
00:20:08,000 --> 00:20:10,120
C'mon. Listen to me.
381
00:20:10,120 --> 00:20:10,770
CEO.
382
00:20:10,990 --> 00:20:11,760
Take her.
383
00:20:12,260 --> 00:20:13,040
CEO.
384
00:20:13,420 --> 00:20:14,200
CEO.
385
00:20:14,590 --> 00:20:14,940
Let's go.
386
00:20:21,970 --> 00:20:23,790
The reference room is over there.
387
00:20:23,790 --> 00:20:28,810
Ji Yeon sunbae must drink coffee
every morning, americano venti size.
388
00:20:28,810 --> 00:20:30,220
As for vitamins...
389
00:20:33,660 --> 00:20:34,620
...multivitamins.
390
00:20:34,960 --> 00:20:36,850
She doesn't eat much when she's working.
391
00:20:36,850 --> 00:20:39,960
She'll become moody, so stay out of her way.
392
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
Song Young Sik.
393
00:20:41,650 --> 00:20:42,370
You wanna die?
394
00:20:43,460 --> 00:20:44,170
Like that.
395
00:20:45,920 --> 00:20:46,640
Hey, arbeit Yoon.
396
00:20:47,420 --> 00:20:48,270
Me?
397
00:20:48,270 --> 00:20:51,370
Don't listen to this rubbish.
Come down to lobby.
398
00:20:52,140 --> 00:20:54,490
Why are you speaking so casually to me?
399
00:20:54,490 --> 00:20:56,650
I can be comfortable with a young assistant.
400
00:20:56,970 --> 00:20:58,480
Please take good care of Ji Yeon sunbae.
401
00:21:03,390 --> 00:21:05,280
- Walk slowly.
- Hey, arbeit Yoon.
402
00:21:06,870 --> 00:21:08,620
What do you mean, "arbeit Yoon"?
403
00:21:08,620 --> 00:21:10,560
I'll be contracting for three months.
404
00:21:10,560 --> 00:21:11,770
That's what I mean.
405
00:21:11,770 --> 00:21:14,630
This is a contract position and your
real job is running part-time jobs.
406
00:21:14,630 --> 00:21:16,740
You work with that spinach fungus.
407
00:21:18,640 --> 00:21:20,110
Am I wrong?
408
00:21:20,110 --> 00:21:23,070
Still, we'll be working
together for three months.
409
00:21:23,430 --> 00:21:25,310
Who says? Working together for that long?
410
00:21:25,700 --> 00:21:27,680
Didn't you hear what your CEO just said?
411
00:21:27,980 --> 00:21:28,740
What?
412
00:21:30,130 --> 00:21:31,580
I'm your superior.
413
00:21:32,380 --> 00:21:33,010
Listen up.
414
00:21:33,010 --> 00:21:34,680
From now on, call me Team Leader.
415
00:21:35,400 --> 00:21:35,980
Sure.
416
00:21:37,730 --> 00:21:40,210
And you must forget what happened last night.
417
00:21:40,210 --> 00:21:42,720
If you speak another word
about what happened,
418
00:21:42,720 --> 00:21:44,100
immediately...
419
00:21:44,100 --> 00:21:44,690
...fired.
420
00:21:44,950 --> 00:21:46,430
Jeez, that's an unfair termination.
421
00:21:46,430 --> 00:21:48,660
You must answer me when I ask you a question.
422
00:21:48,660 --> 00:21:52,700
When you want to ask me a question,
ask for permission. Except...
423
00:21:52,700 --> 00:21:54,300
...nothing personal.
424
00:21:54,680 --> 00:21:55,540
There's no such thing.
425
00:21:55,540 --> 00:21:56,500
There is.
426
00:21:57,400 --> 00:22:01,140
And you must be ready to go on reporting
assignments at any given time.
427
00:22:01,140 --> 00:22:03,880
Go whenever and wherever I ask you to go.
428
00:22:04,530 --> 00:22:05,470
What a tyrant.
429
00:22:05,470 --> 00:22:07,550
If you talk back to me too much...
430
00:22:07,550 --> 00:22:08,300
Fired.
431
00:22:09,780 --> 00:22:11,920
I'm sure you're not happy about this.
432
00:22:11,920 --> 00:22:14,490
But I don't feel good
about this at all either.
433
00:22:15,190 --> 00:22:19,160
But since we must work together,
I hope you keep these guidelines.
434
00:22:19,160 --> 00:22:19,920
Okay?
435
00:22:21,020 --> 00:22:22,400
Hey, Team Leader.
436
00:22:24,660 --> 00:22:25,870
Can I ask you a question?
437
00:22:27,910 --> 00:22:28,530
What?
438
00:22:30,940 --> 00:22:31,870
Will you feed me?
439
00:22:35,170 --> 00:22:36,180
Depends on how you do.
440
00:22:38,180 --> 00:22:40,500
That witch. Tyrant.
441
00:22:40,500 --> 00:22:41,910
I hope you fall on your face.
442
00:22:46,890 --> 00:22:48,390
You want me to ride this?
443
00:22:49,180 --> 00:22:52,280
It's probably faster than the bike you took.
444
00:22:52,280 --> 00:22:54,520
If you bring up that bike one more time,
445
00:22:54,520 --> 00:22:55,030
you're fired.
446
00:22:55,830 --> 00:22:56,830
I'm fired no matter what.
447
00:22:59,570 --> 00:23:02,040
I'll take you home safely. Get on.
448
00:23:09,730 --> 00:23:10,960
If you fall...
449
00:23:10,960 --> 00:23:11,410
you're fired.
450
00:23:19,730 --> 00:23:21,090
I'm leaving.
451
00:23:21,090 --> 00:23:21,850
Wait.
452
00:23:22,580 --> 00:23:24,240
I'm not going home right now.
453
00:23:24,240 --> 00:23:25,720
I have to stop by somewhere.
454
00:23:26,400 --> 00:23:27,230
Okay.
455
00:23:33,900 --> 00:23:35,230
Where do I go from here?
456
00:23:35,630 --> 00:23:37,080
Go straight.
457
00:23:37,830 --> 00:23:38,740
Okay.
458
00:24:05,660 --> 00:24:06,770
Why do you keep looking back?
459
00:24:06,770 --> 00:24:08,160
You'll get me in an accident.
460
00:24:08,420 --> 00:24:09,900
You'll get into an accident
if you keep turning around.
461
00:24:09,900 --> 00:24:12,570
I'm keeping a safe distance.
462
00:24:12,570 --> 00:24:13,170
Be careful.
463
00:24:19,330 --> 00:24:22,110
A Witch's Love.
464
00:24:23,380 --> 00:24:24,200
Over there.
465
00:24:24,200 --> 00:24:24,830
Over here?
466
00:24:29,360 --> 00:24:31,300
Why did you keep turning?
467
00:24:32,010 --> 00:24:35,040
Are you trying to get me sick on purpose?
468
00:24:35,040 --> 00:24:37,230
- No, it's not that. There was...
- Never mind.
469
00:24:40,810 --> 00:24:42,040
Where are we?
470
00:24:45,360 --> 00:24:47,190
Where are we?
471
00:24:48,420 --> 00:24:49,850
The home of Kim Jeong Do's mistress.
472
00:24:53,010 --> 00:24:54,390
Someone is coming.
473
00:24:59,460 --> 00:25:00,230
Come in.
474
00:25:01,180 --> 00:25:02,970
Don't worry about him.
475
00:25:05,500 --> 00:25:06,800
Yoon Ji.
476
00:25:06,800 --> 00:25:08,680
I have to talk with my guest.
477
00:25:10,890 --> 00:25:12,340
Do you want me to read to you?
478
00:25:13,810 --> 00:25:16,770
That's good. Show oppa your room.
479
00:25:19,810 --> 00:25:20,990
Let's go.
480
00:25:25,170 --> 00:25:26,090
Sit.
481
00:25:30,410 --> 00:25:32,500
Thanks for meeting me, Soo Jung sunbae.
482
00:25:33,110 --> 00:25:34,600
Just tell me why you're here.
483
00:25:36,220 --> 00:25:38,840
Did the article put you in
an uncomfortable situation?
484
00:25:41,470 --> 00:25:43,280
It's funny to hear you say that.
485
00:25:43,950 --> 00:25:46,240
Isn't that the very reason
why you wrote that article?
486
00:25:47,040 --> 00:25:50,380
I wanted to uncover Kim Jeong Do's hypocrisy.
487
00:25:51,370 --> 00:25:52,990
Miss Kong Jui.
488
00:25:52,990 --> 00:25:55,040
We'll help you.
489
00:25:55,040 --> 00:25:57,690
Go and rest in the shade.
490
00:25:58,330 --> 00:26:02,530
A sparrow gently sat on Kong Jui's shoulder.
491
00:26:02,530 --> 00:26:04,290
Tweet, tweet, tweet.
492
00:26:07,400 --> 00:26:09,830
I told you I'd make it fun for you.
493
00:26:10,390 --> 00:26:12,770
My dad does a really good
job of reading, too.
494
00:26:12,770 --> 00:26:14,170
Like a movie.
495
00:26:16,230 --> 00:26:17,770
I guess so.
496
00:26:17,770 --> 00:26:20,980
But Dad doesn't come over
to Yoon Ji's house anymore.
497
00:26:22,350 --> 00:26:24,130
He's very busy.
498
00:26:24,910 --> 00:26:28,180
I like being with my mom.
499
00:26:28,180 --> 00:26:29,550
Mom is dumb.
500
00:26:30,390 --> 00:26:31,490
Why?
501
00:26:32,320 --> 00:26:34,840
Mom waits for Dad.
502
00:26:35,650 --> 00:26:37,290
He won't come anyway.
503
00:26:41,650 --> 00:26:43,230
Oppa, give me your hand.
504
00:26:43,980 --> 00:26:44,630
My hand?
505
00:26:53,740 --> 00:26:56,810
I give this out to only good people.
506
00:27:01,150 --> 00:27:01,900
I...
507
00:27:02,630 --> 00:27:04,150
I won't say anything to you.
508
00:27:04,950 --> 00:27:06,650
It doesn't matter.
509
00:27:06,650 --> 00:27:09,890
I won't give up this article
no matter what you say.
510
00:27:10,380 --> 00:27:11,830
Then why did you come?
511
00:27:11,830 --> 00:27:13,920
You have no idea how miserable I am.
512
00:27:13,920 --> 00:27:16,560
Do you know Kim Jeong Do wants
to enter the political arena?
513
00:27:18,100 --> 00:27:20,930
He can't come to you then.
514
00:27:20,930 --> 00:27:21,940
No...
515
00:27:21,940 --> 00:27:23,540
He probably wasn't even thinking about it.
516
00:27:24,620 --> 00:27:27,790
He deceived people and cheated you.
517
00:27:27,790 --> 00:27:29,880
Think of someone like that in politics.
518
00:27:32,030 --> 00:27:33,130
Why are you...
519
00:27:34,210 --> 00:27:35,680
...saying these things to me?
520
00:27:38,170 --> 00:27:41,310
I hope you accept these thing about him and
521
00:27:41,310 --> 00:27:43,620
go on living your own life.
522
00:27:44,720 --> 00:27:45,550
Yeah.
523
00:27:46,260 --> 00:27:48,640
I know I'm dense and stupid.
524
00:27:50,850 --> 00:27:52,110
But Ji Yeon...
525
00:27:54,930 --> 00:27:56,470
I chose this.
526
00:27:57,340 --> 00:27:59,530
Just as you waited for Shi Hoon.
527
00:28:01,740 --> 00:28:03,210
I'm different than you, sunbae.
528
00:28:04,030 --> 00:28:05,100
At least...
529
00:28:06,110 --> 00:28:08,030
I didn't give up on my life.
530
00:28:10,240 --> 00:28:14,640
A hypocrite like Kim Jeong Do has
no right to be in the lime light.
531
00:28:15,850 --> 00:28:18,160
Even if I have to hurt you again,
532
00:28:19,320 --> 00:28:20,730
I'll stop him.
533
00:28:23,820 --> 00:28:25,230
That's what I came to say.
534
00:28:28,620 --> 00:28:30,010
Yoon Dong Ha.
535
00:28:30,010 --> 00:28:30,780
Come out.
536
00:28:32,940 --> 00:28:33,740
I'll get going.
537
00:28:41,460 --> 00:28:43,810
She's your sunbae. Must you do this?
538
00:28:58,270 --> 00:28:58,950
I'm leaving.
539
00:29:25,240 --> 00:29:25,890
Here.
540
00:29:32,940 --> 00:29:34,030
Stay here for a minute.
541
00:30:13,720 --> 00:30:16,940
I think he wore a hat and
dark rimmed eyeglasses.
542
00:30:27,570 --> 00:30:28,250
What's wrong?
543
00:30:28,830 --> 00:30:31,100
Some guy was following us from the office.
544
00:30:31,850 --> 00:30:32,790
Someone's trailing us?
545
00:30:34,370 --> 00:30:36,240
I think it's the man who sent the dead bird.
546
00:30:36,240 --> 00:30:38,990
He looks similar to what that intern told me.
547
00:30:40,350 --> 00:30:41,370
Did he have a hat on?
548
00:30:42,600 --> 00:30:43,560
Dark rimmed eyeglasses, too.
549
00:30:47,790 --> 00:30:48,980
Let's go.
550
00:30:48,980 --> 00:30:53,290
Go home and be sure to lock your
doors. Call me if anything happens.
551
00:30:59,380 --> 00:31:00,910
Who could it be?
552
00:31:03,250 --> 00:31:04,820
Don't think about anything and rest.
553
00:31:06,640 --> 00:31:08,780
I can go by myself. Go home.
554
00:31:08,780 --> 00:31:09,660
I'll give you the jacket tomorrow.
555
00:31:10,110 --> 00:31:10,790
Okay.
556
00:31:13,250 --> 00:31:14,830
I said go.
557
00:31:14,830 --> 00:31:15,930
I said okay.
558
00:31:16,760 --> 00:31:18,800
Look at him. What are you doing?
559
00:31:18,800 --> 00:31:19,880
Aren't you leaving?
560
00:31:19,880 --> 00:31:20,940
I'm almost here.
561
00:31:22,570 --> 00:31:25,170
I'm almost home, so go home.
562
00:31:25,170 --> 00:31:27,210
I'm almost at my place.
563
00:31:28,390 --> 00:31:29,270
Your place?
564
00:31:32,160 --> 00:31:32,980
I live right here.
565
00:31:33,290 --> 00:31:34,810
Oh my, since when?
566
00:31:35,140 --> 00:31:36,080
My friend lives here.
567
00:31:36,750 --> 00:31:38,920
I'm staying with him for few days.
568
00:31:38,920 --> 00:31:40,930
Why didn't you tell me sooner?
569
00:31:42,670 --> 00:31:43,620
I told you.
570
00:31:43,960 --> 00:31:46,620
I couldn't get paid because
of you and I got kicked out.
571
00:31:46,940 --> 00:31:48,960
I found out we're neighbors just yesterday.
572
00:31:50,980 --> 00:31:51,760
Be honest.
573
00:31:52,220 --> 00:31:52,960
Are...
574
00:31:53,940 --> 00:31:54,720
you...
575
00:31:56,080 --> 00:31:57,590
...stalking me?
576
00:31:57,590 --> 00:31:59,880
Do I look like I have that
much time in my hands?
577
00:31:59,880 --> 00:32:01,740
Hmm... strange.
578
00:32:03,830 --> 00:32:04,950
Yeah.
579
00:32:04,950 --> 00:32:05,500
Yeah.
580
00:32:06,680 --> 00:32:09,280
Finding me at the tent carriage
bar was strange, too.
581
00:32:10,560 --> 00:32:12,180
Did you switch our phones on purpose?
582
00:32:13,680 --> 00:32:15,190
What's in there?
583
00:32:15,190 --> 00:32:15,730
What?
584
00:32:15,730 --> 00:32:16,390
A bug?
585
00:32:18,610 --> 00:32:19,290
Why?
586
00:32:19,630 --> 00:32:20,690
Why would I?
587
00:32:22,700 --> 00:32:24,990
Please leave, so I can go inside.
588
00:32:27,560 --> 00:32:28,130
Jeez!
589
00:32:33,200 --> 00:32:35,040
Call me if anything happens.
590
00:32:35,740 --> 00:32:36,870
I'll be there in a second.
591
00:32:40,650 --> 00:32:42,100
Don't pretend to be just.
592
00:32:42,870 --> 00:32:44,180
Stalker...
593
00:32:50,570 --> 00:32:52,340
See, see...
594
00:32:52,340 --> 00:32:54,810
He steals the look whenever he can.
595
00:33:09,720 --> 00:33:11,830
Just as you waited for Shi Hoon.
596
00:33:16,920 --> 00:33:18,700
It's so brilliant.
597
00:33:19,380 --> 00:33:21,240
How can they be so white?
598
00:33:23,920 --> 00:33:25,310
Actually...
599
00:33:25,310 --> 00:33:26,990
polar bears fur isn't white.
600
00:33:28,300 --> 00:33:29,650
What is it then?
601
00:33:29,650 --> 00:33:30,420
Transparent.
602
00:33:30,990 --> 00:33:32,020
But they're so white.
603
00:33:33,620 --> 00:33:35,530
It looks white because
of the sun's reflection.
604
00:33:39,000 --> 00:33:40,110
Really?
605
00:33:41,330 --> 00:33:42,220
So neat.
606
00:34:41,670 --> 00:34:43,570
She's at it again.
607
00:34:56,700 --> 00:34:58,000
Oh yeah.
608
00:34:58,000 --> 00:34:59,800
Is he listening to everything?
609
00:35:01,640 --> 00:35:03,550
Jeez, I'm so nervous.
610
00:35:05,840 --> 00:35:06,480
What?
611
00:35:07,660 --> 00:35:09,180
She didn't even finish one song.
612
00:35:11,350 --> 00:35:12,870
What's going on? Why so quiet?
613
00:35:26,620 --> 00:35:27,760
Team Leader.
614
00:35:27,760 --> 00:35:28,670
Team Leader.
615
00:35:33,450 --> 00:35:34,220
Team Leader.
616
00:35:37,040 --> 00:35:38,010
What's wrong?
617
00:35:39,600 --> 00:35:40,590
Are you okay?
618
00:35:41,630 --> 00:35:42,950
Is everything okay?
619
00:35:42,950 --> 00:35:44,100
What?
620
00:35:45,170 --> 00:35:47,330
Your song stopped all of a sudden.
621
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
What the heck? What a poor construction job.
622
00:35:51,170 --> 00:35:53,330
Everyone can hear if you sing that loud.
623
00:35:53,640 --> 00:35:55,610
Be glad you met a good neighbor.
624
00:35:55,610 --> 00:35:56,450
So?
625
00:35:56,450 --> 00:35:57,430
Are you here to complain?
626
00:35:58,060 --> 00:35:59,640
I came because I was worried.
627
00:35:59,640 --> 00:36:02,190
You stopped singing before
you finished your song.
628
00:36:08,180 --> 00:36:09,480
You must've been in a hurry.
629
00:36:10,890 --> 00:36:11,530
What...
630
00:36:16,650 --> 00:36:17,920
I'll get going if everything is okay.
631
00:36:24,490 --> 00:36:24,960
What's that?
632
00:36:26,210 --> 00:36:27,300
Sounds like wind.
633
00:36:28,140 --> 00:36:29,240
Did you leave the window open?
634
00:36:30,550 --> 00:36:31,100
Yeah.
635
00:36:35,510 --> 00:36:36,170
Yeah...
636
00:36:37,010 --> 00:36:38,340
Okay, go now.
637
00:36:49,750 --> 00:36:51,190
I'll go a little later.
638
00:36:54,290 --> 00:36:55,180
Alright then.
639
00:36:59,590 --> 00:37:01,160
Do you want something to drink?
640
00:37:02,250 --> 00:37:03,550
I have beer.
641
00:37:06,190 --> 00:37:07,370
I quit drinking.
642
00:37:09,510 --> 00:37:09,980
Then...
643
00:37:10,670 --> 00:37:11,540
Do you want to watch TV?
644
00:37:12,180 --> 00:37:13,410
Sure.
645
00:37:29,360 --> 00:37:31,010
We became more passionate.
646
00:37:39,870 --> 00:37:41,060
Should we listen to the radio?
647
00:37:41,060 --> 00:37:41,550
Sure.
648
00:37:42,240 --> 00:37:44,840
Quiz Challenge, semi finals!
649
00:37:44,840 --> 00:37:46,530
Is everyone ready?
650
00:37:46,530 --> 00:37:47,510
Yes.
651
00:37:47,510 --> 00:37:49,290
Here's the first question.
652
00:37:49,290 --> 00:37:51,410
They want the societal change...
653
00:37:51,410 --> 00:37:55,340
yet they don't want to pay more taxes.
What do you call this phenomenon?
654
00:37:55,340 --> 00:37:56,920
Nymph... uh...
655
00:37:57,320 --> 00:37:58,690
Elf... no...
656
00:37:58,690 --> 00:38:00,270
What was it?
657
00:38:00,270 --> 00:38:01,020
NOOMP.
658
00:38:01,020 --> 00:38:03,950
The answer is NOOMP.
659
00:38:03,950 --> 00:38:06,280
Oh, that's too bad.
660
00:38:07,370 --> 00:38:11,040
Next, guess the name of the capital city.
661
00:38:11,400 --> 00:38:13,940
What is the capital city
of United Arab Emirates?
662
00:38:13,940 --> 00:38:14,960
- Abu Dhabi
- Dubai.
663
00:38:16,140 --> 00:38:16,940
Dubai.
664
00:38:18,120 --> 00:38:20,830
The answer is Abu Dhabi.
665
00:38:23,800 --> 00:38:24,600
Alright.
666
00:38:24,600 --> 00:38:27,860
Here is the last question.
667
00:38:27,860 --> 00:38:29,400
Literature.
668
00:38:29,400 --> 00:38:31,790
What are the four great
Shakespearian tragedies?
669
00:38:31,790 --> 00:38:32,380
Beep!
670
00:38:32,380 --> 00:38:34,470
Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth.
671
00:38:34,470 --> 00:38:36,500
That's what everyone thinks.
672
00:38:36,500 --> 00:38:37,930
What's up with that guy?
673
00:38:37,930 --> 00:38:41,810
What are the five great
Shakespearian comedies?
674
00:38:41,810 --> 00:38:42,600
Beep!
675
00:38:42,600 --> 00:38:43,900
A Midsummer Night's Dream,
676
00:38:43,900 --> 00:38:45,010
Much Ado About Nothing,
677
00:38:45,010 --> 00:38:47,610
Merchant of Venice,
As You Like It, Twelfth Night.
678
00:38:47,610 --> 00:38:48,300
Alright.
679
00:38:48,300 --> 00:38:49,360
A Midsummer Night's Dream,
680
00:38:49,360 --> 00:38:50,490
Much Ado About Nothing,
681
00:38:50,490 --> 00:38:51,430
Merchant of Venice,
682
00:38:51,430 --> 00:38:52,660
As You Like It,
683
00:38:52,660 --> 00:38:54,220
Twelfth Night. Correct!
684
00:38:56,260 --> 00:38:57,180
So the finalists are...
685
00:38:57,180 --> 00:38:58,260
Why...
686
00:38:58,260 --> 00:39:00,950
You're about to pop a vein in your neck.
687
00:39:00,950 --> 00:39:02,080
When did I?
688
00:39:02,080 --> 00:39:03,860
Are you usually this competitive?
689
00:39:03,860 --> 00:39:06,840
Well? I've never lost, so I wouldn't know.
690
00:39:07,560 --> 00:39:11,040
That's weird. I've never seen you win.
691
00:39:11,040 --> 00:39:11,590
What?
692
00:39:15,400 --> 00:39:18,640
I like this song. It's been awhile.
693
00:39:18,640 --> 00:39:21,430
I like this song, too. It's by F.T. Island.
694
00:39:22,060 --> 00:39:23,130
What are you talking about?
695
00:39:23,130 --> 00:39:24,600
It's by Jin Sub oppa.
696
00:39:25,570 --> 00:39:26,100
Whose oppa?
697
00:39:26,900 --> 00:39:28,290
Byun Jin Sub.
698
00:39:28,290 --> 00:39:29,340
Don't you know?
699
00:39:29,340 --> 00:39:31,230
I was a huge fan in junior high.
700
00:39:32,910 --> 00:39:33,940
You really don't know?
701
00:39:34,730 --> 00:39:35,660
"To a lady."
702
00:39:35,660 --> 00:39:36,870
"Back to you again."
703
00:39:36,870 --> 00:39:38,320
"It's too late."
704
00:39:38,320 --> 00:39:38,710
Don't you know?
705
00:39:40,280 --> 00:39:41,760
How about this one?
706
00:39:41,760 --> 00:39:44,810
A woman who looks great in a pair jeans...
707
00:39:44,810 --> 00:39:48,150
A woman who can eat but
doesn't get a tummy...
708
00:39:48,150 --> 00:39:51,710
Jeez, where is a woman like that?
That's wishful thinking.
709
00:39:51,710 --> 00:39:53,220
Yeah, "Wishful Thinking."
710
00:39:54,990 --> 00:39:56,940
Do you know Park Nam Jung then?
711
00:39:58,830 --> 00:40:01,560
Oh, that. That...
712
00:40:01,560 --> 00:40:04,050
Is that the man who has
a show with his daughter?
713
00:40:04,440 --> 00:40:04,930
Boy...
714
00:40:05,910 --> 00:40:07,320
Do you know Five Fingers?
715
00:40:07,980 --> 00:40:08,510
Fingers?
716
00:40:09,690 --> 00:40:12,250
Long time in the past...
717
00:40:12,710 --> 00:40:13,960
In my childhood...
718
00:40:13,960 --> 00:40:17,050
That's by TVXQ.
719
00:40:17,050 --> 00:40:18,860
What is he talking about?
720
00:40:19,870 --> 00:40:20,910
Do you know this one?
721
00:40:20,910 --> 00:40:22,690
This is my favorite.
722
00:40:24,710 --> 00:40:27,260
I love you...
723
00:40:28,110 --> 00:40:30,820
You're the only one in this world.
724
00:40:31,410 --> 00:40:34,010
Yelling at the top of my lungs.
725
00:40:34,010 --> 00:40:37,810
The silent sunset is burning up the sky.
726
00:40:38,740 --> 00:40:41,150
I love you...
727
00:40:41,980 --> 00:40:44,340
You're the only one in this world.
728
00:40:44,340 --> 00:40:45,760
Don't you know this? Big Bang.
729
00:40:45,760 --> 00:40:48,240
Yelling at the top of my lungs.
730
00:40:48,240 --> 00:40:51,920
The silent sunset is burning up the sky.
731
00:40:59,370 --> 00:41:02,120
Yelling at the top of my lungs.
732
00:41:02,120 --> 00:41:05,840
The silent sunset is burning up the sky.
733
00:41:06,730 --> 00:41:09,130
I love you...
734
00:41:24,850 --> 00:41:26,580
Isn't she up yet?
735
00:41:28,700 --> 00:41:29,820
Ji Yeon.
736
00:41:31,470 --> 00:41:32,650
Ji Yeon.
737
00:41:33,640 --> 00:41:34,810
Ji Yeon.
738
00:41:39,310 --> 00:41:39,960
Ji Yeon.
739
00:41:39,960 --> 00:41:41,670
Oh, my back.
740
00:41:43,250 --> 00:41:44,100
Ji Yeon.
741
00:41:45,870 --> 00:41:47,000
Oh my!
742
00:41:47,000 --> 00:41:49,220
She killed all of them!
743
00:41:49,220 --> 00:41:51,510
I knew she'd do this.
744
00:41:53,910 --> 00:41:54,830
My mom.
745
00:41:55,710 --> 00:41:56,630
Get up.
746
00:41:56,630 --> 00:41:57,450
Get up.
747
00:41:57,450 --> 00:41:58,910
Be quiet.
748
00:41:58,910 --> 00:41:59,520
Where to?
749
00:42:02,320 --> 00:42:03,560
- Hey!
- Hide here?
750
00:42:06,710 --> 00:42:08,150
Where to?
751
00:42:09,470 --> 00:42:10,140
Where?
752
00:42:10,140 --> 00:42:11,500
Bathroom?
753
00:42:11,500 --> 00:42:13,080
In here?
754
00:42:13,080 --> 00:42:14,410
Hurry.
755
00:42:17,140 --> 00:42:18,680
Ouch, really?
756
00:42:19,810 --> 00:42:20,440
Ji Yeon.
757
00:42:20,440 --> 00:42:21,870
Don't make a sound.
758
00:42:22,100 --> 00:42:23,080
Ji Yeon.
759
00:42:29,580 --> 00:42:32,810
What took you so long? I was worried.
760
00:42:32,810 --> 00:42:34,030
I was sleeping.
761
00:42:34,030 --> 00:42:34,920
Take this.
762
00:42:34,920 --> 00:42:35,830
What brings you here at this hour?
763
00:42:35,830 --> 00:42:38,950
Hey, did you change your
passcode? Isn't it a hassle?
764
00:42:38,950 --> 00:42:41,800
You told me to change often to avoid danger.
765
00:42:41,800 --> 00:42:42,830
What's all this?
766
00:42:42,830 --> 00:42:46,140
I told you I'm going to
Jeju Island with my friends.
767
00:42:47,780 --> 00:42:48,560
Right.
768
00:42:48,910 --> 00:42:53,640
I stopped by on my way to the airport. I wanted
to drop off some mackerel and dashi wrap.
769
00:42:53,640 --> 00:42:55,400
Why the hassle?
770
00:42:57,570 --> 00:42:58,580
Ji Yeon.
771
00:42:58,580 --> 00:42:59,370
Yeah?
772
00:42:59,370 --> 00:43:01,450
I spent some money on you.
773
00:43:01,450 --> 00:43:02,210
Duet.
774
00:43:02,640 --> 00:43:03,370
Duet?
775
00:43:04,610 --> 00:43:05,740
Matchmaking service?
776
00:43:05,740 --> 00:43:08,050
I spent $4000!
777
00:43:08,050 --> 00:43:10,530
They'll get you dates throughout the year.
778
00:43:10,530 --> 00:43:11,560
Unlimited refill...
779
00:43:11,560 --> 00:43:13,480
No, unlimited supplies.
780
00:43:13,480 --> 00:43:14,690
Why did you do such a ridiculous thing?
781
00:43:14,690 --> 00:43:18,520
What do you mean ridiculous?
It's to marry you off!
782
00:43:18,520 --> 00:43:19,500
And...
783
00:43:19,890 --> 00:43:21,000
if you're above 40,
784
00:43:21,000 --> 00:43:22,240
it's $500 more.
785
00:43:22,240 --> 00:43:23,910
You're right at the cutline.
786
00:43:23,910 --> 00:43:25,530
You're on the last train.
787
00:43:25,530 --> 00:43:27,170
Hurry, go cancel and get a refund.
788
00:43:27,170 --> 00:43:29,500
What do you care? I'm spending my own money.
789
00:43:29,500 --> 00:43:31,310
Mom, please!
790
00:43:32,990 --> 00:43:33,960
Oh my!
791
00:43:33,960 --> 00:43:35,180
What's that noise?
792
00:43:36,430 --> 00:43:38,360
Could it be a thief?
793
00:43:41,600 --> 00:43:42,800
Mom, don't be shocked.
794
00:43:44,090 --> 00:43:45,210
I...
795
00:43:45,210 --> 00:43:46,400
...have a man.
796
00:43:46,400 --> 00:43:48,290
Are you sleep talking?
797
00:43:49,990 --> 00:43:51,220
Are you still sleepy?
798
00:43:52,720 --> 00:43:53,820
Honey.
799
00:43:54,430 --> 00:43:56,060
- Come out here.
- Honey?
800
00:43:56,910 --> 00:43:57,630
Dong Ha.
801
00:44:09,540 --> 00:44:10,970
So, you're Mr...
802
00:44:10,970 --> 00:44:11,740
Yoon Dong Ha.
803
00:44:12,590 --> 00:44:14,810
You're my Ji Yeon's boyfriend?
804
00:44:15,320 --> 00:44:16,950
What? Ugh...
805
00:44:19,440 --> 00:44:20,490
Yes.
806
00:44:20,490 --> 00:44:22,790
We're still at the "getting
to know each other" stage.
807
00:44:28,960 --> 00:44:30,000
Mother.
808
00:44:30,000 --> 00:44:33,480
I'm sorry I look like this
for our first meeting.
809
00:44:37,330 --> 00:44:41,170
I have to go now, but I'll visit
you and say hello properly.
810
00:44:43,400 --> 00:44:45,940
Why did you lie?
811
00:44:45,940 --> 00:44:50,260
You said you're pretty since you resemble
your mom. But your mom is much prettier.
812
00:44:54,520 --> 00:44:57,350
Honey, how can you say that to me?
813
00:44:57,350 --> 00:45:00,420
You said I'm the prettiest one in the world.
814
00:45:04,440 --> 00:45:07,850
Jeez, what are you babbling?
He's a busy person.
815
00:45:08,530 --> 00:45:09,770
Go ahead, my son...
816
00:45:13,600 --> 00:45:14,970
Mr. Yoon.
817
00:45:15,760 --> 00:45:16,400
Okay.
818
00:45:16,400 --> 00:45:17,640
I'll get going.
819
00:45:20,560 --> 00:45:22,950
Honey, will you be home today?
820
00:45:22,950 --> 00:45:25,410
You can't go out until I call you.
821
00:45:26,370 --> 00:45:27,480
Send me a kakaotalk message.
822
00:45:44,710 --> 00:45:46,770
You're something, my baby.
823
00:45:46,770 --> 00:45:49,400
Oh my daughter!
824
00:45:49,400 --> 00:45:52,710
A Witch's Love.
825
00:45:52,710 --> 00:45:54,350
House of Love.
826
00:46:00,220 --> 00:46:02,990
You should rest on the weekend
instead of coming here.
827
00:46:02,990 --> 00:46:06,510
You won't have time to rest
when you start working.
828
00:46:06,510 --> 00:46:07,970
I can go rest now.
829
00:46:09,240 --> 00:46:11,910
I wish I could buy you an outfit.
830
00:46:18,880 --> 00:46:21,690
Buy a pretty outfit with this.
831
00:46:22,300 --> 00:46:25,250
I'm okay, Mom. I have lots of clothes.
832
00:46:25,250 --> 00:46:27,380
Unni means older sister or older female.
833
00:46:25,260 --> 00:46:27,380
There are tons of clothes unni used to wear.
834
00:46:31,930 --> 00:46:33,800
My closet is about to explode.
835
00:46:34,780 --> 00:46:39,070
It's been over a month since you came to
Korea. I haven't even seen your place yet.
836
00:46:47,200 --> 00:46:49,390
So, Mom...
837
00:46:49,390 --> 00:46:51,060
...come visit next time.
838
00:46:53,330 --> 00:46:54,210
Okay.
839
00:47:06,060 --> 00:47:08,800
Mom, you promised to come over.
840
00:47:09,450 --> 00:47:10,990
Okay. Alright.
841
00:47:13,620 --> 00:47:15,510
Don't miss a meal.
842
00:47:15,510 --> 00:47:16,310
Okay?
843
00:47:16,310 --> 00:47:16,950
Okay.
844
00:47:17,850 --> 00:47:19,010
Go in.
845
00:47:20,000 --> 00:47:21,380
Okay. Go.
846
00:47:35,550 --> 00:47:36,360
Go.
847
00:47:49,740 --> 00:47:51,610
Thank you every time.
848
00:47:51,960 --> 00:47:52,770
Don't mention it.
849
00:47:53,760 --> 00:47:58,260
I stabilized it so kids can't get to it.
Call me if it loosens up again.
850
00:47:58,260 --> 00:48:00,570
I'll change out the window then.
851
00:48:00,570 --> 00:48:01,800
Oh, wait.
852
00:48:03,200 --> 00:48:03,830
Here.
853
00:48:05,550 --> 00:48:08,770
We're always on the receiving end.
854
00:48:08,770 --> 00:48:09,680
Thank you.
855
00:48:09,680 --> 00:48:11,310
Don't mention it.
856
00:48:13,060 --> 00:48:13,890
Well...
857
00:48:14,970 --> 00:48:16,330
Is she well?
858
00:48:16,330 --> 00:48:17,230
Ah!
859
00:48:17,230 --> 00:48:18,680
Young Chae's mom?
860
00:48:19,550 --> 00:48:22,240
She takes walks every
now and then these days.
861
00:48:22,240 --> 00:48:24,910
She laughs with the kids, too.
862
00:48:24,910 --> 00:48:26,140
I see.
863
00:48:26,140 --> 00:48:29,080
Her daughter came from the US recently.
864
00:48:30,170 --> 00:48:31,400
A daughter?
865
00:48:31,400 --> 00:48:32,750
Yeah.
866
00:48:32,750 --> 00:48:34,970
She came by here several times.
867
00:48:34,970 --> 00:48:36,840
I see.
868
00:48:36,840 --> 00:48:38,250
I'll get going, Director.
869
00:48:38,840 --> 00:48:40,520
Be careful going home.
870
00:48:40,520 --> 00:48:41,360
Bye.
871
00:49:12,460 --> 00:49:14,790
You were at Trouble Maker yesterday, right?
872
00:49:15,990 --> 00:49:16,860
Hello.
873
00:49:17,730 --> 00:49:18,490
Do you live here?
874
00:49:18,790 --> 00:49:20,740
No, I came to visit my mom.
875
00:49:21,730 --> 00:49:22,940
Do you live around here?
876
00:49:22,940 --> 00:49:25,220
No, I came to see my mother, too.
877
00:49:25,220 --> 00:49:26,430
I see.
878
00:49:41,110 --> 00:49:41,900
Who is this?
879
00:49:44,200 --> 00:49:45,100
Hello.
880
00:49:52,550 --> 00:49:53,750
I understand.
881
00:50:25,600 --> 00:50:26,550
Team Leader.
882
00:50:28,870 --> 00:50:29,740
Team Leader.
883
00:50:42,900 --> 00:50:44,000
Enjoy.
884
00:50:44,000 --> 00:50:45,520
The food here is very clean.
885
00:50:45,520 --> 00:50:46,510
Fresh ingredients, too.
886
00:50:46,880 --> 00:50:48,710
I don't think I can eat.
887
00:50:50,690 --> 00:50:53,020
I can't relax in front of you, Reporter Ban.
888
00:50:57,270 --> 00:50:59,610
Arbeit Yoon Dong Ha.
889
00:51:00,570 --> 00:51:01,760
Off.
890
00:51:02,060 --> 00:51:02,780
Team Leader...
891
00:51:09,230 --> 00:51:11,310
I'm sure you didn't call me
to talk about the restaurant.
892
00:51:11,310 --> 00:51:12,230
Get to the point.
893
00:51:13,340 --> 00:51:15,990
Why don't you stop here, Reporter Ban?
894
00:51:15,990 --> 00:51:17,570
I'll cancel the lawsuit then.
895
00:51:17,870 --> 00:51:19,070
Why must I?
896
00:51:20,360 --> 00:51:22,920
I'm sure you're already
getting beat up by the media.
897
00:51:25,080 --> 00:51:27,450
I wouldn't have written the article
if I was afraid of stuff like that.
898
00:51:28,080 --> 00:51:30,920
Aren't you the one afraid of the media?
899
00:51:32,840 --> 00:51:34,600
If you want to get into politics,
900
00:51:34,600 --> 00:51:35,760
every vote counts.
901
00:51:37,940 --> 00:51:38,970
But what can I do?
902
00:51:39,790 --> 00:51:43,670
I don't think a hypocrite like
you should be in politics.
903
00:51:43,670 --> 00:51:45,070
You speak harsh, Reporter Ban.
904
00:51:45,670 --> 00:51:46,430
Was I?
905
00:51:47,790 --> 00:51:50,270
Then, I'll stop talking. I'll write instead.
906
00:51:59,340 --> 00:52:01,140
Did you hire someone to follow me?
907
00:52:01,140 --> 00:52:02,530
Look, Reporter Ban!
908
00:52:02,530 --> 00:52:04,930
You're not that bad, are you?
909
00:52:04,930 --> 00:52:05,690
Perhaps...
910
00:52:19,750 --> 00:52:20,500
What should I do?
911
00:52:21,770 --> 00:52:23,020
Talking won't work.
912
00:52:25,620 --> 00:52:27,170
We should show her something then.
913
00:52:36,000 --> 00:52:37,570
Enjoy.
914
00:52:37,570 --> 00:52:38,930
Do you need anything?
915
00:52:44,750 --> 00:52:45,950
Ji Yeon.
916
00:52:47,670 --> 00:52:49,200
Why are you leaving?
917
00:52:49,200 --> 00:52:50,680
Wait just a minute.
918
00:52:50,680 --> 00:52:51,730
There will be a table.
919
00:52:51,730 --> 00:52:52,920
It's okay.
920
00:52:52,920 --> 00:52:54,870
It's a full house. Make a lot of money.
921
00:52:56,130 --> 00:52:57,300
Let me get you some fishcake.
922
00:52:57,660 --> 00:53:00,740
I'm coming from a really expensive
Japanese restaurant. I'm stuffed.
923
00:53:01,120 --> 00:53:02,590
More soup please.
924
00:53:02,590 --> 00:53:03,590
Okay.
925
00:53:03,590 --> 00:53:07,000
Why ask for free soup? You should
order something off the menu.
926
00:53:07,000 --> 00:53:09,030
Ji Yeon, just go tonight.
Come again next time.
927
00:53:09,030 --> 00:53:12,680
Isn't it? This is a bar. A bar
needs to sell drinking food.
928
00:53:12,680 --> 00:53:14,410
You're at it again. Hurry up and go.
929
00:53:14,410 --> 00:53:17,130
Eat delicious drinking food. Am I wrong?
930
00:53:17,130 --> 00:53:18,190
Go!
931
00:53:21,050 --> 00:53:22,310
Welcome.
932
00:53:22,310 --> 00:53:23,160
Hello.
933
00:53:24,110 --> 00:53:24,930
Hi.
934
00:53:24,930 --> 00:53:26,700
Did Team Leader Ban come by?
935
00:53:27,500 --> 00:53:28,430
Did you guys fight?
936
00:53:29,130 --> 00:53:29,720
What?
937
00:53:29,720 --> 00:53:30,370
You know...
938
00:53:30,640 --> 00:53:32,630
Ji Yeon was just here.
939
00:53:32,630 --> 00:53:33,310
When?
940
00:53:33,310 --> 00:53:37,050
I felt bad for letting her
go because we were so busy.
941
00:53:37,050 --> 00:53:39,100
I'll pack up some fishcakes.
Go and eat with her.
942
00:53:39,100 --> 00:53:40,360
No thanks.
943
00:53:40,360 --> 00:53:41,790
Where did she say she's going?
944
00:53:41,790 --> 00:53:43,690
I thought she said she was heading home.
945
00:53:43,690 --> 00:53:45,010
I'll get going.
946
00:55:27,420 --> 00:55:28,010
Don't come near.
947
00:55:30,170 --> 00:55:30,990
Don't come near.
948
00:55:33,190 --> 00:55:33,990
Don't come near.
949
00:55:35,910 --> 00:55:36,710
Don't come near.
950
00:55:37,040 --> 00:55:37,930
Don't come near.
951
00:56:20,840 --> 00:56:21,500
Team Leader Ban.
952
00:56:21,810 --> 00:56:22,770
Team Leader Ban.
953
00:56:24,480 --> 00:56:25,470
Team Leader Ban.
954
00:56:27,250 --> 00:56:27,960
Team Leader.
955
00:56:29,030 --> 00:56:30,610
Team Leader, wake up.
956
00:56:31,420 --> 00:56:32,130
Team Leader.
957
00:56:40,390 --> 00:56:41,440
So pretty.
958
00:56:42,710 --> 00:56:44,070
Let's go see them some time.
959
00:56:44,750 --> 00:56:46,470
Why polar bears?
960
00:56:47,200 --> 00:56:48,570
They're at the end of the world.
961
00:56:51,370 --> 00:56:52,330
I want to...
962
00:56:53,340 --> 00:56:54,880
...go to the end of the world with you.
963
00:57:01,140 --> 00:57:02,340
Shi Hoon sunbae.
964
00:57:06,430 --> 00:57:07,200
Ji Yeon.
965
00:57:12,100 --> 00:57:12,860
Ji Yeon.
966
00:57:14,600 --> 00:57:15,350
Ji Yeon.
967
00:57:22,500 --> 00:57:24,660
The North Pole isn't the end of the world.
968
00:57:26,180 --> 00:57:27,820
The place where love ends.
969
00:57:29,840 --> 00:57:33,220
That's the end of the world for me.
970
00:57:36,660 --> 00:57:37,500
Team Leader.
971
00:57:39,450 --> 00:57:40,270
Team Leader.
972
00:57:44,000 --> 00:57:47,340
But there has to be an
end for a new beginning.
973
00:57:50,430 --> 00:57:52,020
Are you awake?
974
00:57:52,020 --> 00:57:53,450
Do you recognize me?
975
00:57:54,720 --> 00:57:55,660
But...
976
00:57:56,580 --> 00:57:59,630
I can't even remember how
to get started again.
977
00:58:00,680 --> 00:58:01,660
Team Leader.
978
00:58:01,660 --> 00:58:02,860
Answer me.
979
00:58:07,080 --> 00:58:08,140
Arbeit.
980
00:58:14,380 --> 00:58:16,690
I told you to stay home.
981
00:58:16,690 --> 00:58:19,510
You didn't tell me where you
were going or answer the phone.
982
00:58:19,510 --> 00:58:21,450
What's wrong with you?
983
00:58:21,450 --> 00:58:22,740
You make me...
984
00:58:26,790 --> 00:58:27,660
...worry.
985
00:58:31,390 --> 00:58:32,570
Will I be...
986
00:58:34,080 --> 00:58:36,180
...able to love someone again?
987
00:59:03,390 --> 00:59:04,550
If he's twenty-five...
988
00:59:04,550 --> 00:59:06,660
Even his sweat must smell sweet.
989
00:59:06,660 --> 00:59:09,390
Mr. Yoon is okay, too, but he looks poor.
990
00:59:09,390 --> 00:59:12,190
I didn't think that of your
mother. I'm so disappointed.
991
00:59:12,190 --> 00:59:14,560
What did Dong Ha say about your blind date?
992
00:59:14,560 --> 00:59:18,630
He probably stutters, has a
short tongue or has a bad voice.
993
00:59:18,630 --> 00:59:19,830
Let's go to my house.
994
00:59:19,830 --> 00:59:21,010
You're acting on your own.
995
00:59:21,010 --> 00:59:23,860
I must find solid evidence they can't deny.
996
00:59:23,860 --> 00:59:24,540
Ji Yeon.
997
00:59:24,540 --> 00:59:25,590
There's underground parking.
998
00:59:26,210 --> 00:59:26,650
Go!
999
00:59:27,110 --> 00:59:29,970
Do you know the similarity
between a magician and an actor?
1000
00:59:29,970 --> 00:59:33,320
They live in a fantasy world to receive love.
1001
00:59:34,090 --> 00:59:35,080
What's on your mind?
1002
00:59:35,080 --> 00:59:37,490
Don't be too nervous. Your wife is watching.
1003
00:59:39,110 --> 00:59:39,760
Team Leader.
1004
00:59:44,870 --> 00:59:46,330
Shi Hoon sunbae.
64819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.