All language subtitles for A Wednesday 2008 Hindi 1080p BluRay x264 DTS [MW]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:02:04,000 Team xRG 2 00:02:45,292 --> 00:02:46,542 I am retiring tomorrow. 3 00:02:47,917 --> 00:02:51,958 Over the past few weeks, many people have asked me... 4 00:02:52,417 --> 00:02:55,458 ...that Mr. Prakash Rathod police commissioner of Mumbai... 5 00:02:56,333 --> 00:03:01,250 ...that which was the most challenging and interesting case of your life. 6 00:03:02,583 --> 00:03:04,042 I evaded this question. 7 00:03:05,208 --> 00:03:10,000 Every time... but every time I remembered only one case. 8 00:03:10,917 --> 00:03:14,208 This case is not registered in any file anywhere. 9 00:03:14,917 --> 00:03:20,875 There is no record anywhere. But it is in my mind and... 10 00:03:20,958 --> 00:03:25,917 ...in the minds of some people who were involved in this case unwillingly. 11 00:03:26,917 --> 00:03:27,958 That bastard. 12 00:03:29,417 --> 00:03:33,875 That bastard just had guts to walk into our lives and blow it apart. 13 00:03:34,500 --> 00:03:36,208 It was a Wednesday. 14 00:06:20,250 --> 00:06:21,917 Hello! Where are you going? 15 00:06:22,250 --> 00:06:23,583 To file a FIR. 16 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 To the right. Room number 3. 17 00:06:29,042 --> 00:06:33,458 Who hit you? - My wife. 18 00:06:33,542 --> 00:06:36,875 I wanted to file an FIR. - Then what is there to be embarrassed about? 19 00:06:39,417 --> 00:06:41,458 How? - With a cooker. 20 00:06:45,083 --> 00:06:46,292 I want to file a complaint. 21 00:06:46,542 --> 00:06:49,542 Wait for a while. I will call you. Have a seat. 22 00:06:52,583 --> 00:06:53,625 Why did she hit you? 23 00:06:54,208 --> 00:06:57,000 The problem was... that... 24 00:06:57,083 --> 00:06:59,542 Come on. Speak up. There are other people waiting. 25 00:06:59,625 --> 00:07:02,000 I just told her that there was more salt in the food. 26 00:07:02,167 --> 00:07:03,583 She just flared up. 27 00:07:04,292 --> 00:07:06,333 There was a cooker to her right. 28 00:07:06,417 --> 00:07:08,417 She picked it and hit me on my left side. 29 00:07:09,292 --> 00:07:14,625 Sir please... just warn her once. She keeps hitting me. 30 00:07:15,667 --> 00:07:17,958 You should never ever say such things to your wife. 31 00:07:18,625 --> 00:07:20,958 Go home and say sorry. 32 00:07:21,250 --> 00:07:23,875 Or else instead of salt she will put something else in your food. 33 00:07:23,958 --> 00:07:25,292 Did you understand? 34 00:07:26,167 --> 00:07:27,458 Don't take it too seriously. Go on. 35 00:07:27,542 --> 00:07:29,458 Sir, but file a report at least... - Get lost! 36 00:07:34,917 --> 00:07:39,500 Hey mister, hello... Mr. Jammu Kashmir please come. 37 00:07:48,917 --> 00:07:51,958 What happened? - I lost my wallet. 38 00:07:52,583 --> 00:07:57,625 How? What do you mean by how? How do things get lost? 39 00:07:58,250 --> 00:08:01,208 I mean, where was it lost? - I don't remember. 40 00:08:01,250 --> 00:08:03,042 When I checked it wasn't with me. 41 00:08:04,917 --> 00:08:05,958 What were its contents? 42 00:08:06,042 --> 00:08:10,500 A photograph of my wife, driving license. PAN card. 43 00:08:10,583 --> 00:08:12,375 Easy, easy. Sorry. 44 00:08:12,917 --> 00:08:16,250 PAN card, ATM card, and credit card. 45 00:08:16,583 --> 00:08:22,375 There was a railway pass. Some cash. My wife's photograph. 46 00:08:22,417 --> 00:08:25,625 You have already said that. - What? 47 00:08:25,917 --> 00:08:28,167 You have already told me about your wife's photograph. 48 00:08:29,583 --> 00:08:33,625 How much cash was in it? - Around 300-350 rupees. 49 00:08:34,917 --> 00:08:38,083 Where is the washroom? - What's your name and address? 50 00:08:39,125 --> 00:08:46,542 Rajesh Kumar Sharma. 301, Manasarovar Society. 51 00:08:46,917 --> 00:08:50,333 S.V. Road, Borivali (west). 52 00:08:50,917 --> 00:08:55,958 What's your telephone number? - 9832465784. 53 00:08:58,167 --> 00:08:59,958 Take this. Call up tomorrow and enquire. 54 00:09:01,208 --> 00:09:03,083 The washroom is to the right over there. 55 00:09:03,500 --> 00:09:04,542 Thank you. 56 00:10:10,250 --> 00:10:12,625 Sir, it's always a number from Karachi that flashes on my mobile. 57 00:10:13,125 --> 00:10:18,958 Initially, he used to address me as brother, sir or boss. 58 00:10:20,083 --> 00:10:21,625 He said his name was Imtiaz. 59 00:10:21,917 --> 00:10:25,250 He said he watches my films many times... 60 00:10:25,333 --> 00:10:26,458 ...and that he was a great fan of mine. 61 00:10:28,292 --> 00:10:30,875 Then he called today and asked me to pay up 25 lakh rupees. 62 00:10:30,958 --> 00:10:32,958 Said it was an emergency. 63 00:10:35,000 --> 00:10:38,958 Mr. Arjun Khanna, what exactly did he say? 64 00:11:01,583 --> 00:11:02,625 Hello! 65 00:11:02,708 --> 00:11:05,208 Idiot, Why aren't you signing Desai's film? 66 00:11:05,917 --> 00:11:09,458 He is my special friend. If I don't get any good news by noon today. 67 00:11:09,542 --> 00:11:13,500 I will pack - up your shooting forever. 68 00:11:13,708 --> 00:11:15,875 And keep 25 lakh rupees on hand. 69 00:11:15,958 --> 00:11:17,958 I will call you up later and tell you whom to give it to 70 00:11:18,167 --> 00:11:19,208 25 lakhs! 71 00:11:19,292 --> 00:11:20,958 And why the hell do you delay so much in taking the call? 72 00:11:21,083 --> 00:11:23,208 Make sure that you pick it up within two rings the next time. 73 00:11:31,625 --> 00:11:35,042 Hello? - Just checking.' Hang up now. 74 00:11:47,625 --> 00:11:48,875 Where is Jai? 75 00:11:50,292 --> 00:11:52,500 You know that I don't like your traveling in the train with the baby 76 00:11:53,333 --> 00:11:55,958 If I go by road I will reach tomorrow. 77 00:11:56,208 --> 00:11:57,958 Why do you go to your mom's place so often? 78 00:11:58,417 --> 00:12:00,917 This is the first time I am going since she was born. 79 00:12:00,958 --> 00:12:03,917 But she'd come to our house just last week. - So? 80 00:12:04,542 --> 00:12:06,875 She was also there the week before that. - So? 81 00:12:07,250 --> 00:12:10,875 This should stop... Or else the sub-inspector in... 82 00:12:10,958 --> 00:12:13,000 ...your mom's area is a good friend of mine. 83 00:12:13,292 --> 00:12:15,042 Why are you so scared of my mom? 84 00:12:15,250 --> 00:12:17,875 Am not scared. Just jealous of her... 85 00:12:17,958 --> 00:12:20,542 ...that she spends so much more time with both of you, than I do. 86 00:12:20,625 --> 00:12:25,375 Ok I will take your leave. Bye. Take care. Bye. 87 00:12:26,292 --> 00:12:28,875 Call me up. - Yes, I will call up on reaching there. 88 00:12:35,917 --> 00:12:37,625 Okay bye. - Bye. 89 00:12:37,708 --> 00:12:39,375 See you. Take care. 90 00:12:40,500 --> 00:12:43,417 Just 20 rupees! Where is your pollution certificate? 91 00:12:55,292 --> 00:12:57,958 Where is your license? Look you don't have license with you. 92 00:12:58,042 --> 00:12:59,917 Now come on, give me Rs. 500. 93 00:13:00,000 --> 00:13:01,917 Come on sir, take it. Keep it. 94 00:13:12,917 --> 00:13:13,958 Hello sir. 95 00:13:14,417 --> 00:13:15,500 What are you doing? 96 00:13:15,583 --> 00:13:19,000 Sir, I have stopped asking. But they keep bribing me willingly. 97 00:13:19,083 --> 00:13:20,958 Ask him... Wasn't I telling you not to give me anything? 98 00:13:21,042 --> 00:13:22,583 Sir, what can I do if they give it with so much love? 99 00:13:22,667 --> 00:13:24,625 Too much of such love has made you plump. 100 00:13:24,708 --> 00:13:26,542 And you still want some more. - Sorry sir. 101 00:13:26,917 --> 00:13:28,625 How much did you take? - 20 rupees! 102 00:13:29,125 --> 00:13:31,625 Give it back! - Take it. 103 00:13:32,292 --> 00:13:34,042 Give him 20 more. - What? 104 00:13:35,208 --> 00:13:38,583 You should also share your love with others. - Okay sir. 105 00:13:42,083 --> 00:13:43,542 Did you just give me money? 106 00:13:44,500 --> 00:13:46,917 Father was right and I was wrong. 107 00:13:47,625 --> 00:13:50,958 Times have changed. The New Age is here - All right, go on. 108 00:13:54,042 --> 00:13:57,625 This is good! This is good! This is good! This is good! 109 00:14:14,625 --> 00:14:18,292 Ready to move in! Three! Two! One! Go! 110 00:14:18,375 --> 00:14:19,417 Thank you, Deepak. 111 00:14:19,708 --> 00:14:21,875 This is the same electric pole to which... 112 00:14:21,958 --> 00:14:25,000 ...a man had been stuck to for 15 minutes and still survived. 113 00:14:25,250 --> 00:14:27,875 Yes. Shambu fell down in this pothole... 114 00:14:27,958 --> 00:14:30,542 ...while returning from work last evening. 115 00:14:30,625 --> 00:14:34,000 Because of this live wire he got stuck to this pole. 116 00:14:34,083 --> 00:14:35,875 And it is a miracle that he is still alive... 117 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 ...after suffering from electric shocks 118 00:14:37,417 --> 00:14:39,458 ...of such high voltage for 15 mins. Consecutively. 119 00:14:39,625 --> 00:14:46,042 So let's talk to Shambu who's been through this. 120 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Mr. Shambu, how do you feel? 121 00:14:49,917 --> 00:14:51,000 I feel good. 122 00:14:51,917 --> 00:14:54,875 Tell our viewers how did you feel when... 123 00:14:54,958 --> 00:14:58,375 ...such high voltage shocks were passing through your body? 124 00:15:02,083 --> 00:15:03,917 Call for technical snag in ten seconds. 125 00:15:04,000 --> 00:15:05,042 Naina, repeat the question. 126 00:15:05,208 --> 00:15:06,875 Tell us how did you feel when... 127 00:15:06,958 --> 00:15:10,625 ...high voltage shocks were passing through you? 128 00:15:12,042 --> 00:15:14,500 Great! I felt very good. 129 00:15:15,917 --> 00:15:18,875 Now people call you 'The Electric man'. 130 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 How does that feel? 131 00:15:24,083 --> 00:15:25,958 Very good. - Cut it! 132 00:15:26,583 --> 00:15:27,625 What is it, now? 133 00:15:29,000 --> 00:15:30,542 We'll do it again in five minutes! 134 00:15:30,625 --> 00:15:34,333 Give him something to say. He seems to like everything. 135 00:15:36,042 --> 00:15:37,208 He gets drunk and falls down. 136 00:15:37,583 --> 00:15:38,875 The other day we both drank together... 137 00:15:38,958 --> 00:15:40,500 ...and we both fell together in the gutter but... 138 00:15:40,583 --> 00:15:42,458 ...nobody cared then. Now look at him, he has become famous. 139 00:16:24,208 --> 00:16:25,458 Get me out of here. 140 00:16:26,958 --> 00:16:28,208 They beat me up everyday. 141 00:16:28,917 --> 00:16:32,208 Two guys came in my cell yesterday and beat me all over. 142 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 You'd said I would be okay if I turned Informer. 143 00:16:36,167 --> 00:16:37,208 But look what happened? 144 00:16:39,917 --> 00:16:41,625 I was put to rot in here and you were transferred to the ATS. 145 00:16:42,250 --> 00:16:44,375 Arif, either get me out of this place or kill me. 146 00:16:44,500 --> 00:16:45,542 But don't leave me here. 147 00:16:46,250 --> 00:16:48,375 My family is threatened everyday. 148 00:16:49,583 --> 00:16:53,583 The constable who is supposed to protect my family harasses my sister. 149 00:16:57,917 --> 00:16:59,958 I have heard that you are going to get transferred somewhere else? 150 00:17:01,167 --> 00:17:02,208 I heard it too. 151 00:17:02,417 --> 00:17:04,958 If the department doesn't care about you why will it care for me? 152 00:17:05,958 --> 00:17:07,917 Can I get a cup of tea? - Right away sir. 153 00:17:13,500 --> 00:17:16,625 You want to go to the hospital? - Sure. 154 00:17:17,917 --> 00:17:20,458 Stay there for some days. I will take care of the rest. 155 00:17:21,250 --> 00:17:24,375 You trust me, don't you? - I have only you to trust. 156 00:17:33,458 --> 00:17:34,917 Thank you, brother. 157 00:17:40,917 --> 00:17:44,250 Who is on duty at your house? - Badge number 1275. 158 00:17:47,708 --> 00:17:49,333 Sir, I feel that I am being targeted... 159 00:17:49,417 --> 00:17:51,458 ...because I belong to the minority group. 160 00:17:51,917 --> 00:17:56,417 Minority! Mr. Ajay Khanna, how can you belong to a minority group? 161 00:17:57,625 --> 00:17:59,875 The Khan's are in majority in our film industry. 162 00:18:00,500 --> 00:18:04,542 It's just Mr. Amitabh, Abhishek and I on the other side. 163 00:18:05,417 --> 00:18:06,500 That's true. 164 00:18:08,125 --> 00:18:09,208 Sir. 165 00:18:15,042 --> 00:18:16,583 Mr. Khanna, this is sub-inspector Jai Singh. 166 00:18:17,167 --> 00:18:20,625 He will handle your case. Be rest assured, we will crack this soon. 167 00:18:22,625 --> 00:18:24,167 Sir, I just hope nothing will happen to me. 168 00:18:24,417 --> 00:18:26,000 C'mon! You are a hero. 169 00:18:26,083 --> 00:18:27,875 Does anything ever happen to our heroes in our films? 170 00:18:29,417 --> 00:18:30,625 Sometimes it does. 171 00:18:30,708 --> 00:18:33,375 Just in case anything happens to you then... 172 00:18:33,417 --> 00:18:35,917 ...I assure you that we will not spare them. 173 00:18:36,250 --> 00:18:37,375 Sir, what are you? 174 00:18:37,417 --> 00:18:40,958 Relax! Go to work. Nothing will happen to you. 175 00:18:41,042 --> 00:18:43,292 Thank you sir. Thank you very much. - It is okay. 176 00:18:47,917 --> 00:18:49,208 My brother. My brother. 177 00:18:51,917 --> 00:18:53,375 Thank you! Thank you. 178 00:18:55,292 --> 00:18:56,583 Thank you, sir. - Yeah, mention not. 179 00:19:00,250 --> 00:19:03,875 These are our heroes. One phone call and he gets a stomach ache 180 00:19:03,958 --> 00:19:05,375 Some kids from Shanti nagar are playing a prank on him. 181 00:19:05,417 --> 00:19:06,917 Patwardhan knows them. 182 00:19:06,958 --> 00:19:10,917 Ask him to stop them or else he will be wasting our time needlessly. 183 00:19:11,042 --> 00:19:12,083 Right sir. 184 00:19:14,500 --> 00:19:16,917 Shambu, who is responsible for this incident? 185 00:19:17,250 --> 00:19:20,375 I feel they did a good job by putting up an electric pole. 186 00:19:20,542 --> 00:19:22,542 But they should not have dug this hole. 187 00:19:23,042 --> 00:19:27,208 The government should think twice before digging... 188 00:19:27,250 --> 00:19:30,417 ...that a common man like me can fall into this pothole. 189 00:19:30,625 --> 00:19:32,583 Look around! Today there are potholes everywhere. 190 00:19:32,917 --> 00:19:35,958 I mean are there potholes in the city or this city is in potholes? 191 00:19:36,292 --> 00:19:38,625 This government should take responsibility for these potholes. 192 00:19:38,708 --> 00:19:42,083 So what do you feel? Why does the government do such things? 193 00:19:42,417 --> 00:19:44,458 The government likes to dig. 194 00:19:45,542 --> 00:19:47,875 So this was Mr. Shambu a.k.a. Electric man who... 195 00:19:47,958 --> 00:19:50,167 ...has given Death itself a very big shock. 196 00:19:50,417 --> 00:19:53,042 This is Naina Roy with cameraman Raj for UTV news. 197 00:20:20,250 --> 00:20:24,125 Sir... sir, why are you hitting me? 198 00:20:26,292 --> 00:20:31,625 Sir, why are you hitting me? 199 00:21:59,125 --> 00:22:00,875 Yes, tell me! - Don't get annoyed but... 200 00:22:00,958 --> 00:22:02,917 ...I just found out that I don't have... 201 00:22:02,958 --> 00:22:04,917 ...some ingredients to make the rice pudding. 202 00:22:05,167 --> 00:22:07,375 You know very well Ishaan loves rice pudding. 203 00:22:08,083 --> 00:22:09,167 While coming home bring some almonds, raisins... 204 00:22:09,250 --> 00:22:11,292 All right I will bring all those things. 205 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 Don't forget to buy those tomatoes. - No I won't. 206 00:22:14,042 --> 00:22:16,875 I am sorry. Are you angry with me? 207 00:22:17,917 --> 00:22:23,417 Just a bit. But then, I have the whole city to vent it out. 208 00:22:24,167 --> 00:22:26,125 When will you come back? - Around 7 o'clock. 209 00:22:26,583 --> 00:22:28,625 Come back and we'll talk. - Yes. 210 00:23:16,250 --> 00:23:18,917 The government should think twice before digging... 211 00:23:19,000 --> 00:23:22,083 ...that a common man like me can fall into this pothole. 212 00:23:22,292 --> 00:23:24,292 Look around! Today there are potholes everywhere. 213 00:23:24,583 --> 00:23:27,625 I mean are there potholes in the city or this city is in potholes? 214 00:23:27,917 --> 00:23:29,625 This government should take responsibility for these potholes. 215 00:23:47,917 --> 00:23:49,167 Sir, please forgive me. 216 00:24:36,500 --> 00:24:38,875 Hello. - Is it Commissioner Prakash Rathod? 217 00:24:39,042 --> 00:24:40,083 Who's this? 218 00:24:40,167 --> 00:24:42,458 Mr. Rathod, don't interrupt and just listen. 219 00:24:44,000 --> 00:24:48,458 I have planted bombs at 5 different locations in the city. 220 00:24:49,375 --> 00:24:53,250 All these bombs will explode at 6.30 pm. 221 00:24:54,417 --> 00:24:58,875 But this can be avoided. I will call you up 30 minutes later... 222 00:24:58,958 --> 00:25:04,417 ...with my demands and I want to talk or negotiate with only one person. 223 00:25:05,042 --> 00:25:08,208 Until then you can decide on that person. 224 00:25:09,958 --> 00:25:11,042 Hello! 225 00:25:18,000 --> 00:25:20,917 Find out who had called on my mobile just a while back. 226 00:25:22,042 --> 00:25:23,083 Jai, where is the chief minister? 227 00:25:30,917 --> 00:25:32,917 Hello. - Miss Naina Roy? 228 00:25:32,958 --> 00:25:34,042 Yes, who is this? 229 00:25:34,083 --> 00:25:37,875 It doesn't matter. I just wanted to ask you... 230 00:25:37,958 --> 00:25:41,958 ...whether you are interested in some serious news. 231 00:25:42,208 --> 00:25:45,417 What? Is this some kind... - Just answer me Naina. 232 00:25:47,125 --> 00:25:51,458 This is big. Are you interested? Yes or no? 233 00:25:54,917 --> 00:25:58,458 Yes. - Then come to the Mumbai Police headquarters with your cameraman. 234 00:25:59,333 --> 00:26:02,042 This is going to be the most important day in your life. 235 00:26:02,917 --> 00:26:03,958 I will call you again. 236 00:26:06,417 --> 00:26:07,500 Raj! 237 00:26:08,083 --> 00:26:09,625 I know this is an unknown number. 238 00:26:09,917 --> 00:26:12,167 Keep trying. I want to know that number within 5 minutes. 239 00:26:12,625 --> 00:26:15,583 And ask Khatri to tap my mobile phone immediately. Okay. 240 00:26:16,917 --> 00:26:19,625 Yes Tiwari, I am putting him on the line. Right away. 241 00:26:19,917 --> 00:26:21,375 Sir, it's Tiwari. 242 00:26:21,417 --> 00:26:23,250 Mr. Tiwari! - Yes, Mr. Prakash, tell me. 243 00:26:23,333 --> 00:26:24,375 Where is the CM? 244 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 He is in Bandra to attend an important meeting. 245 00:26:26,708 --> 00:26:27,875 Put Mr. Patil on the line. 246 00:26:28,292 --> 00:26:30,875 Mr. Patil is also in a meeting. Tell me, what is the matter? 247 00:26:30,958 --> 00:26:32,917 It is a very minor thing. I cannot bother you with it. 248 00:26:33,042 --> 00:26:34,167 Put Patil on the line. 249 00:26:35,917 --> 00:26:36,958 Sir, I hope you understood. 250 00:26:37,042 --> 00:26:38,417 Sir, he wants to talk to you. 251 00:26:38,500 --> 00:26:39,542 Excuse me. - Okay. 252 00:26:39,917 --> 00:26:40,958 Yes, Mr. Prakash. 253 00:26:41,042 --> 00:26:43,417 I don't know how but come to my office within 15 minutes. 254 00:26:43,583 --> 00:26:45,250 But... - Within 15 minutes. It's an emergency. 255 00:26:45,667 --> 00:26:48,000 Jai, tell Chouhan, Ramesh and Aakash to come into the WAR Room. 256 00:26:48,208 --> 00:26:49,250 Right sir. 257 00:26:54,250 --> 00:26:55,875 Sir. It is a prepaid mobile number. 258 00:26:55,958 --> 00:26:57,042 It is registered to one Jignesh Sheth. 259 00:26:57,083 --> 00:26:59,042 He lives in Malad. I have informed Malad police station. 260 00:26:59,375 --> 00:27:01,583 This number is unreachable right now. - Okay. 261 00:27:05,583 --> 00:27:06,625 Attention guys! 262 00:27:57,083 --> 00:27:59,125 This matter should not get out of this room. 263 00:27:59,583 --> 00:28:03,167 Does anyone of you want to call anybody or warn anyone? 264 00:28:03,250 --> 00:28:04,292 No sir! 265 00:28:10,917 --> 00:28:12,542 We have just 4 hours left. 266 00:28:12,917 --> 00:28:16,417 Chouhan, talk to Abbas at intelligence and find out what they have. 267 00:28:16,625 --> 00:28:19,125 Tell them you need this information for verification. 268 00:28:19,375 --> 00:28:20,417 Yes sir! 269 00:28:25,042 --> 00:28:26,875 Vatkar, find out from our sources whether... 270 00:28:26,958 --> 00:28:29,000 ...there has been any movement in any terrorist module. 271 00:28:29,375 --> 00:28:31,625 Get me any information on explosives being taken in and out of the city. 272 00:28:31,708 --> 00:28:33,042 Get in touch with your informers. 273 00:28:33,167 --> 00:28:34,208 Right sir. 274 00:28:34,292 --> 00:28:36,000 Aakash, we need to trace the call the next time. 275 00:28:36,083 --> 00:28:37,125 Put your best men on the job. 276 00:28:37,333 --> 00:28:38,375 Yes sir! 277 00:28:42,250 --> 00:28:44,292 Mr. Rathod, how are you? - I am fine. And you? 278 00:28:44,375 --> 00:28:45,417 Fine. Tell me. 279 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Just a while back I received a call on my cell phone. 280 00:28:48,083 --> 00:28:49,125 One man... 281 00:29:25,250 --> 00:29:28,167 Oh god. Excuse me. 282 00:30:03,417 --> 00:30:04,625 It could also be a crank call. 283 00:30:04,708 --> 00:30:06,292 We can't take any chances. Where is the CM? 284 00:30:06,375 --> 00:30:07,417 He is on his way. 285 00:30:44,625 --> 00:30:46,458 Hello! 286 00:30:47,167 --> 00:30:48,958 Yes, Mr. Rathod. Who is going to talk to me? 287 00:30:49,042 --> 00:30:52,167 Mr. Roy. He will be here soon. Until then you can talk to me. 288 00:30:52,417 --> 00:30:56,208 I will only talk to the person who has the authority to take decisions. 289 00:30:56,417 --> 00:30:58,000 I will call you again in five minutes. 290 00:30:59,458 --> 00:31:03,375 By the way let me remind you that you are wasting your own time. 291 00:31:04,625 --> 00:31:08,333 Take my advice. You shouldn't buy time on this. 292 00:31:11,458 --> 00:31:14,542 Too short to trace. But this is not the same number as the previous one. 293 00:31:14,917 --> 00:31:15,958 Excuse me sir. 294 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 There was a call from Malad police station. 295 00:31:20,042 --> 00:31:21,958 Nobody named Jignesh Sheth lives at that address. 296 00:31:23,083 --> 00:31:26,375 Do one thing, tell Solanki to alert all the police stations. 297 00:31:26,917 --> 00:31:28,375 Sir, the CM is on the line. 298 00:31:31,583 --> 00:31:33,500 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 299 00:31:33,917 --> 00:31:35,875 Who is this Roy? - Nobody. 300 00:31:35,958 --> 00:31:37,375 Who is negotiating with him from our side? 301 00:31:37,417 --> 00:31:39,625 Sir, you will. We will patch his call to you from here. 302 00:31:40,583 --> 00:31:45,417 Why? - Because you have the authority and you know how to negotiate. 303 00:31:48,292 --> 00:31:50,625 There is a lot of difference between giving a Speech and Negotiating. 304 00:31:51,042 --> 00:31:52,083 This is not a political rally. 305 00:31:52,250 --> 00:31:54,583 What about Patil or Tiwari? 306 00:31:55,167 --> 00:31:56,208 Oh my God! 307 00:31:56,292 --> 00:31:59,625 Prakash, I have never seen you running away from responsibility. 308 00:31:59,708 --> 00:32:00,875 There is a reason for it. 309 00:32:02,083 --> 00:32:03,875 If this man is telling the truth then to stop him... 310 00:32:03,958 --> 00:32:06,167 ...we require a person with unlimited authority. 311 00:32:06,292 --> 00:32:08,125 There shouldn't be any red tape or protocol. 312 00:32:08,917 --> 00:32:11,042 He would need absolute and complete freedom. 313 00:32:11,250 --> 00:32:14,875 He should not be questioned about anything. 314 00:32:15,625 --> 00:32:17,875 And I know that this is not possible and that's why... 315 00:32:17,958 --> 00:32:20,625 ...I was running away from responsibility Sir. 316 00:32:22,083 --> 00:32:25,375 Patil, this operation will be headed by Prakash Rathod. 317 00:32:25,917 --> 00:32:29,083 I don't want any complaints from him. Do you understand? 318 00:32:29,250 --> 00:32:30,292 I'll be there soon. 319 00:32:30,417 --> 00:32:32,500 Yes, sir. Should we inform the center? 320 00:32:32,583 --> 00:32:36,417 This is our problem and we have to solve it. - Okay sir. 321 00:32:37,083 --> 00:32:39,042 Come on guys, back to work, everyone. 322 00:32:42,208 --> 00:32:43,250 Excuse me. - Yeah. 323 00:32:47,917 --> 00:32:49,375 Hello. - Mr. Rathod? 324 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 Mr. Roy won't be here. I will negotiate instead of him. 325 00:32:51,958 --> 00:32:54,333 How can he come there if he doesn't exist? 326 00:32:54,417 --> 00:32:55,500 What do you want? 327 00:32:55,583 --> 00:32:59,542 Ibrahim Khan, lqlak Ahmed, Mohammed Zaheer and Khursheed Lala. 328 00:33:00,583 --> 00:33:01,625 Who are these guys? 329 00:33:02,625 --> 00:33:06,417 You yourself had caught two of them. And the ATS got the other two. 330 00:33:06,917 --> 00:33:08,000 I hope it is not difficult. 331 00:33:08,083 --> 00:33:11,083 Why would it be? We are used to it. 332 00:33:11,917 --> 00:33:13,417 First we put our lives at stake and catch them and... 333 00:33:13,500 --> 00:33:15,000 ...then when we get a phone call and we set them free. 334 00:33:15,083 --> 00:33:16,875 You will do the same thing today. 335 00:33:17,917 --> 00:33:22,417 They all are in different places right now. I'll call you in an hour. 336 00:33:22,917 --> 00:33:26,333 Till then it is yourjob to get them together at one place. 337 00:33:26,500 --> 00:33:27,875 On whose behalf are you doing this? 338 00:33:27,958 --> 00:33:29,250 What is the name of your organization? 339 00:33:31,250 --> 00:33:35,583 Do you suspect that this is a crank call? 340 00:33:36,250 --> 00:33:37,292 I do. 341 00:33:38,083 --> 00:33:40,875 Mr. Rathod, you must know by now that... 342 00:33:40,958 --> 00:33:43,917 ...Jignesh Sheth had died in the last bomb blast. 343 00:33:44,583 --> 00:33:46,875 The next number belonged to Sanjay Singh... 344 00:33:46,958 --> 00:33:48,917 ...who had died three months back. 345 00:33:49,250 --> 00:33:51,875 The current number that you will trace belongs to... 346 00:33:51,958 --> 00:33:54,458 ...Shabbir Ahmed who has also died a long way back. 347 00:33:54,542 --> 00:33:57,250 Any Tom, Dick and Harry can do this. 348 00:33:57,333 --> 00:33:59,875 Yes I agree. But any Tom, Dick and Harry... 349 00:33:59,958 --> 00:34:01,917 ...cannot blow away the police station... 350 00:34:01,958 --> 00:34:04,958 ...which is just opposite your Police headquarters. 351 00:34:05,917 --> 00:34:06,958 What do you mean? 352 00:34:07,042 --> 00:34:10,875 It means I have also planted a bomb in the police station... 353 00:34:10,958 --> 00:34:14,917 ...opposite your headquarters just to prove... 354 00:34:14,958 --> 00:34:18,125 ...my seriousness and your helplessness. 355 00:34:19,500 --> 00:34:23,917 You have 20 minutes to find it. So go find it. 356 00:34:24,375 --> 00:34:26,875 Or else an hour later I may have to talk to someone else. 357 00:34:34,958 --> 00:34:37,208 Mr. Prakash, can we go out for half an hour. 358 00:34:37,250 --> 00:34:38,875 Jai! - Yes sir! 359 00:34:38,958 --> 00:34:40,125 Are you afraid? - No sir. 360 00:34:40,208 --> 00:34:41,875 Are you married? - Two years ago. 361 00:34:41,958 --> 00:34:43,542 Do you have a kid? - I have a 3-month-old daughter. 362 00:34:43,625 --> 00:34:45,042 What happens if you die? - I don't care. 363 00:34:45,125 --> 00:34:47,375 I want that bomb found within ten minutes. - You'll get it, sir. 364 00:34:57,000 --> 00:34:58,292 Give me your radio. - Sir. 365 00:35:06,625 --> 00:35:08,875 Hello. - Naina Roy, someone has planted a bomb... 366 00:35:08,958 --> 00:35:12,542 ...in the police station opposite the headquarters. 367 00:35:13,583 --> 00:35:17,458 I thought you'd be interested. - Oh God! 368 00:35:17,917 --> 00:35:21,375 Relax guys! This man wants us to find the bomb. 369 00:35:22,167 --> 00:35:25,542 He wants us to take him seriously. He wants us to find it. 370 00:35:51,042 --> 00:35:55,625 We just have one hour. I don't want to talk to this man again. 371 00:35:56,292 --> 00:35:57,875 Sir, Chouhan is on the line. 372 00:35:59,292 --> 00:36:00,375 Chouhan, tell me. 373 00:36:00,417 --> 00:36:01,917 Sir, the intelligence has no information about this. 374 00:36:02,208 --> 00:36:03,250 That's consistent. 375 00:36:04,375 --> 00:36:07,458 Chouhan, step up security at airports, rail stations and bus depots. 376 00:36:07,542 --> 00:36:09,125 Search everything and everyone. 377 00:36:09,375 --> 00:36:11,875 Send them in batches of 4 to the multiplexes as well. 378 00:36:11,958 --> 00:36:13,917 I want you to cover up as much ground as possible. 379 00:36:13,958 --> 00:36:15,917 If someone asks tell them it is just a police drill... 380 00:36:15,958 --> 00:36:17,625 ...or tell them it's the CM's orders. Get on it now! 381 00:36:21,625 --> 00:36:22,875 All units alert, sir. 382 00:36:22,958 --> 00:36:24,042 Deshmukh, where is my bomb squad? 383 00:36:31,583 --> 00:36:34,875 Aakash, call up Arif. I want him here a. S. A. P. 384 00:36:34,958 --> 00:36:37,917 And I want an update on Ibrahim Khan, lqlak Ahmed... 385 00:36:37,958 --> 00:36:39,000 ...Mohammad Zaheer and Khursheed Lala. 386 00:36:39,250 --> 00:36:40,542 You've got ten minutes. - Yes sir. 387 00:36:42,917 --> 00:36:43,958 Then send them here! 388 00:36:47,917 --> 00:36:49,625 Bomb squad! Come in! Bomb squad! Come in! 389 00:37:23,500 --> 00:37:26,083 Has nobody seen Baburao? Yeah Mhatre, come in. 390 00:37:27,292 --> 00:37:28,375 Copy that. 391 00:37:36,500 --> 00:37:38,375 What is it? - Sir, it is RDX. 392 00:37:41,042 --> 00:37:44,250 Come here! A bomb was placed right under nose! 393 00:37:44,917 --> 00:37:47,042 What the hell were you doing? Who is the shift in-charge? 394 00:37:47,083 --> 00:37:49,208 Sir, there was a shift change just half an hour ago. 395 00:37:49,292 --> 00:37:50,375 I don't know anything. 396 00:37:50,417 --> 00:37:52,875 Find him in 5 minutes and send him to me. - Okay sir. 397 00:37:52,958 --> 00:37:55,625 Sir! We have located the bomb. It is RDX. 398 00:37:55,917 --> 00:37:57,333 He had planned to trigger it with a cell phone. 399 00:37:57,417 --> 00:37:58,458 Good. 400 00:38:00,250 --> 00:38:02,625 Sir, please come this way. I have solid information. 401 00:38:02,708 --> 00:38:03,875 There has been a pull-up from the underworld. 402 00:38:03,958 --> 00:38:05,958 He had supplied 6 kgs of RDX couple of days back. 403 00:38:06,083 --> 00:38:07,125 He has not started talking yet. 404 00:38:07,208 --> 00:38:08,417 On threatening him he said he has taken... 405 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 ...his painkillers already just this morning. - That's a new one. 406 00:38:17,250 --> 00:38:18,292 Sir, I don't know anything! 407 00:38:18,375 --> 00:38:20,333 Did I ask you anything? Did I ask you anything? 408 00:38:23,208 --> 00:38:26,542 Did I ask you anything? Did I ask you anything? 409 00:38:30,250 --> 00:38:32,083 Did I ask you anything? Did I ask you anything? 410 00:38:37,417 --> 00:38:39,875 Nobody has confirmed this information but... 411 00:38:39,958 --> 00:38:42,250 ...suddenly there is a lot of activity in the police station. 412 00:38:42,333 --> 00:38:44,542 You can see the bomb squad and the sniffer dogs here. 413 00:38:44,625 --> 00:38:45,875 They have just come out. 414 00:38:45,958 --> 00:38:48,958 But we have been denied any information about it. 415 00:38:49,250 --> 00:38:50,875 We would like to inform our viewers once again that... 416 00:38:50,958 --> 00:38:52,875 ...we had received information... 417 00:38:52,958 --> 00:38:54,208 ...about the bomb via a telephone call. 418 00:38:54,417 --> 00:38:56,417 Seems that the bomb has been found and diffused. 419 00:38:56,500 --> 00:38:59,500 We have not received any confirmation yet. 420 00:38:59,583 --> 00:39:01,500 But we will keep trying. 421 00:39:01,583 --> 00:39:04,875 From Mumbai this is Naina Roy with cameraman Raj for UTV news. - Over. 422 00:39:05,208 --> 00:39:07,500 I want the forensic report immediately in the WAR room. 423 00:39:07,583 --> 00:39:08,625 Sir! - Okay sir. 424 00:39:14,917 --> 00:39:15,958 Thank you. 425 00:39:21,125 --> 00:39:23,875 Mhatre come in. Copy. 426 00:39:26,250 --> 00:39:29,042 Sir, the Psycho has arrived. Someone's going to die today. 427 00:39:34,083 --> 00:39:35,875 Hello. - Are you busy? 428 00:39:36,250 --> 00:39:37,375 Yes. Not really. 429 00:39:37,917 --> 00:39:39,208 We have reached here safely. 430 00:39:39,917 --> 00:39:41,542 How is mom? - She is fine. 431 00:39:42,083 --> 00:39:43,125 Give it to me. 432 00:39:44,958 --> 00:39:46,042 What is the matter? Are you worried about something? 433 00:39:46,583 --> 00:39:49,625 Not at all. - I'll call you before leaving. 434 00:39:50,250 --> 00:39:52,042 Okay. Take care. Bye. 435 00:39:52,167 --> 00:39:53,958 There was no direct contact with me. 436 00:39:54,250 --> 00:39:55,417 I only gave the delivery. 437 00:39:56,542 --> 00:39:59,125 I got a message to deliver that bag to Rafiq. 438 00:39:59,917 --> 00:40:03,625 He was Rafiq's customer. I asked Rafiq who he was. 439 00:40:04,042 --> 00:40:07,042 He said, your place is behind and asked me to shut up. 440 00:40:08,292 --> 00:40:09,542 Where can I find Rafiq? 441 00:40:10,083 --> 00:40:13,083 Sir, I don't know. If I had known I would tell you. 442 00:40:13,458 --> 00:40:15,250 Believe me. Sir, I would... 443 00:40:26,458 --> 00:40:28,875 Bohri Market. 4th Lane. 444 00:40:30,583 --> 00:40:31,625 Where are you these days? 445 00:40:32,167 --> 00:40:34,583 I am with the ATS. You got me transferred. 446 00:40:34,667 --> 00:40:36,875 Yes. Arif, I want that man and the information that he has. 447 00:40:36,958 --> 00:40:39,208 Vatkar will tell you where to find him. Don't kill him. 448 00:40:39,292 --> 00:40:40,375 I just need the information. 449 00:40:40,625 --> 00:40:41,875 Okay sir. - Okay. 450 00:40:42,708 --> 00:40:44,542 Yes. - Sir, the bomb has been diffused. 451 00:40:44,917 --> 00:40:47,042 Who was on duty? - Prashant. 452 00:40:47,292 --> 00:40:49,958 Tell him to go home. He will receive his termination letter tomorrow. 453 00:40:50,208 --> 00:40:51,375 Tell Kailash to take over. 454 00:40:51,708 --> 00:40:54,042 The media is here. UTV news. 455 00:40:55,917 --> 00:40:57,458 Bring them upstairs. - Right sir. 456 00:41:03,917 --> 00:41:06,542 Ibrahim Khan. He has links with the Al-Qaeda. 457 00:41:06,583 --> 00:41:08,875 He was head-of-operations in India since 92. 458 00:41:09,083 --> 00:41:11,333 This is his designation on their website. 459 00:41:11,917 --> 00:41:14,417 He has started 45 madrasas in the country... 460 00:41:14,500 --> 00:41:17,375 ...where little kids are taught the meaning of Jihad. 461 00:41:17,542 --> 00:41:19,875 On his capture they will be weakened and if... 462 00:41:19,958 --> 00:41:22,542 ...he is set free then they will be completely rejuvenated. 463 00:41:22,917 --> 00:41:24,875 This is their second attempt to free him. 464 00:41:24,958 --> 00:41:26,042 He is extremely dangerous. 465 00:41:31,917 --> 00:41:35,625 Lqlak Ahmed. Al Qaeda again. Right hand of Ibrahim Khan. 466 00:41:35,917 --> 00:41:38,875 He is a former ISI agent. The theory is that... 467 00:41:38,958 --> 00:41:40,875 ...when you nabbed him he wanted to get caught. 468 00:41:40,958 --> 00:41:43,042 So that it would be easy to free Ibrahim Khan. 469 00:41:43,292 --> 00:41:45,875 He was directly or indirectly involved in all... 470 00:41:45,958 --> 00:41:48,333 ...the terrorists attacks in India in the last three years. 471 00:41:48,417 --> 00:41:49,958 He is equally dangerous if not more. 472 00:41:54,625 --> 00:41:57,208 Mohammad Zaheer. He is the number 2 agent of Laskar in India. 473 00:41:57,292 --> 00:41:59,250 He is a former ISI as well as former Al Qaeda member. 474 00:41:59,708 --> 00:42:01,208 He was a software engineer. 475 00:42:01,333 --> 00:42:03,500 Due to systematic brainwashing he went to Pakistan. 476 00:42:03,583 --> 00:42:04,625 From there he went to Afghanistan. 477 00:42:04,708 --> 00:42:05,875 He acquired his training over there. 478 00:42:05,958 --> 00:42:07,958 He has designed a lot of websites for them. 479 00:42:08,167 --> 00:42:11,625 One of his websites is called www.destroyindia.com 480 00:42:11,917 --> 00:42:13,458 Very basic but very effective. 481 00:42:13,583 --> 00:42:16,125 It registered record number of hits the day it launched. 482 00:42:16,250 --> 00:42:18,542 He is in our C-Zone hospital since last week. 483 00:42:18,917 --> 00:42:20,208 He complained of chest pains. 484 00:42:25,917 --> 00:42:27,958 Khursheed Lala. He is an arms pimp. 485 00:42:28,042 --> 00:42:31,000 He is not connected to just one organization but with all of them. 486 00:42:31,292 --> 00:42:34,250 If you need arms and explosives then this is your Guy. 487 00:42:34,333 --> 00:42:36,625 He will supply any quantity you want. 488 00:42:36,708 --> 00:42:40,875 No matter if it is 1993 or 2006. Lala is behind the bars or free. 489 00:42:41,167 --> 00:42:42,958 He doesn't leave a trail. 490 00:42:43,042 --> 00:42:45,875 Sir, you may remember that even when you arrested him... 491 00:42:45,958 --> 00:42:47,875 ...we only found a blue-print of... 492 00:42:47,958 --> 00:42:49,875 ...the Mumbai city and a revolver on him. 493 00:42:50,042 --> 00:42:52,083 Very soon he will be out on bail. 494 00:42:54,208 --> 00:42:55,250 Sir, Here is a speculation. 495 00:42:55,917 --> 00:42:59,083 Look at this. We don't know his name but he is everywhere. 496 00:42:59,583 --> 00:43:01,417 He has succeeded to remain out of sight. 497 00:43:01,625 --> 00:43:04,375 Our intelligence agencies have no information about him. 498 00:43:04,458 --> 00:43:06,500 There are only rumours. 499 00:43:06,917 --> 00:43:09,958 Some say he is their CEO and others say he is the chief strategist. 500 00:43:10,250 --> 00:43:12,042 Sir, he is one among the crowd. 501 00:43:12,417 --> 00:43:15,625 Even his wife doesn't know what he really does. 502 00:43:16,042 --> 00:43:17,875 This man could be behind this call. 503 00:43:37,500 --> 00:43:40,625 He may belong to Laskar, Al Qaeda or some other outfit. 504 00:43:40,917 --> 00:43:42,875 We don't know whether he is in the country or not. 505 00:43:43,625 --> 00:43:46,250 There must be a couple of people with him in this operation. 506 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 They have already targeted the stock exchange... 507 00:43:47,958 --> 00:43:49,875 ...buses and local trains. 508 00:43:49,958 --> 00:43:52,167 I suspect this time they will go a step further. 509 00:43:52,917 --> 00:43:54,875 That they have come so close to the police headquarters... 510 00:43:54,958 --> 00:43:56,167 ...has business written all over it. 511 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 Aakash, this man is in the city. We have to catch him. 512 00:44:00,083 --> 00:44:01,167 Sir, what should we do about the other four? 513 00:44:01,542 --> 00:44:03,875 We are always two steps behind them and if they are freed... 514 00:44:03,958 --> 00:44:05,000 Let them be where they are. 515 00:44:05,917 --> 00:44:07,875 It doesn't make any sense to free Lala now... 516 00:44:07,958 --> 00:44:09,000 ...he is going to get free as is. 517 00:44:09,417 --> 00:44:11,375 And by doing this Lala will be regarded a certified terrorist. 518 00:44:11,958 --> 00:44:13,500 Maybe they need Lala right now. 519 00:44:14,083 --> 00:44:15,167 Maybe. 520 00:44:15,458 --> 00:44:18,500 Uncle! Three tea. 521 00:44:18,917 --> 00:44:20,625 Hey, send money to me. 522 00:44:51,583 --> 00:44:52,875 When did you receive the first call? 523 00:45:19,167 --> 00:45:21,875 Ok Alright then you and your cameraman will remain... 524 00:45:21,958 --> 00:45:24,500 ...in custody until you come out with the truth. 525 00:45:24,583 --> 00:45:26,875 He called up at around 2 pm and... 526 00:45:26,958 --> 00:45:29,125 ...he asked me to come here. 527 00:45:29,583 --> 00:45:30,875 He also said that this would be... 528 00:45:30,958 --> 00:45:32,875 ...the most important day of my life. 529 00:46:03,583 --> 00:46:04,875 He is using you. 530 00:46:05,458 --> 00:46:10,208 He is watching our situation and our panic Live on TV. 531 00:46:10,375 --> 00:46:11,875 You are his bloody eyes. 532 00:46:42,583 --> 00:46:46,875 Sir, he is around 50. Tall man. Wears a spectacle. 533 00:46:47,167 --> 00:46:48,250 He looks like a clerk. 534 00:46:49,625 --> 00:46:51,875 There is an under construction building... 535 00:46:51,958 --> 00:46:54,583 ...in Malad west behind Pritam nagar. Om constructions. 536 00:46:54,917 --> 00:46:56,292 I had delivered the goods on the 12th floor. 537 00:46:56,917 --> 00:46:58,875 Vatkar! - Yes sir. - Take him away. 538 00:47:05,625 --> 00:47:08,375 Hello. Sir, this is Arif. Yes I got it. 539 00:47:08,458 --> 00:47:09,875 There is an under construction building in Malad. 540 00:47:11,250 --> 00:47:13,000 Patkar is bringing Rafiq to the headquarters. 541 00:47:13,917 --> 00:47:15,458 Should I send Jai? - There's no need. 542 00:47:16,417 --> 00:47:17,500 I will nab him and get him to speak to you. 543 00:47:28,042 --> 00:47:29,083 What was your name again? 544 00:47:29,167 --> 00:47:30,250 Naina. 545 00:47:30,583 --> 00:47:33,542 Naina, I want you to do me a favour. 546 00:47:34,417 --> 00:47:37,875 Sir, until you don't tell me everything I can't help you. 547 00:47:39,250 --> 00:47:42,208 Okay. Come here. 548 00:47:44,583 --> 00:47:47,333 This matter should be only between you and me. 549 00:48:12,917 --> 00:48:15,375 Three. Two. One. Go. 550 00:48:17,417 --> 00:48:19,875 We have just received information that... 551 00:48:19,958 --> 00:48:21,875 ...four terrorists whose names are Ibrahim Khan... 552 00:48:21,958 --> 00:48:23,875 ...lqlak Ahmed, Mohammad Zaheer and Khursheed Lala... 553 00:48:23,958 --> 00:48:26,958 ...are being shifted to some other location. 554 00:48:27,083 --> 00:48:28,958 The police says it is because of security reasons. 555 00:48:29,083 --> 00:48:31,208 Right now we have Senior Inspector Jai Singh... 556 00:48:31,292 --> 00:48:32,875 ...who will give us full information about this matter. 557 00:48:33,625 --> 00:48:36,875 What is the reason behind shifting these four to some other location? 558 00:48:37,417 --> 00:48:39,875 There are some security reasons. We have orders to do so. 559 00:48:40,500 --> 00:48:41,875 But why such an order? 560 00:48:42,208 --> 00:48:44,458 We have received orders to do so. 561 00:48:45,083 --> 00:48:46,625 Can you tell us whether there is any threat to them and from whom? 562 00:48:46,917 --> 00:48:48,875 It is because of some security reasons... 563 00:48:48,958 --> 00:48:51,500 ...that we have received orders to shift them 564 00:48:52,625 --> 00:48:56,125 As you can see, the police is not giving us any further information. 565 00:48:56,208 --> 00:48:58,875 And they are evading our questions... 566 00:48:58,958 --> 00:49:01,167 ...by calling it a security reason. 567 00:49:01,375 --> 00:49:04,083 From Mumbai this is Naina Roy with cameraman Raj for UTV news. 568 00:49:04,417 --> 00:49:05,500 Cut it! 569 00:49:09,958 --> 00:49:12,875 Sir, please don't do this again. My wife watches these news channels. 570 00:49:12,958 --> 00:49:14,000 That was good Jai. 571 00:49:14,292 --> 00:49:15,333 Thank you Naina. 572 00:49:56,250 --> 00:49:58,958 Once again India approached America with regards to Pakistan issue. 573 00:50:09,917 --> 00:50:12,875 The government is spending crores of rupees to save... 574 00:50:12,958 --> 00:50:17,875 ...but due to legal reasons, they are... 575 00:50:52,917 --> 00:50:56,625 Now, for the latest news let's move to our correspondent Naina Roy... 576 00:51:04,625 --> 00:51:07,875 What is the reason behind shifting these four to some other location? 577 00:51:08,000 --> 00:51:10,625 There are some security reasons. We have orders to do so. 578 00:51:11,542 --> 00:51:12,875 But why such an order? 579 00:51:13,208 --> 00:51:14,917 We have received orders to do so. 580 00:51:32,042 --> 00:51:33,083 Arif, tell me. 581 00:51:33,167 --> 00:51:36,167 Sir, there is nobody here. But he wanted us to come here. 582 00:51:36,250 --> 00:51:37,875 There are tags of 'Do not disturb' in here. 583 00:51:39,167 --> 00:51:40,625 Come back. - Yes sir. 584 00:51:42,042 --> 00:51:43,417 Jai - Yes sir. 585 00:51:44,375 --> 00:51:46,542 We have to shift these four terrorists to a single location. 586 00:51:47,167 --> 00:51:48,958 Start the process. - Sir. 587 00:53:43,583 --> 00:53:45,250 Mr. Rathod, Time is running out. 588 00:53:45,583 --> 00:53:47,375 How much longer are we going to hide this from the public? 589 00:53:48,125 --> 00:53:49,292 What should we tell the public? 590 00:53:49,875 --> 00:53:52,208 We have no other choice than to catch him. 591 00:53:53,125 --> 00:53:55,250 He is regularly monitoring us through Naina Roy. 592 00:54:02,125 --> 00:54:04,667 If we sound an alert then he will know... 593 00:54:09,750 --> 00:54:13,208 Hello! - Hello. - Yes tell me. 594 00:54:13,375 --> 00:54:16,125 Sir, this is Sapna from HDFC Bank's credit card division. 595 00:54:16,208 --> 00:54:18,292 We are issuing you a credit card for free. 596 00:54:18,375 --> 00:54:21,125 We have a new scheme which benefits you with personal loan, housing loan... 597 00:54:21,208 --> 00:54:23,250 I am not interested. Don't ever call me. 598 00:54:23,333 --> 00:54:25,833 If you don't want it then say so. Why are you getting rude Sir? 599 00:54:35,292 --> 00:54:37,833 Hello. - Thank you very much. 600 00:54:38,125 --> 00:54:40,375 It's all right. What else do you need? 601 00:54:41,292 --> 00:54:43,583 Money! Private plane! What else? 602 00:54:44,333 --> 00:54:48,250 No thanks. I can arrange for those things. 603 00:54:49,375 --> 00:54:53,708 Just put these four men in a van and bring them to me. 604 00:54:54,458 --> 00:54:59,208 There is new strip on runway number 4 at the Juhu Aviation Base. 605 00:54:59,292 --> 00:55:01,250 It is not operational for use yet. 606 00:55:01,708 --> 00:55:04,542 I want these men brought there at exactly 5 o'clock. 607 00:55:05,583 --> 00:55:08,125 Only two officers should accompany them. 608 00:55:08,875 --> 00:55:11,708 Both should carry cell phones with loudspeaker facility. 609 00:55:12,333 --> 00:55:15,167 Because I will need confirmation that they are okay. 610 00:55:16,417 --> 00:55:21,125 I should also tell you that this area is already rigged so... 611 00:55:21,208 --> 00:55:26,792 ...no snipers, no commandoes and no surprises please. 612 00:55:26,875 --> 00:55:28,250 No funny business. 613 00:55:28,417 --> 00:55:29,667 I want to know something. 614 00:55:36,583 --> 00:55:37,667 Ask away. 615 00:55:37,708 --> 00:55:40,250 You and your organization are under what misconception? 616 00:55:40,875 --> 00:55:42,833 You are always hiding from the police. 617 00:55:43,208 --> 00:55:46,333 Why don't you come in the open and finish this matter once and for all? 618 00:55:49,583 --> 00:55:55,625 Mr. Rathod, we are cowards. Are you happy now? 619 00:55:57,750 --> 00:56:00,542 Don't waste your time in trying to get me aggravated. 620 00:56:00,583 --> 00:56:02,125 There is a face behind every voice. 621 00:56:02,208 --> 00:56:03,250 I don't have a face. 622 00:56:03,333 --> 00:56:05,125 That's what you think. - No! I know it. 623 00:56:05,208 --> 00:56:09,125 What is the guarantee that you will tell me the location of the bombs? 624 00:56:09,208 --> 00:56:12,625 Guarantee! Do you think I am selling you a product? 625 00:56:12,708 --> 00:56:15,792 No. If I had thought so I would not ask you this question. 626 00:56:16,583 --> 00:56:18,125 Thousands of lives are at stake. 627 00:56:18,208 --> 00:56:21,250 Do you have any other choice than to trust me? 628 00:56:23,708 --> 00:56:25,625 I will call you again at 5. 629 00:56:29,542 --> 00:56:30,625 Aakash, tell me. 630 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 We have a multiple trace. 631 00:56:31,833 --> 00:56:34,208 Mulund, Santacruz, Karachi, Singapore and South Africa. 632 00:56:34,333 --> 00:56:36,125 This is unique. The call is bounced off... 633 00:56:36,208 --> 00:56:38,125 ...and manipulated without being disconnected... 634 00:56:38,208 --> 00:56:40,292 ...from different sim cards and landlines of different locations. 635 00:56:40,583 --> 00:56:42,208 The number switches to another every minute. 636 00:56:42,458 --> 00:56:45,458 This is only possible if you route your phone through a system. 637 00:56:45,583 --> 00:56:48,542 Whoever is doing this is a very trained man 638 00:56:48,625 --> 00:56:50,125 So you can't trace him? 639 00:56:50,208 --> 00:56:52,333 Sir, to do this we need some other kind of an expert. 640 00:56:52,542 --> 00:56:54,167 For example. - We need a hacker. 641 00:56:54,292 --> 00:56:57,208 Then get one. Check the booking list of Juhu Aviation. 642 00:56:57,375 --> 00:56:59,625 Find which private plane has been booked and for whom. 643 00:56:59,708 --> 00:57:02,542 Yes, sir. - Sir, there is a sub-inspector outside. 644 00:57:02,583 --> 00:57:03,708 He has seen the man. 645 00:57:04,375 --> 00:57:09,167 Sir, I remember very well. He had a black bag with him. 646 00:57:09,792 --> 00:57:11,792 He had come to file a report about his missing wallet. 647 00:57:11,875 --> 00:57:13,208 What were you doing there? 648 00:57:14,125 --> 00:57:16,875 Sir, there was so much security what else could I do? 649 00:57:17,125 --> 00:57:18,583 This is his number and address. 650 00:57:18,667 --> 00:57:21,542 I had tried his number. Am getting a, 'does not exist' message. 651 00:57:21,667 --> 00:57:23,792 I have asked the Borivali police to verify the address. 652 00:57:23,875 --> 00:57:25,583 This is not his address. He is not such a fool. 653 00:57:26,125 --> 00:57:29,125 Take him to a sketch artist. Make his sketch and show him. 654 00:57:29,208 --> 00:57:30,583 Where is Rafiq? - He is in Room number 12. 655 00:57:30,667 --> 00:57:33,583 Show the sketch to Rafiq and verify it. - Right sir. 656 00:58:03,792 --> 00:58:06,208 Hello. I want you to go to the main gate of Juhu Aviation... 657 00:58:06,250 --> 00:58:09,583 ...at exactly 5 o'clock. - No. 658 00:58:11,125 --> 00:58:14,167 Excuse me! I didn't hear that. 659 00:58:14,333 --> 00:58:15,542 You are using me. 660 00:58:16,542 --> 00:58:18,667 If you are not interested then you should've told me before. 661 00:58:18,750 --> 00:58:20,583 There is no dearth of people like you. 662 00:58:20,667 --> 00:58:23,583 I am indirectly helping you. I am being party to some... 663 00:58:23,667 --> 00:58:26,542 Come on! Come on! Don't flatter yourself, Naina. 664 00:58:27,750 --> 00:58:29,125 If in a cricket match between India and Pakistan... 665 00:58:29,208 --> 00:58:33,625 ...India loses then nobody blames the sports channels. 666 00:58:33,708 --> 00:58:35,333 This is not a cricket match! 667 00:58:35,542 --> 00:58:36,875 Yes or no! 668 00:58:38,833 --> 00:58:40,625 I have a dozen phone numbers with me. 669 00:58:40,708 --> 00:58:42,833 There are a lot of news hungry people out there. 670 00:58:43,125 --> 00:58:44,250 Yes or no! 671 00:58:50,375 --> 00:58:51,458 Yes. 672 00:58:51,542 --> 00:58:57,333 Good. Be at the main gate of Juhu Aviation at 5 o'clock. 673 00:59:28,875 --> 00:59:30,125 Prakash, what is the plan of action? 674 00:59:30,208 --> 00:59:32,250 People are on it. But until we don't have a break through... 675 00:59:32,333 --> 00:59:34,625 ...we have to do what he says. 676 00:59:35,125 --> 00:59:39,208 This is ridiculous! Law and order has become a mere bystander. 677 00:59:41,375 --> 00:59:43,208 Prakash, why aren't we able to do anything about it? 678 00:59:43,333 --> 00:59:44,375 We have such a big force, we have the intelligence bureau... 679 00:59:44,458 --> 00:59:46,250 ...we have RAW and the ATS. 680 00:59:47,833 --> 00:59:49,708 Why do we always become so helpless? 681 00:59:51,167 --> 00:59:54,250 We can't involve the media or sound an alert. 682 00:59:54,708 --> 00:59:57,708 I just can't believe this. We have become just useless. 683 00:59:57,875 --> 00:59:59,292 Sir, we are doing our best. 684 00:59:59,375 --> 01:00:01,583 But your best isn't good enough. 685 01:00:03,125 --> 01:00:04,458 I think we should call in the army and the... 686 01:00:04,542 --> 01:00:05,708 They won't be of any help. 687 01:00:06,125 --> 01:00:07,625 Sir! - Tell me. 688 01:00:08,542 --> 01:00:12,208 I have heard that man. I think what Mr. Prakash is doing is right. 689 01:00:12,500 --> 01:00:15,458 Instead of questioning his decisions it would be better if we help him. 690 01:00:15,708 --> 01:00:18,208 And he is competent to deal with this crisis. 691 01:00:20,500 --> 01:00:22,458 Which two officers are going to accompany them? 692 01:00:22,875 --> 01:00:24,625 Arif Khan and Jai Singh. 693 01:00:24,833 --> 01:00:28,625 Prakash, you have senior experienced officers and you are... 694 01:00:29,125 --> 01:00:30,667 You have Solanki... - Please trust me. 695 01:00:32,208 --> 01:00:34,708 Prakash, there should not be any bomb blasts in Mumbai today. 696 01:00:34,792 --> 01:00:35,833 There won't be any bomb blasts. 697 01:00:36,125 --> 01:00:37,792 I don't want to hand over the four men to him. 698 01:00:37,875 --> 01:00:39,208 That I will try. 699 01:00:40,125 --> 01:00:42,208 Excuse me. Yes, tell me. 700 01:00:43,542 --> 01:00:44,625 Ok. 701 01:00:53,250 --> 01:00:54,583 Sir, the Borivali address is wrong. 702 01:00:54,708 --> 01:00:55,792 There is no such building with that name. 703 01:00:55,875 --> 01:00:57,417 Where is Arif? - He is at the armory. 704 01:01:06,208 --> 01:01:08,208 Whose face did you first see when you woke up? 705 01:01:09,125 --> 01:01:10,208 My own. 706 01:01:10,292 --> 01:01:11,333 I am not surprised. 707 01:01:12,458 --> 01:01:14,292 Are you ready? - Yes sir! 708 01:01:27,875 --> 01:01:29,542 From here you will go directly to TS Mills. 709 01:01:30,125 --> 01:01:32,333 The four men will be handed over to you over there. 710 01:01:32,875 --> 01:01:36,208 The Special Task Force is picking them up from their current locations. 711 01:01:36,458 --> 01:01:37,625 Here are the transfer orders. 712 01:01:46,500 --> 01:01:50,208 Ibrahim Khan. - Let's go. 713 01:03:16,125 --> 01:03:17,292 He will make a conference call. 714 01:03:17,583 --> 01:03:19,208 There is a loudspeaker facility in this phone. 715 01:03:19,458 --> 01:03:21,292 You can listen to our conversation. 716 01:03:21,875 --> 01:03:23,833 There are three routes to reach Juhu Aviation. 717 01:03:24,125 --> 01:03:26,542 You will take the quickest one which is by the highway. 718 01:03:26,708 --> 01:03:31,458 There will also be driver who will drop all of you there. - Yes sir! 719 01:03:31,583 --> 01:03:33,542 I don't think they will make a rescue attempt. 720 01:03:33,625 --> 01:03:35,708 Neither do I think they will risk a public shootout. 721 01:03:35,875 --> 01:03:37,625 There is a danger to their lives in doing it. 722 01:03:37,875 --> 01:03:40,208 This is not a pre-planned operation. It's an extempore! 723 01:03:40,458 --> 01:03:44,208 So, that's it guys. Just keep your cool. All the best. 724 01:03:44,875 --> 01:03:47,292 And come over to my place in the evening. We'll have a drink together. 725 01:03:48,125 --> 01:03:49,167 Sir! - Okay. 726 01:03:57,875 --> 01:04:04,250 Jai! - Sir. 727 01:04:05,625 --> 01:04:08,125 After everything is over maybe you have to... 728 01:04:08,208 --> 01:04:15,375 ...do something... about Arif. You know what I mean. 729 01:04:16,250 --> 01:04:17,333 Understood sir. 730 01:04:29,208 --> 01:04:30,333 Who is this kid? 731 01:04:30,625 --> 01:04:32,500 Sir, his name is Anuj. He is a hacker. 732 01:04:32,792 --> 01:04:35,208 He helps us very often to crack cyber crimes. 733 01:04:36,125 --> 01:04:37,167 Is he that qualified? 734 01:04:37,250 --> 01:04:39,750 He is a college drop out but... - Anuj! 735 01:04:42,875 --> 01:04:45,625 Do you understand what this equipment and this setup is all about? 736 01:04:46,125 --> 01:04:48,625 No sir. All this equipment is outdated. 737 01:04:49,125 --> 01:04:51,167 You are still using NCC 3423 models while... 738 01:04:51,250 --> 01:04:54,708 ...the S-series has been launched three months back. 739 01:04:55,125 --> 01:04:57,125 I need some time. 740 01:04:57,208 --> 01:04:58,333 Can you handle it? 741 01:04:59,750 --> 01:05:02,792 Hey babe! Yeah, I am running a little late honey! 742 01:05:03,500 --> 01:05:04,625 Will catch you in half an hour! 743 01:05:05,667 --> 01:05:07,625 Okay. Love you. See you. 744 01:05:10,125 --> 01:05:12,375 Women! Sorry, what were you saying? 745 01:05:12,542 --> 01:05:13,667 Can you handle the job? 746 01:05:14,375 --> 01:05:16,458 Definitely. I am a drop out by choice. 747 01:05:55,750 --> 01:05:57,833 Hello. - Okay sir. 748 01:07:19,417 --> 01:07:20,500 Yes sir. 749 01:07:21,708 --> 01:07:23,125 Get in touch with Chouhan. Send this sketch to... 750 01:07:23,208 --> 01:07:26,167 ...every police station and every agency by fax or email. 751 01:07:26,333 --> 01:07:28,375 Next check our records. And then get in touch with... 752 01:07:28,458 --> 01:07:31,792 ...the Interpol and the FBI. I want any information on this man. 753 01:07:31,875 --> 01:07:34,167 Yes sir. - Babu, wait here for the verification. 754 01:07:41,125 --> 01:07:42,417 Sir. - What is the status? 755 01:07:42,708 --> 01:07:43,792 We are on schedule. 756 01:07:43,875 --> 01:07:45,583 Any problem? - Not at all, sir. 757 01:07:45,833 --> 01:07:48,250 Call me up when you reach there. - Yes sir. 758 01:08:03,125 --> 01:08:05,833 What is your name? - I don't need to tell you. 759 01:08:08,125 --> 01:08:09,167 You are right. 760 01:08:12,583 --> 01:08:13,708 My friend! - What? 761 01:08:13,875 --> 01:08:17,208 What do you think is happening to us? 762 01:08:20,375 --> 01:08:22,458 Ibrahim bhai, looking at their scared faces... 763 01:08:22,542 --> 01:08:25,417 ...I feel we are going to get freed. 764 01:08:26,875 --> 01:08:28,833 And I also think... 765 01:08:38,208 --> 01:08:42,208 Fire! It reminds me of my youth. 766 01:08:42,875 --> 01:08:49,833 I was also like you. Too stubborn to be afraid of death. 767 01:08:53,875 --> 01:08:58,167 I was six years old when my father got into an enmity with a few men. 768 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 These men kidnapped me from the school. 769 01:09:02,875 --> 01:09:04,583 They asked for a ransom in exchange of my life. 770 01:09:05,125 --> 01:09:09,625 My father paid the ransom. But they were still greedy. 771 01:09:10,208 --> 01:09:14,833 They beat me up. I was almost dead. 772 01:09:17,375 --> 01:09:20,833 When they got tired they tied a rope to my leg and hung me on a tree. 773 01:09:21,542 --> 01:09:23,667 I called out to them. One of them looked back. 774 01:09:24,125 --> 01:09:28,375 I screamed that if you have to then at least hang me to a mango tree. 775 01:09:31,125 --> 01:09:34,167 He started to laugh. He got me down... 776 01:09:34,250 --> 01:09:38,208 ...patted me on my head and sent me home. 777 01:09:39,875 --> 01:09:41,125 I lived. 778 01:09:42,667 --> 01:09:47,208 Four years later I killed them by hanging them to the same tree. 779 01:09:56,458 --> 01:09:57,792 Can we kill this guy right here? 780 01:10:28,125 --> 01:10:29,167 Yes! 781 01:10:30,667 --> 01:10:32,667 We are on our way. - Where are you? 782 01:10:32,833 --> 01:10:35,292 At the railway station and about to the catch the train. 783 01:10:36,125 --> 01:10:40,208 I don't know why but there is too much checking at the stations. 784 01:10:40,375 --> 01:10:42,708 It's just a drill. How is Kajal? 785 01:10:43,375 --> 01:10:47,750 Kajal is asleep. Where are you? - I am outdoors. 786 01:10:49,375 --> 01:10:52,125 We will reach home before you. 787 01:10:53,458 --> 01:10:55,875 Okay. - I will hang up now. 788 01:10:56,875 --> 01:10:59,333 Anu... - I love you too. 789 01:10:59,875 --> 01:11:02,833 I will call you when I get home. Okay? Bye. 790 01:11:03,792 --> 01:11:04,833 Bye. 791 01:12:33,875 --> 01:12:35,125 Come on! 792 01:12:37,875 --> 01:12:39,125 Come on! 793 01:12:44,667 --> 01:12:45,792 Arif... - Yes sir. 794 01:12:46,708 --> 01:12:47,750 Sir, we are there. 795 01:12:47,833 --> 01:12:49,125 Stay put. I will call back. 796 01:12:54,708 --> 01:12:55,750 Stand properly. 797 01:13:23,458 --> 01:13:25,167 Hello. - Mr. Rathod. 798 01:13:25,875 --> 01:13:27,125 Did they reach there? 799 01:13:27,208 --> 01:13:28,250 Yes. 800 01:13:28,667 --> 01:13:30,208 I would like to speak to them. 801 01:13:36,625 --> 01:13:39,208 What is the name of your officer? - Arif Khan. 802 01:13:44,875 --> 01:13:48,333 What happened? - Nothing. 803 01:13:54,625 --> 01:13:56,125 Hello. - Arif, put the phone off loudspeaker mode... 804 01:13:56,208 --> 01:13:58,667 ...someone wants to speak to you. - Yes sir. 805 01:14:00,708 --> 01:14:02,208 Arif is on the line. Speak to him. 806 01:14:02,667 --> 01:14:06,292 Arif, I want to speak to my friends. 807 01:14:09,125 --> 01:14:10,250 They are listening. Speak up. 808 01:14:10,875 --> 01:14:13,333 Greetings Mr. Khan. - Greetings to you. 809 01:14:13,708 --> 01:14:15,708 Are you safe? - Yes I am. 810 01:14:16,125 --> 01:14:21,667 I have been ordered to find out you guys are real and not imposters. 811 01:14:23,167 --> 01:14:27,625 And to find if the police has not hatched a conspiracy to fool us. 812 01:14:28,125 --> 01:14:29,167 That's why you will tell me... 813 01:14:29,250 --> 01:14:31,333 ...your name and your initials one by one. 814 01:14:32,583 --> 01:14:34,875 No need to go into the details. Just a hint will do. 815 01:14:36,750 --> 01:14:40,208 Ibrahim Khan. Mumbai 93. I am proud. 816 01:14:42,125 --> 01:14:45,292 Lqlak Ahmed. Gujarat 2002. I am proud. 817 01:14:46,208 --> 01:14:50,333 Mohammad Zaheer. Mumbai 2006. I am proud. 818 01:14:51,208 --> 01:14:54,333 Khursheed Lala. 92 to 2006. I am proud. 819 01:14:55,875 --> 01:14:57,792 Your initials are indeed wonderful. 820 01:14:58,875 --> 01:15:02,375 Arif, put the phone on handset mode and give it to Khan. 821 01:15:07,458 --> 01:15:11,125 Hello. - Mr. Khan, did they give you any injection... 822 01:15:11,208 --> 01:15:14,333 ...or did they make you eat anything? 823 01:15:14,417 --> 01:15:16,208 No. Just that we are handcuffed. 824 01:15:16,250 --> 01:15:20,833 They will be unlocked soon. Give the phone back to the officer. 825 01:15:25,250 --> 01:15:28,708 Speak up. - Arif, there are two benches ahead of you. 826 01:15:31,625 --> 01:15:33,167 You will leave my four men over there. 827 01:15:33,875 --> 01:15:36,125 You will free their hands and without looking back... 828 01:15:36,208 --> 01:15:39,208 ...you and your friend will walk away from there. 829 01:15:39,750 --> 01:15:42,375 You will get in your van and go back to the police station. 830 01:15:43,375 --> 01:15:45,708 You have only ten minutes, starting now. 831 01:15:46,125 --> 01:15:48,167 I don't have to remind you that if you do something foolish... 832 01:15:48,250 --> 01:15:50,292 ...then thousands of lives will be lost. 833 01:15:52,708 --> 01:15:55,125 Mr. Rathod, I will call you after Arif leaves and... 834 01:15:55,208 --> 01:15:59,208 ...give you the exact locations of the bombs. 835 01:16:01,833 --> 01:16:03,208 Do as he says. 836 01:16:04,333 --> 01:16:05,375 Yes sir. 837 01:16:48,542 --> 01:16:50,125 FBI, Interpol or our Intelligence. 838 01:16:50,208 --> 01:16:52,208 Neither of them have any information about this man. 839 01:16:52,458 --> 01:16:55,167 We have no choice. We can kill these guys some other time. 840 01:16:57,667 --> 01:17:00,167 Prakash, how can we justify their disappearance? 841 01:17:01,125 --> 01:17:02,708 There was a snag in the security so they escaped. 842 01:17:03,125 --> 01:17:04,292 You can suspend me over this. 843 01:17:04,458 --> 01:17:07,583 Prakash, you are... - Excuse me sir. It was a local call. 844 01:17:08,125 --> 01:17:10,667 If he calls the next time I can point out his exact location. 845 01:17:11,125 --> 01:17:14,667 Are you sure? - Definitely. He is good. But not the best. 846 01:17:15,708 --> 01:17:16,792 Okay. 847 01:17:21,125 --> 01:17:23,458 Arif, remove his handcuffs. 848 01:17:24,333 --> 01:17:26,125 This is not right. If they escape and... 849 01:17:26,208 --> 01:17:27,833 ...they don't tell us about the bombs then... 850 01:17:28,583 --> 01:17:30,208 Arif, it's Mr. Rathod's orders. 851 01:17:30,542 --> 01:17:34,250 No Jai. Free the other three. Let's take him with us. 852 01:17:34,333 --> 01:17:35,375 We will leave him only when we know... 853 01:17:35,458 --> 01:17:37,125 ...the exact locations of the bombs. 854 01:17:37,208 --> 01:17:38,250 I will call up Mr. Rathod. 855 01:17:38,542 --> 01:17:40,292 I will not release him even if sir asks me to. 856 01:17:40,708 --> 01:17:42,792 Arif, are you crazy? Someone might be watching us. 857 01:17:42,875 --> 01:17:44,500 Then he will call us when he sees us leave. 858 01:17:44,542 --> 01:17:47,125 Arif! - Don't argue! Let's go! 859 01:17:47,208 --> 01:17:49,583 Arif! - You are making a mistake. 860 01:17:50,125 --> 01:17:52,125 What did you say? - You are making a big mistake. 861 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 I like to make mistakes. 862 01:17:59,542 --> 01:18:00,875 Come on! - Let me go. 863 01:18:06,375 --> 01:18:07,708 What will they do to Ibrahim bhai? 864 01:18:08,125 --> 01:18:10,208 Nothing. We will get him freed later. 865 01:18:10,875 --> 01:18:12,167 Khursheed bhai, what should we do next? 866 01:18:12,542 --> 01:18:15,167 We will wait. Someone will come to take us away. 867 01:18:33,792 --> 01:18:35,167 Arif! - What is it now? 868 01:18:35,458 --> 01:18:36,542 I can hear a phone ringing. 869 01:18:40,458 --> 01:18:41,500 Take a look. 870 01:18:54,542 --> 01:18:55,583 Pick it up. 871 01:19:15,792 --> 01:19:21,125 Let me go! Let me go! 872 01:19:21,208 --> 01:19:28,583 Let me go! Wait! 873 01:19:43,125 --> 01:19:45,667 Take him. 874 01:20:01,708 --> 01:20:03,417 Now give me the locations of the bombs. 875 01:20:03,542 --> 01:20:06,333 First call up Arif and give me his status. 876 01:20:06,375 --> 01:20:07,583 I want to listen to his response. 877 01:20:10,875 --> 01:20:13,583 Hold him. Hello. 878 01:20:13,667 --> 01:20:14,833 Arif, what is the progress? 879 01:20:15,125 --> 01:20:17,417 Sir, I am confused. Something else is going on here. 880 01:20:17,875 --> 01:20:20,583 Means? - The plan was not to free them but to kill them. 881 01:20:21,375 --> 01:20:22,625 A bomb was planted in that area. 882 01:20:22,875 --> 01:20:25,708 As soon as we left, the bomb exploded. 883 01:20:25,875 --> 01:20:27,208 Both the benches were rigged. 884 01:20:29,625 --> 01:20:30,792 It means, all four of them... 885 01:20:30,875 --> 01:20:34,333 No. I had left only Zaheer, lqlak and Lala over there. 886 01:20:36,625 --> 01:20:38,125 To secure the information about the bombs... 887 01:20:38,208 --> 01:20:40,167 ...I had kept Ibrahim with me. 888 01:20:42,375 --> 01:20:44,292 Yes he is with us. He is alive. 889 01:20:53,708 --> 01:20:54,792 What is happening? 890 01:20:54,875 --> 01:20:56,375 Arif is right, Mr. Rathod! 891 01:20:57,750 --> 01:21:01,125 Arif, put the phone off loudspeaker mode. 892 01:21:01,208 --> 01:21:03,167 I want Ibrahim to listen to what I am going to say. 893 01:21:13,625 --> 01:21:16,125 I did not want to save Ibrahim Khan, lqlak Ahmed... 894 01:21:16,208 --> 01:21:18,250 ...Mohammad Zaheer and Khursheed Lala but... 895 01:21:18,333 --> 01:21:19,708 ...I wanted to kill them. 896 01:21:22,708 --> 01:21:26,167 And in fact you will complete my job, today and right now. 897 01:21:29,542 --> 01:21:30,792 Sorry, I did not understand you. 898 01:21:30,875 --> 01:21:33,500 Mr. Rathod, what do you do if a cockroach enters you house? 899 01:21:34,167 --> 01:21:35,833 You do not make it your pet, you just kill it. 900 01:21:37,125 --> 01:21:40,792 These pests were spoiling my house and now I want to clean it. 901 01:21:43,333 --> 01:21:45,125 Who are you? 902 01:21:45,208 --> 01:21:47,708 I am someone who is afraid to get into a bus or a train these days. 903 01:21:50,875 --> 01:21:54,125 I am someone whose wife thinks is going to war... 904 01:21:54,208 --> 01:21:56,333 ...while I am actually going to my work. 905 01:21:56,708 --> 01:21:58,167 She is afraid that I may not return. 906 01:21:58,875 --> 01:22:00,792 She calls up every two hours. To find if I had my tea. 907 01:22:00,875 --> 01:22:02,125 To find if I have lunched. 908 01:22:03,500 --> 01:22:05,875 Actually she wants to find out whether I am still alive. 909 01:22:08,250 --> 01:22:12,292 I am someone who sometimes gets stuck in the rain or in the blasts. 910 01:22:14,208 --> 01:22:16,792 I am someone who suspects the person carrying a rosary. 911 01:22:16,875 --> 01:22:20,208 I am also the one who is afraid to grow his beard and wear a cap. 912 01:22:21,167 --> 01:22:23,208 If I buy a shop I am afraid to choose a name as... 913 01:22:23,292 --> 01:22:27,583 ...someone might see the name and burn it during the riots. 914 01:22:30,208 --> 01:22:32,292 No matter which two parties are fighting... 915 01:22:32,375 --> 01:22:33,625 ...I am the first one to get killed. 916 01:22:37,125 --> 01:22:41,375 You must have seen a crowd. Choose a person from it. 917 01:22:42,333 --> 01:22:43,375 I am that person. 918 01:22:44,375 --> 01:22:49,833 I am just the stupid common man wanting to clean his house. 919 01:22:50,292 --> 01:22:52,583 How did this common man suddenly wake up? 920 01:22:53,375 --> 01:22:55,625 And that too with six kgs of RDX? 921 01:22:55,875 --> 01:22:57,417 Has that got you worried now? 922 01:22:58,750 --> 01:23:01,167 Do you want me to live my life and die every moment of it? 923 01:23:03,333 --> 01:23:05,208 Mr. Rathod, this did not happen all of a sudden! 924 01:23:05,417 --> 01:23:07,208 I just did not get the time to do it. 925 01:23:09,208 --> 01:23:11,833 In the process of earning my daily bread this work got neglected. 926 01:23:12,125 --> 01:23:13,542 But it's better late than never. 927 01:23:14,625 --> 01:23:16,792 That remaining cockroach will also die today. 928 01:23:16,875 --> 01:23:19,208 Why just these four? There are others as well. 929 01:23:20,125 --> 01:23:22,292 I drew a lottery and I got their names. 930 01:23:22,875 --> 01:23:25,125 Are you trying to say that if we don't kill Ibrahim... 931 01:23:25,208 --> 01:23:29,167 ...then you will kill thousands of innocent people? 932 01:23:29,250 --> 01:23:32,333 Sooner or later they are going to die and... 933 01:23:32,375 --> 01:23:35,208 ...people like Ibrahim will kill them. 934 01:23:36,667 --> 01:23:38,125 The last time they were killed in a train... 935 01:23:38,208 --> 01:23:39,833 ...this time it will be somewhere else. 936 01:23:41,333 --> 01:23:44,250 They will keep on killing until we learn to give a solid reply. 937 01:23:44,792 --> 01:23:47,500 Who are you? - What do you mean? 938 01:23:47,792 --> 01:23:49,625 I mean are you a Hindu or a Muslim? 939 01:23:51,250 --> 01:23:53,750 This has nothing to do with my religion. 940 01:23:54,125 --> 01:23:55,167 There is. 941 01:23:55,708 --> 01:23:59,708 I told you, I am just a stupid common man. 942 01:23:59,875 --> 01:24:02,208 Stupid common man! - Right. 943 01:24:03,125 --> 01:24:05,833 Are you afraid of getting caught and getting killed? 944 01:24:08,250 --> 01:24:11,625 Maybe. - Be definite. You are or you aren't? - I am. 945 01:24:11,792 --> 01:24:14,125 Just remember this fear. And don't think you will... 946 01:24:14,208 --> 01:24:16,792 ...escape punishment by putting this garb of a stupid common man. 947 01:24:17,125 --> 01:24:19,667 The thing you are trying to prove... - I am not trying to prove anything. 948 01:24:19,750 --> 01:24:25,125 I just want to remind you that people are very angry. 949 01:24:25,208 --> 01:24:27,167 Please stop testing their patience. 950 01:24:28,375 --> 01:24:32,208 We are resilient by force not by choice. 951 01:24:33,417 --> 01:24:35,875 It took me just four weeks to render you helpless. 952 01:24:38,167 --> 01:24:41,292 Do you suppose the people who kill us are more intelligent than us? 953 01:24:41,875 --> 01:24:45,125 Type 'bomb' in any internet search and you will get... 954 01:24:45,208 --> 01:24:49,250 ...hundreds of websites showing you how to make them. 955 01:24:49,333 --> 01:24:52,208 All the information is accessible and that too for free. 956 01:24:54,125 --> 01:24:57,500 Do you know a washing soap is also a potential bomb? 957 01:24:59,708 --> 01:25:04,333 I feel there is no better product made for the common man. 958 01:25:06,125 --> 01:25:09,375 The problem with us is that we get used to all this. 959 01:25:11,625 --> 01:25:13,125 If one such incidence occurs we watch it on all the channels... 960 01:25:13,208 --> 01:25:16,375 ...we send smses, we call up people. 961 01:25:16,542 --> 01:25:18,125 We get happy that we are safe and then... 962 01:25:18,208 --> 01:25:22,708 ...instead of fighting against the situation we start to adjust with it. 963 01:25:24,750 --> 01:25:29,542 But we have our compulsions. We have to maintain a family. 964 01:25:31,875 --> 01:25:35,833 That's why we appoint a government to run the nation. 965 01:25:37,208 --> 01:25:42,250 All of you. The government, the police force, intelligence... 966 01:25:42,333 --> 01:25:44,625 ...is capable of carrying out this pest control. 967 01:25:44,708 --> 01:25:46,125 But you are not doing it. Instead you are just supporting their... 968 01:25:46,208 --> 01:25:47,333 ...cause by not doing anything stringent. 969 01:25:50,458 --> 01:25:52,292 Why are you not nipping them in the bud? 970 01:25:54,125 --> 01:25:57,333 It takes you ten years to prove a person guilty. 971 01:25:57,708 --> 01:26:00,333 Don't you think this is a question mark on your ability? 972 01:26:02,833 --> 01:26:07,208 All this should stop. This whole bloody system is flawed. 973 01:26:10,125 --> 01:26:12,167 If you don't clean up this mess then... 974 01:26:12,250 --> 01:26:13,458 ...we will have to do something about it. 975 01:26:14,792 --> 01:26:18,792 I know there will be an imbalance in our civilized society. 976 01:26:18,875 --> 01:26:20,208 But what can we do? 977 01:26:21,583 --> 01:26:24,125 Mr. Rathod, I am convinced the train blasts were not just... 978 01:26:24,208 --> 01:26:27,417 ...a terrorist activity but it was a question. 979 01:26:28,875 --> 01:26:30,208 The question was, we are going to keep killing you... 980 01:26:30,250 --> 01:26:33,292 ...what can you do? Yes! 981 01:26:34,125 --> 01:26:35,292 They've asked us this question. 982 01:26:36,875 --> 01:26:40,125 First on a friday then they repeated it on tuesday. 983 01:26:40,208 --> 01:26:42,583 I am just replying on a Wednesday. 984 01:26:44,167 --> 01:26:47,208 Your, add-salt-to-taste philosophy, is absolutely wrong. 985 01:26:47,708 --> 01:26:48,792 This is not the correct approach. 986 01:26:48,875 --> 01:26:51,125 I know. But right now I am not concerned... 987 01:26:51,208 --> 01:26:53,208 ...about the approach but the results. 988 01:26:53,542 --> 01:26:56,125 Did someone of yours die in these blasts? 989 01:26:56,208 --> 01:27:01,792 Why? Should I wait until someone close to me dies in such a dirty way? 990 01:27:01,875 --> 01:27:04,208 And only then will you feel that this step is justified? 991 01:27:08,875 --> 01:27:10,208 If you want to know then listen. 992 01:27:11,875 --> 01:27:15,708 There was someone close to me on that train. 993 01:27:19,667 --> 01:27:21,208 A kid... must be around 21 years. 994 01:27:23,875 --> 01:27:25,208 Don't know his name. 995 01:27:27,125 --> 01:27:28,833 Used to meet me everyday in the first class compartment. 996 01:27:31,792 --> 01:27:35,125 While getting into the train he used to greet me with a hello... 997 01:27:35,208 --> 01:27:37,750 ...and I used to return the courtesy. 998 01:27:38,125 --> 01:27:39,292 There were many such people. 999 01:27:40,875 --> 01:27:42,125 We did not know each other's names... 1000 01:27:42,208 --> 01:27:43,542 ...Just knew each other through 'hellos'! 1001 01:27:45,458 --> 01:27:47,125 With a smile he had shown me... 1002 01:27:47,208 --> 01:27:49,208 ...his engagement ring just a day before. 1003 01:28:00,125 --> 01:28:01,167 He was very happy. 1004 01:28:05,125 --> 01:28:07,375 The next day I missed the train and I escaped death. 1005 01:28:08,708 --> 01:28:09,792 But he didn't. 1006 01:28:11,875 --> 01:28:13,125 After that when I went by train... 1007 01:28:13,208 --> 01:28:14,625 ...there was nobody whom I knew. 1008 01:28:15,875 --> 01:28:17,208 The compartment was full of strangers. 1009 01:28:27,250 --> 01:28:29,333 So you are doing this for those dead people. 1010 01:28:29,542 --> 01:28:34,458 No. I am not that emotional and sentimental. 1011 01:28:35,542 --> 01:28:44,208 I always knew what loss is. I have seen my relatives die. 1012 01:28:44,708 --> 01:28:49,417 But this is unacceptable. 1013 01:28:52,500 --> 01:28:55,292 None of these b... pardon my language... 1014 01:28:56,333 --> 01:29:00,667 But none of these bastards will decide when I should die. 1015 01:29:02,875 --> 01:29:07,750 They are proud of '92 and '93 and of 2006. 1016 01:29:09,583 --> 01:29:12,750 They are proud of Gujarat, Mumbai, Delhi and Malegoan. 1017 01:29:12,833 --> 01:29:15,833 I am proud of myself that I am killing such people. 1018 01:29:18,417 --> 01:29:20,125 I am not a saviour. 1019 01:29:20,208 --> 01:29:22,208 And I am not doing this for anyone else but myself. 1020 01:29:24,458 --> 01:29:26,500 I only want that when my child goes out he should... 1021 01:29:26,583 --> 01:29:31,208 ...travel without fear on buses, trains or anywhere else. 1022 01:29:31,792 --> 01:29:32,833 I cannot understand you. 1023 01:29:33,125 --> 01:29:38,292 That's because my reasons and demands are a bit strange. 1024 01:29:40,333 --> 01:29:42,500 Maybe. - Be definite. Yes or no. 1025 01:29:45,208 --> 01:29:46,250 Yes. 1026 01:29:46,875 --> 01:29:49,208 If they kill 200 of us then it is okay... 1027 01:29:49,250 --> 01:29:52,833 ...but if I kill only 4 of them then it's strange? 1028 01:29:55,792 --> 01:29:57,208 This is not your fault. 1029 01:29:57,417 --> 01:29:59,375 This is what is expected of a common man. 1030 01:29:59,417 --> 01:30:04,292 Live, tolerate and die like a common man. 1031 01:30:05,875 --> 01:30:09,125 Take yourself for example till the time you did not know who I am... 1032 01:30:09,208 --> 01:30:12,708 ...you were afraid of me and taking me seriously. 1033 01:30:12,792 --> 01:30:14,792 And now that I have told you I am a common man... 1034 01:30:14,875 --> 01:30:17,417 ...you've got back some confidence in your voice. 1035 01:30:17,583 --> 01:30:20,125 You must be thinking this not a terrorist but... 1036 01:30:20,208 --> 01:30:23,750 ...just a common man. I will easily catch him. - No, that is not so. 1037 01:30:24,125 --> 01:30:28,375 It better not be because all the bombs are still where they were. 1038 01:30:29,125 --> 01:30:30,542 Mr. Rathod. Arif. 1039 01:30:31,125 --> 01:30:33,167 Now everything depends on you two... 1040 01:30:33,250 --> 01:30:34,542 ...whether this would be my last call or not. 1041 01:30:37,792 --> 01:30:41,500 Ten minutes later Naina Roy will reach there with her cameraman. 1042 01:30:42,167 --> 01:30:44,375 There will also be a doctor and an ambulance with them. 1043 01:30:45,125 --> 01:30:49,208 I want confirmed reports on TVthat Ibrahim Khan is dead. 1044 01:30:50,875 --> 01:30:52,125 If this happens then I will immediately... 1045 01:30:52,208 --> 01:30:54,500 ...tell you where the bombs are. 1046 01:30:56,625 --> 01:31:00,208 But if it doesn't then you are responsible for what happens next. 1047 01:31:10,125 --> 01:31:13,167 Arif, I'll call you back. - Yes sir. 1048 01:31:18,833 --> 01:31:20,208 Now what will you do? 1049 01:31:21,542 --> 01:31:24,333 First I will clean my ear. I am finding it hard to hear. 1050 01:31:26,542 --> 01:31:28,208 Sir, I want you to take this decision. 1051 01:31:32,792 --> 01:31:35,333 Do we have any other choice than to do what he says? 1052 01:31:37,125 --> 01:31:38,167 No sir. 1053 01:31:38,875 --> 01:31:42,250 But it is wrong. - That it is. 1054 01:31:45,583 --> 01:31:46,792 What else can I do? 1055 01:31:47,875 --> 01:31:49,125 We can do nothing. 1056 01:31:53,667 --> 01:31:54,708 What is all this? 1057 01:31:54,875 --> 01:31:56,583 Child, what is 2 + 2? 1058 01:31:57,125 --> 01:31:58,167 What? 1059 01:31:58,250 --> 01:32:01,333 Ten minutes from now you will go to runway number 4 and... 1060 01:32:01,375 --> 01:32:03,875 ...cover a very important news. 1061 01:32:05,875 --> 01:32:07,125 Didn't I promise this would be... 1062 01:32:07,208 --> 01:32:09,500 ...the most important day of your life? 1063 01:32:11,417 --> 01:32:12,542 Go see for yourself. 1064 01:32:12,875 --> 01:32:15,125 Did you just address me as a child? 1065 01:32:15,208 --> 01:32:17,667 You have heard right. Bye. 1066 01:32:22,875 --> 01:32:26,292 He is a traitor! He knows nothing. 1067 01:32:26,875 --> 01:32:30,250 The matter is about our community. Yours and mine. 1068 01:32:30,583 --> 01:32:32,333 It is about my brothers and sisters and our home. 1069 01:32:33,125 --> 01:32:38,167 It is about our rights! If we are together nobody can harm us. 1070 01:32:38,875 --> 01:32:41,208 Didn't we teach the Americans and British a very good lesson? 1071 01:32:41,667 --> 01:32:42,708 Nobody could stop us. 1072 01:32:42,875 --> 01:32:44,708 But you made a mistake by coming to India. 1073 01:32:45,875 --> 01:32:48,125 A common man got a bit upset and now... 1074 01:32:48,208 --> 01:32:50,625 ...not only is he stopping you but he is killing you as well. 1075 01:32:50,708 --> 01:32:51,750 I am not afraid to die... 1076 01:32:55,625 --> 01:32:58,792 I do not fear death. Why am I alive? 1077 01:32:59,542 --> 01:33:00,667 For a Cause. 1078 01:33:01,125 --> 01:33:03,833 And for that cause I am willing to sacrifice myself. 1079 01:33:05,333 --> 01:33:10,833 But then I want to live to wage this battle. 1080 01:33:11,542 --> 01:33:14,708 And for my brothers and sisters, my community... 1081 01:33:17,333 --> 01:33:18,458 Why are you laughing? 1082 01:33:19,458 --> 01:33:21,625 I see that you are afraid of death. 1083 01:33:23,750 --> 01:33:27,542 This is an accident. - Yes sir, this is an accident. 1084 01:33:29,375 --> 01:33:32,625 I must get a detailed report of this accident by tomorrow morning. 1085 01:33:33,458 --> 01:33:34,500 Personally. 1086 01:33:35,125 --> 01:33:36,167 You will get it. 1087 01:33:53,583 --> 01:33:55,167 Sir! - Heads! 1088 01:33:56,583 --> 01:33:57,667 Yes sir. 1089 01:34:20,792 --> 01:34:21,833 You should've told me first. 1090 01:34:22,167 --> 01:34:23,750 We don't have time. Look over there. 1091 01:34:41,875 --> 01:34:44,167 Did you trace the call? - I am tracing it. 1092 01:34:53,875 --> 01:34:59,208 Sir, let him go. I was wrong. He's not just good. He is the best. 1093 01:35:07,125 --> 01:35:10,417 Sir, I am not sure this is the man. 1094 01:35:10,792 --> 01:35:16,167 How similar is he? - I can... - Is he at least 1 percent similar? 1095 01:35:17,625 --> 01:35:18,667 Sir... 1096 01:36:13,708 --> 01:36:17,125 Deepak, right now I am at the Juhu Aviation Base where... 1097 01:36:17,208 --> 01:36:22,208 ...four terrorists were killed while trying to escape. 1098 01:36:22,375 --> 01:36:24,417 The names of these terrorists are Khursheed Lala... 1099 01:36:24,500 --> 01:36:27,875 ...lqlak Ahmed, Mohammad Zaheer and Ibrahim Khan. 1100 01:36:28,125 --> 01:36:29,167 Naina Roy... 1101 01:36:41,208 --> 01:36:43,167 Mr. Rathod! - Tell me. 1102 01:36:43,333 --> 01:36:46,625 I did not plant any other bomb. 1103 01:36:47,375 --> 01:36:49,750 I know that. - Nice talking to you sir. 1104 01:37:48,458 --> 01:37:52,292 In this operation a police inspector has been seriously injured. 1105 01:37:52,542 --> 01:37:53,792 His name is Arif Khan. 1106 01:37:54,125 --> 01:37:56,208 You can see him right now going into the ambulance. 1107 01:37:56,375 --> 01:37:58,458 And now we have with us Inspector Jai Singh who... 1108 01:37:58,542 --> 01:38:01,167 ...will give us all the information about this incident. 1109 01:38:01,708 --> 01:38:03,167 Sir, tell us how did this happen? 1110 01:38:03,458 --> 01:38:06,125 As a routine process we were shifting... 1111 01:38:06,208 --> 01:38:10,125 ...these terrorists to another place. 1112 01:38:56,750 --> 01:38:58,625 Excuse me! - Yes. 1113 01:39:00,708 --> 01:39:03,375 What's the time? My watch is not working. 1114 01:39:04,708 --> 01:39:05,750 5.30. 1115 01:39:06,708 --> 01:39:08,125 Your bag seems quite heavy. 1116 01:39:08,208 --> 01:39:09,250 Excuse me. 1117 01:39:12,125 --> 01:39:13,333 Yes, tell me. 1118 01:39:13,542 --> 01:39:15,125 Have you left or not? 1119 01:39:15,208 --> 01:39:16,750 I was just leaving when I met someone. 1120 01:39:16,833 --> 01:39:18,500 Who is it? A friend of yours? 1121 01:39:18,583 --> 01:39:19,667 I don't know yet. 1122 01:39:19,708 --> 01:39:22,417 Please come home. It's getting late. - I am on my way. 1123 01:39:23,542 --> 01:39:26,458 Sorry. Were you saying something? 1124 01:39:27,167 --> 01:39:28,792 I was saying your bag seems quite heavy. 1125 01:39:29,417 --> 01:39:31,458 Can I drop you somewhere? That's my vehicle. 1126 01:39:32,875 --> 01:39:34,250 That police jeep? 1127 01:39:35,375 --> 01:39:38,375 Yes. - No thanks. I live nearby. 1128 01:39:39,333 --> 01:39:40,375 Are you sure? - Sure. 1129 01:39:47,375 --> 01:39:48,458 Prakash Rathod. 1130 01:39:54,125 --> 01:39:55,167 I am... 1131 01:39:56,875 --> 01:39:58,208 He told me his name... 1132 01:39:58,250 --> 01:40:01,292 ...but I can't tell that name to anybody... 1133 01:40:02,208 --> 01:40:04,583 A man recognizes the religion by name. 1134 01:40:05,125 --> 01:40:07,833 We all knew that a common man is disturbed by these things. 1135 01:40:08,583 --> 01:40:13,333 But never ever imagined that a common man can go to such stage. 1136 01:40:14,375 --> 01:40:16,250 One common man had the guts. 1137 01:40:17,125 --> 01:40:19,708 This incident and this case is not registered in any file. 1138 01:40:20,208 --> 01:40:23,250 There is no record anywhere, but it is in my mind... 1139 01:40:23,333 --> 01:40:28,167 ...and some people who were involved in this case unwillingly. 1140 01:40:28,583 --> 01:40:31,667 I don't know if it is right or wrong... 1141 01:40:31,708 --> 01:40:35,208 ...but personally speaking, whatever it was. It was good. 92729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.