All language subtitles for uni-mannmetall.1974-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,874 --> 00:01:38,866 He should be here by now. 2 00:01:40,002 --> 00:01:41,618 We've still got a few minutes left. 3 00:01:41,712 --> 00:01:43,874 Yeah. If they come at all. 4 00:01:44,506 --> 00:01:45,872 Oh, they'll come, they'll come. 5 00:01:46,050 --> 00:01:48,383 They've held him for six months already. 6 00:01:48,594 --> 00:01:50,756 They saved his life. That scores them a few points. 7 00:01:50,888 --> 00:01:53,366 The next time they want something from us, they'll be sure to let us know. 8 00:01:53,390 --> 00:01:54,972 Yeah, I suppose so. 9 00:01:56,226 --> 00:01:58,218 Er... Mr Haller, they're here. 10 00:01:58,520 --> 00:02:00,512 - Sergeant? - Sir? 11 00:02:14,286 --> 00:02:16,528 Okay. Go pick him up. 12 00:03:40,081 --> 00:03:42,073 Dr Martino? 13 00:03:42,167 --> 00:03:43,374 Yes. 14 00:03:43,585 --> 00:03:45,451 It's good to be back, at last. 15 00:03:45,545 --> 00:03:49,380 Um... my name's Finchley. I'm FBI. This is Mr Haller, State Department. 16 00:03:49,632 --> 00:03:51,043 How do you do? 17 00:03:52,051 --> 00:03:54,919 Oh, very well, thank you. And you? 18 00:03:55,305 --> 00:03:58,798 Er... Dr Martino, your car is right over here. 19 00:03:59,100 --> 00:04:01,537 Dr Martino, I think you know that we're gonna have to debrief you 20 00:04:01,561 --> 00:04:04,178 before we can let you go back to the United States. 21 00:04:04,272 --> 00:04:05,792 We'll let you be a guest at the Mission 22 00:04:05,857 --> 00:04:07,668 and start the interview the minute we get there, okay? 23 00:04:07,692 --> 00:04:08,692 Will that take long? 24 00:04:08,776 --> 00:04:11,063 That's gonna depend on you, Dr Martino. 25 00:04:11,738 --> 00:04:14,025 I'm Sean Rogers. FBI. 26 00:04:58,577 --> 00:05:02,571 It, er... feels wonderful to be back. 27 00:05:02,665 --> 00:05:05,658 Yes, I... Yes, I should think so. 28 00:05:05,751 --> 00:05:07,270 After what they must have done to you... 29 00:05:07,294 --> 00:05:11,413 Dr Martino is just saying what he feels is expected of him, Mr Haller. 30 00:05:12,174 --> 00:05:14,712 I rather doubt he feels wonderful about anything. 31 00:05:15,052 --> 00:05:17,760 Well, you're very blunt. Aren't you, Mr Rogers? 32 00:05:17,846 --> 00:05:21,715 Don't let me upset you. I know what I look like. 33 00:05:22,977 --> 00:05:24,843 If it will help you, 34 00:05:24,937 --> 00:05:28,271 you should know that I, for one, am quite used to it. 35 00:05:37,074 --> 00:05:39,487 Look, Dr Martino, I'm sure you realise 36 00:05:39,576 --> 00:05:42,284 there are a certain number of matters that we have to confirm. 37 00:05:42,413 --> 00:05:43,371 I understand. 38 00:05:43,372 --> 00:05:46,410 I'm sure they asked you a great many questions about our security. 39 00:05:46,500 --> 00:05:50,494 Of course. Four of the last six months seem to have been nothing else. 40 00:05:50,713 --> 00:05:52,774 Now, you were in Leipzig the whole time, weren't you? 41 00:05:52,798 --> 00:05:54,130 Till this week. 42 00:05:54,216 --> 00:05:56,549 They moved me for a few days, to East Berlin. 43 00:05:56,635 --> 00:05:59,878 So Kothu, that's Dr Kubija Kothu, was in charge of your case? 44 00:06:00,639 --> 00:06:02,631 The medical side, yes. 45 00:06:02,725 --> 00:06:05,559 Colonel Azarin was really in charge of it all. 46 00:06:13,777 --> 00:06:18,363 You mean that General Stürmer didn't have charge of your interrogation? 47 00:06:18,866 --> 00:06:21,028 Leave the questions for now, Finchley. 48 00:06:21,160 --> 00:06:23,743 Dr Martino must be extremely tired. 49 00:06:45,351 --> 00:06:46,808 Sergeant, follow me. 50 00:06:46,894 --> 00:06:48,852 Right this way, Dr Martino. 51 00:06:49,397 --> 00:06:51,334 Mr Haller, are you checking in with your office now? 52 00:06:51,358 --> 00:06:52,149 Yes, right away. 53 00:06:52,150 --> 00:06:54,003 Okay, we'd like to start this interview in about an hour. 54 00:06:54,027 --> 00:06:55,643 You want to come to my office then? 55 00:06:55,737 --> 00:06:57,444 Yes, indeed. 56 00:06:57,530 --> 00:06:59,943 There's been a change of plan. 57 00:07:00,075 --> 00:07:03,159 I think you're too tired to go through an interrogation. 58 00:07:03,453 --> 00:07:07,197 Please come with me. Someone's preparing a room for you now. 59 00:07:55,255 --> 00:07:59,215 You'll find a bell by the bed if you should need anything during the night. 60 00:07:59,509 --> 00:08:01,751 My advice is to get as much sleep as possible. 61 00:08:01,886 --> 00:08:04,845 Tomorrow's going to be a tough day. 62 00:08:09,978 --> 00:08:11,640 Good night, Dr Martino. 63 00:08:20,697 --> 00:08:24,190 You don't open that door for anything. Not if he says he's dying. 64 00:08:24,284 --> 00:08:27,448 He don't get out, and nobody, but nobody, gets in. 65 00:08:27,662 --> 00:08:28,869 Yes, sir. 66 00:08:30,498 --> 00:08:32,490 Why? 67 00:08:34,627 --> 00:08:37,290 First, we don't know who he is. 68 00:08:37,589 --> 00:08:40,206 Second, we don't know what he is. 69 00:08:40,300 --> 00:08:43,008 And third, we do know who sent him. 70 00:08:43,720 --> 00:08:47,088 I need an emergency team down here as fast as possible. 71 00:08:48,391 --> 00:08:51,634 A man who knows about making mechanical devices. 72 00:08:51,979 --> 00:08:55,563 I want a surveillance device expert, a psychologist. 73 00:08:55,649 --> 00:08:58,483 I want these key men tonight or tomorrow morning. 74 00:08:58,611 --> 00:09:01,570 I want the authorisations now so there'll be no red tape. 75 00:09:01,822 --> 00:09:03,905 Sean, you may be wrong. 76 00:09:03,991 --> 00:09:07,780 - We can't treat him as though he was... - I'm sorry, sir. I can't risk moving him. 77 00:09:08,996 --> 00:09:10,828 I got him over here and into a cell. 78 00:09:10,915 --> 00:09:13,123 God only knows what he's after or what he can do. 79 00:09:13,209 --> 00:09:16,168 Did Martino come over tonight or didn't he? 80 00:09:16,795 --> 00:09:18,206 I don't know. 81 00:09:20,424 --> 00:09:22,416 But we knew he was going to be different. 82 00:09:22,635 --> 00:09:25,503 I was never told that Azarin was running the show. 83 00:09:25,638 --> 00:09:27,846 They told me Stürmer, but Azarin! 84 00:09:27,932 --> 00:09:31,425 How can something like that escape your intelligence, General? 85 00:09:32,436 --> 00:09:33,802 Well, who is Azarin? 86 00:09:33,979 --> 00:09:35,470 Among other things, Mr Haller, 87 00:09:35,564 --> 00:09:38,398 Colonel Azarin is the man who trains their spies. 88 00:09:38,484 --> 00:09:40,897 The best they've got. That's what makes the difference. 89 00:09:40,986 --> 00:09:45,731 - We know exactly what happened with... - Have you ever heard of plastic surgery? 90 00:09:45,866 --> 00:09:47,823 I've seen guys with their faces blown off, 91 00:09:47,910 --> 00:09:51,153 put back together so you didn't want to throw up every time you saw 'em. 92 00:09:51,288 --> 00:09:56,124 Maybe they couldn't smile, but they looked human, and that doesn't. 93 00:09:56,919 --> 00:10:00,458 Finch, you felt his arm. Tell the General how it felt. 94 00:10:00,548 --> 00:10:02,585 Sir, that's not an artificial limb. 95 00:10:02,675 --> 00:10:05,463 It's permanent, it's hard like metal all the way up to the shoulder. 96 00:10:05,553 --> 00:10:07,545 The whole damn thing is hard like metal. 97 00:10:07,721 --> 00:10:10,304 It doesn't look like him. It doesn't feel like him. 98 00:10:10,391 --> 00:10:14,010 It bears no resemblance to Lucas Martino. 99 00:10:16,355 --> 00:10:17,766 What do you suggest? 100 00:10:17,856 --> 00:10:19,597 Bring in my experts. 101 00:10:20,109 --> 00:10:26,151 Cybernetics, prosthetics, limb surgery, servo-dynamics, even metal fatigue. 102 00:10:26,407 --> 00:10:29,696 Azarin may have put him together, now we've got to take him apart. 103 00:10:30,244 --> 00:10:35,035 If he wasn't Martino, he wouldn't ever have mentioned Azarin. 104 00:10:35,249 --> 00:10:36,249 No. 105 00:10:37,334 --> 00:10:40,293 Azarin would expect us to know he was involved. 106 00:10:40,546 --> 00:10:42,538 It's our fault that we didn't. 107 00:10:50,639 --> 00:10:52,801 Will I be able to talk to him? 108 00:10:52,891 --> 00:10:54,678 Will he be able to answer me? 109 00:10:55,436 --> 00:10:56,769 In time, yes. 110 00:10:57,480 --> 00:11:00,564 His chest, his face, skull, are all crushed. 111 00:11:01,151 --> 00:11:03,859 I have to start again, give him something new. 112 00:11:03,987 --> 00:11:05,944 In the end, he will be able to speak. 113 00:11:06,031 --> 00:11:07,488 How long? 114 00:11:08,950 --> 00:11:11,408 - Three or four months. - No, that's too long, Doctor. 115 00:11:11,494 --> 00:11:15,613 Colonel Azarin, look closely at what's lying there. 116 00:11:15,707 --> 00:11:17,539 Three or four months is too long, Doctor. 117 00:11:17,626 --> 00:11:19,538 I need him sooner than that. 118 00:11:19,919 --> 00:11:21,126 Is his brain damaged? 119 00:11:21,212 --> 00:11:23,545 It's a miracle, but physically, no. 120 00:11:24,174 --> 00:11:25,881 The shock may have done some damage. 121 00:11:25,967 --> 00:11:28,459 He must lose most of his sensory organs. 122 00:11:28,553 --> 00:11:31,671 They are his brain's contact with the outside world. 123 00:11:32,390 --> 00:11:35,133 As soon as he can speak, hear, understand, 124 00:11:35,226 --> 00:11:36,262 I want him. 125 00:11:36,353 --> 00:11:39,767 So long as he's strong enough to answer my questions. 126 00:11:44,444 --> 00:11:45,776 That's what came over. 127 00:11:45,862 --> 00:11:48,980 We don't know what it is. It's meant to be Lucas Martino, 128 00:11:49,074 --> 00:11:50,610 but it could be anything. 129 00:11:51,660 --> 00:11:52,867 What happened to him? 130 00:11:53,703 --> 00:11:56,446 A car crash when he was in Brunswick for a conference. 131 00:11:58,291 --> 00:12:00,829 That's the border. I guess he wanted to see it. 132 00:12:00,919 --> 00:12:04,208 A lot of people, tourists, visitors, often do. 133 00:12:04,297 --> 00:12:08,041 He was with a colleague, Dr Newman, and one of our security men. 134 00:12:08,134 --> 00:12:09,716 They had a German driver. 135 00:12:09,803 --> 00:12:12,295 When we got there, we found what was left of the others. 136 00:12:13,014 --> 00:12:14,130 That's the wreckage. 137 00:12:14,683 --> 00:12:16,595 If our metal man is Martino, 138 00:12:16,685 --> 00:12:18,472 I can guess you can say he was lucky. 139 00:12:18,561 --> 00:12:20,518 If they hadn't gotten there as fast as they had, 140 00:12:20,605 --> 00:12:22,437 he certainly would have died. 141 00:12:22,565 --> 00:12:23,524 Finch? 142 00:12:23,525 --> 00:12:26,063 We made contact with them as soon as it happened. 143 00:12:26,152 --> 00:12:28,269 They told us that Martino was still alive. 144 00:12:28,363 --> 00:12:30,696 They gave us a complete detailed account of his injuries. 145 00:12:30,782 --> 00:12:32,990 However, they said that nobody could visit him, 146 00:12:33,076 --> 00:12:35,989 that we'd just have to take their word for what was going on. 147 00:12:36,121 --> 00:12:37,783 Now that is six months ago. 148 00:12:38,415 --> 00:12:41,328 Then, about a week ago, they made contact with us 149 00:12:41,418 --> 00:12:43,956 and said he's okay, we can have him back again. 150 00:12:44,045 --> 00:12:46,082 And then they gave us... 151 00:12:46,423 --> 00:12:48,085 that. 152 00:12:49,259 --> 00:12:51,046 Could I see a medical report? 153 00:12:51,136 --> 00:12:54,049 I think you have it there. It's page five in your brief. 154 00:13:00,520 --> 00:13:03,559 There is a point at which it's futile to try to repair the damage. 155 00:13:03,649 --> 00:13:06,983 It's easier to start again building up something quite new. 156 00:13:07,069 --> 00:13:08,981 There are a number of possibilities. 157 00:13:09,321 --> 00:13:11,904 One, that's not Martino, but a ringer. 158 00:13:12,283 --> 00:13:16,368 Two, he's capable of sending back information on anything he sees, 159 00:13:16,454 --> 00:13:18,867 if we let him back to work on the Neptune Project. 160 00:13:18,956 --> 00:13:23,246 And three, it is Martino, but he's been completely brainwashed. 161 00:13:23,335 --> 00:13:25,292 Any of these, he's dangerous. 162 00:13:25,379 --> 00:13:31,876 It is also possible that... that is Martino. 163 00:13:33,929 --> 00:13:38,924 If I was Azarin, and I had Dr Lucas Martino in my hands, 164 00:13:39,602 --> 00:13:42,640 I wouldn't let him back, not in a million years. 165 00:13:45,900 --> 00:13:47,391 The Americans want him back soon. 166 00:13:47,485 --> 00:13:49,087 They are very pleased that we saved his life, 167 00:13:49,111 --> 00:13:52,320 but now they are most anxious to relieve us of the burden. 168 00:13:57,620 --> 00:13:59,140 The only justification for keeping him 169 00:13:59,205 --> 00:14:01,037 is that we have to, to save his life. 170 00:14:01,123 --> 00:14:02,659 We must give him back at the end. 171 00:14:03,375 --> 00:14:05,412 If he dies, it will be most embarrassing. 172 00:14:05,753 --> 00:14:07,619 We are not to cause his death. 173 00:14:07,713 --> 00:14:08,920 I need him alive. 174 00:14:09,006 --> 00:14:10,497 I need to question him. 175 00:14:11,175 --> 00:14:13,508 They must be warned that, when he's returned, 176 00:14:13,594 --> 00:14:15,460 they will not recognise him. 177 00:14:19,308 --> 00:14:21,015 So long as the man we send back is alive, 178 00:14:21,101 --> 00:14:22,967 what he looks like doesn't matter. 179 00:14:23,062 --> 00:14:24,598 What is the longest I have? 180 00:14:24,688 --> 00:14:28,898 Well, I can hold them off for six months. Perhaps seven. 181 00:14:29,318 --> 00:14:32,106 In six months, you can see a real man again. 182 00:14:32,947 --> 00:14:34,779 You have two months, Doctor. 183 00:14:35,574 --> 00:14:36,906 Two months? 184 00:14:37,743 --> 00:14:40,201 In two months, he will function, but that's about all. 185 00:14:40,621 --> 00:14:42,863 Two months, Doctor. 186 00:14:48,045 --> 00:14:51,209 The head and body are made of a light metal alloy. 187 00:14:51,382 --> 00:14:54,841 It is rigid where the cranium used to be, so as to protect the brain. 188 00:14:58,681 --> 00:15:02,470 Other parts move with the elasticity of ordinary skin. 189 00:15:03,853 --> 00:15:07,643 The original right arm is integrated with the torso. 190 00:15:07,732 --> 00:15:11,646 It retains full power through electronic links to the central nervous system. 191 00:15:13,613 --> 00:15:17,323 Its strength is the same as the artificial left arm. 192 00:15:23,582 --> 00:15:25,949 Respiration and blood circulation 193 00:15:26,042 --> 00:15:28,750 are by a central pump situated in the lung cavity, 194 00:15:28,837 --> 00:15:30,453 replacing the heart. 195 00:15:31,506 --> 00:15:35,216 This pump is powered with a nuclear pacemaker, centrally located. 196 00:15:36,469 --> 00:15:38,131 Its beat is constant, 197 00:15:38,221 --> 00:15:40,759 doesn't vary under any circumstances. 198 00:15:42,517 --> 00:15:44,975 My name is Lucas Martino. 199 00:15:45,061 --> 00:15:49,305 I'm the supervisor of the Neptune Project in Florida. 200 00:15:49,399 --> 00:15:51,391 My name is Lucas Martino, 201 00:15:52,319 --> 00:15:55,903 I'm the supervisor of the Neptune Project in Florida. 202 00:15:55,989 --> 00:15:58,276 The larynx is human, but, due to grafting, 203 00:15:58,366 --> 00:16:00,574 doesn't appear to be entirely Martino's. 204 00:16:00,660 --> 00:16:03,368 As a result, his voice doesn't correspond to Martino's, 205 00:16:03,455 --> 00:16:05,788 although its pattern is similar. 206 00:16:10,545 --> 00:16:13,379 The taste buds have been grouped above the larynx 207 00:16:13,465 --> 00:16:16,799 and enable him to enjoy food and drink normally. 208 00:16:26,311 --> 00:16:30,931 The ears have been replaced with grilles in the traditional position. 209 00:16:32,567 --> 00:16:36,106 These give nearly perfect hearing over considerable distances. 210 00:16:41,409 --> 00:16:45,870 They're a little limited in identifying the direction of the sound sources. 211 00:16:53,254 --> 00:16:55,837 The eyes appear to be Martino's. 212 00:16:55,924 --> 00:16:57,210 It's impossible to be certain, 213 00:16:57,300 --> 00:17:00,464 because no retinal readings were taken before the accident. 214 00:17:01,054 --> 00:17:02,966 They have 20/20 vision. 215 00:17:03,932 --> 00:17:05,173 God knows what it was like 216 00:17:05,266 --> 00:17:07,349 when he opened them for the first time. 217 00:17:12,149 --> 00:17:14,141 Can you hear me, Doctor? 218 00:17:18,948 --> 00:17:21,315 I want you to concentrate. 219 00:17:22,493 --> 00:17:24,109 You've been in an accident, 220 00:17:24,203 --> 00:17:26,240 you have been quite badly hurt, 221 00:17:26,330 --> 00:17:28,447 but you're better now. 222 00:17:29,750 --> 00:17:34,085 I want you to try to open your eyes. 223 00:17:35,589 --> 00:17:37,831 Will you do that for me, please? 224 00:17:38,884 --> 00:17:41,501 Just open your eyes. 225 00:18:20,801 --> 00:18:22,793 Can you see me, Doctor? 226 00:18:23,804 --> 00:18:26,547 Don't try to speak. Just nod. 227 00:18:34,690 --> 00:18:36,682 Now, your right arm. 228 00:18:37,151 --> 00:18:38,733 Can you feel your fingers? 229 00:18:40,404 --> 00:18:41,895 Try moving them. 230 00:19:35,627 --> 00:19:39,371 There is no getting at someone in that condition. 231 00:19:39,673 --> 00:19:41,585 Well, then, er... 232 00:19:41,675 --> 00:19:43,086 is he human? 233 00:19:43,176 --> 00:19:44,917 Oh, yes. 234 00:19:45,303 --> 00:19:48,671 And some of him certainly used to be Lucas Martino. 235 00:20:02,237 --> 00:20:03,444 Who are you? 236 00:20:06,867 --> 00:20:08,449 I'm Lucas Martino. 237 00:20:10,078 --> 00:20:12,286 You don't look like Lucas Martino. 238 00:20:15,959 --> 00:20:18,042 I don't always feel like him. 239 00:20:18,170 --> 00:20:19,877 Who do you feel like? 240 00:20:20,005 --> 00:20:24,124 I mean, I, er... I don't feel like the same man 241 00:20:24,217 --> 00:20:26,550 as I did before the accident. 242 00:20:27,470 --> 00:20:30,759 There's considerable doubt that you are that man. 243 00:20:32,517 --> 00:20:36,557 Well, if I'm not, who do you think I am? 244 00:20:37,439 --> 00:20:38,805 Who? 245 00:20:40,692 --> 00:20:44,606 I presume you know that I was involved in an automobile crash. 246 00:20:44,696 --> 00:20:47,313 Don't presume a thing. 247 00:20:48,408 --> 00:20:51,071 Dr Martino was probably in a car crash. 248 00:20:51,161 --> 00:20:53,244 I think he died in it. 249 00:20:53,330 --> 00:20:55,308 Well, there must be things that only I could tell you, 250 00:20:55,332 --> 00:20:56,448 ways of finding out. 251 00:20:56,541 --> 00:20:58,783 We'll go through all that, don't worry. 252 00:20:59,836 --> 00:21:02,249 First, there's a simple question I'd like you to answer, 253 00:21:02,339 --> 00:21:03,955 if you are Dr Martino. 254 00:21:05,550 --> 00:21:07,132 Why did they let you come back? 255 00:21:07,219 --> 00:21:09,586 Well, I presume there was 256 00:21:09,679 --> 00:21:12,296 considerable diplomatic pressure exerted for my release. 257 00:21:12,432 --> 00:21:14,845 As far as we were concerned, you'd been kidnapped. 258 00:21:15,560 --> 00:21:18,770 I'm sure they tried to make you tell them about Neptune, about your work. 259 00:21:18,898 --> 00:21:23,268 Well, of course. Colonel Azarin interrogated me about nothing else. 260 00:21:23,402 --> 00:21:25,359 And you didn't tell them anything? 261 00:21:28,241 --> 00:21:32,030 There's one advantage of being the way I am, 262 00:21:32,119 --> 00:21:34,736 the only one so far, Mr Rogers, 263 00:21:35,706 --> 00:21:38,494 is that nobody can tell what I'm thinking or feeling. 264 00:21:41,420 --> 00:21:44,754 You'll find that out for yourself in the course of time, 265 00:21:44,840 --> 00:21:46,331 if you haven't already. 266 00:21:46,425 --> 00:21:48,041 But you told them nothing. 267 00:21:48,135 --> 00:21:49,751 About Neptune, nothing. 268 00:21:50,554 --> 00:21:53,467 Then they'd never have let Dr Martino come back. 269 00:21:53,891 --> 00:21:56,349 You seem to be going around in circles, Mr Rogers. 270 00:21:56,435 --> 00:21:58,347 There must be a better way. 271 00:21:59,146 --> 00:22:02,560 I just want to get back to Neptune. 272 00:22:03,484 --> 00:22:05,146 You have the advantage. 273 00:22:05,945 --> 00:22:08,232 You know what's behind the façade. 274 00:22:08,906 --> 00:22:10,772 You come up with a better way. 275 00:22:12,660 --> 00:22:15,778 You won't recognise his face, Dr Besser. 276 00:22:16,205 --> 00:22:17,662 He hasn't got one. 277 00:22:17,999 --> 00:22:18,999 What? 278 00:22:19,125 --> 00:22:21,367 Don't worry, he's not a monster. 279 00:22:22,169 --> 00:22:24,331 It's more like a... 280 00:22:24,422 --> 00:22:25,913 piece of sculpture. 281 00:22:26,007 --> 00:22:27,543 What am I meant to do? 282 00:22:28,509 --> 00:22:30,000 Don't talk to him about Neptune. 283 00:22:30,094 --> 00:22:32,086 Just tell me if you know him. 284 00:22:41,939 --> 00:22:43,055 Hello, Jacob. 285 00:22:44,608 --> 00:22:46,725 It's good to see you. 286 00:22:49,280 --> 00:22:50,487 Luke? 287 00:22:53,200 --> 00:22:57,285 It's all right. I'm the same Luke Martino underneath. 288 00:23:00,291 --> 00:23:03,580 It's... it's good to have you back with us. Er... when I, er... 289 00:23:03,753 --> 00:23:05,585 heard about the accident, I was afraid... 290 00:23:05,671 --> 00:23:08,288 Jake, how's the project? 291 00:23:08,924 --> 00:23:13,043 When I left, Hart's air traffic experiment was reaching a critical stage. 292 00:23:13,137 --> 00:23:14,548 Did he make out? 293 00:23:14,972 --> 00:23:16,258 I'm sorry, Dr Besser, 294 00:23:16,349 --> 00:23:20,218 I can't allow you to answer any questions about Neptune. 295 00:23:22,189 --> 00:23:24,932 Well, let me talk to Dr Besser alone. 296 00:23:25,025 --> 00:23:26,516 I'll tell him about Neptune. 297 00:23:26,610 --> 00:23:28,226 He doesn't have to talk, just listen. 298 00:23:28,320 --> 00:23:30,437 No discussions about Neptune. 299 00:23:35,702 --> 00:23:39,696 Jake, we worked for years together, 300 00:23:41,666 --> 00:23:45,376 you know me better than anyone else in the whole world. 301 00:23:47,339 --> 00:23:48,796 I don't know. 302 00:23:49,257 --> 00:23:50,748 The voice is different. 303 00:23:50,842 --> 00:23:52,674 What about the eyes? 304 00:23:54,304 --> 00:23:55,590 They look like Martino's... 305 00:23:56,515 --> 00:23:58,632 It isn't easy just looking at him like this. 306 00:23:58,725 --> 00:24:01,058 He obviously knows something about Neptune. 307 00:24:01,144 --> 00:24:03,344 He would, whoever he was. Can't you do better than that? 308 00:24:03,397 --> 00:24:05,980 How can I? What is there to recognise? 309 00:24:07,442 --> 00:24:09,650 If I can't talk about our work... 310 00:24:10,028 --> 00:24:12,486 Not until we're sure who he is. 311 00:24:12,572 --> 00:24:16,532 I am Lucas Martino. 312 00:24:17,411 --> 00:24:23,373 O... I am Lucas Martino. 313 00:24:23,875 --> 00:24:26,117 Lucas Martino. 314 00:24:26,962 --> 00:24:30,455 I am Lucas Martino. 315 00:24:31,007 --> 00:24:32,418 I am Lu... 316 00:24:34,511 --> 00:24:37,424 Don't stop for me, Doctor. You're doing very well. 317 00:24:37,514 --> 00:24:39,176 Am I? 318 00:24:39,266 --> 00:24:41,258 Your doctors are very pleased with you. 319 00:24:41,351 --> 00:24:42,717 We all are. 320 00:24:43,145 --> 00:24:44,511 How do you feel? 321 00:24:44,604 --> 00:24:47,017 As I look. 322 00:24:47,107 --> 00:24:50,521 Dr Kothu is a great man. He's a genius. 323 00:24:50,610 --> 00:24:52,567 Like you in your field. 324 00:24:52,654 --> 00:24:55,488 You were nearly dead when we dragged you from the wreck. 325 00:24:55,574 --> 00:24:57,315 Now you're alive, 326 00:24:57,409 --> 00:25:00,823 you can act, feel, eat and drink, and you feel no pain. 327 00:25:01,621 --> 00:25:04,329 You think not? 328 00:25:05,333 --> 00:25:08,451 Well, no... no physical pain. 329 00:25:10,088 --> 00:25:12,751 You'll get used to it quite soon. 330 00:25:12,841 --> 00:25:15,333 I hope not. 331 00:25:16,219 --> 00:25:18,632 We're naturally very curious about you. 332 00:25:18,930 --> 00:25:22,264 Saving the life of a great genius, we want to know more about you, 333 00:25:22,350 --> 00:25:24,888 about your family life, and the people you work with. 334 00:25:24,978 --> 00:25:26,185 Neptune? 335 00:25:26,271 --> 00:25:28,229 Oh, Neptune too, yes. 336 00:25:28,733 --> 00:25:29,608 No. 337 00:25:29,609 --> 00:25:33,569 Very well, other aspects of your work. 338 00:25:33,863 --> 00:25:34,863 No. 339 00:25:34,864 --> 00:25:37,481 Not in return for saving your life? 340 00:25:37,617 --> 00:25:39,279 You had to. 341 00:25:39,368 --> 00:25:43,487 - You couldn't question a dead man. - Oh, we'd have saved you. 342 00:25:43,581 --> 00:25:44,788 Whoever you were. 343 00:25:44,874 --> 00:25:47,867 All I ask is just a few details, 344 00:25:47,960 --> 00:25:50,748 not about your work, no, just yourself. 345 00:25:50,922 --> 00:25:54,757 Your family, where you were born, your school. 346 00:25:55,760 --> 00:26:00,175 Now, there's no reason for not telling me that, huh? 347 00:26:06,020 --> 00:26:08,763 This group covers Martino's childhood in the north, 348 00:26:08,856 --> 00:26:11,223 up until the time he first went to South Florida. 349 00:26:11,317 --> 00:26:12,899 Age about eighteen. 350 00:26:13,486 --> 00:26:17,105 These here are people who became close friends of his during his student days, 351 00:26:17,198 --> 00:26:20,691 and who therefore precede the classified area of his life, 352 00:26:20,785 --> 00:26:24,870 which starts when he was about 26 and first joined Neptune. 353 00:26:25,831 --> 00:26:28,073 This lot here are the scientists and technicians 354 00:26:28,167 --> 00:26:29,374 he works with on Neptune. 355 00:26:29,460 --> 00:26:30,792 Let's start with his parents. 356 00:26:30,878 --> 00:26:31,878 Right. 357 00:26:33,923 --> 00:26:36,381 Mother and Father. Both dead. 358 00:26:36,467 --> 00:26:40,006 Where did you get those pictures? 359 00:26:41,722 --> 00:26:44,135 You were an only child, 360 00:26:45,184 --> 00:26:47,141 your parents were Catholics... 361 00:26:47,228 --> 00:26:50,687 I want to know where you got those pictures. 362 00:26:50,940 --> 00:26:52,681 It doesn't matter. 363 00:26:59,240 --> 00:27:01,448 You were an only child. 364 00:27:04,662 --> 00:27:06,348 His mother had a bad time with the birth. 365 00:27:06,372 --> 00:27:08,204 She couldn't have any more after Lucas. 366 00:27:08,291 --> 00:27:10,624 Any sign in those days that he was a genius? 367 00:27:10,710 --> 00:27:12,793 No, not until he got to school. 368 00:27:12,878 --> 00:27:15,370 Anything particularly remarkable about his father? 369 00:27:15,464 --> 00:27:17,126 Italian, second generation. 370 00:27:17,216 --> 00:27:18,752 Simple farmer. 371 00:27:18,843 --> 00:27:21,961 Never allowed to do anything bright in his whole life. 372 00:27:22,054 --> 00:27:24,091 You know what we're looking for. 373 00:27:24,223 --> 00:27:26,715 Something our friend would not know about his childhood. 374 00:27:26,809 --> 00:27:29,426 Something that only Martino would know. 375 00:27:30,689 --> 00:27:33,022 - Unless somebody told him. - Right. 376 00:27:33,775 --> 00:27:36,438 Right. Well, I've picked out a few things here. 377 00:27:36,528 --> 00:27:38,736 Tell me if I'm onto something useful. 378 00:27:38,822 --> 00:27:41,189 First of all, he was always very busy. 379 00:27:41,366 --> 00:27:43,653 Looked after his father's tractor at the age of eleven. 380 00:27:43,744 --> 00:27:46,782 He was always building things, repairing things, taking them to bits 381 00:27:46,913 --> 00:27:48,713 and putting them back, to see how they worked. 382 00:27:48,790 --> 00:27:50,907 - Inventing things. - Anything specific? 383 00:27:51,001 --> 00:27:53,789 A water pump. The pump at the farm wasn't very efficient. 384 00:27:53,962 --> 00:27:55,544 Mother had a lot of trouble with it. 385 00:27:55,672 --> 00:27:57,629 Aged twelve, he built a new one. 386 00:27:57,716 --> 00:27:59,958 Very simple, very efficient. 387 00:28:00,052 --> 00:28:02,886 Never went wrong. I've seen it. Still there. 388 00:28:03,305 --> 00:28:06,264 Here's another incident from his schooldays. 389 00:28:06,433 --> 00:28:09,050 He's sixty-something now, his teacher. 390 00:28:09,144 --> 00:28:11,352 Says he still remembers Martino. 391 00:28:11,438 --> 00:28:16,058 He'd been teasing the boys about being so serious all the time. 392 00:28:16,193 --> 00:28:18,685 Kid suddenly came out with this huge great speech. 393 00:28:18,779 --> 00:28:20,691 He wrote it down afterwards. 394 00:28:20,781 --> 00:28:22,818 "The universe is a perfect structure, 395 00:28:22,908 --> 00:28:25,400 "constructed of perfectly fitted parts." 396 00:28:25,494 --> 00:28:27,764 If you rearrange the position of one part, 397 00:28:27,788 --> 00:28:29,700 you affect all the others. 398 00:28:29,790 --> 00:28:31,531 If you add something in one place, 399 00:28:31,625 --> 00:28:34,709 you have to take it away from somewhere else. 400 00:28:34,920 --> 00:28:37,003 If we knew where everything fitted, 401 00:28:37,089 --> 00:28:39,923 we'd be able to do things more efficiently. 402 00:28:40,008 --> 00:28:43,297 That's what physics is: it is serious. 403 00:28:43,637 --> 00:28:46,971 We are investigating the structure of the universe, 404 00:28:47,057 --> 00:28:50,971 and trying to figure out a system to handle it with. 405 00:28:51,103 --> 00:28:54,437 His teacher always swore he was taking a kind of a monastic vow. 406 00:28:54,523 --> 00:28:58,642 Irrefutable, permanent, forever. 407 00:28:58,735 --> 00:29:01,398 A vow. To whom? 408 00:29:01,655 --> 00:29:03,521 Basically to myself. 409 00:29:04,366 --> 00:29:07,700 That became the old boy's favourite story. 410 00:29:07,786 --> 00:29:10,199 He knew that speech by heart. 411 00:29:10,288 --> 00:29:13,406 Every time I came home from college, 412 00:29:13,500 --> 00:29:16,083 I would pray he wouldn't say it again. 413 00:29:16,169 --> 00:29:18,661 But he always did. 414 00:29:21,133 --> 00:29:23,750 Why did you make that vow? 415 00:29:23,885 --> 00:29:27,549 I didn't. It wasn't a vow, really. 416 00:29:27,639 --> 00:29:32,680 I was just a boy who had figured out something for himself, 417 00:29:32,769 --> 00:29:35,979 and wanted to show off to the rest of the class. 418 00:29:37,650 --> 00:29:39,937 He wouldn't accept that. 419 00:29:40,611 --> 00:29:43,399 It had to be a vow. 420 00:29:44,866 --> 00:29:47,108 And then? Hmm? 421 00:29:49,287 --> 00:29:50,949 That's it. No "then". 422 00:29:51,038 --> 00:29:54,031 Then. What happened next? 423 00:29:55,293 --> 00:29:57,080 I went home, I guess. 424 00:29:58,755 --> 00:29:59,962 Did you? 425 00:30:00,757 --> 00:30:02,589 I said, "I guess." 426 00:30:02,675 --> 00:30:04,883 I can't remember, not every detail. 427 00:30:05,052 --> 00:30:06,884 Try a little harder. 428 00:30:06,971 --> 00:30:08,803 You went to his study. 429 00:30:09,265 --> 00:30:10,381 You talked. 430 00:30:11,100 --> 00:30:13,387 What did you talk about? 431 00:30:15,229 --> 00:30:16,561 Ah, I remember. 432 00:30:16,814 --> 00:30:19,181 He wanted me to go for a scholarship. 433 00:30:19,275 --> 00:30:21,983 You know, one of those big industrial scholarships, and... 434 00:30:22,111 --> 00:30:23,773 I said no. 435 00:30:23,988 --> 00:30:25,399 You had a water pump. 436 00:30:26,365 --> 00:30:27,401 Huh? 437 00:30:28,409 --> 00:30:30,366 Tell me about the water pump. 438 00:30:33,748 --> 00:30:36,411 Which water pump, Mr Rogers? 439 00:30:36,793 --> 00:30:40,207 There's only one water pump, Dr Martino. 440 00:30:40,588 --> 00:30:41,954 Tell me about it. 441 00:30:42,215 --> 00:30:45,549 You must mean the one I built. 442 00:30:47,637 --> 00:30:50,175 It's still there, I guess. 443 00:30:51,224 --> 00:30:54,968 My mother had a hell of a time drawing water from the old pump. 444 00:30:55,895 --> 00:30:57,761 It needed hand-cranking. 445 00:30:57,855 --> 00:30:59,721 Never really worked. 446 00:30:59,816 --> 00:31:02,684 So, I built a new one. 447 00:31:02,777 --> 00:31:04,439 How old were you? 448 00:31:05,988 --> 00:31:06,988 Eleven. 449 00:31:07,031 --> 00:31:08,363 Good. 450 00:31:08,449 --> 00:31:10,691 We're doing very well, Lucas. 451 00:31:10,785 --> 00:31:14,199 You see, you had no need to be worried, had you? 452 00:31:16,332 --> 00:31:19,666 I'm only telling you what you already know. 453 00:31:19,752 --> 00:31:23,871 I don't know much about your Uncle Lucas. 454 00:31:25,174 --> 00:31:28,713 Is that when people started calling you Luke? 455 00:31:32,974 --> 00:31:34,055 Yes. 456 00:31:34,141 --> 00:31:35,598 In Miami? 457 00:31:35,685 --> 00:31:38,598 You know it, why bother asking? 458 00:31:38,688 --> 00:31:39,805 I'm interested. 459 00:31:41,525 --> 00:31:45,485 This is where your uncle's drugstore was, huh? 460 00:31:47,072 --> 00:31:48,859 Restaurant. 461 00:31:50,367 --> 00:31:53,906 There, you see. I do not know it all. 462 00:31:53,996 --> 00:31:55,487 Do I? 463 00:31:56,707 --> 00:31:59,415 Who else works there? 464 00:32:01,420 --> 00:32:05,585 There was my Uncle Lucas... 465 00:32:06,133 --> 00:32:07,214 Hey, Luke! 466 00:32:07,301 --> 00:32:08,301 Uncle Lucas! 467 00:32:08,302 --> 00:32:10,214 - How are you? - Good. Good. 468 00:32:10,304 --> 00:32:12,717 Hey, I want you to meet the prettiest girl on the waterfront. 469 00:32:13,265 --> 00:32:15,427 - This is Barbara. - Hello, Barbara. 470 00:32:15,517 --> 00:32:16,183 Hi, Luke. 471 00:32:16,184 --> 00:32:18,037 The noisy one over there, that's Tonino. 472 00:32:18,061 --> 00:32:19,741 - Hi, how are you? - Fine, thanks. 473 00:32:19,980 --> 00:32:21,562 Luke'll be working with us. 474 00:32:21,648 --> 00:32:23,640 Working his way through college. 475 00:32:24,610 --> 00:32:26,067 How much did he pay you, your uncle? 476 00:32:26,194 --> 00:32:28,652 A dollar an hour. I used to do five or six hours a night. 477 00:32:28,739 --> 00:32:30,539 Tips on top of that. We split them three ways, 478 00:32:30,574 --> 00:32:33,066 even on my day off. Fifty, sixty dollars a week. 479 00:32:33,160 --> 00:32:34,367 That's not very much. 480 00:32:34,453 --> 00:32:37,366 I got my meals free, and he gave me my room. 481 00:32:37,664 --> 00:32:39,701 What was he paying Tonino? 482 00:32:39,791 --> 00:32:41,783 I don't know. 483 00:32:41,877 --> 00:32:43,960 That's not true. 484 00:32:44,046 --> 00:32:45,332 Why are you lying to me? 485 00:32:45,422 --> 00:32:49,086 I'm not lying. I don't know. 486 00:32:50,260 --> 00:32:52,047 You do know. 487 00:32:53,805 --> 00:32:56,548 Eighty-five dollars, thirty cents. 488 00:32:57,059 --> 00:32:58,095 Look. 489 00:32:58,602 --> 00:33:01,094 That signature. Whose writing is it? 490 00:33:05,275 --> 00:33:06,275 Mine. 491 00:33:06,276 --> 00:33:11,738 Mmm. You were signing Tonino's pay cheques. Why? 492 00:33:12,908 --> 00:33:17,994 - When my Uncle Lucas was away, I would... - No. 493 00:33:18,413 --> 00:33:20,370 Why do you lie to me? 494 00:33:20,916 --> 00:33:22,999 I'm not lying. 495 00:33:23,085 --> 00:33:25,793 It was a long time ago. 496 00:33:26,380 --> 00:33:27,996 I don't get the point. 497 00:33:28,090 --> 00:33:30,002 The point is, Dr Martino, 498 00:33:30,092 --> 00:33:32,334 you want to get back to work. 499 00:33:32,469 --> 00:33:35,212 If you don't tell me the truth, I can't let you go back. 500 00:33:35,305 --> 00:33:36,762 That is the point. 501 00:33:39,851 --> 00:33:42,935 You do want to go back, don't you? 502 00:33:43,230 --> 00:33:44,267 Yes. 503 00:33:44,732 --> 00:33:47,315 - You got a dollar an hour. Tonino? - Dollar fifty. 504 00:33:47,402 --> 00:33:48,921 - How do you know? - I signed the cheque. 505 00:33:48,945 --> 00:33:50,305 Right. Why did they call you Luke? 506 00:33:50,363 --> 00:33:51,945 I told you before, to avoid confusion. 507 00:33:52,031 --> 00:33:54,193 He was Lucas, I was Luke. For Christ's sake! 508 00:33:54,283 --> 00:33:56,616 Will you sit down and answer my questions? 509 00:34:34,282 --> 00:34:35,864 Name... 510 00:34:35,950 --> 00:34:39,034 My name is Lucas Martino. 511 00:34:39,120 --> 00:34:41,112 I have nothing to say. 512 00:34:41,539 --> 00:34:44,156 My name is Lucas Martino. 513 00:34:44,584 --> 00:34:46,120 I was born... 514 00:34:47,086 --> 00:34:48,998 I'm so tired. 515 00:34:49,464 --> 00:34:51,296 You've got to let me rest. 516 00:34:52,050 --> 00:34:54,963 I'm so tired. You've got to let me rest. 517 00:34:55,053 --> 00:34:58,296 We fitted up an overhead pick-up in the ceiling of his cell. 518 00:34:58,681 --> 00:35:02,049 We're using infra-red lighting. We believe he can't see it. 519 00:35:02,185 --> 00:35:04,893 Every indication is that he's asleep, 520 00:35:05,063 --> 00:35:07,100 but we have no way of knowing for certain. 521 00:35:07,899 --> 00:35:10,266 My name is Lucas Martino. 522 00:35:10,860 --> 00:35:11,818 I was born... 523 00:35:11,819 --> 00:35:14,778 If that's real, it's classic interrogation. 524 00:35:14,906 --> 00:35:17,148 Keep him awake, keep asking him questions 525 00:35:17,241 --> 00:35:18,441 until he tells you everything. 526 00:35:18,493 --> 00:35:19,326 I'm so tired... 527 00:35:19,327 --> 00:35:21,489 Azarin had to try it. We have. 528 00:35:22,163 --> 00:35:24,530 Question and answer games are proving nothing. 529 00:35:24,624 --> 00:35:27,458 - Can't we use physical tests? - You know...! 530 00:35:28,586 --> 00:35:32,500 You know we've tried everything that's been invented so far. 531 00:35:33,633 --> 00:35:35,124 Do you think he's faking? 532 00:35:35,218 --> 00:35:40,304 ...is Lucas Martino. My name is Lucas Martino. 533 00:35:40,765 --> 00:35:42,722 My name is Lucas... 534 00:35:43,768 --> 00:35:47,261 Is it possible to brainwash him, 535 00:35:47,355 --> 00:35:49,643 make him one of ours? 536 00:35:50,150 --> 00:35:54,815 Colonel, to condition a man, you need to exert pressure. 537 00:35:55,072 --> 00:35:57,280 For that, you need more surface. 538 00:35:57,366 --> 00:35:58,527 More skin. 539 00:35:58,617 --> 00:36:01,860 You must be able to measure his pulse, his respiration, 540 00:36:01,954 --> 00:36:05,789 so you know when he's frightened, when he's tired, when he's... 541 00:36:06,375 --> 00:36:08,913 when he's telling the truth. 542 00:36:09,002 --> 00:36:13,417 So, we've created our own problem, huh? 543 00:36:13,507 --> 00:36:14,623 Mm-hmm. 544 00:36:15,843 --> 00:36:17,675 I've had enough. I want to get out of here. 545 00:36:17,761 --> 00:36:19,969 - What's wrong? - You can't mean that. 546 00:36:20,055 --> 00:36:21,842 Sit down and answer the questions. 547 00:36:21,932 --> 00:36:23,218 Questions, questions! 548 00:36:24,226 --> 00:36:27,264 What about skin pores? Enzyme patterns. Voice prints. 549 00:36:27,354 --> 00:36:31,223 Physical tests for a body like yours just have not been invented yet. 550 00:36:32,025 --> 00:36:35,109 The ones we've tried hurt you, and prove nothing. You know that. 551 00:36:35,195 --> 00:36:36,402 My fingerprints. 552 00:36:37,698 --> 00:36:39,690 Oh, sure, I know whose arm that is. 553 00:36:40,159 --> 00:36:42,071 I'll let that arm go anywhere it likes. 554 00:36:42,161 --> 00:36:43,447 It's the rest of you. 555 00:36:43,912 --> 00:36:45,869 Then use my mind. 556 00:36:45,956 --> 00:36:47,197 Let me go back to work. 557 00:36:47,332 --> 00:36:48,868 There's no-one else in the world 558 00:36:48,959 --> 00:36:50,919 that can finish Neptune the way it should be done. 559 00:36:51,086 --> 00:36:54,500 - Let me prove it that way. - No way. 560 00:37:03,682 --> 00:37:05,799 All you can see is security. 561 00:37:05,893 --> 00:37:08,601 You don't seem to understand the other aspects of the situation. 562 00:37:08,687 --> 00:37:11,179 Now, the State Department wants to get on with it. 563 00:37:12,024 --> 00:37:14,357 You'd be happy to send that metal man back to work, 564 00:37:14,443 --> 00:37:16,981 just because I can't prove he's not Martino, is that it? 565 00:37:17,070 --> 00:37:21,280 The point, Mr Rogers, the point in getting him back 566 00:37:21,366 --> 00:37:22,902 was to work on Neptune. 567 00:37:23,702 --> 00:37:26,695 Now, it wouldn't matter so much if he wasn't such a valuable scientist, 568 00:37:26,788 --> 00:37:28,745 but you are blocking the whole operation. 569 00:37:28,832 --> 00:37:30,915 He might just as well still be with the Russians. 570 00:37:32,044 --> 00:37:33,285 He probably is. 571 00:37:36,089 --> 00:37:38,289 It's certainly taking longer than I ever expected, Sean. 572 00:37:39,259 --> 00:37:42,593 If they cracked him, got him to tell what they wanted to know... 573 00:37:42,679 --> 00:37:45,137 We have no reason to believe they did crack him. 574 00:37:45,224 --> 00:37:47,762 They cracked everybody they ever wanted to. Why not him? 575 00:37:47,851 --> 00:37:50,810 The only person who could possibly have all that information, 576 00:37:50,896 --> 00:37:54,186 those memories, that knowledge of how to act, 577 00:37:54,776 --> 00:37:56,142 is Martino himself. 578 00:37:56,319 --> 00:37:58,902 Or someone taught to be Martino. 579 00:38:03,243 --> 00:38:05,485 Security isn't the only thing that matters. 580 00:38:05,578 --> 00:38:07,991 - If we haven't learned that yet... - Mr Haller, 581 00:38:08,164 --> 00:38:10,531 when we send an agent over the line to them, 582 00:38:10,625 --> 00:38:13,789 we don't just give him the right papers and let him get on with it. 583 00:38:13,962 --> 00:38:18,047 We give him the right coins, door keys, cigarettes, 584 00:38:18,132 --> 00:38:20,966 we give him photographs, printed on the right kind of paper, 585 00:38:21,052 --> 00:38:22,543 with the right kind of chemicals. 586 00:38:23,179 --> 00:38:25,762 We even put the right fluff and dust in his pockets, 587 00:38:25,848 --> 00:38:27,510 and that's not all. 588 00:38:27,600 --> 00:38:30,684 We give him memories of things that never happened to him. 589 00:38:31,354 --> 00:38:34,313 We train him to walk and talk their way. 590 00:38:34,774 --> 00:38:37,642 To write and read, drink and eat, 591 00:38:37,819 --> 00:38:42,029 spit, shit, smile, laugh, cry their tears, 592 00:38:42,156 --> 00:38:45,240 and it's all false, every single thing. 593 00:38:45,702 --> 00:38:49,412 But, if he's good, it becomes real, 594 00:38:49,706 --> 00:38:51,368 and he's no longer an agent. 595 00:38:51,916 --> 00:38:55,455 He's a baker, or a mechanic, or a train conductor. 596 00:38:55,545 --> 00:38:59,209 And no matter what they do to him, he remains a train conductor. 597 00:38:59,299 --> 00:39:02,337 He's as bewildered and scared as a train conductor would be, 598 00:39:02,468 --> 00:39:05,427 and, if necessary, he screams and bleeds 599 00:39:05,513 --> 00:39:07,470 and dies like a train conductor. 600 00:39:09,017 --> 00:39:10,053 He dies? 601 00:39:12,020 --> 00:39:16,435 And what if that man really is a train conductor, huh? What then? 602 00:39:16,566 --> 00:39:19,229 Doesn't your Colonel Azarin ever stop to wonder? 603 00:39:19,319 --> 00:39:23,188 If he starts acting as if that mattered, he won't be doing his job. 604 00:39:23,364 --> 00:39:24,855 He's finished. 605 00:39:24,949 --> 00:39:28,067 If I start to believe that our metal man is Martino, 606 00:39:28,161 --> 00:39:30,869 I'll be going soft on him, and I'll be finished, too. 607 00:39:31,456 --> 00:39:32,663 Aha. 608 00:39:33,249 --> 00:39:36,333 You're just not willing to admit you could be wrong, are you? 609 00:39:36,461 --> 00:39:38,953 Oh, no, no, I could be wrong. I know that. 610 00:39:39,047 --> 00:39:41,915 I have been, I've made mistakes. 611 00:39:42,050 --> 00:39:45,293 Every time I remember them, I break out in cold sweats. 612 00:39:45,762 --> 00:39:49,005 I wake up in the middle of the night wondering when the next time's going to be. 613 00:39:49,140 --> 00:39:53,760 Because one day, Mr Azarin might put a really good one over on me. 614 00:39:53,853 --> 00:39:55,185 It could be now. 615 00:39:55,355 --> 00:39:58,190 And if I make a wrong decision, my friend, 616 00:39:58,525 --> 00:40:02,690 all our kids could end up snorting vodka and eating borscht with chopsticks. 617 00:40:13,415 --> 00:40:15,031 He won't wake? 618 00:40:15,417 --> 00:40:17,625 - Not for some hours. - But he'll talk? 619 00:40:17,711 --> 00:40:20,374 About some things. Not the important ones, I think. 620 00:40:20,464 --> 00:40:22,626 - Neptune? - I think not. 621 00:40:22,716 --> 00:40:26,130 Only personal things that inhibit him when he's awake. 622 00:40:26,220 --> 00:40:28,257 - In detail? - Yes. 623 00:40:28,347 --> 00:40:30,213 Right, here's the dossier. 624 00:40:30,307 --> 00:40:33,471 Now, listen and study carefully. 625 00:40:34,812 --> 00:40:36,553 Lucas? 626 00:40:37,689 --> 00:40:38,975 Lucas! 627 00:40:41,318 --> 00:40:46,063 Lie still, Lucas, and listen to me. 628 00:40:54,957 --> 00:40:56,914 That's good. 629 00:40:57,501 --> 00:40:59,117 Now, Lucas, 630 00:41:00,087 --> 00:41:03,046 I want you to tell me about Edith. 631 00:41:04,633 --> 00:41:06,249 You and Edith. 632 00:41:07,761 --> 00:41:10,174 Were you in love with her? 633 00:41:21,525 --> 00:41:23,187 - Do you see it? - The colour? 634 00:41:23,277 --> 00:41:24,358 Its energy. 635 00:41:24,445 --> 00:41:27,563 For years, Edith, people have been talking about the sea's resources, 636 00:41:27,656 --> 00:41:29,943 its protein, how rich it is in food. 637 00:41:30,033 --> 00:41:33,401 But what they've missed is even more obvious: its power, its energy... 638 00:41:33,495 --> 00:41:35,335 Don't you ever stop thinking about work? 639 00:41:35,372 --> 00:41:38,115 We go someplace for a drink, and you talk about the way 640 00:41:38,292 --> 00:41:41,831 the molecules of gin combine with vermouth to make a dry martini. 641 00:41:41,920 --> 00:41:44,287 - I never did. - Yet. You will. 642 00:41:44,381 --> 00:41:46,839 But look, Edith. Look at the water. 643 00:41:47,509 --> 00:41:49,216 I see a pretty colour, 644 00:41:49,303 --> 00:41:51,545 I do not see a source of energy. 645 00:41:54,558 --> 00:41:56,140 What about tonight? 646 00:41:56,518 --> 00:41:59,932 Oh, I'm sorry, I'm meeting Frank Heywood. 647 00:42:00,022 --> 00:42:01,559 We've got some work to finish. 648 00:42:02,525 --> 00:42:03,641 Not again. 649 00:42:05,236 --> 00:42:07,569 Every evening for the last week, you two have been meeting 650 00:42:07,655 --> 00:42:09,237 because you've got some work to finish. 651 00:42:09,324 --> 00:42:12,488 We've only got a couple of months left before we deliver our thesis. 652 00:42:12,577 --> 00:42:14,159 Why can't you work during the day? 653 00:42:14,245 --> 00:42:16,532 Why does it always have to be the evening? 654 00:42:16,623 --> 00:42:18,740 That's the only time Frank's free now. 655 00:42:19,167 --> 00:42:21,830 Well, he should make himself free. 656 00:42:22,086 --> 00:42:24,829 You can't go on like this. You'll both be exhausted. 657 00:42:24,923 --> 00:42:28,963 It's only this month, until the Democratic Convention is over. 658 00:42:29,719 --> 00:42:31,460 Frank Heywood should make up his mind 659 00:42:31,554 --> 00:42:34,467 whether he wants to be a scientist or a politician. 660 00:42:34,807 --> 00:42:36,594 It's not fair to you. 661 00:42:36,809 --> 00:42:38,801 You mean, to you. 662 00:42:40,855 --> 00:42:43,723 Well, I hardly ever get to see you, Luke. 663 00:42:44,108 --> 00:42:45,974 You can't blame me if I get jealous. 664 00:42:46,069 --> 00:42:47,310 Don't. 665 00:42:47,737 --> 00:42:49,694 It won't make things any easier for us. 666 00:42:52,325 --> 00:42:53,736 Edith? 667 00:42:56,663 --> 00:42:59,155 I'll see you Monday, okay? 668 00:43:08,341 --> 00:43:13,382 Now will you tell me about the girl in your uncle's restaurant? 669 00:43:14,597 --> 00:43:16,088 About Barbara? 670 00:43:17,809 --> 00:43:21,678 Will you tell me about the other girl? 671 00:43:22,814 --> 00:43:24,521 About Barbara. 672 00:43:24,899 --> 00:43:27,516 Tell me about her. 673 00:43:33,950 --> 00:43:35,612 What happened, Luke? 674 00:43:35,702 --> 00:43:37,318 Did you have a fight? 675 00:43:37,412 --> 00:43:39,324 What do you mean? 676 00:43:39,581 --> 00:43:41,914 You and that girl Edith. 677 00:43:42,000 --> 00:43:44,333 She hasn't been in to eat recently. 678 00:43:45,587 --> 00:43:47,544 What do you know about Edith? 679 00:43:49,716 --> 00:43:51,332 Only what's obvious. 680 00:43:51,968 --> 00:43:54,927 You and her being in love is obvious, for instance. 681 00:43:55,013 --> 00:43:57,221 Well, we're not. 682 00:43:58,850 --> 00:44:02,059 Anyway, I'd hardly be with you now if we were, would I? 683 00:44:02,145 --> 00:44:05,935 Oh, Luke, I'm not vain, 684 00:44:06,817 --> 00:44:09,935 I don't mind being a substitute, if that's what you need. 685 00:44:10,029 --> 00:44:12,396 You're not a substitute for anyone, 686 00:44:12,489 --> 00:44:13,946 certainly not Edith. 687 00:44:15,701 --> 00:44:17,784 It's not like that. 688 00:44:18,245 --> 00:44:20,578 I don't mind what it's like. 689 00:44:21,081 --> 00:44:23,368 Now, if you're in trouble, 690 00:44:23,626 --> 00:44:25,913 I just hope you get it straightened out, that's all. 691 00:44:27,171 --> 00:44:28,753 Meantime... 692 00:44:29,882 --> 00:44:32,670 well, you don't have to pretend to be in love with me. 693 00:44:32,801 --> 00:44:35,885 Course, it's a damn shame, but... 694 00:44:36,138 --> 00:44:38,175 nothing's going to change that. 695 00:44:38,682 --> 00:44:40,799 So I'll just take what I can get. 696 00:44:41,560 --> 00:44:43,768 If you want to be with me, well, that's just fine. 697 00:44:44,813 --> 00:44:47,100 I'll know soon enough when you're bored. 698 00:44:48,275 --> 00:44:50,608 And, um... if everything works out with you and Edith, 699 00:44:50,694 --> 00:44:53,232 well, I think that's just great. Really. 700 00:44:55,741 --> 00:44:57,107 Right... 701 00:44:59,620 --> 00:45:02,533 Now, why don't you just relax, huh? 702 00:45:06,126 --> 00:45:07,583 Did you make it with her? 703 00:45:09,046 --> 00:45:10,082 Huh? 704 00:45:10,172 --> 00:45:12,004 Did you make it with her? 705 00:45:13,717 --> 00:45:15,674 That's none of your business. 706 00:45:15,761 --> 00:45:17,502 It is my business. 707 00:45:17,596 --> 00:45:18,962 I refuse to answer. 708 00:45:19,056 --> 00:45:21,139 Like it or not, Rogers, I still have rights. 709 00:45:21,266 --> 00:45:23,929 You have no rights anywhere. 710 00:45:24,520 --> 00:45:28,184 The United States Constitution was not made for metal men. 711 00:45:28,691 --> 00:45:31,525 It doesn't say any place that guys with metal heads and 712 00:45:31,610 --> 00:45:34,444 eyes that click every time they open have any rights. 713 00:45:34,613 --> 00:45:37,447 You prove you're who you say you are. 714 00:45:37,783 --> 00:45:40,321 You think you're protecting this girl from something? 715 00:45:40,411 --> 00:45:42,528 You're wrong, man, you're wrong. 716 00:45:42,663 --> 00:45:45,872 If you laid her, then two people know about it. 717 00:45:45,958 --> 00:45:48,621 You and her. Right? 718 00:45:48,711 --> 00:45:50,122 So you tell me, 719 00:45:50,212 --> 00:45:54,047 and if she checks out your story, we'll be one step nearer base. 720 00:45:54,633 --> 00:45:57,592 Barbara, we can't find. We're tracing her, but no luck so far. 721 00:45:57,720 --> 00:45:59,962 Only thing we do now is, she moves a lot. 722 00:46:00,723 --> 00:46:02,931 Edith, we have an address for her in Miami. 723 00:46:03,016 --> 00:46:05,133 Unmarried, works hard, straight. 724 00:46:05,227 --> 00:46:08,061 Uncle Lucas passed away twelve years back. 725 00:46:08,147 --> 00:46:09,730 Kid Tonino, killed in Vietnam. 726 00:46:09,816 --> 00:46:11,773 Okay, what about Starke and Heywood? 727 00:46:11,860 --> 00:46:13,629 You said to stay away from the Neptune people. 728 00:46:13,653 --> 00:46:15,485 Starke was his teacher. Check him. 729 00:46:15,905 --> 00:46:18,022 As for Heywood, you can check into their school days. 730 00:46:18,825 --> 00:46:20,817 Well, let's see. 731 00:46:21,494 --> 00:46:22,985 Okay, Heywood, Franklin. 732 00:46:23,121 --> 00:46:25,113 Born: November 16th, 1930. 733 00:46:25,206 --> 00:46:27,072 Father: Edward. Mother: Mary. 734 00:46:27,208 --> 00:46:30,497 Degrees: Bachelor of Science, University of Miami, 1950, 735 00:46:30,587 --> 00:46:33,125 Master of Science, University of Miami, 1951. 736 00:46:33,214 --> 00:46:38,005 Awards: Marshall Foundation Grant, 1952, Rothman Science Award, 1954. 737 00:46:38,094 --> 00:46:41,258 Organisation: Phi Beta Kappa, Sigma Chi. 738 00:46:41,347 --> 00:46:45,182 Joined Civil Service in 1956, research and development. 739 00:46:45,268 --> 00:46:47,079 Do you have any more details you would like to know? 740 00:46:47,103 --> 00:46:49,390 When did he first meet Martino? 741 00:46:50,648 --> 00:46:53,766 I'd say it was in 1948 under Professor Starke. 742 00:46:53,860 --> 00:46:55,726 They both graduated magnum cum laude, 743 00:46:55,820 --> 00:46:57,423 and stayed on as a research team together. 744 00:46:57,447 --> 00:47:01,191 In 1956, Martino started the work that led to Neptune, 745 00:47:01,284 --> 00:47:02,900 and was joined by Heywood. 746 00:47:03,077 --> 00:47:06,536 Heywood left the project this year, and went to Tokyo as a consultant. 747 00:47:07,832 --> 00:47:10,449 In fact, Heywood seems to be pretty much Martino's equal, 748 00:47:10,543 --> 00:47:12,205 scientifically speaking. 749 00:47:12,337 --> 00:47:13,418 When did they first meet? 750 00:47:13,505 --> 00:47:16,168 Under Professor Starke. Both graduated with honours, 751 00:47:16,257 --> 00:47:18,499 and stayed on, and worked as a research team together. 752 00:47:19,135 --> 00:47:22,628 1956, Martino started the work that led to Neptune. 753 00:47:24,015 --> 00:47:25,426 Heywood joined him soon after. 754 00:47:26,309 --> 00:47:29,848 This year, Heywood left the project to go to Tokyo as a consultant. 755 00:47:30,772 --> 00:47:34,391 He almost seems to be Martino's equal, scientifically speaking. 756 00:47:34,776 --> 00:47:38,736 You think it... pow! Like that. You got it. 757 00:47:39,614 --> 00:47:41,697 I have to work it out, step by step. 758 00:47:42,826 --> 00:47:46,536 Oh, I get there, but I walk, you jump. 759 00:47:46,621 --> 00:47:49,455 Frank, you've got as good a brain as me. 760 00:47:49,541 --> 00:47:52,079 Ah, I just work harder. 761 00:47:53,336 --> 00:47:56,079 Look at this place. We're the first ones in here. 762 00:47:57,006 --> 00:48:00,795 It may be new to you, but I'm going to be here until it closes. 763 00:48:01,386 --> 00:48:03,093 You don't need to. It's easy for you. 764 00:48:03,555 --> 00:48:06,923 Maybe because I don't waste my time and energy on other things. 765 00:48:07,725 --> 00:48:09,965 - If you'd concentrate everything on science... - Mm-hmm. 766 00:48:10,061 --> 00:48:12,804 - You'd be able to... - I'd be just as inhuman as you. 767 00:48:13,691 --> 00:48:15,774 You don't care what happens to your work, do you? 768 00:48:16,277 --> 00:48:17,438 You'd let anybody use it, 769 00:48:17,903 --> 00:48:20,771 just as long as they gave you the money for the experiment to continue. 770 00:48:20,865 --> 00:48:24,449 The scientist's job is to find out the truth, and record it. 771 00:48:24,535 --> 00:48:27,403 No more. Leave the rest to the politicians. 772 00:48:28,205 --> 00:48:30,618 - The only people... - Sh-sh-sh-sh-sh-sh. 773 00:48:30,958 --> 00:48:33,496 The only people who should control science, 774 00:48:33,586 --> 00:48:36,624 who should put it to use, are scientists. 775 00:48:37,381 --> 00:48:40,340 Not generals, not politicians. 776 00:48:41,510 --> 00:48:42,510 Us. 777 00:48:43,596 --> 00:48:44,928 Us, Frank? 778 00:48:45,014 --> 00:48:46,346 Or you? 779 00:48:50,394 --> 00:48:53,228 Heywood has nothing to do with Neptune. 780 00:48:53,314 --> 00:48:55,397 But he used to have, no? 781 00:48:55,524 --> 00:48:59,234 - He was taken off it months ago. - Why? 782 00:49:01,155 --> 00:49:04,865 I'm not going to tell you anything about Neptune. 783 00:49:06,827 --> 00:49:08,363 Hmm. 784 00:49:14,960 --> 00:49:18,078 Look at yourself, Doctor. 785 00:49:18,172 --> 00:49:21,006 - Look what you look like. - I know what I look like. 786 00:49:22,134 --> 00:49:25,377 We didn't have time to make it better, believe me. 787 00:49:25,512 --> 00:49:29,347 I had to ask you questions and we didn't have the time. 788 00:49:30,684 --> 00:49:36,396 But now, if you answer my questions, you can go back like a human being, 789 00:49:36,482 --> 00:49:40,726 I promise you. Your face'll be a little stiff, 790 00:49:40,945 --> 00:49:45,360 but you'll be able to smile and kiss and cry again. 791 00:49:45,449 --> 00:49:47,190 You bastard. 792 00:49:47,326 --> 00:49:51,036 You don't have to go back for two or three months. 793 00:49:51,330 --> 00:49:53,822 What you have to tell me would take only two weeks, 794 00:49:53,916 --> 00:49:59,332 and then Kothu could start to build you a better face, 795 00:49:59,421 --> 00:50:02,289 before it is too late. 796 00:50:02,466 --> 00:50:07,928 If he has to wait much longer, it will be too late. 797 00:50:11,350 --> 00:50:13,808 Azarin had him for over six months. 798 00:50:14,687 --> 00:50:16,849 I can't undo that knot in ten days. 799 00:50:16,939 --> 00:50:19,057 - You've tried everything? - Everything. 800 00:50:19,150 --> 00:50:20,186 What next? 801 00:50:21,653 --> 00:50:23,986 If you haven't managed anything in ten days, 802 00:50:24,072 --> 00:50:25,859 I don't see any reason why you ever should. 803 00:50:25,949 --> 00:50:29,363 There are still a few people left who really knew Martino. 804 00:50:29,452 --> 00:50:32,911 Confront them with our tin man, they may nail it for us. 805 00:50:34,249 --> 00:50:35,330 Where are they? 806 00:50:35,417 --> 00:50:39,787 Florida. Any place you like, except, of course, Neptune. 807 00:50:39,879 --> 00:50:41,666 You've made up your mind, then? 808 00:50:41,756 --> 00:50:43,247 I'm not Martino. 809 00:50:43,341 --> 00:50:46,129 I don't know yet. We've run out of time, that's all. 810 00:50:46,219 --> 00:50:47,380 Neptune can't wait. 811 00:50:47,595 --> 00:50:50,178 - They can't go ahead without me. - They're going ahead. 812 00:50:51,099 --> 00:50:54,558 That's crazy! Who's taken over. Who? 813 00:50:55,478 --> 00:50:57,344 That information's classified. 814 00:50:58,148 --> 00:51:00,185 Is it Besser? 815 00:51:01,109 --> 00:51:02,270 He thinks he can do it. 816 00:51:02,360 --> 00:51:04,943 He thinks he has a better idea than me. He's wrong. 817 00:51:05,113 --> 00:51:06,113 Is it him? 818 00:51:06,114 --> 00:51:07,855 I said it's classified. 819 00:51:07,949 --> 00:51:08,949 Could be Heywood. 820 00:51:08,992 --> 00:51:11,200 No, no, no, no, he's been out of touch for months. 821 00:51:11,286 --> 00:51:12,527 But he could catch up. 822 00:51:14,497 --> 00:51:15,908 Rogers, 823 00:51:16,791 --> 00:51:19,454 the one thing that kept me alive while they were doing this to me, 824 00:51:19,544 --> 00:51:23,288 was knowing that I'd have my work to come back to when I got home. 825 00:51:23,798 --> 00:51:25,084 Don't you understand? 826 00:51:26,551 --> 00:51:28,508 It's not my job. 827 00:51:29,012 --> 00:51:30,548 It's my life. 828 00:51:31,222 --> 00:51:33,009 We fly back tomorrow. 829 00:51:51,826 --> 00:51:53,658 What time will the plane be ready? 830 00:51:53,745 --> 00:51:56,328 We'll know as soon as he checks it out. 831 00:52:01,669 --> 00:52:03,581 Can I have a cigarette, Finchley? 832 00:52:05,298 --> 00:52:06,789 Yeah, yeah, yeah, sure. 833 00:52:19,479 --> 00:52:20,890 What are you staring at? 834 00:52:22,232 --> 00:52:24,225 Why shouldn't I smoke? It's not my throat. 835 00:52:24,318 --> 00:52:26,150 Sorry, I didn't know I was staring. 836 00:52:26,946 --> 00:52:28,027 I look odd? 837 00:52:29,532 --> 00:52:33,367 I am odd, Finchley. Or hadn't you noticed? 838 00:52:35,579 --> 00:52:37,286 Ready if you are? 839 00:56:25,935 --> 00:56:28,598 So, now we know. 840 00:56:28,772 --> 00:56:29,808 Know what? 841 00:56:31,275 --> 00:56:32,891 That he's the real Martino. 842 00:56:32,985 --> 00:56:34,146 Well, this proves it. 843 00:56:34,236 --> 00:56:35,647 They think we're bringing him back, 844 00:56:35,738 --> 00:56:38,731 they're trying to get rid of him before we took him back to Neptune. 845 00:56:38,866 --> 00:56:40,858 That wasn't even real out there. 846 00:56:41,994 --> 00:56:44,577 You put a sub-machine gun in the hands of a professional, 847 00:56:44,663 --> 00:56:47,201 and he doesn't kill anyone? You're out of your minds. 848 00:56:47,291 --> 00:56:49,578 Well, even professionals make mistakes. 849 00:56:50,336 --> 00:56:51,952 Not Azarin. 850 00:56:52,296 --> 00:56:54,288 If he'd wanted to kill him, he would have. 851 00:56:54,382 --> 00:56:56,499 That was Azarin trying to make us believe 852 00:56:56,592 --> 00:56:57,958 we have the real Martino. 853 00:56:58,052 --> 00:57:01,170 They want him to go back to work on Neptune. 854 00:57:10,022 --> 00:57:13,106 He can go anywhere he likes, do anything he likes. 855 00:57:13,192 --> 00:57:14,308 You watch him. 856 00:57:14,693 --> 00:57:16,776 There's nothing physical for us to recognise, 857 00:57:16,862 --> 00:57:20,321 so know his mind, know how Martino would think. 858 00:57:20,825 --> 00:57:23,158 He'll know you're watching him, whoever he is, 859 00:57:23,285 --> 00:57:26,744 so a lot of his actions may well be meant to mislead us. 860 00:57:26,914 --> 00:57:29,452 We don't even know that he's not going to blow himself up, 861 00:57:29,542 --> 00:57:32,250 so I want to know if he starts taking himself to pieces. 862 00:57:32,837 --> 00:57:36,205 If someone stands on his feet and puts a dime in his mouth, 863 00:57:36,298 --> 00:57:38,164 I want to hear how much that person weighs. 864 00:57:38,759 --> 00:57:41,001 But one thing is certain, if he's a ringer, 865 00:57:41,137 --> 00:57:43,550 they'll have taught him to find his way round the city 866 00:57:43,639 --> 00:57:46,632 in the dark. He'll know every street, every house, 867 00:57:46,725 --> 00:57:49,092 any place he might have been to as a boy. 868 01:01:49,637 --> 01:01:52,380 Mr Rogers? 869 01:02:00,481 --> 01:02:01,813 Edith Hayes. 870 01:02:01,899 --> 01:02:03,418 What did he have to look up her address for? 871 01:02:03,442 --> 01:02:04,853 She hasn't moved for eight years. 872 01:02:04,944 --> 01:02:07,152 Because if he's really Martino, he wouldn't know that. 873 01:02:07,238 --> 01:02:10,606 Okay, keep on going. Let me know if you turn up any others. 874 01:02:11,701 --> 01:02:14,193 He's sitting outside her apartment. Why doesn't he go up? 875 01:02:14,286 --> 01:02:16,118 - Because he's scared. - Of what? 876 01:02:16,205 --> 01:02:18,948 Of Edith knowing he's not Martino? Or of Edith seeing him like that? 877 01:02:19,041 --> 01:02:21,311 I don't know. Either way, I don't think this is going to work. 878 01:02:21,335 --> 01:02:22,416 He's not going to go in. 879 01:02:22,503 --> 01:02:24,836 Sir, I've got another page for you. 880 01:02:28,426 --> 01:02:30,713 - Hewitt to Hiawatha. - Hiawatha... 881 01:02:30,803 --> 01:02:33,170 Er, Indian folk art, sir. Mail order. 882 01:02:35,516 --> 01:02:37,348 Franklin Heywood, 208 Magnolia. 883 01:02:38,144 --> 01:02:39,351 You know something, Finch, 884 01:02:39,437 --> 01:02:43,853 sometimes I think Colonel Azarin is pissing in his pants laughing at us. 885 01:03:07,966 --> 01:03:09,958 He's going in. Who've you got in the street? 886 01:03:10,260 --> 01:03:11,135 Spencer. 887 01:03:11,136 --> 01:03:12,752 You join him, just in case. 888 01:03:12,846 --> 01:03:14,883 - For what? - I don't know, but the next half hour 889 01:03:14,973 --> 01:03:17,966 is going to be pretty rough on both of them. 890 01:03:42,042 --> 01:03:43,408 Yes? 891 01:03:44,795 --> 01:03:46,081 Edith? 892 01:03:46,630 --> 01:03:49,293 I'm Edith Hayes, yes. What do you want? 893 01:03:50,175 --> 01:03:52,212 It's Luke, Edith. 894 01:03:52,302 --> 01:03:54,134 Lucas Martino. 895 01:03:54,513 --> 01:03:55,549 Luke? 896 01:03:55,639 --> 01:03:58,177 I've been in an accident, Edith. My face is odd. 897 01:03:58,266 --> 01:04:00,223 I don't want to frighten you. 898 01:04:00,936 --> 01:04:03,144 Let me see. 899 01:04:23,959 --> 01:04:25,325 Luke? 900 01:04:28,380 --> 01:04:30,167 Luke Martino? 901 01:04:30,757 --> 01:04:31,873 Yes. 902 01:04:32,801 --> 01:04:34,758 May I come in? 903 01:04:39,474 --> 01:04:41,511 Yes, of course. 904 01:04:51,404 --> 01:04:52,362 He's gone in. 905 01:04:52,363 --> 01:04:55,071 Is there something a man has that makes people recognise him, 906 01:04:55,157 --> 01:04:56,318 no matter what he looks like? 907 01:04:56,409 --> 01:04:58,303 People have been trying to answer that question for years. 908 01:04:58,327 --> 01:05:00,239 What do you think he's after, going in there? 909 01:05:00,329 --> 01:05:02,992 If she believes him, then maybe we'll believe him. 910 01:05:03,124 --> 01:05:04,240 Here we are. 911 01:05:07,378 --> 01:05:09,165 They're moving into the sitting room. 912 01:05:09,297 --> 01:05:11,177 We'll pick them up in a couple... there they go! 913 01:05:16,679 --> 01:05:18,295 Sit down. 914 01:05:26,439 --> 01:05:29,898 You have a very nice apartment, Edith. You... 915 01:05:30,151 --> 01:05:32,108 you fixed it up very comfortably. 916 01:05:32,820 --> 01:05:35,187 I spent a lot of time on it. 917 01:05:39,327 --> 01:05:40,909 Would you like a drink? 918 01:05:41,662 --> 01:05:42,662 Hmm? 919 01:05:42,663 --> 01:05:44,154 Can you have a drink? 920 01:05:45,458 --> 01:05:49,202 I drink, I eat, I smoke, yes, thank you. 921 01:05:50,880 --> 01:05:53,497 Do you mind... talking about it? 922 01:05:54,342 --> 01:05:55,628 I used to. 923 01:05:56,719 --> 01:05:58,130 Then I wished I were dead. 924 01:06:01,265 --> 01:06:02,346 What would you like? 925 01:06:02,600 --> 01:06:06,093 - I have Scotch... - Scotch would be fine. 926 01:06:09,273 --> 01:06:13,313 What made you change your mind about being dead? 927 01:06:14,028 --> 01:06:15,610 My work. 928 01:06:16,447 --> 01:06:17,858 That figures. 929 01:06:23,329 --> 01:06:25,366 I almost called you this afternoon, 930 01:06:25,456 --> 01:06:27,072 to ask about coming over, 931 01:06:27,166 --> 01:06:29,328 but I was afraid you'd refuse. 932 01:06:29,543 --> 01:06:31,660 You should have known you'd be welcome. 933 01:06:35,216 --> 01:06:37,424 When I was in the hospital, Edith, 934 01:06:37,551 --> 01:06:40,089 I spent a great deal of time thinking about us. 935 01:06:42,348 --> 01:06:44,761 We never really knew each other, did we? 936 01:06:46,894 --> 01:06:49,261 One of the reasons I stopped by today, because... 937 01:06:49,814 --> 01:06:51,976 I wanted to apologise for that. 938 01:06:53,735 --> 01:06:55,852 I never knew how to treat you. 939 01:06:56,822 --> 01:06:58,007 I think I always thought of you as 940 01:06:58,031 --> 01:07:01,320 some kind of a problem to be solved, not as a person. 941 01:07:01,410 --> 01:07:02,410 Why else? 942 01:07:03,120 --> 01:07:04,120 Huh? 943 01:07:04,538 --> 01:07:07,531 You said that was one of the reasons you wanted to visit. 944 01:07:08,792 --> 01:07:10,249 Well, I... 945 01:07:10,836 --> 01:07:13,749 I knew that you wouldn't make me feel uncomfortable, 946 01:07:13,922 --> 01:07:16,460 ask questions, stare at me. 947 01:07:16,550 --> 01:07:17,882 I... 948 01:07:22,305 --> 01:07:24,797 Just as before, Edith, I'm being very selfish. 949 01:07:25,308 --> 01:07:27,516 The FBI is not sure whether I can be trusted. 950 01:07:27,602 --> 01:07:29,138 They'll be investigating you. 951 01:07:29,229 --> 01:07:30,845 Why should they be interested in me? 952 01:07:30,939 --> 01:07:34,432 Because they're as anxious as I am to prove that I'm... 953 01:07:34,526 --> 01:07:35,642 Lucas Martino. 954 01:07:36,403 --> 01:07:41,148 They're giving me a chance to establish my identity for them. 955 01:07:41,283 --> 01:07:42,399 You see, Edith, 956 01:07:43,160 --> 01:07:45,117 if we can find just one thing, 957 01:07:45,203 --> 01:07:48,913 just one thing that only you and I could possibly know... 958 01:07:48,999 --> 01:07:51,742 Doesn't matter what it is, just that it checks out. 959 01:07:52,002 --> 01:07:53,868 That might convince them. 960 01:07:55,130 --> 01:07:57,338 I could tell them how we met in the park. 961 01:07:57,424 --> 01:07:59,131 I told them that already. 962 01:08:00,635 --> 01:08:04,845 Er... we... 963 01:08:05,307 --> 01:08:08,015 took a boat trip across the bay. Do you remember? 964 01:08:09,311 --> 01:08:10,722 Yes... 965 01:08:11,313 --> 01:08:15,523 That was in the spring of '56, wasn't it? 966 01:08:15,609 --> 01:08:17,225 It was summer. 967 01:08:18,487 --> 01:08:21,651 I remember I wore a woollen sweater, 968 01:08:22,407 --> 01:08:24,194 and I got much too hot, 969 01:08:24,534 --> 01:08:26,571 and you let one sleeve fall into the water. 970 01:08:26,661 --> 01:08:28,323 That's the kind of thing. 971 01:08:28,413 --> 01:08:31,372 And I had to pay because you dropped your money getting into the boat. 972 01:08:31,458 --> 01:08:33,996 So we... we didn't come back by boat, 973 01:08:35,462 --> 01:08:37,670 we came back over the causeway? 974 01:08:39,466 --> 01:08:42,584 Excuse me one second. I have something in the oven. 975 01:08:48,642 --> 01:08:50,679 He's still in the sitting room. 976 01:08:50,894 --> 01:08:53,307 She seems to have gone to the kitchen. 977 01:08:54,022 --> 01:08:55,729 That sound like a Russian agent to you? 978 01:08:55,816 --> 01:08:58,560 They sound like a couple of high school kids. 979 01:09:01,531 --> 01:09:02,988 She thinks it's him. 980 01:09:03,324 --> 01:09:05,111 Rogers'll tell you that's a trained agent. 981 01:09:05,243 --> 01:09:06,950 You take a few pieces of information, 982 01:09:07,036 --> 01:09:10,029 you talk some generalities, fool somebody. 983 01:09:10,414 --> 01:09:12,406 Well, he can't guess it all. 984 01:09:13,417 --> 01:09:15,687 Okay, now there are two ways to get over there, aren't there? 985 01:09:15,711 --> 01:09:17,940 You can go over on a boat, you can go over on the causeway. 986 01:09:17,964 --> 01:09:20,422 Now if you go over on the boat, the chances are 50/50 987 01:09:20,508 --> 01:09:21,794 you come back on the causeway. 988 01:09:21,884 --> 01:09:25,628 So she might not know it, but he could be pumping her dry. 989 01:09:34,522 --> 01:09:36,434 Will you stay to eat? 990 01:09:38,151 --> 01:09:41,019 Oh, no, thanks, Edith, I... 991 01:09:42,029 --> 01:09:44,817 I really do have to get back to my hotel. 992 01:09:46,784 --> 01:09:49,276 You know... 993 01:09:49,370 --> 01:09:52,204 I was in love with Lucas Martino. 994 01:09:53,332 --> 01:09:56,746 I have no reason not to welcome seeing him again. 995 01:09:58,796 --> 01:10:00,628 I'm lonely, too. 996 01:10:03,342 --> 01:10:04,958 I'll call you. 997 01:10:20,109 --> 01:10:21,691 You did very well, Miss Hayes. 998 01:10:21,777 --> 01:10:23,769 I'm sure you can be of help. 999 01:10:24,405 --> 01:10:27,022 I'm sorry if it was a bit of an ordeal for you. 1000 01:10:28,576 --> 01:10:32,240 I think it's best if we leave our equipment installed for the time being. 1001 01:10:32,330 --> 01:10:35,619 You understand? He's liable to come back. 1002 01:10:37,501 --> 01:10:39,242 He won't come back 1003 01:11:02,778 --> 01:11:04,895 He looks... lost. 1004 01:11:06,531 --> 01:11:08,898 I'd better go see if he's all right. 1005 01:11:13,163 --> 01:11:15,826 Dr Martino, you okay? 1006 01:11:15,916 --> 01:11:17,532 Dr Finchley... 1007 01:11:19,211 --> 01:11:20,622 Look, er... 1008 01:11:21,004 --> 01:11:23,712 if you want to go to your hotel, I'll take you. 1009 01:11:24,883 --> 01:11:26,545 No thanks, I'm not going back to my hotel. 1010 01:11:26,635 --> 01:11:28,251 But, you just said... 1011 01:11:29,429 --> 01:11:30,920 Said what? 1012 01:11:35,143 --> 01:11:37,476 You've been listening, haven't you? 1013 01:11:37,854 --> 01:11:40,187 You've got her apartment bugged. 1014 01:11:44,528 --> 01:11:48,522 Look, tell Rogers I've got a problem with Martino and have to follow him. 1015 01:11:51,618 --> 01:11:53,280 Dr Martino! 1016 01:11:57,165 --> 01:11:58,781 Dr Martino! 1017 01:12:34,703 --> 01:12:37,116 I'm sorry about Finchley. 1018 01:12:39,666 --> 01:12:43,205 Is there anybody else you can think of who might help? 1019 01:12:44,671 --> 01:12:46,333 What about Barbara? 1020 01:12:46,423 --> 01:12:48,005 We finally found her. 1021 01:12:48,091 --> 01:12:52,256 She wouldn't recognise her own father. She's completely out of her head. 1022 01:12:53,764 --> 01:12:56,177 What condition is the farm in? 1023 01:12:56,308 --> 01:12:57,640 I'm sorry? 1024 01:12:57,893 --> 01:13:01,307 I said, what condition is the farm in? My parents' farm. 1025 01:13:01,438 --> 01:13:03,304 I haven't been there since my mother died. 1026 01:13:03,774 --> 01:13:06,313 Is there something there you think might help us? 1027 01:13:06,402 --> 01:13:07,938 Not us. 1028 01:13:09,072 --> 01:13:10,108 Me. 1029 01:13:10,490 --> 01:13:13,028 I don't think I understand you. 1030 01:13:14,202 --> 01:13:16,319 I've had enough, Mr Rogers. 1031 01:13:16,537 --> 01:13:19,826 I have to go somewhere where I can be on my own. 1032 01:13:21,417 --> 01:13:23,704 The farm's pretty run down. 1033 01:13:23,795 --> 01:13:26,857 We could arrange for you to take a trip up to the Canadian Lakes, if you like. 1034 01:13:26,881 --> 01:13:30,124 The Bureau's got a couple of hundred acres there. There's some cabins... 1035 01:13:30,218 --> 01:13:31,834 I guess I still own the farm. 1036 01:13:31,928 --> 01:13:35,638 I might as well go there and get used to living on my own again. 1037 01:13:35,765 --> 01:13:39,509 I have some money saved. I'll need it to get the farm started. 1038 01:13:40,269 --> 01:13:42,636 What's happened? Suddenly, you've changed your mind? 1039 01:13:42,730 --> 01:13:44,392 Not suddenly. 1040 01:13:46,692 --> 01:13:48,399 Partly Edith... 1041 01:13:48,820 --> 01:13:50,812 Finchley... 1042 01:13:51,364 --> 01:13:53,151 Mostly me. 1043 01:13:55,076 --> 01:13:56,908 I can't take anymore. 1044 01:13:57,745 --> 01:13:59,611 What about Neptune? 1045 01:14:01,999 --> 01:14:04,036 I wouldn't be able to cope. 1046 01:14:08,297 --> 01:14:11,711 You think panic has something to do with the heart racing, 1047 01:14:11,801 --> 01:14:14,839 the nerves getting tense, the breath getting laboured? 1048 01:14:14,929 --> 01:14:16,261 Mine doesn't. 1049 01:14:17,056 --> 01:14:20,174 But I'm in a constant state of panic, Mr Rogers. 1050 01:14:20,935 --> 01:14:23,643 My mind is poised for flight. 1051 01:14:24,230 --> 01:14:26,688 I'm on the edge of screaming all the time, 1052 01:14:26,774 --> 01:14:28,669 except that if I did, more people would stare at me, 1053 01:14:28,693 --> 01:14:31,902 and that would make me scream more, until I wouldn't be able to stop. 1054 01:14:33,030 --> 01:14:34,191 No. 1055 01:14:36,492 --> 01:14:40,202 If you had let me go back to Neptune, straight back, 1056 01:14:41,414 --> 01:14:43,406 I might have been able to cope. 1057 01:14:44,292 --> 01:14:46,375 I'd have been with people I know, 1058 01:14:46,711 --> 01:14:50,000 people who don't look at you... your face, what you look like. 1059 01:14:51,215 --> 01:14:53,081 Just at you, 1060 01:14:53,926 --> 01:14:57,966 your mind, your work, your ideas. 1061 01:14:58,848 --> 01:15:00,510 You won't let me hide among them, 1062 01:15:00,600 --> 01:15:02,262 so I'll hide on my farm instead. 1063 01:15:02,351 --> 01:15:03,842 We're only just starting. 1064 01:15:03,936 --> 01:15:06,519 I've got a checklist of people who knew you at college. 1065 01:15:06,647 --> 01:15:09,641 - There's Professor Starke. - You'll have to get by without me. 1066 01:15:12,362 --> 01:15:13,819 You'll know where to find me. 1067 01:15:13,906 --> 01:15:15,647 You said the only thing that kept you alive, 1068 01:15:15,741 --> 01:15:17,653 was the thought of getting back to work. 1069 01:15:17,784 --> 01:15:19,070 We may clear you. 1070 01:15:19,161 --> 01:15:22,370 You could be back at Neptune inside the month. 1071 01:15:55,531 --> 01:15:57,258 We need Martino. It's as simple as that. 1072 01:15:57,282 --> 01:15:58,648 I can't do it. 1073 01:15:58,784 --> 01:16:00,776 Martino started this project, Mr Rogers. 1074 01:16:00,869 --> 01:16:01,909 No-one else can finish it. 1075 01:16:01,995 --> 01:16:04,557 - Can that metal man? - If he's Martino, then we need him. 1076 01:16:04,581 --> 01:16:07,324 - If? That's a hell of an 'if'. - Yes, but if he's not Martino, 1077 01:16:07,417 --> 01:16:09,938 he probably wouldn't understand anything going on around here anyway. 1078 01:16:09,962 --> 01:16:11,248 If he were Frank Heywood? 1079 01:16:11,338 --> 01:16:12,829 He could, yes. 1080 01:16:12,965 --> 01:16:14,581 I don't think he could carry it forward, 1081 01:16:14,675 --> 01:16:16,667 but he'd have been able to understand it. 1082 01:16:16,802 --> 01:16:18,634 Why was he taken off it? 1083 01:16:18,762 --> 01:16:20,674 You've seen security here. 1084 01:16:20,973 --> 01:16:23,590 Let's say Heywood was, er... 1085 01:16:23,684 --> 01:16:26,222 temperamentally unable to operate 1086 01:16:26,311 --> 01:16:28,769 under the restrictions imposed by security. 1087 01:16:28,939 --> 01:16:30,555 You mean, he resented it? 1088 01:16:30,691 --> 01:16:33,650 Just he didn't feel happy. He was insecure. 1089 01:16:34,653 --> 01:16:37,111 Could the metal man be Frank Heywood? 1090 01:16:37,406 --> 01:16:40,240 He could, if he wasn't dead. 1091 01:16:47,624 --> 01:16:51,834 If we can't break him, the Americans couldn't break him either, could they? 1092 01:16:52,004 --> 01:16:54,542 No. Why should they want to? 1093 01:16:54,673 --> 01:16:58,292 Neither him, nor somebody like him. 1094 01:17:06,101 --> 01:17:08,309 Would you send in my visitor, please? 1095 01:17:11,898 --> 01:17:15,984 I once asked you if you could make me another one like that? 1096 01:17:16,070 --> 01:17:17,151 You can? 1097 01:17:17,238 --> 01:17:18,196 Oh, yes. 1098 01:17:18,197 --> 01:17:20,689 It's relatively easy now we have done it once. 1099 01:17:22,994 --> 01:17:25,111 I can't send Martino back. 1100 01:17:26,205 --> 01:17:29,039 They'd never forgive me if I sent him back. 1101 01:17:34,339 --> 01:17:35,955 Come in! 1102 01:17:38,926 --> 01:17:42,385 Ah, welcome, at last. At last. 1103 01:17:42,472 --> 01:17:46,682 Dr Kothu, this is the gentleman I was just discussing. 1104 01:17:46,809 --> 01:17:50,428 Frank Heywood, I'd like to present you to my colleague, Dr Kothu. 1105 01:17:50,521 --> 01:17:51,957 It's a pleasure to meet you, Doctor. 1106 01:17:51,981 --> 01:17:53,938 It's a pleasure to meet you, Mr Heywood. 1107 01:17:54,317 --> 01:17:56,604 - I'm sure you'd like a drink, Frank. - Oh, yes. 1108 01:17:56,694 --> 01:17:58,574 - I may call you Frank, may I? - Yes, of course. 1109 01:17:59,238 --> 01:18:01,525 I hope you had a pleasant journey? 1110 01:18:01,658 --> 01:18:03,866 As well as could be expected, thank you. 1111 01:18:03,951 --> 01:18:07,115 Next time, I'd appreciate something less unnerving 1112 01:18:07,205 --> 01:18:09,288 than parachuting into the Black Sea. 1113 01:18:09,374 --> 01:18:11,991 But you arrived safely, that's the main thing. 1114 01:18:12,085 --> 01:18:16,546 Mm-hmm. And I ruined a perfectly good suit in the process. 1115 01:18:19,092 --> 01:18:21,049 - Prost! - Prost! 1116 01:18:27,350 --> 01:18:29,933 Doesn't matter who you think he may or may not be, 1117 01:18:30,019 --> 01:18:31,019 he has to go back. 1118 01:18:31,062 --> 01:18:34,021 I can't condone a possible foreign agent 1119 01:18:34,107 --> 01:18:36,474 working on a project as sensitive as this, sir. 1120 01:18:36,567 --> 01:18:38,024 It's no longer your decision. 1121 01:18:38,986 --> 01:18:41,228 If this man is not Martino, sir, 1122 01:18:41,322 --> 01:18:45,657 you can be certain that Colonel Azarin's been planning this coup for a long time. 1123 01:18:46,744 --> 01:18:48,076 Neptune must go forward. 1124 01:18:48,162 --> 01:18:50,028 Public relations alone make that desirable. 1125 01:18:50,164 --> 01:18:52,121 Public relations are hardly... 1126 01:18:52,208 --> 01:18:55,451 I'm not used to having to explain State Department decisions. 1127 01:18:55,586 --> 01:18:57,953 It's a dangerous decision, Mr Miller. 1128 01:18:59,716 --> 01:19:01,332 We put him back to work. 1129 01:19:01,426 --> 01:19:02,633 If he's not who he says he is, 1130 01:19:02,719 --> 01:19:04,780 then it's quite probable he'll make a mess of things, 1131 01:19:04,804 --> 01:19:07,512 and we'll quietly retire him on a hero's pension. 1132 01:19:07,598 --> 01:19:10,090 We'll watch him... to be accurate, you will watch him, 1133 01:19:10,226 --> 01:19:12,218 to be quite sure he doesn't blow everybody up. 1134 01:19:12,311 --> 01:19:15,600 No harm will be done, and so far as the rest of the world will know, 1135 01:19:15,690 --> 01:19:17,682 Neptune's on the road again. 1136 01:19:18,151 --> 01:19:20,610 If Martino, it really will be on the road again, 1137 01:19:20,696 --> 01:19:23,985 and for that, we are prepared to risk a very great deal indeed. 1138 01:19:25,284 --> 01:19:27,492 Now, you go and bring him back. 1139 01:19:34,835 --> 01:19:36,417 That... 1140 01:19:36,920 --> 01:19:38,286 is Luke? 1141 01:19:38,464 --> 01:19:42,504 Dr Kothu saved his life. He was dead for a while. 1142 01:19:43,552 --> 01:19:47,842 You think the Americans would let him go back to work looking like that? 1143 01:19:50,476 --> 01:19:53,059 Well, I don't see why not. 1144 01:19:53,145 --> 01:19:56,479 They might be suspicious of him, who he is? 1145 01:19:58,025 --> 01:19:59,687 Why should they be? 1146 01:20:00,402 --> 01:20:04,271 Identity doesn't depend just on physical appearance. 1147 01:20:04,364 --> 01:20:05,571 Quite so. 1148 01:20:06,074 --> 01:20:08,191 It's rare to meet a man like you, Frank, 1149 01:20:08,285 --> 01:20:11,244 prepared to give up so much for his beliefs. 1150 01:20:12,206 --> 01:20:15,916 I don't think of it as giving anything up. 1151 01:20:19,588 --> 01:20:22,626 We would like you to go to America again. 1152 01:20:23,884 --> 01:20:26,422 Would you do that for us, Frank? 1153 01:20:29,139 --> 01:20:32,132 That's impossible. They think I'm dead. 1154 01:20:32,226 --> 01:20:33,683 Not as yourself. 1155 01:20:34,102 --> 01:20:35,934 We would change your identity. 1156 01:20:36,939 --> 01:20:37,939 To whom? 1157 01:20:39,608 --> 01:20:42,316 We would like you to go to Neptune. 1158 01:20:44,071 --> 01:20:46,154 I'd never be allowed to go near that. 1159 01:20:46,240 --> 01:20:49,074 In any case, there are too many people there who know me too well. 1160 01:20:49,159 --> 01:20:51,492 I'd never get away with it. 1161 01:21:04,758 --> 01:21:06,966 No. 1162 01:21:13,308 --> 01:21:15,095 No. Oh, no, I... 1163 01:21:15,435 --> 01:21:17,518 I couldn't go back like that. 1164 01:21:17,604 --> 01:21:20,096 You wouldn't have to stay like that. 1165 01:21:20,190 --> 01:21:22,524 For you, it would only be temporary. 1166 01:21:22,777 --> 01:21:25,895 Oh, no. I... I... I'd never get away with it. They'd find out. 1167 01:21:25,989 --> 01:21:28,106 We will teach you everything about him. 1168 01:21:28,199 --> 01:21:32,614 Here he's being asked every tiny little detail of his life. 1169 01:21:32,996 --> 01:21:35,989 You will learn to be Martino. 1170 01:21:36,499 --> 01:21:38,957 For a man of your intellect, Frank, 1171 01:21:40,712 --> 01:21:44,422 it could be a fascinating challenge. 1172 01:21:49,095 --> 01:21:51,712 How would you make me look like that? 1173 01:21:51,806 --> 01:21:53,422 Don't be worried about that. 1174 01:21:53,516 --> 01:21:56,008 He was a wreck. You are not damaged. 1175 01:21:56,102 --> 01:21:58,264 For you, it's a simple procedure. 1176 01:22:03,735 --> 01:22:05,852 The Americans will believe it's Martino 1177 01:22:05,945 --> 01:22:07,777 because they want to believe it. 1178 01:22:08,072 --> 01:22:11,361 And then you can go back to Neptune. 1179 01:22:14,120 --> 01:22:17,284 The culmination of your life's work, Frank. 1180 01:22:22,587 --> 01:22:23,668 I don't know. 1181 01:22:24,672 --> 01:22:27,710 If they didn't believe me, if they didn't let me come back, 1182 01:22:27,842 --> 01:22:29,253 I mean, what would I do? 1183 01:22:29,385 --> 01:22:30,592 Don't worry. 1184 01:22:30,678 --> 01:22:33,466 So what would I do, then? 1185 01:22:36,184 --> 01:22:38,847 Until we could bring you back, 1186 01:22:38,937 --> 01:22:41,270 you could go to Martino's farm. 1187 01:22:41,356 --> 01:22:43,473 It would not be for long. 1188 01:23:15,932 --> 01:23:17,343 - Hi, Mr Rogers. - Where is he? 1189 01:23:17,433 --> 01:23:18,969 In the field. 1190 01:23:23,856 --> 01:23:27,191 Morning, Willis. You can get lost for a while. 1191 01:23:45,629 --> 01:23:48,667 Rogers! Social visit? 1192 01:23:48,757 --> 01:23:51,841 Not entirely. I've come to ask you a few more questions. 1193 01:24:02,396 --> 01:24:03,682 All right. 1194 01:24:03,772 --> 01:24:06,856 I knew we could depend on you, Frank. 1195 01:24:06,942 --> 01:24:08,604 If there's no other way. 1196 01:24:08,694 --> 01:24:12,563 To find out about Neptune? No. 1197 01:24:17,786 --> 01:24:20,904 I've come to ask you to go back to Neptune. 1198 01:24:26,170 --> 01:24:29,504 - You made up your mind at last. - If you like. 1199 01:24:33,052 --> 01:24:35,214 You wouldn't ask me if you weren't sure. 1200 01:24:35,304 --> 01:24:36,511 Of course not. 1201 01:24:37,056 --> 01:24:39,514 Well? Are you sure, or aren't you? 1202 01:24:40,559 --> 01:24:41,891 I'm not. 1203 01:24:44,021 --> 01:24:46,013 But everybody else is? 1204 01:24:46,148 --> 01:24:47,355 More or less. 1205 01:24:47,441 --> 01:24:50,479 Will you believe that I didn't like treating you the way I had to? 1206 01:24:50,736 --> 01:24:54,150 I believe that, certainly. Does it matter? 1207 01:24:54,281 --> 01:24:55,988 It does to me. 1208 01:24:56,408 --> 01:24:58,991 I have the job of persuading you to forgive me, 1209 01:24:59,078 --> 01:25:00,910 relent, and go back to work. 1210 01:25:02,372 --> 01:25:04,955 Forever the professional. 1211 01:25:05,834 --> 01:25:09,043 They just said, "it doesn't matter who or what he is, 1212 01:25:09,129 --> 01:25:11,712 - "go down there, and bring him back." - That's right. 1213 01:25:13,050 --> 01:25:16,885 Don't worry. You'll be all right, Frank. 1214 01:25:59,639 --> 01:26:01,301 Whoever I am? 1215 01:26:01,516 --> 01:26:03,724 That's right. Whoever you are. 1216 01:26:19,450 --> 01:26:21,407 I'm smiling, Rogers. 1217 01:26:21,744 --> 01:26:23,986 Perhaps you can't tell, but I'm smiling. 1218 01:26:25,748 --> 01:26:27,580 Will you come back? 1219 01:26:28,042 --> 01:26:30,284 Will you accept the fact that you've won? 1220 01:26:33,047 --> 01:26:34,629 I'm a farmer now. 1221 01:26:35,133 --> 01:26:37,546 And I'm accepted for what I really am. 1222 01:26:38,094 --> 01:26:39,585 What you really are? 1223 01:26:39,888 --> 01:26:41,504 A man with a metal face. 1224 01:26:41,681 --> 01:26:43,092 Is that all? 1225 01:26:49,063 --> 01:26:51,726 I have my memories, but they're wrong. 1226 01:26:52,358 --> 01:26:56,398 They're memories of a previous life, when I was someone else. 1227 01:26:57,530 --> 01:26:59,237 Doesn't matter who. 1228 01:27:00,950 --> 01:27:02,441 I know. 1229 01:27:04,037 --> 01:27:06,324 I have my dreams, but they're different now. 1230 01:27:07,332 --> 01:27:09,949 I once hoped to change the whole world with my work. 1231 01:27:11,127 --> 01:27:14,040 Now I change the earth, not the world. 1232 01:27:16,883 --> 01:27:20,297 I like it here. It doesn't matter what I look like. 1233 01:27:21,221 --> 01:27:25,306 I am, and my small world accepts me for what I am. 1234 01:27:27,018 --> 01:27:29,305 You don't regard this as running away? 1235 01:27:29,646 --> 01:27:30,727 No. 1236 01:27:31,064 --> 01:27:34,478 I took on more than I could bear, by just staying alive. 1237 01:27:38,697 --> 01:27:41,030 The more I hear now, 1238 01:27:41,742 --> 01:27:44,735 the more certain I grow that I was wrong. 1239 01:27:46,288 --> 01:27:48,075 Careful, Mr Rogers, 1240 01:27:49,083 --> 01:27:52,622 that could be me being extra clever at the end. 1241 01:27:55,297 --> 01:27:58,335 No, I don't bear any grudges. 1242 01:27:58,968 --> 01:28:01,881 I'm here, not because of what you did, but because of what I did. 1243 01:28:02,972 --> 01:28:04,929 The vanity of martyrdom. 1244 01:28:05,140 --> 01:28:06,722 Mmm, partly. 1245 01:28:07,518 --> 01:28:09,760 Also, the vanity of achievement. 1246 01:28:10,271 --> 01:28:12,763 So this farm will be your only contribution 1247 01:28:12,856 --> 01:28:15,064 to the development of the human race? 1248 01:28:21,657 --> 01:28:23,364 Look at me, Rogers. 1249 01:28:25,077 --> 01:28:27,239 Look at me really hard. 1250 01:28:29,832 --> 01:28:33,542 What I used to be is buried deep underneath what you see now. 1251 01:28:34,169 --> 01:28:37,833 In the end, you know, you're quite right to doubt my identity. 1252 01:28:38,966 --> 01:28:40,628 I'm a metal man, 1253 01:28:41,218 --> 01:28:43,460 staring out of a metal skull. 1254 01:28:44,930 --> 01:28:46,512 Human eyes, 1255 01:28:47,057 --> 01:28:50,175 peering at the world from a metal face. 1256 01:28:52,354 --> 01:28:54,266 But inside, 1257 01:28:55,607 --> 01:28:57,473 I've stopped screaming. 1258 01:28:59,903 --> 01:29:01,690 If I can live I like this, 1259 01:29:01,780 --> 01:29:05,774 then anyone can survive anything we care to do to them. 1260 01:29:06,910 --> 01:29:12,781 You can walk, talk, move around like a normal human being. 1261 01:29:13,083 --> 01:29:14,870 There's many that can't. 1262 01:29:15,461 --> 01:29:16,668 I know. 1263 01:29:18,005 --> 01:29:19,792 But when you look at me, 1264 01:29:20,924 --> 01:29:23,416 you're not really sure I'm here. 1265 01:29:33,228 --> 01:29:34,469 He's dead. 1266 01:29:36,106 --> 01:29:37,106 Why? 1267 01:29:37,900 --> 01:29:41,815 Martino didn't die. Why should Heywood? 1268 01:29:42,781 --> 01:29:46,024 Technically, he died of shock. Post-operative shock. 1269 01:29:46,117 --> 01:29:50,202 The difference is that Martino really wants to live. 1270 01:29:50,372 --> 01:29:52,284 But Heywood... 1271 01:29:53,416 --> 01:29:56,705 I'm not even sure he knew what had happened to him. 1272 01:29:56,795 --> 01:30:01,415 But to live like that, you've got to want to live. 1273 01:30:13,395 --> 01:30:15,682 What are you going to do with Martino now? 1274 01:30:16,439 --> 01:30:18,396 What can I do? 1275 01:30:19,067 --> 01:30:21,104 I'll have to send him back. 1276 01:30:22,987 --> 01:30:24,774 I'll tell them "no". 1277 01:30:27,492 --> 01:30:29,358 May I tell them who you are? 1278 01:30:31,955 --> 01:30:34,618 Tell them I'm not Lucas Martino, 1279 01:30:34,707 --> 01:30:36,118 any more. 1280 01:30:38,753 --> 01:30:40,244 Goodbye, Rogers. 1281 01:30:41,881 --> 01:30:43,372 Bye, Luke. 98310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.