Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,874 --> 00:01:38,866
He should be here by now.
2
00:01:40,002 --> 00:01:41,618
We've still got a few minutes left.
3
00:01:41,712 --> 00:01:43,874
Yeah. If they come at all.
4
00:01:44,506 --> 00:01:45,872
Oh, they'll come, they'll come.
5
00:01:46,050 --> 00:01:48,383
They've held him
for six months already.
6
00:01:48,594 --> 00:01:50,756
They saved his life.
That scores them a few points.
7
00:01:50,888 --> 00:01:53,366
The next time they want something
from us, they'll be sure to let us know.
8
00:01:53,390 --> 00:01:54,972
Yeah, I suppose so.
9
00:01:56,226 --> 00:01:58,218
Er... Mr Haller, they're here.
10
00:01:58,520 --> 00:02:00,512
- Sergeant?
- Sir?
11
00:02:14,286 --> 00:02:16,528
Okay. Go pick him up.
12
00:03:40,081 --> 00:03:42,073
Dr Martino?
13
00:03:42,167 --> 00:03:43,374
Yes.
14
00:03:43,585 --> 00:03:45,451
It's good to be back, at last.
15
00:03:45,545 --> 00:03:49,380
Um... my name's Finchley. I'm FBI.
This is Mr Haller, State Department.
16
00:03:49,632 --> 00:03:51,043
How do you do?
17
00:03:52,051 --> 00:03:54,919
Oh, very well, thank you.
And you?
18
00:03:55,305 --> 00:03:58,798
Er... Dr Martino,
your car is right over here.
19
00:03:59,100 --> 00:04:01,537
Dr Martino, I think you know
that we're gonna have to debrief you
20
00:04:01,561 --> 00:04:04,178
before we can let you
go back to the United States.
21
00:04:04,272 --> 00:04:05,792
We'll let you be
a guest at the Mission
22
00:04:05,857 --> 00:04:07,668
and start the interview
the minute we get there, okay?
23
00:04:07,692 --> 00:04:08,692
Will that take long?
24
00:04:08,776 --> 00:04:11,063
That's gonna depend
on you, Dr Martino.
25
00:04:11,738 --> 00:04:14,025
I'm Sean Rogers. FBI.
26
00:04:58,577 --> 00:05:02,571
It, er... feels wonderful to be back.
27
00:05:02,665 --> 00:05:05,658
Yes, I... Yes, I should think so.
28
00:05:05,751 --> 00:05:07,270
After what they must have
done to you...
29
00:05:07,294 --> 00:05:11,413
Dr Martino is just saying what he feels
is expected of him, Mr Haller.
30
00:05:12,174 --> 00:05:14,712
I rather doubt he feels wonderful
about anything.
31
00:05:15,052 --> 00:05:17,760
Well, you're very blunt.
Aren't you, Mr Rogers?
32
00:05:17,846 --> 00:05:21,715
Don't let me upset you.
I know what I look like.
33
00:05:22,977 --> 00:05:24,843
If it will help you,
34
00:05:24,937 --> 00:05:28,271
you should know that I,
for one, am quite used to it.
35
00:05:37,074 --> 00:05:39,487
Look, Dr Martino,
I'm sure you realise
36
00:05:39,576 --> 00:05:42,284
there are a certain number
of matters that we have to confirm.
37
00:05:42,413 --> 00:05:43,371
I understand.
38
00:05:43,372 --> 00:05:46,410
I'm sure they asked you
a great many questions about our security.
39
00:05:46,500 --> 00:05:50,494
Of course. Four of the last
six months seem to have been nothing else.
40
00:05:50,713 --> 00:05:52,774
Now, you were in Leipzig
the whole time, weren't you?
41
00:05:52,798 --> 00:05:54,130
Till this week.
42
00:05:54,216 --> 00:05:56,549
They moved me for a few days,
to East Berlin.
43
00:05:56,635 --> 00:05:59,878
So Kothu, that's Dr Kubija Kothu,
was in charge of your case?
44
00:06:00,639 --> 00:06:02,631
The medical side, yes.
45
00:06:02,725 --> 00:06:05,559
Colonel Azarin was really
in charge of it all.
46
00:06:13,777 --> 00:06:18,363
You mean that General Stürmer
didn't have charge of your interrogation?
47
00:06:18,866 --> 00:06:21,028
Leave the questions for now, Finchley.
48
00:06:21,160 --> 00:06:23,743
Dr Martino must be extremely tired.
49
00:06:45,351 --> 00:06:46,808
Sergeant, follow me.
50
00:06:46,894 --> 00:06:48,852
Right this way, Dr Martino.
51
00:06:49,397 --> 00:06:51,334
Mr Haller, are you
checking in with your office now?
52
00:06:51,358 --> 00:06:52,149
Yes, right away.
53
00:06:52,150 --> 00:06:54,003
Okay, we'd like to start this
interview in about an hour.
54
00:06:54,027 --> 00:06:55,643
You want to come to my office then?
55
00:06:55,737 --> 00:06:57,444
Yes, indeed.
56
00:06:57,530 --> 00:06:59,943
There's been a change of plan.
57
00:07:00,075 --> 00:07:03,159
I think you're too tired
to go through an interrogation.
58
00:07:03,453 --> 00:07:07,197
Please come with me. Someone's
preparing a room for you now.
59
00:07:55,255 --> 00:07:59,215
You'll find a bell by the bed if you
should need anything during the night.
60
00:07:59,509 --> 00:08:01,751
My advice is to get
as much sleep as possible.
61
00:08:01,886 --> 00:08:04,845
Tomorrow's going to be a tough day.
62
00:08:09,978 --> 00:08:11,640
Good night, Dr Martino.
63
00:08:20,697 --> 00:08:24,190
You don't open that door for anything.
Not if he says he's dying.
64
00:08:24,284 --> 00:08:27,448
He don't get out, and nobody,
but nobody, gets in.
65
00:08:27,662 --> 00:08:28,869
Yes, sir.
66
00:08:30,498 --> 00:08:32,490
Why?
67
00:08:34,627 --> 00:08:37,290
First, we don't know who he is.
68
00:08:37,589 --> 00:08:40,206
Second, we don't know what he is.
69
00:08:40,300 --> 00:08:43,008
And third, we do know who sent him.
70
00:08:43,720 --> 00:08:47,088
I need an emergency team
down here as fast as possible.
71
00:08:48,391 --> 00:08:51,634
A man who knows about
making mechanical devices.
72
00:08:51,979 --> 00:08:55,563
I want a surveillance device expert,
a psychologist.
73
00:08:55,649 --> 00:08:58,483
I want these key men
tonight or tomorrow morning.
74
00:08:58,611 --> 00:09:01,570
I want the authorisations now
so there'll be no red tape.
75
00:09:01,822 --> 00:09:03,905
Sean, you may be wrong.
76
00:09:03,991 --> 00:09:07,780
- We can't treat him as though he was...
- I'm sorry, sir. I can't risk moving him.
77
00:09:08,996 --> 00:09:10,828
I got him over here
and into a cell.
78
00:09:10,915 --> 00:09:13,123
God only knows what he's after
or what he can do.
79
00:09:13,209 --> 00:09:16,168
Did Martino
come over tonight or didn't he?
80
00:09:16,795 --> 00:09:18,206
I don't know.
81
00:09:20,424 --> 00:09:22,416
But we knew he was
going to be different.
82
00:09:22,635 --> 00:09:25,503
I was never told that Azarin
was running the show.
83
00:09:25,638 --> 00:09:27,846
They told me Stürmer,
but Azarin!
84
00:09:27,932 --> 00:09:31,425
How can something like that
escape your intelligence, General?
85
00:09:32,436 --> 00:09:33,802
Well, who is Azarin?
86
00:09:33,979 --> 00:09:35,470
Among other things, Mr Haller,
87
00:09:35,564 --> 00:09:38,398
Colonel Azarin is the man
who trains their spies.
88
00:09:38,484 --> 00:09:40,897
The best they've got.
That's what makes the difference.
89
00:09:40,986 --> 00:09:45,731
- We know exactly what happened with...
- Have you ever heard of plastic surgery?
90
00:09:45,866 --> 00:09:47,823
I've seen guys
with their faces blown off,
91
00:09:47,910 --> 00:09:51,153
put back together so you didn't want
to throw up every time you saw 'em.
92
00:09:51,288 --> 00:09:56,124
Maybe they couldn't smile, but
they looked human, and that doesn't.
93
00:09:56,919 --> 00:10:00,458
Finch, you felt his arm.
Tell the General how it felt.
94
00:10:00,548 --> 00:10:02,585
Sir, that's not an artificial limb.
95
00:10:02,675 --> 00:10:05,463
It's permanent, it's hard like metal
all the way up to the shoulder.
96
00:10:05,553 --> 00:10:07,545
The whole damn thing
is hard like metal.
97
00:10:07,721 --> 00:10:10,304
It doesn't look like him.
It doesn't feel like him.
98
00:10:10,391 --> 00:10:14,010
It bears no resemblance
to Lucas Martino.
99
00:10:16,355 --> 00:10:17,766
What do you suggest?
100
00:10:17,856 --> 00:10:19,597
Bring in my experts.
101
00:10:20,109 --> 00:10:26,151
Cybernetics, prosthetics, limb surgery,
servo-dynamics, even metal fatigue.
102
00:10:26,407 --> 00:10:29,696
Azarin may have put him together,
now we've got to take him apart.
103
00:10:30,244 --> 00:10:35,035
If he wasn't Martino, he wouldn't
ever have mentioned Azarin.
104
00:10:35,249 --> 00:10:36,249
No.
105
00:10:37,334 --> 00:10:40,293
Azarin would expect us
to know he was involved.
106
00:10:40,546 --> 00:10:42,538
It's our fault that we didn't.
107
00:10:50,639 --> 00:10:52,801
Will I be able to talk to him?
108
00:10:52,891 --> 00:10:54,678
Will he be able to answer me?
109
00:10:55,436 --> 00:10:56,769
In time, yes.
110
00:10:57,480 --> 00:11:00,564
His chest, his face, skull,
are all crushed.
111
00:11:01,151 --> 00:11:03,859
I have to start again,
give him something new.
112
00:11:03,987 --> 00:11:05,944
In the end, he will be able to speak.
113
00:11:06,031 --> 00:11:07,488
How long?
114
00:11:08,950 --> 00:11:11,408
- Three or four months.
- No, that's too long, Doctor.
115
00:11:11,494 --> 00:11:15,613
Colonel Azarin, look closely
at what's lying there.
116
00:11:15,707 --> 00:11:17,539
Three or four months
is too long, Doctor.
117
00:11:17,626 --> 00:11:19,538
I need him sooner than that.
118
00:11:19,919 --> 00:11:21,126
Is his brain damaged?
119
00:11:21,212 --> 00:11:23,545
It's a miracle, but physically, no.
120
00:11:24,174 --> 00:11:25,881
The shock may have done some damage.
121
00:11:25,967 --> 00:11:28,459
He must lose
most of his sensory organs.
122
00:11:28,553 --> 00:11:31,671
They are his brain's contact
with the outside world.
123
00:11:32,390 --> 00:11:35,133
As soon as he can speak,
hear, understand,
124
00:11:35,226 --> 00:11:36,262
I want him.
125
00:11:36,353 --> 00:11:39,767
So long as he's strong enough
to answer my questions.
126
00:11:44,444 --> 00:11:45,776
That's what came over.
127
00:11:45,862 --> 00:11:48,980
We don't know what it is.
It's meant to be Lucas Martino,
128
00:11:49,074 --> 00:11:50,610
but it could be anything.
129
00:11:51,660 --> 00:11:52,867
What happened to him?
130
00:11:53,703 --> 00:11:56,446
A car crash when he was
in Brunswick for a conference.
131
00:11:58,291 --> 00:12:00,829
That's the border.
I guess he wanted to see it.
132
00:12:00,919 --> 00:12:04,208
A lot of people,
tourists, visitors, often do.
133
00:12:04,297 --> 00:12:08,041
He was with a colleague, Dr Newman,
and one of our security men.
134
00:12:08,134 --> 00:12:09,716
They had a German driver.
135
00:12:09,803 --> 00:12:12,295
When we got there, we found
what was left of the others.
136
00:12:13,014 --> 00:12:14,130
That's the wreckage.
137
00:12:14,683 --> 00:12:16,595
If our metal man is Martino,
138
00:12:16,685 --> 00:12:18,472
I can guess you can say
he was lucky.
139
00:12:18,561 --> 00:12:20,518
If they hadn't gotten there
as fast as they had,
140
00:12:20,605 --> 00:12:22,437
he certainly would have died.
141
00:12:22,565 --> 00:12:23,524
Finch?
142
00:12:23,525 --> 00:12:26,063
We made contact with them
as soon as it happened.
143
00:12:26,152 --> 00:12:28,269
They told us that
Martino was still alive.
144
00:12:28,363 --> 00:12:30,696
They gave us a complete
detailed account of his injuries.
145
00:12:30,782 --> 00:12:32,990
However, they said that
nobody could visit him,
146
00:12:33,076 --> 00:12:35,989
that we'd just have to take their word
for what was going on.
147
00:12:36,121 --> 00:12:37,783
Now that is six months ago.
148
00:12:38,415 --> 00:12:41,328
Then, about a week ago,
they made contact with us
149
00:12:41,418 --> 00:12:43,956
and said he's okay,
we can have him back again.
150
00:12:44,045 --> 00:12:46,082
And then they gave us...
151
00:12:46,423 --> 00:12:48,085
that.
152
00:12:49,259 --> 00:12:51,046
Could I see a medical report?
153
00:12:51,136 --> 00:12:54,049
I think you have it there.
It's page five in your brief.
154
00:13:00,520 --> 00:13:03,559
There is a point at which it's futile
to try to repair the damage.
155
00:13:03,649 --> 00:13:06,983
It's easier to start again
building up something quite new.
156
00:13:07,069 --> 00:13:08,981
There are a number of possibilities.
157
00:13:09,321 --> 00:13:11,904
One, that's not Martino,
but a ringer.
158
00:13:12,283 --> 00:13:16,368
Two, he's capable of sending back
information on anything he sees,
159
00:13:16,454 --> 00:13:18,867
if we let him back to work
on the Neptune Project.
160
00:13:18,956 --> 00:13:23,246
And three, it is Martino,
but he's been completely brainwashed.
161
00:13:23,335 --> 00:13:25,292
Any of these, he's dangerous.
162
00:13:25,379 --> 00:13:31,876
It is also possible that...
that is Martino.
163
00:13:33,929 --> 00:13:38,924
If I was Azarin, and I had
Dr Lucas Martino in my hands,
164
00:13:39,602 --> 00:13:42,640
I wouldn't let him back,
not in a million years.
165
00:13:45,900 --> 00:13:47,391
The Americans want him back soon.
166
00:13:47,485 --> 00:13:49,087
They are very pleased
that we saved his life,
167
00:13:49,111 --> 00:13:52,320
but now they are most anxious
to relieve us of the burden.
168
00:13:57,620 --> 00:13:59,140
The only justification for keeping him
169
00:13:59,205 --> 00:14:01,037
is that we have to,
to save his life.
170
00:14:01,123 --> 00:14:02,659
We must give him back at the end.
171
00:14:03,375 --> 00:14:05,412
If he dies, it will be
most embarrassing.
172
00:14:05,753 --> 00:14:07,619
We are not to cause his death.
173
00:14:07,713 --> 00:14:08,920
I need him alive.
174
00:14:09,006 --> 00:14:10,497
I need to question him.
175
00:14:11,175 --> 00:14:13,508
They must be warned that,
when he's returned,
176
00:14:13,594 --> 00:14:15,460
they will not recognise him.
177
00:14:19,308 --> 00:14:21,015
So long as the man
we send back is alive,
178
00:14:21,101 --> 00:14:22,967
what he looks like doesn't matter.
179
00:14:23,062 --> 00:14:24,598
What is the longest I have?
180
00:14:24,688 --> 00:14:28,898
Well, I can hold them off for
six months. Perhaps seven.
181
00:14:29,318 --> 00:14:32,106
In six months,
you can see a real man again.
182
00:14:32,947 --> 00:14:34,779
You have two months, Doctor.
183
00:14:35,574 --> 00:14:36,906
Two months?
184
00:14:37,743 --> 00:14:40,201
In two months, he will function,
but that's about all.
185
00:14:40,621 --> 00:14:42,863
Two months, Doctor.
186
00:14:48,045 --> 00:14:51,209
The head and body
are made of a light metal alloy.
187
00:14:51,382 --> 00:14:54,841
It is rigid where the cranium used to be,
so as to protect the brain.
188
00:14:58,681 --> 00:15:02,470
Other parts move
with the elasticity of ordinary skin.
189
00:15:03,853 --> 00:15:07,643
The original right arm
is integrated with the torso.
190
00:15:07,732 --> 00:15:11,646
It retains full power through electronic
links to the central nervous system.
191
00:15:13,613 --> 00:15:17,323
Its strength is the same
as the artificial left arm.
192
00:15:23,582 --> 00:15:25,949
Respiration and blood circulation
193
00:15:26,042 --> 00:15:28,750
are by a central pump
situated in the lung cavity,
194
00:15:28,837 --> 00:15:30,453
replacing the heart.
195
00:15:31,506 --> 00:15:35,216
This pump is powered with
a nuclear pacemaker, centrally located.
196
00:15:36,469 --> 00:15:38,131
Its beat is constant,
197
00:15:38,221 --> 00:15:40,759
doesn't vary
under any circumstances.
198
00:15:42,517 --> 00:15:44,975
My name is Lucas Martino.
199
00:15:45,061 --> 00:15:49,305
I'm the supervisor of the
Neptune Project in Florida.
200
00:15:49,399 --> 00:15:51,391
My name is Lucas Martino,
201
00:15:52,319 --> 00:15:55,903
I'm the supervisor of the
Neptune Project in Florida.
202
00:15:55,989 --> 00:15:58,276
The larynx
is human, but, due to grafting,
203
00:15:58,366 --> 00:16:00,574
doesn't appear
to be entirely Martino's.
204
00:16:00,660 --> 00:16:03,368
As a result, his voice
doesn't correspond to Martino's,
205
00:16:03,455 --> 00:16:05,788
although its pattern is similar.
206
00:16:10,545 --> 00:16:13,379
The taste buds have been
grouped above the larynx
207
00:16:13,465 --> 00:16:16,799
and enable him to enjoy
food and drink normally.
208
00:16:26,311 --> 00:16:30,931
The ears have been replaced
with grilles in the traditional position.
209
00:16:32,567 --> 00:16:36,106
These give nearly perfect hearing
over considerable distances.
210
00:16:41,409 --> 00:16:45,870
They're a little limited in identifying
the direction of the sound sources.
211
00:16:53,254 --> 00:16:55,837
The eyes appear to be Martino's.
212
00:16:55,924 --> 00:16:57,210
It's impossible to be certain,
213
00:16:57,300 --> 00:17:00,464
because no retinal readings
were taken before the accident.
214
00:17:01,054 --> 00:17:02,966
They have 20/20 vision.
215
00:17:03,932 --> 00:17:05,173
God knows what it was like
216
00:17:05,266 --> 00:17:07,349
when he opened them
for the first time.
217
00:17:12,149 --> 00:17:14,141
Can you hear me, Doctor?
218
00:17:18,948 --> 00:17:21,315
I want you to concentrate.
219
00:17:22,493 --> 00:17:24,109
You've been in an accident,
220
00:17:24,203 --> 00:17:26,240
you have been quite badly hurt,
221
00:17:26,330 --> 00:17:28,447
but you're better now.
222
00:17:29,750 --> 00:17:34,085
I want you to try
to open your eyes.
223
00:17:35,589 --> 00:17:37,831
Will you do that for me, please?
224
00:17:38,884 --> 00:17:41,501
Just open your eyes.
225
00:18:20,801 --> 00:18:22,793
Can you see me, Doctor?
226
00:18:23,804 --> 00:18:26,547
Don't try to speak. Just nod.
227
00:18:34,690 --> 00:18:36,682
Now, your right arm.
228
00:18:37,151 --> 00:18:38,733
Can you feel your fingers?
229
00:18:40,404 --> 00:18:41,895
Try moving them.
230
00:19:35,627 --> 00:19:39,371
There is no getting at
someone in that condition.
231
00:19:39,673 --> 00:19:41,585
Well, then, er...
232
00:19:41,675 --> 00:19:43,086
is he human?
233
00:19:43,176 --> 00:19:44,917
Oh, yes.
234
00:19:45,303 --> 00:19:48,671
And some of him certainly
used to be Lucas Martino.
235
00:20:02,237 --> 00:20:03,444
Who are you?
236
00:20:06,867 --> 00:20:08,449
I'm Lucas Martino.
237
00:20:10,078 --> 00:20:12,286
You don't look like Lucas Martino.
238
00:20:15,959 --> 00:20:18,042
I don't always feel like him.
239
00:20:18,170 --> 00:20:19,877
Who do you feel like?
240
00:20:20,005 --> 00:20:24,124
I mean, I, er...
I don't feel like the same man
241
00:20:24,217 --> 00:20:26,550
as I did before the accident.
242
00:20:27,470 --> 00:20:30,759
There's considerable doubt
that you are that man.
243
00:20:32,517 --> 00:20:36,557
Well, if I'm not,
who do you think I am?
244
00:20:37,439 --> 00:20:38,805
Who?
245
00:20:40,692 --> 00:20:44,606
I presume you know that I was
involved in an automobile crash.
246
00:20:44,696 --> 00:20:47,313
Don't presume a thing.
247
00:20:48,408 --> 00:20:51,071
Dr Martino was
probably in a car crash.
248
00:20:51,161 --> 00:20:53,244
I think he died in it.
249
00:20:53,330 --> 00:20:55,308
Well, there must be things
that only I could tell you,
250
00:20:55,332 --> 00:20:56,448
ways of finding out.
251
00:20:56,541 --> 00:20:58,783
We'll go through all that,
don't worry.
252
00:20:59,836 --> 00:21:02,249
First, there's a simple question
I'd like you to answer,
253
00:21:02,339 --> 00:21:03,955
if you are Dr Martino.
254
00:21:05,550 --> 00:21:07,132
Why did they let you come back?
255
00:21:07,219 --> 00:21:09,586
Well, I presume there was
256
00:21:09,679 --> 00:21:12,296
considerable diplomatic pressure
exerted for my release.
257
00:21:12,432 --> 00:21:14,845
As far as we were concerned,
you'd been kidnapped.
258
00:21:15,560 --> 00:21:18,770
I'm sure they tried to make you tell
them about Neptune, about your work.
259
00:21:18,898 --> 00:21:23,268
Well, of course. Colonel Azarin
interrogated me about nothing else.
260
00:21:23,402 --> 00:21:25,359
And you didn't tell them anything?
261
00:21:28,241 --> 00:21:32,030
There's one advantage
of being the way I am,
262
00:21:32,119 --> 00:21:34,736
the only one so far, Mr Rogers,
263
00:21:35,706 --> 00:21:38,494
is that nobody can tell
what I'm thinking or feeling.
264
00:21:41,420 --> 00:21:44,754
You'll find that out for yourself
in the course of time,
265
00:21:44,840 --> 00:21:46,331
if you haven't already.
266
00:21:46,425 --> 00:21:48,041
But you told them nothing.
267
00:21:48,135 --> 00:21:49,751
About Neptune, nothing.
268
00:21:50,554 --> 00:21:53,467
Then they'd never have let
Dr Martino come back.
269
00:21:53,891 --> 00:21:56,349
You seem to be going around
in circles, Mr Rogers.
270
00:21:56,435 --> 00:21:58,347
There must be a better way.
271
00:21:59,146 --> 00:22:02,560
I just want to get back to Neptune.
272
00:22:03,484 --> 00:22:05,146
You have the advantage.
273
00:22:05,945 --> 00:22:08,232
You know what's behind the façade.
274
00:22:08,906 --> 00:22:10,772
You come up with a better way.
275
00:22:12,660 --> 00:22:15,778
You won't
recognise his face, Dr Besser.
276
00:22:16,205 --> 00:22:17,662
He hasn't got one.
277
00:22:17,999 --> 00:22:18,999
What?
278
00:22:19,125 --> 00:22:21,367
Don't worry, he's not a monster.
279
00:22:22,169 --> 00:22:24,331
It's more like a...
280
00:22:24,422 --> 00:22:25,913
piece of sculpture.
281
00:22:26,007 --> 00:22:27,543
What am I meant to do?
282
00:22:28,509 --> 00:22:30,000
Don't talk to him about Neptune.
283
00:22:30,094 --> 00:22:32,086
Just tell me if you know him.
284
00:22:41,939 --> 00:22:43,055
Hello, Jacob.
285
00:22:44,608 --> 00:22:46,725
It's good to see you.
286
00:22:49,280 --> 00:22:50,487
Luke?
287
00:22:53,200 --> 00:22:57,285
It's all right. I'm the same
Luke Martino underneath.
288
00:23:00,291 --> 00:23:03,580
It's... it's good to have you
back with us. Er... when I, er...
289
00:23:03,753 --> 00:23:05,585
heard about the accident,
I was afraid...
290
00:23:05,671 --> 00:23:08,288
Jake, how's the project?
291
00:23:08,924 --> 00:23:13,043
When I left, Hart's air traffic experiment
was reaching a critical stage.
292
00:23:13,137 --> 00:23:14,548
Did he make out?
293
00:23:14,972 --> 00:23:16,258
I'm sorry, Dr Besser,
294
00:23:16,349 --> 00:23:20,218
I can't allow you to answer
any questions about Neptune.
295
00:23:22,189 --> 00:23:24,932
Well, let me talk to Dr Besser alone.
296
00:23:25,025 --> 00:23:26,516
I'll tell him about Neptune.
297
00:23:26,610 --> 00:23:28,226
He doesn't have to talk, just listen.
298
00:23:28,320 --> 00:23:30,437
No discussions about Neptune.
299
00:23:35,702 --> 00:23:39,696
Jake, we worked for years together,
300
00:23:41,666 --> 00:23:45,376
you know me better than
anyone else in the whole world.
301
00:23:47,339 --> 00:23:48,796
I don't know.
302
00:23:49,257 --> 00:23:50,748
The voice is different.
303
00:23:50,842 --> 00:23:52,674
What about the eyes?
304
00:23:54,304 --> 00:23:55,590
They look like Martino's...
305
00:23:56,515 --> 00:23:58,632
It isn't easy just
looking at him like this.
306
00:23:58,725 --> 00:24:01,058
He obviously knows
something about Neptune.
307
00:24:01,144 --> 00:24:03,344
He would, whoever he was.
Can't you do better than that?
308
00:24:03,397 --> 00:24:05,980
How can I?
What is there to recognise?
309
00:24:07,442 --> 00:24:09,650
If I can't talk about our work...
310
00:24:10,028 --> 00:24:12,486
Not until we're sure who he is.
311
00:24:12,572 --> 00:24:16,532
I am Lucas Martino.
312
00:24:17,411 --> 00:24:23,373
O... I am Lucas Martino.
313
00:24:23,875 --> 00:24:26,117
Lucas Martino.
314
00:24:26,962 --> 00:24:30,455
I am Lucas Martino.
315
00:24:31,007 --> 00:24:32,418
I am Lu...
316
00:24:34,511 --> 00:24:37,424
Don't stop for me, Doctor.
You're doing very well.
317
00:24:37,514 --> 00:24:39,176
Am I?
318
00:24:39,266 --> 00:24:41,258
Your doctors are
very pleased with you.
319
00:24:41,351 --> 00:24:42,717
We all are.
320
00:24:43,145 --> 00:24:44,511
How do you feel?
321
00:24:44,604 --> 00:24:47,017
As I look.
322
00:24:47,107 --> 00:24:50,521
Dr Kothu is a great man.
He's a genius.
323
00:24:50,610 --> 00:24:52,567
Like you in your field.
324
00:24:52,654 --> 00:24:55,488
You were nearly dead when we
dragged you from the wreck.
325
00:24:55,574 --> 00:24:57,315
Now you're alive,
326
00:24:57,409 --> 00:25:00,823
you can act, feel, eat and drink,
and you feel no pain.
327
00:25:01,621 --> 00:25:04,329
You think not?
328
00:25:05,333 --> 00:25:08,451
Well, no...
no physical pain.
329
00:25:10,088 --> 00:25:12,751
You'll get used to it quite soon.
330
00:25:12,841 --> 00:25:15,333
I hope not.
331
00:25:16,219 --> 00:25:18,632
We're naturally
very curious about you.
332
00:25:18,930 --> 00:25:22,264
Saving the life of a great genius,
we want to know more about you,
333
00:25:22,350 --> 00:25:24,888
about your family life,
and the people you work with.
334
00:25:24,978 --> 00:25:26,185
Neptune?
335
00:25:26,271 --> 00:25:28,229
Oh, Neptune too, yes.
336
00:25:28,733 --> 00:25:29,608
No.
337
00:25:29,609 --> 00:25:33,569
Very well,
other aspects of your work.
338
00:25:33,863 --> 00:25:34,863
No.
339
00:25:34,864 --> 00:25:37,481
Not in return for saving your life?
340
00:25:37,617 --> 00:25:39,279
You had to.
341
00:25:39,368 --> 00:25:43,487
- You couldn't question a dead man.
- Oh, we'd have saved you.
342
00:25:43,581 --> 00:25:44,788
Whoever you were.
343
00:25:44,874 --> 00:25:47,867
All I ask is just a few details,
344
00:25:47,960 --> 00:25:50,748
not about your work,
no, just yourself.
345
00:25:50,922 --> 00:25:54,757
Your family, where you were born,
your school.
346
00:25:55,760 --> 00:26:00,175
Now, there's no reason
for not telling me that, huh?
347
00:26:06,020 --> 00:26:08,763
This group covers
Martino's childhood in the north,
348
00:26:08,856 --> 00:26:11,223
up until the time he first went to
South Florida.
349
00:26:11,317 --> 00:26:12,899
Age about eighteen.
350
00:26:13,486 --> 00:26:17,105
These here are people who became
close friends of his during his student days,
351
00:26:17,198 --> 00:26:20,691
and who therefore precede
the classified area of his life,
352
00:26:20,785 --> 00:26:24,870
which starts when he was about 26
and first joined Neptune.
353
00:26:25,831 --> 00:26:28,073
This lot here are the
scientists and technicians
354
00:26:28,167 --> 00:26:29,374
he works with on Neptune.
355
00:26:29,460 --> 00:26:30,792
Let's start with his parents.
356
00:26:30,878 --> 00:26:31,878
Right.
357
00:26:33,923 --> 00:26:36,381
Mother and Father. Both dead.
358
00:26:36,467 --> 00:26:40,006
Where did you get those pictures?
359
00:26:41,722 --> 00:26:44,135
You were an only child,
360
00:26:45,184 --> 00:26:47,141
your parents were Catholics...
361
00:26:47,228 --> 00:26:50,687
I want to know
where you got those pictures.
362
00:26:50,940 --> 00:26:52,681
It doesn't matter.
363
00:26:59,240 --> 00:27:01,448
You were an only child.
364
00:27:04,662 --> 00:27:06,348
His mother
had a bad time with the birth.
365
00:27:06,372 --> 00:27:08,204
She couldn't have
any more after Lucas.
366
00:27:08,291 --> 00:27:10,624
Any sign in those days
that he was a genius?
367
00:27:10,710 --> 00:27:12,793
No, not until he got to school.
368
00:27:12,878 --> 00:27:15,370
Anything particularly remarkable
about his father?
369
00:27:15,464 --> 00:27:17,126
Italian, second generation.
370
00:27:17,216 --> 00:27:18,752
Simple farmer.
371
00:27:18,843 --> 00:27:21,961
Never allowed to do anything
bright in his whole life.
372
00:27:22,054 --> 00:27:24,091
You know what we're looking for.
373
00:27:24,223 --> 00:27:26,715
Something our friend would
not know about his childhood.
374
00:27:26,809 --> 00:27:29,426
Something that
only Martino would know.
375
00:27:30,689 --> 00:27:33,022
- Unless somebody told him.
- Right.
376
00:27:33,775 --> 00:27:36,438
Right. Well, I've picked out
a few things here.
377
00:27:36,528 --> 00:27:38,736
Tell me if I'm onto something useful.
378
00:27:38,822 --> 00:27:41,189
First of all, he was always very busy.
379
00:27:41,366 --> 00:27:43,653
Looked after his father's tractor
at the age of eleven.
380
00:27:43,744 --> 00:27:46,782
He was always building things,
repairing things, taking them to bits
381
00:27:46,913 --> 00:27:48,713
and putting them back,
to see how they worked.
382
00:27:48,790 --> 00:27:50,907
- Inventing things.
- Anything specific?
383
00:27:51,001 --> 00:27:53,789
A water pump. The pump
at the farm wasn't very efficient.
384
00:27:53,962 --> 00:27:55,544
Mother had a lot of trouble with it.
385
00:27:55,672 --> 00:27:57,629
Aged twelve, he built a new one.
386
00:27:57,716 --> 00:27:59,958
Very simple, very efficient.
387
00:28:00,052 --> 00:28:02,886
Never went wrong.
I've seen it. Still there.
388
00:28:03,305 --> 00:28:06,264
Here's another incident
from his schooldays.
389
00:28:06,433 --> 00:28:09,050
He's sixty-something now, his teacher.
390
00:28:09,144 --> 00:28:11,352
Says he still remembers Martino.
391
00:28:11,438 --> 00:28:16,058
He'd been teasing the boys about
being so serious all the time.
392
00:28:16,193 --> 00:28:18,685
Kid suddenly came out
with this huge great speech.
393
00:28:18,779 --> 00:28:20,691
He wrote it down afterwards.
394
00:28:20,781 --> 00:28:22,818
"The universe is a perfect structure,
395
00:28:22,908 --> 00:28:25,400
"constructed of perfectly fitted parts."
396
00:28:25,494 --> 00:28:27,764
If you rearrange the position of one part,
397
00:28:27,788 --> 00:28:29,700
you affect all the others.
398
00:28:29,790 --> 00:28:31,531
If you add something in one place,
399
00:28:31,625 --> 00:28:34,709
you have to take it away
from somewhere else.
400
00:28:34,920 --> 00:28:37,003
If we knew where everything fitted,
401
00:28:37,089 --> 00:28:39,923
we'd be able to
do things more efficiently.
402
00:28:40,008 --> 00:28:43,297
That's what physics is:
it is serious.
403
00:28:43,637 --> 00:28:46,971
We are investigating
the structure of the universe,
404
00:28:47,057 --> 00:28:50,971
and trying to figure out
a system to handle it with.
405
00:28:51,103 --> 00:28:54,437
His teacher always swore he was
taking a kind of a monastic vow.
406
00:28:54,523 --> 00:28:58,642
Irrefutable, permanent, forever.
407
00:28:58,735 --> 00:29:01,398
A vow. To whom?
408
00:29:01,655 --> 00:29:03,521
Basically to myself.
409
00:29:04,366 --> 00:29:07,700
That became the
old boy's favourite story.
410
00:29:07,786 --> 00:29:10,199
He knew that speech by heart.
411
00:29:10,288 --> 00:29:13,406
Every time I came home from college,
412
00:29:13,500 --> 00:29:16,083
I would pray he wouldn't say it again.
413
00:29:16,169 --> 00:29:18,661
But he always did.
414
00:29:21,133 --> 00:29:23,750
Why did you make that vow?
415
00:29:23,885 --> 00:29:27,549
I didn't.
It wasn't a vow, really.
416
00:29:27,639 --> 00:29:32,680
I was just a boy who had figured out
something for himself,
417
00:29:32,769 --> 00:29:35,979
and wanted to show off
to the rest of the class.
418
00:29:37,650 --> 00:29:39,937
He wouldn't accept that.
419
00:29:40,611 --> 00:29:43,399
It had to be a vow.
420
00:29:44,866 --> 00:29:47,108
And then? Hmm?
421
00:29:49,287 --> 00:29:50,949
That's it. No "then".
422
00:29:51,038 --> 00:29:54,031
Then.
What happened next?
423
00:29:55,293 --> 00:29:57,080
I went home, I guess.
424
00:29:58,755 --> 00:29:59,962
Did you?
425
00:30:00,757 --> 00:30:02,589
I said, "I guess."
426
00:30:02,675 --> 00:30:04,883
I can't remember, not every detail.
427
00:30:05,052 --> 00:30:06,884
Try a little harder.
428
00:30:06,971 --> 00:30:08,803
You went to his study.
429
00:30:09,265 --> 00:30:10,381
You talked.
430
00:30:11,100 --> 00:30:13,387
What did you talk about?
431
00:30:15,229 --> 00:30:16,561
Ah, I remember.
432
00:30:16,814 --> 00:30:19,181
He wanted me to go for a scholarship.
433
00:30:19,275 --> 00:30:21,983
You know, one of those
big industrial scholarships, and...
434
00:30:22,111 --> 00:30:23,773
I said no.
435
00:30:23,988 --> 00:30:25,399
You had a water pump.
436
00:30:26,365 --> 00:30:27,401
Huh?
437
00:30:28,409 --> 00:30:30,366
Tell me about the water pump.
438
00:30:33,748 --> 00:30:36,411
Which water pump, Mr Rogers?
439
00:30:36,793 --> 00:30:40,207
There's only one water pump,
Dr Martino.
440
00:30:40,588 --> 00:30:41,954
Tell me about it.
441
00:30:42,215 --> 00:30:45,549
You must mean the one I built.
442
00:30:47,637 --> 00:30:50,175
It's still there, I guess.
443
00:30:51,224 --> 00:30:54,968
My mother had a hell of a time
drawing water from the old pump.
444
00:30:55,895 --> 00:30:57,761
It needed hand-cranking.
445
00:30:57,855 --> 00:30:59,721
Never really worked.
446
00:30:59,816 --> 00:31:02,684
So, I built a new one.
447
00:31:02,777 --> 00:31:04,439
How old were you?
448
00:31:05,988 --> 00:31:06,988
Eleven.
449
00:31:07,031 --> 00:31:08,363
Good.
450
00:31:08,449 --> 00:31:10,691
We're doing very well, Lucas.
451
00:31:10,785 --> 00:31:14,199
You see, you had no need
to be worried, had you?
452
00:31:16,332 --> 00:31:19,666
I'm only telling you
what you already know.
453
00:31:19,752 --> 00:31:23,871
I don't know much about
your Uncle Lucas.
454
00:31:25,174 --> 00:31:28,713
Is that when people
started calling you Luke?
455
00:31:32,974 --> 00:31:34,055
Yes.
456
00:31:34,141 --> 00:31:35,598
In Miami?
457
00:31:35,685 --> 00:31:38,598
You know it, why bother asking?
458
00:31:38,688 --> 00:31:39,805
I'm interested.
459
00:31:41,525 --> 00:31:45,485
This is where your uncle's
drugstore was, huh?
460
00:31:47,072 --> 00:31:48,859
Restaurant.
461
00:31:50,367 --> 00:31:53,906
There, you see.
I do not know it all.
462
00:31:53,996 --> 00:31:55,487
Do I?
463
00:31:56,707 --> 00:31:59,415
Who else works there?
464
00:32:01,420 --> 00:32:05,585
There was my Uncle Lucas...
465
00:32:06,133 --> 00:32:07,214
Hey, Luke!
466
00:32:07,301 --> 00:32:08,301
Uncle Lucas!
467
00:32:08,302 --> 00:32:10,214
- How are you?
- Good. Good.
468
00:32:10,304 --> 00:32:12,717
Hey, I want you to meet the
prettiest girl on the waterfront.
469
00:32:13,265 --> 00:32:15,427
- This is Barbara.
- Hello, Barbara.
470
00:32:15,517 --> 00:32:16,183
Hi, Luke.
471
00:32:16,184 --> 00:32:18,037
The noisy one over there, that's Tonino.
472
00:32:18,061 --> 00:32:19,741
- Hi, how are you?
- Fine, thanks.
473
00:32:19,980 --> 00:32:21,562
Luke'll be working with us.
474
00:32:21,648 --> 00:32:23,640
Working his way through college.
475
00:32:24,610 --> 00:32:26,067
How much did he pay you,
your uncle?
476
00:32:26,194 --> 00:32:28,652
A dollar an hour. I used to do
five or six hours a night.
477
00:32:28,739 --> 00:32:30,539
Tips on top of that.
We split them three ways,
478
00:32:30,574 --> 00:32:33,066
even on my day off.
Fifty, sixty dollars a week.
479
00:32:33,160 --> 00:32:34,367
That's not very much.
480
00:32:34,453 --> 00:32:37,366
I got my meals free,
and he gave me my room.
481
00:32:37,664 --> 00:32:39,701
What was he paying Tonino?
482
00:32:39,791 --> 00:32:41,783
I don't know.
483
00:32:41,877 --> 00:32:43,960
That's not true.
484
00:32:44,046 --> 00:32:45,332
Why are you lying to me?
485
00:32:45,422 --> 00:32:49,086
I'm not lying. I don't know.
486
00:32:50,260 --> 00:32:52,047
You do know.
487
00:32:53,805 --> 00:32:56,548
Eighty-five dollars, thirty cents.
488
00:32:57,059 --> 00:32:58,095
Look.
489
00:32:58,602 --> 00:33:01,094
That signature.
Whose writing is it?
490
00:33:05,275 --> 00:33:06,275
Mine.
491
00:33:06,276 --> 00:33:11,738
Mmm. You were signing
Tonino's pay cheques. Why?
492
00:33:12,908 --> 00:33:17,994
- When my Uncle Lucas was away, I would...
- No.
493
00:33:18,413 --> 00:33:20,370
Why do you lie to me?
494
00:33:20,916 --> 00:33:22,999
I'm not lying.
495
00:33:23,085 --> 00:33:25,793
It was a long time ago.
496
00:33:26,380 --> 00:33:27,996
I don't get the point.
497
00:33:28,090 --> 00:33:30,002
The point is, Dr Martino,
498
00:33:30,092 --> 00:33:32,334
you want to get back to work.
499
00:33:32,469 --> 00:33:35,212
If you don't tell me the truth,
I can't let you go back.
500
00:33:35,305 --> 00:33:36,762
That is the point.
501
00:33:39,851 --> 00:33:42,935
You do want to go back, don't you?
502
00:33:43,230 --> 00:33:44,267
Yes.
503
00:33:44,732 --> 00:33:47,315
- You got a dollar an hour. Tonino?
- Dollar fifty.
504
00:33:47,402 --> 00:33:48,921
- How do you know?
- I signed the cheque.
505
00:33:48,945 --> 00:33:50,305
Right. Why did they call you Luke?
506
00:33:50,363 --> 00:33:51,945
I told you before, to avoid confusion.
507
00:33:52,031 --> 00:33:54,193
He was Lucas, I was Luke.
For Christ's sake!
508
00:33:54,283 --> 00:33:56,616
Will you sit down
and answer my questions?
509
00:34:34,282 --> 00:34:35,864
Name...
510
00:34:35,950 --> 00:34:39,034
My name is Lucas Martino.
511
00:34:39,120 --> 00:34:41,112
I have nothing to say.
512
00:34:41,539 --> 00:34:44,156
My name is Lucas Martino.
513
00:34:44,584 --> 00:34:46,120
I was born...
514
00:34:47,086 --> 00:34:48,998
I'm so tired.
515
00:34:49,464 --> 00:34:51,296
You've got to let me rest.
516
00:34:52,050 --> 00:34:54,963
I'm so tired.
You've got to let me rest.
517
00:34:55,053 --> 00:34:58,296
We fitted up an overhead pick-up
in the ceiling of his cell.
518
00:34:58,681 --> 00:35:02,049
We're using infra-red lighting.
We believe he can't see it.
519
00:35:02,185 --> 00:35:04,893
Every indication is that he's asleep,
520
00:35:05,063 --> 00:35:07,100
but we have no way of
knowing for certain.
521
00:35:07,899 --> 00:35:10,266
My name is Lucas Martino.
522
00:35:10,860 --> 00:35:11,818
I was born...
523
00:35:11,819 --> 00:35:14,778
If that's real,
it's classic interrogation.
524
00:35:14,906 --> 00:35:17,148
Keep him awake,
keep asking him questions
525
00:35:17,241 --> 00:35:18,441
until he tells you everything.
526
00:35:18,493 --> 00:35:19,326
I'm so tired...
527
00:35:19,327 --> 00:35:21,489
Azarin had to try it.
We have.
528
00:35:22,163 --> 00:35:24,530
Question and answer games
are proving nothing.
529
00:35:24,624 --> 00:35:27,458
- Can't we use physical tests?
- You know...!
530
00:35:28,586 --> 00:35:32,500
You know we've tried everything
that's been invented so far.
531
00:35:33,633 --> 00:35:35,124
Do you think he's faking?
532
00:35:35,218 --> 00:35:40,304
...is Lucas Martino.
My name is Lucas Martino.
533
00:35:40,765 --> 00:35:42,722
My name is Lucas...
534
00:35:43,768 --> 00:35:47,261
Is it possible to brainwash him,
535
00:35:47,355 --> 00:35:49,643
make him one of ours?
536
00:35:50,150 --> 00:35:54,815
Colonel, to condition a man,
you need to exert pressure.
537
00:35:55,072 --> 00:35:57,280
For that, you need more surface.
538
00:35:57,366 --> 00:35:58,527
More skin.
539
00:35:58,617 --> 00:36:01,860
You must be able to measure
his pulse, his respiration,
540
00:36:01,954 --> 00:36:05,789
so you know when he's frightened,
when he's tired, when he's...
541
00:36:06,375 --> 00:36:08,913
when he's telling the truth.
542
00:36:09,002 --> 00:36:13,417
So, we've created
our own problem, huh?
543
00:36:13,507 --> 00:36:14,623
Mm-hmm.
544
00:36:15,843 --> 00:36:17,675
I've had enough.
I want to get out of here.
545
00:36:17,761 --> 00:36:19,969
- What's wrong?
- You can't mean that.
546
00:36:20,055 --> 00:36:21,842
Sit down and answer the questions.
547
00:36:21,932 --> 00:36:23,218
Questions, questions!
548
00:36:24,226 --> 00:36:27,264
What about skin pores?
Enzyme patterns. Voice prints.
549
00:36:27,354 --> 00:36:31,223
Physical tests for a body like yours
just have not been invented yet.
550
00:36:32,025 --> 00:36:35,109
The ones we've tried hurt you,
and prove nothing. You know that.
551
00:36:35,195 --> 00:36:36,402
My fingerprints.
552
00:36:37,698 --> 00:36:39,690
Oh, sure, I know whose arm that is.
553
00:36:40,159 --> 00:36:42,071
I'll let that arm
go anywhere it likes.
554
00:36:42,161 --> 00:36:43,447
It's the rest of you.
555
00:36:43,912 --> 00:36:45,869
Then use my mind.
556
00:36:45,956 --> 00:36:47,197
Let me go back to work.
557
00:36:47,332 --> 00:36:48,868
There's no-one else in the world
558
00:36:48,959 --> 00:36:50,919
that can finish Neptune
the way it should be done.
559
00:36:51,086 --> 00:36:54,500
- Let me prove it that way.
- No way.
560
00:37:03,682 --> 00:37:05,799
All you can see is security.
561
00:37:05,893 --> 00:37:08,601
You don't seem to understand
the other aspects of the situation.
562
00:37:08,687 --> 00:37:11,179
Now, the State Department
wants to get on with it.
563
00:37:12,024 --> 00:37:14,357
You'd be happy to send
that metal man back to work,
564
00:37:14,443 --> 00:37:16,981
just because I can't prove
he's not Martino, is that it?
565
00:37:17,070 --> 00:37:21,280
The point, Mr Rogers,
the point in getting him back
566
00:37:21,366 --> 00:37:22,902
was to work on Neptune.
567
00:37:23,702 --> 00:37:26,695
Now, it wouldn't matter so much if
he wasn't such a valuable scientist,
568
00:37:26,788 --> 00:37:28,745
but you are blocking
the whole operation.
569
00:37:28,832 --> 00:37:30,915
He might just as well
still be with the Russians.
570
00:37:32,044 --> 00:37:33,285
He probably is.
571
00:37:36,089 --> 00:37:38,289
It's certainly taking longer
than I ever expected, Sean.
572
00:37:39,259 --> 00:37:42,593
If they cracked him, got him
to tell what they wanted to know...
573
00:37:42,679 --> 00:37:45,137
We have no reason to believe
they did crack him.
574
00:37:45,224 --> 00:37:47,762
They cracked everybody
they ever wanted to. Why not him?
575
00:37:47,851 --> 00:37:50,810
The only person who could
possibly have all that information,
576
00:37:50,896 --> 00:37:54,186
those memories,
that knowledge of how to act,
577
00:37:54,776 --> 00:37:56,142
is Martino himself.
578
00:37:56,319 --> 00:37:58,902
Or someone taught to be Martino.
579
00:38:03,243 --> 00:38:05,485
Security isn't
the only thing that matters.
580
00:38:05,578 --> 00:38:07,991
- If we haven't learned that yet...
- Mr Haller,
581
00:38:08,164 --> 00:38:10,531
when we send an agent
over the line to them,
582
00:38:10,625 --> 00:38:13,789
we don't just give him the right papers
and let him get on with it.
583
00:38:13,962 --> 00:38:18,047
We give him the right coins,
door keys, cigarettes,
584
00:38:18,132 --> 00:38:20,966
we give him photographs,
printed on the right kind of paper,
585
00:38:21,052 --> 00:38:22,543
with the right kind of chemicals.
586
00:38:23,179 --> 00:38:25,762
We even put the right
fluff and dust in his pockets,
587
00:38:25,848 --> 00:38:27,510
and that's not all.
588
00:38:27,600 --> 00:38:30,684
We give him memories of things
that never happened to him.
589
00:38:31,354 --> 00:38:34,313
We train him to
walk and talk their way.
590
00:38:34,774 --> 00:38:37,642
To write and read,
drink and eat,
591
00:38:37,819 --> 00:38:42,029
spit, shit, smile, laugh,
cry their tears,
592
00:38:42,156 --> 00:38:45,240
and it's all false,
every single thing.
593
00:38:45,702 --> 00:38:49,412
But, if he's good, it becomes real,
594
00:38:49,706 --> 00:38:51,368
and he's no longer an agent.
595
00:38:51,916 --> 00:38:55,455
He's a baker, or a mechanic,
or a train conductor.
596
00:38:55,545 --> 00:38:59,209
And no matter what they do to him,
he remains a train conductor.
597
00:38:59,299 --> 00:39:02,337
He's as bewildered and scared
as a train conductor would be,
598
00:39:02,468 --> 00:39:05,427
and, if necessary,
he screams and bleeds
599
00:39:05,513 --> 00:39:07,470
and dies like a train conductor.
600
00:39:09,017 --> 00:39:10,053
He dies?
601
00:39:12,020 --> 00:39:16,435
And what if that man really is
a train conductor, huh? What then?
602
00:39:16,566 --> 00:39:19,229
Doesn't your Colonel Azarin
ever stop to wonder?
603
00:39:19,319 --> 00:39:23,188
If he starts acting as if that mattered,
he won't be doing his job.
604
00:39:23,364 --> 00:39:24,855
He's finished.
605
00:39:24,949 --> 00:39:28,067
If I start to believe that
our metal man is Martino,
606
00:39:28,161 --> 00:39:30,869
I'll be going soft on him,
and I'll be finished, too.
607
00:39:31,456 --> 00:39:32,663
Aha.
608
00:39:33,249 --> 00:39:36,333
You're just not willing to admit
you could be wrong, are you?
609
00:39:36,461 --> 00:39:38,953
Oh, no, no, I could be wrong.
I know that.
610
00:39:39,047 --> 00:39:41,915
I have been, I've made mistakes.
611
00:39:42,050 --> 00:39:45,293
Every time I remember them,
I break out in cold sweats.
612
00:39:45,762 --> 00:39:49,005
I wake up in the middle of the night
wondering when the next time's going to be.
613
00:39:49,140 --> 00:39:53,760
Because one day, Mr Azarin
might put a really good one over on me.
614
00:39:53,853 --> 00:39:55,185
It could be now.
615
00:39:55,355 --> 00:39:58,190
And if I make a wrong decision,
my friend,
616
00:39:58,525 --> 00:40:02,690
all our kids could end up snorting vodka
and eating borscht with chopsticks.
617
00:40:13,415 --> 00:40:15,031
He won't wake?
618
00:40:15,417 --> 00:40:17,625
- Not for some hours.
- But he'll talk?
619
00:40:17,711 --> 00:40:20,374
About some things.
Not the important ones, I think.
620
00:40:20,464 --> 00:40:22,626
- Neptune?
- I think not.
621
00:40:22,716 --> 00:40:26,130
Only personal things that
inhibit him when he's awake.
622
00:40:26,220 --> 00:40:28,257
- In detail?
- Yes.
623
00:40:28,347 --> 00:40:30,213
Right, here's the dossier.
624
00:40:30,307 --> 00:40:33,471
Now, listen and study carefully.
625
00:40:34,812 --> 00:40:36,553
Lucas?
626
00:40:37,689 --> 00:40:38,975
Lucas!
627
00:40:41,318 --> 00:40:46,063
Lie still, Lucas, and listen to me.
628
00:40:54,957 --> 00:40:56,914
That's good.
629
00:40:57,501 --> 00:40:59,117
Now, Lucas,
630
00:41:00,087 --> 00:41:03,046
I want you
to tell me about Edith.
631
00:41:04,633 --> 00:41:06,249
You and Edith.
632
00:41:07,761 --> 00:41:10,174
Were you in love with her?
633
00:41:21,525 --> 00:41:23,187
- Do you see it?
- The colour?
634
00:41:23,277 --> 00:41:24,358
Its energy.
635
00:41:24,445 --> 00:41:27,563
For years, Edith, people have been
talking about the sea's resources,
636
00:41:27,656 --> 00:41:29,943
its protein, how rich it is in food.
637
00:41:30,033 --> 00:41:33,401
But what they've missed is even
more obvious: its power, its energy...
638
00:41:33,495 --> 00:41:35,335
Don't you ever
stop thinking about work?
639
00:41:35,372 --> 00:41:38,115
We go someplace for a drink,
and you talk about the way
640
00:41:38,292 --> 00:41:41,831
the molecules of gin combine with
vermouth to make a dry martini.
641
00:41:41,920 --> 00:41:44,287
- I never did.
- Yet. You will.
642
00:41:44,381 --> 00:41:46,839
But look, Edith. Look at the water.
643
00:41:47,509 --> 00:41:49,216
I see a pretty colour,
644
00:41:49,303 --> 00:41:51,545
I do not see a source of energy.
645
00:41:54,558 --> 00:41:56,140
What about tonight?
646
00:41:56,518 --> 00:41:59,932
Oh, I'm sorry,
I'm meeting Frank Heywood.
647
00:42:00,022 --> 00:42:01,559
We've got some work to finish.
648
00:42:02,525 --> 00:42:03,641
Not again.
649
00:42:05,236 --> 00:42:07,569
Every evening for the last week,
you two have been meeting
650
00:42:07,655 --> 00:42:09,237
because you've got
some work to finish.
651
00:42:09,324 --> 00:42:12,488
We've only got a couple of months left
before we deliver our thesis.
652
00:42:12,577 --> 00:42:14,159
Why can't you work during the day?
653
00:42:14,245 --> 00:42:16,532
Why does it always have to
be the evening?
654
00:42:16,623 --> 00:42:18,740
That's the only time Frank's free now.
655
00:42:19,167 --> 00:42:21,830
Well, he should make himself free.
656
00:42:22,086 --> 00:42:24,829
You can't go on like this.
You'll both be exhausted.
657
00:42:24,923 --> 00:42:28,963
It's only this month, until the
Democratic Convention is over.
658
00:42:29,719 --> 00:42:31,460
Frank Heywood should make up his mind
659
00:42:31,554 --> 00:42:34,467
whether he wants to be
a scientist or a politician.
660
00:42:34,807 --> 00:42:36,594
It's not fair to you.
661
00:42:36,809 --> 00:42:38,801
You mean, to you.
662
00:42:40,855 --> 00:42:43,723
Well, I hardly ever
get to see you, Luke.
663
00:42:44,108 --> 00:42:45,974
You can't blame me if I get jealous.
664
00:42:46,069 --> 00:42:47,310
Don't.
665
00:42:47,737 --> 00:42:49,694
It won't make things
any easier for us.
666
00:42:52,325 --> 00:42:53,736
Edith?
667
00:42:56,663 --> 00:42:59,155
I'll see you Monday, okay?
668
00:43:08,341 --> 00:43:13,382
Now will you tell me
about the girl in your uncle's restaurant?
669
00:43:14,597 --> 00:43:16,088
About Barbara?
670
00:43:17,809 --> 00:43:21,678
Will you tell me about the other girl?
671
00:43:22,814 --> 00:43:24,521
About Barbara.
672
00:43:24,899 --> 00:43:27,516
Tell me about her.
673
00:43:33,950 --> 00:43:35,612
What happened, Luke?
674
00:43:35,702 --> 00:43:37,318
Did you have a fight?
675
00:43:37,412 --> 00:43:39,324
What do you mean?
676
00:43:39,581 --> 00:43:41,914
You and that girl Edith.
677
00:43:42,000 --> 00:43:44,333
She hasn't been in to eat recently.
678
00:43:45,587 --> 00:43:47,544
What do you know about Edith?
679
00:43:49,716 --> 00:43:51,332
Only what's obvious.
680
00:43:51,968 --> 00:43:54,927
You and her being in love
is obvious, for instance.
681
00:43:55,013 --> 00:43:57,221
Well, we're not.
682
00:43:58,850 --> 00:44:02,059
Anyway, I'd hardly be with you now
if we were, would I?
683
00:44:02,145 --> 00:44:05,935
Oh, Luke, I'm not vain,
684
00:44:06,817 --> 00:44:09,935
I don't mind being a substitute,
if that's what you need.
685
00:44:10,029 --> 00:44:12,396
You're not a substitute for anyone,
686
00:44:12,489 --> 00:44:13,946
certainly not Edith.
687
00:44:15,701 --> 00:44:17,784
It's not like that.
688
00:44:18,245 --> 00:44:20,578
I don't mind what it's like.
689
00:44:21,081 --> 00:44:23,368
Now, if you're in trouble,
690
00:44:23,626 --> 00:44:25,913
I just hope you get it
straightened out, that's all.
691
00:44:27,171 --> 00:44:28,753
Meantime...
692
00:44:29,882 --> 00:44:32,670
well, you don't have to
pretend to be in love with me.
693
00:44:32,801 --> 00:44:35,885
Course, it's a damn shame, but...
694
00:44:36,138 --> 00:44:38,175
nothing's going to change that.
695
00:44:38,682 --> 00:44:40,799
So I'll just take what I can get.
696
00:44:41,560 --> 00:44:43,768
If you want to be with me,
well, that's just fine.
697
00:44:44,813 --> 00:44:47,100
I'll know soon enough
when you're bored.
698
00:44:48,275 --> 00:44:50,608
And, um... if everything works out
with you and Edith,
699
00:44:50,694 --> 00:44:53,232
well, I think that's just great.
Really.
700
00:44:55,741 --> 00:44:57,107
Right...
701
00:44:59,620 --> 00:45:02,533
Now, why don't you just relax, huh?
702
00:45:06,126 --> 00:45:07,583
Did you make it with her?
703
00:45:09,046 --> 00:45:10,082
Huh?
704
00:45:10,172 --> 00:45:12,004
Did you make it with her?
705
00:45:13,717 --> 00:45:15,674
That's none of your business.
706
00:45:15,761 --> 00:45:17,502
It is my business.
707
00:45:17,596 --> 00:45:18,962
I refuse to answer.
708
00:45:19,056 --> 00:45:21,139
Like it or not, Rogers,
I still have rights.
709
00:45:21,266 --> 00:45:23,929
You have no rights anywhere.
710
00:45:24,520 --> 00:45:28,184
The United States Constitution
was not made for metal men.
711
00:45:28,691 --> 00:45:31,525
It doesn't say any place
that guys with metal heads and
712
00:45:31,610 --> 00:45:34,444
eyes that click every time
they open have any rights.
713
00:45:34,613 --> 00:45:37,447
You prove you're who you say you are.
714
00:45:37,783 --> 00:45:40,321
You think you're protecting
this girl from something?
715
00:45:40,411 --> 00:45:42,528
You're wrong, man, you're wrong.
716
00:45:42,663 --> 00:45:45,872
If you laid her,
then two people know about it.
717
00:45:45,958 --> 00:45:48,621
You and her. Right?
718
00:45:48,711 --> 00:45:50,122
So you tell me,
719
00:45:50,212 --> 00:45:54,047
and if she checks out your story,
we'll be one step nearer base.
720
00:45:54,633 --> 00:45:57,592
Barbara, we can't find.
We're tracing her, but no luck so far.
721
00:45:57,720 --> 00:45:59,962
Only thing we do now is,
she moves a lot.
722
00:46:00,723 --> 00:46:02,931
Edith, we have an address
for her in Miami.
723
00:46:03,016 --> 00:46:05,133
Unmarried, works hard, straight.
724
00:46:05,227 --> 00:46:08,061
Uncle Lucas passed away
twelve years back.
725
00:46:08,147 --> 00:46:09,730
Kid Tonino, killed in Vietnam.
726
00:46:09,816 --> 00:46:11,773
Okay, what about Starke and Heywood?
727
00:46:11,860 --> 00:46:13,629
You said to stay away
from the Neptune people.
728
00:46:13,653 --> 00:46:15,485
Starke was his teacher. Check him.
729
00:46:15,905 --> 00:46:18,022
As for Heywood, you can check
into their school days.
730
00:46:18,825 --> 00:46:20,817
Well, let's see.
731
00:46:21,494 --> 00:46:22,985
Okay, Heywood, Franklin.
732
00:46:23,121 --> 00:46:25,113
Born: November 16th, 1930.
733
00:46:25,206 --> 00:46:27,072
Father: Edward.
Mother: Mary.
734
00:46:27,208 --> 00:46:30,497
Degrees: Bachelor of Science,
University of Miami, 1950,
735
00:46:30,587 --> 00:46:33,125
Master of Science,
University of Miami, 1951.
736
00:46:33,214 --> 00:46:38,005
Awards: Marshall Foundation Grant, 1952,
Rothman Science Award, 1954.
737
00:46:38,094 --> 00:46:41,258
Organisation:
Phi Beta Kappa, Sigma Chi.
738
00:46:41,347 --> 00:46:45,182
Joined Civil Service in 1956,
research and development.
739
00:46:45,268 --> 00:46:47,079
Do you have any more details
you would like to know?
740
00:46:47,103 --> 00:46:49,390
When did he first meet Martino?
741
00:46:50,648 --> 00:46:53,766
I'd say it was in 1948
under Professor Starke.
742
00:46:53,860 --> 00:46:55,726
They both graduated
magnum cum laude,
743
00:46:55,820 --> 00:46:57,423
and stayed on as
a research team together.
744
00:46:57,447 --> 00:47:01,191
In 1956, Martino started the work
that led to Neptune,
745
00:47:01,284 --> 00:47:02,900
and was joined by Heywood.
746
00:47:03,077 --> 00:47:06,536
Heywood left the project this year,
and went to Tokyo as a consultant.
747
00:47:07,832 --> 00:47:10,449
In fact, Heywood seems to be
pretty much Martino's equal,
748
00:47:10,543 --> 00:47:12,205
scientifically speaking.
749
00:47:12,337 --> 00:47:13,418
When did they first meet?
750
00:47:13,505 --> 00:47:16,168
Under Professor Starke.
Both graduated with honours,
751
00:47:16,257 --> 00:47:18,499
and stayed on, and worked
as a research team together.
752
00:47:19,135 --> 00:47:22,628
1956, Martino started the work
that led to Neptune.
753
00:47:24,015 --> 00:47:25,426
Heywood joined him soon after.
754
00:47:26,309 --> 00:47:29,848
This year, Heywood left the project
to go to Tokyo as a consultant.
755
00:47:30,772 --> 00:47:34,391
He almost seems to be Martino's equal,
scientifically speaking.
756
00:47:34,776 --> 00:47:38,736
You think it... pow!
Like that. You got it.
757
00:47:39,614 --> 00:47:41,697
I have to work it out, step by step.
758
00:47:42,826 --> 00:47:46,536
Oh, I get there,
but I walk, you jump.
759
00:47:46,621 --> 00:47:49,455
Frank, you've got
as good a brain as me.
760
00:47:49,541 --> 00:47:52,079
Ah, I just work harder.
761
00:47:53,336 --> 00:47:56,079
Look at this place.
We're the first ones in here.
762
00:47:57,006 --> 00:48:00,795
It may be new to you, but I'm going
to be here until it closes.
763
00:48:01,386 --> 00:48:03,093
You don't need to.
It's easy for you.
764
00:48:03,555 --> 00:48:06,923
Maybe because I don't waste my time
and energy on other things.
765
00:48:07,725 --> 00:48:09,965
- If you'd concentrate everything on science...
- Mm-hmm.
766
00:48:10,061 --> 00:48:12,804
- You'd be able to...
- I'd be just as inhuman as you.
767
00:48:13,691 --> 00:48:15,774
You don't care what happens
to your work, do you?
768
00:48:16,277 --> 00:48:17,438
You'd let anybody use it,
769
00:48:17,903 --> 00:48:20,771
just as long as they gave you the money
for the experiment to continue.
770
00:48:20,865 --> 00:48:24,449
The scientist's job is to find out
the truth, and record it.
771
00:48:24,535 --> 00:48:27,403
No more.
Leave the rest to the politicians.
772
00:48:28,205 --> 00:48:30,618
- The only people...
- Sh-sh-sh-sh-sh-sh.
773
00:48:30,958 --> 00:48:33,496
The only people
who should control science,
774
00:48:33,586 --> 00:48:36,624
who should put it to use,
are scientists.
775
00:48:37,381 --> 00:48:40,340
Not generals, not politicians.
776
00:48:41,510 --> 00:48:42,510
Us.
777
00:48:43,596 --> 00:48:44,928
Us, Frank?
778
00:48:45,014 --> 00:48:46,346
Or you?
779
00:48:50,394 --> 00:48:53,228
Heywood has nothing
to do with Neptune.
780
00:48:53,314 --> 00:48:55,397
But he used to have, no?
781
00:48:55,524 --> 00:48:59,234
- He was taken off it months ago.
- Why?
782
00:49:01,155 --> 00:49:04,865
I'm not going to
tell you anything about Neptune.
783
00:49:06,827 --> 00:49:08,363
Hmm.
784
00:49:14,960 --> 00:49:18,078
Look at yourself, Doctor.
785
00:49:18,172 --> 00:49:21,006
- Look what you look like.
- I know what I look like.
786
00:49:22,134 --> 00:49:25,377
We didn't have time to
make it better, believe me.
787
00:49:25,512 --> 00:49:29,347
I had to ask you questions
and we didn't have the time.
788
00:49:30,684 --> 00:49:36,396
But now, if you answer my questions,
you can go back like a human being,
789
00:49:36,482 --> 00:49:40,726
I promise you.
Your face'll be a little stiff,
790
00:49:40,945 --> 00:49:45,360
but you'll be able to
smile and kiss and cry again.
791
00:49:45,449 --> 00:49:47,190
You bastard.
792
00:49:47,326 --> 00:49:51,036
You don't have to go back
for two or three months.
793
00:49:51,330 --> 00:49:53,822
What you have to tell me
would take only two weeks,
794
00:49:53,916 --> 00:49:59,332
and then Kothu could start
to build you a better face,
795
00:49:59,421 --> 00:50:02,289
before it is too late.
796
00:50:02,466 --> 00:50:07,928
If he has to wait much longer,
it will be too late.
797
00:50:11,350 --> 00:50:13,808
Azarin had him for over six months.
798
00:50:14,687 --> 00:50:16,849
I can't undo that knot in ten days.
799
00:50:16,939 --> 00:50:19,057
- You've tried everything?
- Everything.
800
00:50:19,150 --> 00:50:20,186
What next?
801
00:50:21,653 --> 00:50:23,986
If you haven't managed
anything in ten days,
802
00:50:24,072 --> 00:50:25,859
I don't see any reason
why you ever should.
803
00:50:25,949 --> 00:50:29,363
There are still a few people left
who really knew Martino.
804
00:50:29,452 --> 00:50:32,911
Confront them with our tin man,
they may nail it for us.
805
00:50:34,249 --> 00:50:35,330
Where are they?
806
00:50:35,417 --> 00:50:39,787
Florida. Any place you like,
except, of course, Neptune.
807
00:50:39,879 --> 00:50:41,666
You've made up your mind, then?
808
00:50:41,756 --> 00:50:43,247
I'm not Martino.
809
00:50:43,341 --> 00:50:46,129
I don't know yet.
We've run out of time, that's all.
810
00:50:46,219 --> 00:50:47,380
Neptune can't wait.
811
00:50:47,595 --> 00:50:50,178
- They can't go ahead without me.
- They're going ahead.
812
00:50:51,099 --> 00:50:54,558
That's crazy!
Who's taken over. Who?
813
00:50:55,478 --> 00:50:57,344
That information's classified.
814
00:50:58,148 --> 00:51:00,185
Is it Besser?
815
00:51:01,109 --> 00:51:02,270
He thinks he can do it.
816
00:51:02,360 --> 00:51:04,943
He thinks he has a better idea
than me. He's wrong.
817
00:51:05,113 --> 00:51:06,113
Is it him?
818
00:51:06,114 --> 00:51:07,855
I said it's classified.
819
00:51:07,949 --> 00:51:08,949
Could be Heywood.
820
00:51:08,992 --> 00:51:11,200
No, no, no, no,
he's been out of touch for months.
821
00:51:11,286 --> 00:51:12,527
But he could catch up.
822
00:51:14,497 --> 00:51:15,908
Rogers,
823
00:51:16,791 --> 00:51:19,454
the one thing that kept me alive
while they were doing this to me,
824
00:51:19,544 --> 00:51:23,288
was knowing that I'd have my work
to come back to when I got home.
825
00:51:23,798 --> 00:51:25,084
Don't you understand?
826
00:51:26,551 --> 00:51:28,508
It's not my job.
827
00:51:29,012 --> 00:51:30,548
It's my life.
828
00:51:31,222 --> 00:51:33,009
We fly back tomorrow.
829
00:51:51,826 --> 00:51:53,658
What time will the plane be ready?
830
00:51:53,745 --> 00:51:56,328
We'll know
as soon as he checks it out.
831
00:52:01,669 --> 00:52:03,581
Can I have a cigarette, Finchley?
832
00:52:05,298 --> 00:52:06,789
Yeah, yeah, yeah, sure.
833
00:52:19,479 --> 00:52:20,890
What are you staring at?
834
00:52:22,232 --> 00:52:24,225
Why shouldn't I smoke?
It's not my throat.
835
00:52:24,318 --> 00:52:26,150
Sorry, I didn't know I was staring.
836
00:52:26,946 --> 00:52:28,027
I look odd?
837
00:52:29,532 --> 00:52:33,367
I am odd, Finchley.
Or hadn't you noticed?
838
00:52:35,579 --> 00:52:37,286
Ready if you are?
839
00:56:25,935 --> 00:56:28,598
So, now we know.
840
00:56:28,772 --> 00:56:29,808
Know what?
841
00:56:31,275 --> 00:56:32,891
That he's the real Martino.
842
00:56:32,985 --> 00:56:34,146
Well, this proves it.
843
00:56:34,236 --> 00:56:35,647
They think we're bringing him back,
844
00:56:35,738 --> 00:56:38,731
they're trying to get rid of him
before we took him back to Neptune.
845
00:56:38,866 --> 00:56:40,858
That wasn't even real out there.
846
00:56:41,994 --> 00:56:44,577
You put a sub-machine gun
in the hands of a professional,
847
00:56:44,663 --> 00:56:47,201
and he doesn't kill anyone?
You're out of your minds.
848
00:56:47,291 --> 00:56:49,578
Well, even professionals make mistakes.
849
00:56:50,336 --> 00:56:51,952
Not Azarin.
850
00:56:52,296 --> 00:56:54,288
If he'd wanted to kill him,
he would have.
851
00:56:54,382 --> 00:56:56,499
That was Azarin
trying to make us believe
852
00:56:56,592 --> 00:56:57,958
we have the real Martino.
853
00:56:58,052 --> 00:57:01,170
They want him to go back
to work on Neptune.
854
00:57:10,022 --> 00:57:13,106
He can go anywhere he likes,
do anything he likes.
855
00:57:13,192 --> 00:57:14,308
You watch him.
856
00:57:14,693 --> 00:57:16,776
There's nothing physical
for us to recognise,
857
00:57:16,862 --> 00:57:20,321
so know his mind,
know how Martino would think.
858
00:57:20,825 --> 00:57:23,158
He'll know you're watching him,
whoever he is,
859
00:57:23,285 --> 00:57:26,744
so a lot of his actions may well
be meant to mislead us.
860
00:57:26,914 --> 00:57:29,452
We don't even know that he's
not going to blow himself up,
861
00:57:29,542 --> 00:57:32,250
so I want to know if he starts
taking himself to pieces.
862
00:57:32,837 --> 00:57:36,205
If someone stands on his feet
and puts a dime in his mouth,
863
00:57:36,298 --> 00:57:38,164
I want to hear how much
that person weighs.
864
00:57:38,759 --> 00:57:41,001
But one thing is certain,
if he's a ringer,
865
00:57:41,137 --> 00:57:43,550
they'll have taught him to
find his way round the city
866
00:57:43,639 --> 00:57:46,632
in the dark. He'll know
every street, every house,
867
00:57:46,725 --> 00:57:49,092
any place he might have
been to as a boy.
868
01:01:49,637 --> 01:01:52,380
Mr Rogers?
869
01:02:00,481 --> 01:02:01,813
Edith Hayes.
870
01:02:01,899 --> 01:02:03,418
What did he have to look up
her address for?
871
01:02:03,442 --> 01:02:04,853
She hasn't moved for eight years.
872
01:02:04,944 --> 01:02:07,152
Because if he's really Martino,
he wouldn't know that.
873
01:02:07,238 --> 01:02:10,606
Okay, keep on going.
Let me know if you turn up any others.
874
01:02:11,701 --> 01:02:14,193
He's sitting outside her apartment.
Why doesn't he go up?
875
01:02:14,286 --> 01:02:16,118
- Because he's scared.
- Of what?
876
01:02:16,205 --> 01:02:18,948
Of Edith knowing he's not Martino?
Or of Edith seeing him like that?
877
01:02:19,041 --> 01:02:21,311
I don't know. Either way,
I don't think this is going to work.
878
01:02:21,335 --> 01:02:22,416
He's not going to go in.
879
01:02:22,503 --> 01:02:24,836
Sir, I've got another page for you.
880
01:02:28,426 --> 01:02:30,713
- Hewitt to Hiawatha.
- Hiawatha...
881
01:02:30,803 --> 01:02:33,170
Er, Indian folk art, sir.
Mail order.
882
01:02:35,516 --> 01:02:37,348
Franklin Heywood, 208 Magnolia.
883
01:02:38,144 --> 01:02:39,351
You know something, Finch,
884
01:02:39,437 --> 01:02:43,853
sometimes I think Colonel Azarin
is pissing in his pants laughing at us.
885
01:03:07,966 --> 01:03:09,958
He's going in.
Who've you got in the street?
886
01:03:10,260 --> 01:03:11,135
Spencer.
887
01:03:11,136 --> 01:03:12,752
You join him, just in case.
888
01:03:12,846 --> 01:03:14,883
- For what?
- I don't know, but the next half hour
889
01:03:14,973 --> 01:03:17,966
is going to be pretty rough
on both of them.
890
01:03:42,042 --> 01:03:43,408
Yes?
891
01:03:44,795 --> 01:03:46,081
Edith?
892
01:03:46,630 --> 01:03:49,293
I'm Edith Hayes, yes.
What do you want?
893
01:03:50,175 --> 01:03:52,212
It's Luke, Edith.
894
01:03:52,302 --> 01:03:54,134
Lucas Martino.
895
01:03:54,513 --> 01:03:55,549
Luke?
896
01:03:55,639 --> 01:03:58,177
I've been in an accident, Edith.
My face is odd.
897
01:03:58,266 --> 01:04:00,223
I don't want to frighten you.
898
01:04:00,936 --> 01:04:03,144
Let me see.
899
01:04:23,959 --> 01:04:25,325
Luke?
900
01:04:28,380 --> 01:04:30,167
Luke Martino?
901
01:04:30,757 --> 01:04:31,873
Yes.
902
01:04:32,801 --> 01:04:34,758
May I come in?
903
01:04:39,474 --> 01:04:41,511
Yes, of course.
904
01:04:51,404 --> 01:04:52,362
He's gone in.
905
01:04:52,363 --> 01:04:55,071
Is there something a man has
that makes people recognise him,
906
01:04:55,157 --> 01:04:56,318
no matter what he looks like?
907
01:04:56,409 --> 01:04:58,303
People have been trying to
answer that question for years.
908
01:04:58,327 --> 01:05:00,239
What do you think he's after,
going in there?
909
01:05:00,329 --> 01:05:02,992
If she believes him,
then maybe we'll believe him.
910
01:05:03,124 --> 01:05:04,240
Here we are.
911
01:05:07,378 --> 01:05:09,165
They're moving into the sitting room.
912
01:05:09,297 --> 01:05:11,177
We'll pick them up in a couple...
there they go!
913
01:05:16,679 --> 01:05:18,295
Sit down.
914
01:05:26,439 --> 01:05:29,898
You have a very nice apartment, Edith.
You...
915
01:05:30,151 --> 01:05:32,108
you fixed it up very comfortably.
916
01:05:32,820 --> 01:05:35,187
I spent a lot of time on it.
917
01:05:39,327 --> 01:05:40,909
Would you like a drink?
918
01:05:41,662 --> 01:05:42,662
Hmm?
919
01:05:42,663 --> 01:05:44,154
Can you have a drink?
920
01:05:45,458 --> 01:05:49,202
I drink, I eat, I smoke,
yes, thank you.
921
01:05:50,880 --> 01:05:53,497
Do you mind... talking about it?
922
01:05:54,342 --> 01:05:55,628
I used to.
923
01:05:56,719 --> 01:05:58,130
Then I wished I were dead.
924
01:06:01,265 --> 01:06:02,346
What would you like?
925
01:06:02,600 --> 01:06:06,093
- I have Scotch...
- Scotch would be fine.
926
01:06:09,273 --> 01:06:13,313
What made you change your mind
about being dead?
927
01:06:14,028 --> 01:06:15,610
My work.
928
01:06:16,447 --> 01:06:17,858
That figures.
929
01:06:23,329 --> 01:06:25,366
I almost called you this afternoon,
930
01:06:25,456 --> 01:06:27,072
to ask about coming over,
931
01:06:27,166 --> 01:06:29,328
but I was afraid you'd refuse.
932
01:06:29,543 --> 01:06:31,660
You should have known
you'd be welcome.
933
01:06:35,216 --> 01:06:37,424
When I was in the hospital, Edith,
934
01:06:37,551 --> 01:06:40,089
I spent a great deal of time
thinking about us.
935
01:06:42,348 --> 01:06:44,761
We never really
knew each other, did we?
936
01:06:46,894 --> 01:06:49,261
One of the reasons
I stopped by today, because...
937
01:06:49,814 --> 01:06:51,976
I wanted to apologise for that.
938
01:06:53,735 --> 01:06:55,852
I never knew how to treat you.
939
01:06:56,822 --> 01:06:58,007
I think I always thought of you as
940
01:06:58,031 --> 01:07:01,320
some kind of a problem to be solved,
not as a person.
941
01:07:01,410 --> 01:07:02,410
Why else?
942
01:07:03,120 --> 01:07:04,120
Huh?
943
01:07:04,538 --> 01:07:07,531
You said that was one of
the reasons you wanted to visit.
944
01:07:08,792 --> 01:07:10,249
Well, I...
945
01:07:10,836 --> 01:07:13,749
I knew that you wouldn't
make me feel uncomfortable,
946
01:07:13,922 --> 01:07:16,460
ask questions, stare at me.
947
01:07:16,550 --> 01:07:17,882
I...
948
01:07:22,305 --> 01:07:24,797
Just as before, Edith,
I'm being very selfish.
949
01:07:25,308 --> 01:07:27,516
The FBI is not sure
whether I can be trusted.
950
01:07:27,602 --> 01:07:29,138
They'll be investigating you.
951
01:07:29,229 --> 01:07:30,845
Why should they be interested in me?
952
01:07:30,939 --> 01:07:34,432
Because they're as anxious as I am
to prove that I'm...
953
01:07:34,526 --> 01:07:35,642
Lucas Martino.
954
01:07:36,403 --> 01:07:41,148
They're giving me a chance to
establish my identity for them.
955
01:07:41,283 --> 01:07:42,399
You see, Edith,
956
01:07:43,160 --> 01:07:45,117
if we can find just one thing,
957
01:07:45,203 --> 01:07:48,913
just one thing that only
you and I could possibly know...
958
01:07:48,999 --> 01:07:51,742
Doesn't matter what it is,
just that it checks out.
959
01:07:52,002 --> 01:07:53,868
That might convince them.
960
01:07:55,130 --> 01:07:57,338
I could tell them
how we met in the park.
961
01:07:57,424 --> 01:07:59,131
I told them that already.
962
01:08:00,635 --> 01:08:04,845
Er... we...
963
01:08:05,307 --> 01:08:08,015
took a boat trip across the bay.
Do you remember?
964
01:08:09,311 --> 01:08:10,722
Yes...
965
01:08:11,313 --> 01:08:15,523
That was in the
spring of '56, wasn't it?
966
01:08:15,609 --> 01:08:17,225
It was summer.
967
01:08:18,487 --> 01:08:21,651
I remember I wore a woollen sweater,
968
01:08:22,407 --> 01:08:24,194
and I got much too hot,
969
01:08:24,534 --> 01:08:26,571
and you let one sleeve
fall into the water.
970
01:08:26,661 --> 01:08:28,323
That's the kind of thing.
971
01:08:28,413 --> 01:08:31,372
And I had to pay because you dropped
your money getting into the boat.
972
01:08:31,458 --> 01:08:33,996
So we...
we didn't come back by boat,
973
01:08:35,462 --> 01:08:37,670
we came back over the causeway?
974
01:08:39,466 --> 01:08:42,584
Excuse me one second.
I have something in the oven.
975
01:08:48,642 --> 01:08:50,679
He's still in the sitting room.
976
01:08:50,894 --> 01:08:53,307
She seems to have gone to the kitchen.
977
01:08:54,022 --> 01:08:55,729
That sound like a
Russian agent to you?
978
01:08:55,816 --> 01:08:58,560
They sound like
a couple of high school kids.
979
01:09:01,531 --> 01:09:02,988
She thinks it's him.
980
01:09:03,324 --> 01:09:05,111
Rogers'll tell you
that's a trained agent.
981
01:09:05,243 --> 01:09:06,950
You take a few pieces of information,
982
01:09:07,036 --> 01:09:10,029
you talk some generalities,
fool somebody.
983
01:09:10,414 --> 01:09:12,406
Well, he can't guess it all.
984
01:09:13,417 --> 01:09:15,687
Okay, now there are two ways
to get over there, aren't there?
985
01:09:15,711 --> 01:09:17,940
You can go over on a boat,
you can go over on the causeway.
986
01:09:17,964 --> 01:09:20,422
Now if you go over on the boat,
the chances are 50/50
987
01:09:20,508 --> 01:09:21,794
you come back on the causeway.
988
01:09:21,884 --> 01:09:25,628
So she might not know it,
but he could be pumping her dry.
989
01:09:34,522 --> 01:09:36,434
Will you stay to eat?
990
01:09:38,151 --> 01:09:41,019
Oh, no, thanks, Edith, I...
991
01:09:42,029 --> 01:09:44,817
I really do have to
get back to my hotel.
992
01:09:46,784 --> 01:09:49,276
You know...
993
01:09:49,370 --> 01:09:52,204
I was in love
with Lucas Martino.
994
01:09:53,332 --> 01:09:56,746
I have no reason not to
welcome seeing him again.
995
01:09:58,796 --> 01:10:00,628
I'm lonely, too.
996
01:10:03,342 --> 01:10:04,958
I'll call you.
997
01:10:20,109 --> 01:10:21,691
You did very well, Miss Hayes.
998
01:10:21,777 --> 01:10:23,769
I'm sure you can be of help.
999
01:10:24,405 --> 01:10:27,022
I'm sorry if it was
a bit of an ordeal for you.
1000
01:10:28,576 --> 01:10:32,240
I think it's best if we leave our equipment
installed for the time being.
1001
01:10:32,330 --> 01:10:35,619
You understand?
He's liable to come back.
1002
01:10:37,501 --> 01:10:39,242
He won't come back
1003
01:11:02,778 --> 01:11:04,895
He looks... lost.
1004
01:11:06,531 --> 01:11:08,898
I'd better go see
if he's all right.
1005
01:11:13,163 --> 01:11:15,826
Dr Martino, you okay?
1006
01:11:15,916 --> 01:11:17,532
Dr Finchley...
1007
01:11:19,211 --> 01:11:20,622
Look, er...
1008
01:11:21,004 --> 01:11:23,712
if you want to go to
your hotel, I'll take you.
1009
01:11:24,883 --> 01:11:26,545
No thanks, I'm not going
back to my hotel.
1010
01:11:26,635 --> 01:11:28,251
But, you just said...
1011
01:11:29,429 --> 01:11:30,920
Said what?
1012
01:11:35,143 --> 01:11:37,476
You've been listening, haven't you?
1013
01:11:37,854 --> 01:11:40,187
You've got her apartment bugged.
1014
01:11:44,528 --> 01:11:48,522
Look, tell Rogers I've got a problem
with Martino and have to follow him.
1015
01:11:51,618 --> 01:11:53,280
Dr Martino!
1016
01:11:57,165 --> 01:11:58,781
Dr Martino!
1017
01:12:34,703 --> 01:12:37,116
I'm sorry about Finchley.
1018
01:12:39,666 --> 01:12:43,205
Is there anybody else
you can think of who might help?
1019
01:12:44,671 --> 01:12:46,333
What about Barbara?
1020
01:12:46,423 --> 01:12:48,005
We finally found her.
1021
01:12:48,091 --> 01:12:52,256
She wouldn't recognise her own father.
She's completely out of her head.
1022
01:12:53,764 --> 01:12:56,177
What condition is the farm in?
1023
01:12:56,308 --> 01:12:57,640
I'm sorry?
1024
01:12:57,893 --> 01:13:01,307
I said, what condition
is the farm in? My parents' farm.
1025
01:13:01,438 --> 01:13:03,304
I haven't been there
since my mother died.
1026
01:13:03,774 --> 01:13:06,313
Is there something there
you think might help us?
1027
01:13:06,402 --> 01:13:07,938
Not us.
1028
01:13:09,072 --> 01:13:10,108
Me.
1029
01:13:10,490 --> 01:13:13,028
I don't think I understand you.
1030
01:13:14,202 --> 01:13:16,319
I've had enough, Mr Rogers.
1031
01:13:16,537 --> 01:13:19,826
I have to go somewhere
where I can be on my own.
1032
01:13:21,417 --> 01:13:23,704
The farm's pretty run down.
1033
01:13:23,795 --> 01:13:26,857
We could arrange for you to take a trip
up to the Canadian Lakes, if you like.
1034
01:13:26,881 --> 01:13:30,124
The Bureau's got a couple of hundred
acres there. There's some cabins...
1035
01:13:30,218 --> 01:13:31,834
I guess I still own the farm.
1036
01:13:31,928 --> 01:13:35,638
I might as well go there and
get used to living on my own again.
1037
01:13:35,765 --> 01:13:39,509
I have some money saved.
I'll need it to get the farm started.
1038
01:13:40,269 --> 01:13:42,636
What's happened?
Suddenly, you've changed your mind?
1039
01:13:42,730 --> 01:13:44,392
Not suddenly.
1040
01:13:46,692 --> 01:13:48,399
Partly Edith...
1041
01:13:48,820 --> 01:13:50,812
Finchley...
1042
01:13:51,364 --> 01:13:53,151
Mostly me.
1043
01:13:55,076 --> 01:13:56,908
I can't take anymore.
1044
01:13:57,745 --> 01:13:59,611
What about Neptune?
1045
01:14:01,999 --> 01:14:04,036
I wouldn't be able to cope.
1046
01:14:08,297 --> 01:14:11,711
You think panic has something to do
with the heart racing,
1047
01:14:11,801 --> 01:14:14,839
the nerves getting tense,
the breath getting laboured?
1048
01:14:14,929 --> 01:14:16,261
Mine doesn't.
1049
01:14:17,056 --> 01:14:20,174
But I'm in a constant
state of panic, Mr Rogers.
1050
01:14:20,935 --> 01:14:23,643
My mind is poised for flight.
1051
01:14:24,230 --> 01:14:26,688
I'm on the edge of
screaming all the time,
1052
01:14:26,774 --> 01:14:28,669
except that if I did,
more people would stare at me,
1053
01:14:28,693 --> 01:14:31,902
and that would make me scream more,
until I wouldn't be able to stop.
1054
01:14:33,030 --> 01:14:34,191
No.
1055
01:14:36,492 --> 01:14:40,202
If you had let me go back
to Neptune, straight back,
1056
01:14:41,414 --> 01:14:43,406
I might have been able to cope.
1057
01:14:44,292 --> 01:14:46,375
I'd have been with people I know,
1058
01:14:46,711 --> 01:14:50,000
people who don't look at you...
your face, what you look like.
1059
01:14:51,215 --> 01:14:53,081
Just at you,
1060
01:14:53,926 --> 01:14:57,966
your mind, your work, your ideas.
1061
01:14:58,848 --> 01:15:00,510
You won't let me hide among them,
1062
01:15:00,600 --> 01:15:02,262
so I'll hide on my farm instead.
1063
01:15:02,351 --> 01:15:03,842
We're only just starting.
1064
01:15:03,936 --> 01:15:06,519
I've got a checklist of people
who knew you at college.
1065
01:15:06,647 --> 01:15:09,641
- There's Professor Starke.
- You'll have to get by without me.
1066
01:15:12,362 --> 01:15:13,819
You'll know where to find me.
1067
01:15:13,906 --> 01:15:15,647
You said the only thing
that kept you alive,
1068
01:15:15,741 --> 01:15:17,653
was the thought of
getting back to work.
1069
01:15:17,784 --> 01:15:19,070
We may clear you.
1070
01:15:19,161 --> 01:15:22,370
You could be back at Neptune
inside the month.
1071
01:15:55,531 --> 01:15:57,258
We need Martino.
It's as simple as that.
1072
01:15:57,282 --> 01:15:58,648
I can't do it.
1073
01:15:58,784 --> 01:16:00,776
Martino started this project,
Mr Rogers.
1074
01:16:00,869 --> 01:16:01,909
No-one else can finish it.
1075
01:16:01,995 --> 01:16:04,557
- Can that metal man?
- If he's Martino, then we need him.
1076
01:16:04,581 --> 01:16:07,324
- If? That's a hell of an 'if'.
- Yes, but if he's not Martino,
1077
01:16:07,417 --> 01:16:09,938
he probably wouldn't understand
anything going on around here anyway.
1078
01:16:09,962 --> 01:16:11,248
If he were Frank Heywood?
1079
01:16:11,338 --> 01:16:12,829
He could, yes.
1080
01:16:12,965 --> 01:16:14,581
I don't think he
could carry it forward,
1081
01:16:14,675 --> 01:16:16,667
but he'd have been able
to understand it.
1082
01:16:16,802 --> 01:16:18,634
Why was he taken off it?
1083
01:16:18,762 --> 01:16:20,674
You've seen security here.
1084
01:16:20,973 --> 01:16:23,590
Let's say Heywood was, er...
1085
01:16:23,684 --> 01:16:26,222
temperamentally unable to operate
1086
01:16:26,311 --> 01:16:28,769
under the restrictions
imposed by security.
1087
01:16:28,939 --> 01:16:30,555
You mean, he resented it?
1088
01:16:30,691 --> 01:16:33,650
Just he didn't feel happy.
He was insecure.
1089
01:16:34,653 --> 01:16:37,111
Could the metal man be Frank Heywood?
1090
01:16:37,406 --> 01:16:40,240
He could, if he wasn't dead.
1091
01:16:47,624 --> 01:16:51,834
If we can't break him, the Americans
couldn't break him either, could they?
1092
01:16:52,004 --> 01:16:54,542
No.
Why should they want to?
1093
01:16:54,673 --> 01:16:58,292
Neither him, nor somebody like him.
1094
01:17:06,101 --> 01:17:08,309
Would you send in my visitor, please?
1095
01:17:11,898 --> 01:17:15,984
I once asked you if you could
make me another one like that?
1096
01:17:16,070 --> 01:17:17,151
You can?
1097
01:17:17,238 --> 01:17:18,196
Oh, yes.
1098
01:17:18,197 --> 01:17:20,689
It's relatively easy
now we have done it once.
1099
01:17:22,994 --> 01:17:25,111
I can't send Martino back.
1100
01:17:26,205 --> 01:17:29,039
They'd never forgive me
if I sent him back.
1101
01:17:34,339 --> 01:17:35,955
Come in!
1102
01:17:38,926 --> 01:17:42,385
Ah, welcome, at last. At last.
1103
01:17:42,472 --> 01:17:46,682
Dr Kothu, this is the gentleman
I was just discussing.
1104
01:17:46,809 --> 01:17:50,428
Frank Heywood, I'd like to present you
to my colleague, Dr Kothu.
1105
01:17:50,521 --> 01:17:51,957
It's a pleasure to meet you, Doctor.
1106
01:17:51,981 --> 01:17:53,938
It's a pleasure to meet you,
Mr Heywood.
1107
01:17:54,317 --> 01:17:56,604
- I'm sure you'd like a drink, Frank.
- Oh, yes.
1108
01:17:56,694 --> 01:17:58,574
- I may call you Frank, may I?
- Yes, of course.
1109
01:17:59,238 --> 01:18:01,525
I hope you had a pleasant journey?
1110
01:18:01,658 --> 01:18:03,866
As well as could be
expected, thank you.
1111
01:18:03,951 --> 01:18:07,115
Next time, I'd appreciate
something less unnerving
1112
01:18:07,205 --> 01:18:09,288
than parachuting into the Black Sea.
1113
01:18:09,374 --> 01:18:11,991
But you arrived safely,
that's the main thing.
1114
01:18:12,085 --> 01:18:16,546
Mm-hmm. And I ruined
a perfectly good suit in the process.
1115
01:18:19,092 --> 01:18:21,049
- Prost!
- Prost!
1116
01:18:27,350 --> 01:18:29,933
Doesn't matter who you think
he may or may not be,
1117
01:18:30,019 --> 01:18:31,019
he has to go back.
1118
01:18:31,062 --> 01:18:34,021
I can't condone
a possible foreign agent
1119
01:18:34,107 --> 01:18:36,474
working on a project
as sensitive as this, sir.
1120
01:18:36,567 --> 01:18:38,024
It's no longer your decision.
1121
01:18:38,986 --> 01:18:41,228
If this man is not Martino, sir,
1122
01:18:41,322 --> 01:18:45,657
you can be certain that Colonel Azarin's
been planning this coup for a long time.
1123
01:18:46,744 --> 01:18:48,076
Neptune must go forward.
1124
01:18:48,162 --> 01:18:50,028
Public relations alone
make that desirable.
1125
01:18:50,164 --> 01:18:52,121
Public relations are hardly...
1126
01:18:52,208 --> 01:18:55,451
I'm not used to having to explain
State Department decisions.
1127
01:18:55,586 --> 01:18:57,953
It's a dangerous decision, Mr Miller.
1128
01:18:59,716 --> 01:19:01,332
We put him back to work.
1129
01:19:01,426 --> 01:19:02,633
If he's not who he says he is,
1130
01:19:02,719 --> 01:19:04,780
then it's quite probable
he'll make a mess of things,
1131
01:19:04,804 --> 01:19:07,512
and we'll quietly retire him
on a hero's pension.
1132
01:19:07,598 --> 01:19:10,090
We'll watch him...
to be accurate, you will watch him,
1133
01:19:10,226 --> 01:19:12,218
to be quite sure he
doesn't blow everybody up.
1134
01:19:12,311 --> 01:19:15,600
No harm will be done, and so far as
the rest of the world will know,
1135
01:19:15,690 --> 01:19:17,682
Neptune's on the road again.
1136
01:19:18,151 --> 01:19:20,610
If Martino, it really will be
on the road again,
1137
01:19:20,696 --> 01:19:23,985
and for that, we are prepared to risk
a very great deal indeed.
1138
01:19:25,284 --> 01:19:27,492
Now, you go and bring him back.
1139
01:19:34,835 --> 01:19:36,417
That...
1140
01:19:36,920 --> 01:19:38,286
is Luke?
1141
01:19:38,464 --> 01:19:42,504
Dr Kothu saved his life.
He was dead for a while.
1142
01:19:43,552 --> 01:19:47,842
You think the Americans would let him
go back to work looking like that?
1143
01:19:50,476 --> 01:19:53,059
Well, I don't see why not.
1144
01:19:53,145 --> 01:19:56,479
They might be suspicious of him,
who he is?
1145
01:19:58,025 --> 01:19:59,687
Why should they be?
1146
01:20:00,402 --> 01:20:04,271
Identity doesn't depend
just on physical appearance.
1147
01:20:04,364 --> 01:20:05,571
Quite so.
1148
01:20:06,074 --> 01:20:08,191
It's rare to meet
a man like you, Frank,
1149
01:20:08,285 --> 01:20:11,244
prepared to give up
so much for his beliefs.
1150
01:20:12,206 --> 01:20:15,916
I don't think of it
as giving anything up.
1151
01:20:19,588 --> 01:20:22,626
We would like you
to go to America again.
1152
01:20:23,884 --> 01:20:26,422
Would you do that for us, Frank?
1153
01:20:29,139 --> 01:20:32,132
That's impossible.
They think I'm dead.
1154
01:20:32,226 --> 01:20:33,683
Not as yourself.
1155
01:20:34,102 --> 01:20:35,934
We would change your identity.
1156
01:20:36,939 --> 01:20:37,939
To whom?
1157
01:20:39,608 --> 01:20:42,316
We would like you to go to Neptune.
1158
01:20:44,071 --> 01:20:46,154
I'd never be allowed to go near that.
1159
01:20:46,240 --> 01:20:49,074
In any case, there are too many
people there who know me too well.
1160
01:20:49,159 --> 01:20:51,492
I'd never get away with it.
1161
01:21:04,758 --> 01:21:06,966
No.
1162
01:21:13,308 --> 01:21:15,095
No. Oh, no, I...
1163
01:21:15,435 --> 01:21:17,518
I couldn't go back like that.
1164
01:21:17,604 --> 01:21:20,096
You wouldn't have to stay like that.
1165
01:21:20,190 --> 01:21:22,524
For you, it would only be temporary.
1166
01:21:22,777 --> 01:21:25,895
Oh, no. I... I... I'd never
get away with it. They'd find out.
1167
01:21:25,989 --> 01:21:28,106
We will teach you
everything about him.
1168
01:21:28,199 --> 01:21:32,614
Here he's being asked
every tiny little detail of his life.
1169
01:21:32,996 --> 01:21:35,989
You will learn to be Martino.
1170
01:21:36,499 --> 01:21:38,957
For a man of your intellect, Frank,
1171
01:21:40,712 --> 01:21:44,422
it could be a fascinating challenge.
1172
01:21:49,095 --> 01:21:51,712
How would you make me look like that?
1173
01:21:51,806 --> 01:21:53,422
Don't be worried about that.
1174
01:21:53,516 --> 01:21:56,008
He was a wreck.
You are not damaged.
1175
01:21:56,102 --> 01:21:58,264
For you, it's a simple procedure.
1176
01:22:03,735 --> 01:22:05,852
The Americans
will believe it's Martino
1177
01:22:05,945 --> 01:22:07,777
because they want to believe it.
1178
01:22:08,072 --> 01:22:11,361
And then you can go back to Neptune.
1179
01:22:14,120 --> 01:22:17,284
The culmination of
your life's work, Frank.
1180
01:22:22,587 --> 01:22:23,668
I don't know.
1181
01:22:24,672 --> 01:22:27,710
If they didn't believe me,
if they didn't let me come back,
1182
01:22:27,842 --> 01:22:29,253
I mean, what would I do?
1183
01:22:29,385 --> 01:22:30,592
Don't worry.
1184
01:22:30,678 --> 01:22:33,466
So what would I do, then?
1185
01:22:36,184 --> 01:22:38,847
Until we could bring you back,
1186
01:22:38,937 --> 01:22:41,270
you could go to Martino's farm.
1187
01:22:41,356 --> 01:22:43,473
It would not be for long.
1188
01:23:15,932 --> 01:23:17,343
- Hi, Mr Rogers.
- Where is he?
1189
01:23:17,433 --> 01:23:18,969
In the field.
1190
01:23:23,856 --> 01:23:27,191
Morning, Willis.
You can get lost for a while.
1191
01:23:45,629 --> 01:23:48,667
Rogers! Social visit?
1192
01:23:48,757 --> 01:23:51,841
Not entirely. I've come to
ask you a few more questions.
1193
01:24:02,396 --> 01:24:03,682
All right.
1194
01:24:03,772 --> 01:24:06,856
I knew we could depend on you, Frank.
1195
01:24:06,942 --> 01:24:08,604
If there's no other way.
1196
01:24:08,694 --> 01:24:12,563
To find out about Neptune? No.
1197
01:24:17,786 --> 01:24:20,904
I've come to
ask you to go back to Neptune.
1198
01:24:26,170 --> 01:24:29,504
- You made up your mind at last.
- If you like.
1199
01:24:33,052 --> 01:24:35,214
You wouldn't ask me
if you weren't sure.
1200
01:24:35,304 --> 01:24:36,511
Of course not.
1201
01:24:37,056 --> 01:24:39,514
Well?
Are you sure, or aren't you?
1202
01:24:40,559 --> 01:24:41,891
I'm not.
1203
01:24:44,021 --> 01:24:46,013
But everybody else is?
1204
01:24:46,148 --> 01:24:47,355
More or less.
1205
01:24:47,441 --> 01:24:50,479
Will you believe that I didn't like
treating you the way I had to?
1206
01:24:50,736 --> 01:24:54,150
I believe that, certainly.
Does it matter?
1207
01:24:54,281 --> 01:24:55,988
It does to me.
1208
01:24:56,408 --> 01:24:58,991
I have the job of
persuading you to forgive me,
1209
01:24:59,078 --> 01:25:00,910
relent, and go back to work.
1210
01:25:02,372 --> 01:25:04,955
Forever the professional.
1211
01:25:05,834 --> 01:25:09,043
They just said, "it doesn't matter
who or what he is,
1212
01:25:09,129 --> 01:25:11,712
- "go down there, and bring him back."
- That's right.
1213
01:25:13,050 --> 01:25:16,885
Don't worry.
You'll be all right, Frank.
1214
01:25:59,639 --> 01:26:01,301
Whoever I am?
1215
01:26:01,516 --> 01:26:03,724
That's right.
Whoever you are.
1216
01:26:19,450 --> 01:26:21,407
I'm smiling, Rogers.
1217
01:26:21,744 --> 01:26:23,986
Perhaps you can't tell,
but I'm smiling.
1218
01:26:25,748 --> 01:26:27,580
Will you come back?
1219
01:26:28,042 --> 01:26:30,284
Will you accept the fact
that you've won?
1220
01:26:33,047 --> 01:26:34,629
I'm a farmer now.
1221
01:26:35,133 --> 01:26:37,546
And I'm accepted for what I really am.
1222
01:26:38,094 --> 01:26:39,585
What you really are?
1223
01:26:39,888 --> 01:26:41,504
A man with a metal face.
1224
01:26:41,681 --> 01:26:43,092
Is that all?
1225
01:26:49,063 --> 01:26:51,726
I have my memories, but they're wrong.
1226
01:26:52,358 --> 01:26:56,398
They're memories of a previous life,
when I was someone else.
1227
01:26:57,530 --> 01:26:59,237
Doesn't matter who.
1228
01:27:00,950 --> 01:27:02,441
I know.
1229
01:27:04,037 --> 01:27:06,324
I have my dreams,
but they're different now.
1230
01:27:07,332 --> 01:27:09,949
I once hoped to change
the whole world with my work.
1231
01:27:11,127 --> 01:27:14,040
Now I change the earth, not the world.
1232
01:27:16,883 --> 01:27:20,297
I like it here.
It doesn't matter what I look like.
1233
01:27:21,221 --> 01:27:25,306
I am, and my small world
accepts me for what I am.
1234
01:27:27,018 --> 01:27:29,305
You don't regard this as running away?
1235
01:27:29,646 --> 01:27:30,727
No.
1236
01:27:31,064 --> 01:27:34,478
I took on more than I could bear,
by just staying alive.
1237
01:27:38,697 --> 01:27:41,030
The more I hear now,
1238
01:27:41,742 --> 01:27:44,735
the more certain I grow
that I was wrong.
1239
01:27:46,288 --> 01:27:48,075
Careful, Mr Rogers,
1240
01:27:49,083 --> 01:27:52,622
that could be me
being extra clever at the end.
1241
01:27:55,297 --> 01:27:58,335
No, I don't bear any grudges.
1242
01:27:58,968 --> 01:28:01,881
I'm here, not because of what you did,
but because of what I did.
1243
01:28:02,972 --> 01:28:04,929
The vanity of martyrdom.
1244
01:28:05,140 --> 01:28:06,722
Mmm, partly.
1245
01:28:07,518 --> 01:28:09,760
Also, the vanity of achievement.
1246
01:28:10,271 --> 01:28:12,763
So this farm will be
your only contribution
1247
01:28:12,856 --> 01:28:15,064
to the development of the human race?
1248
01:28:21,657 --> 01:28:23,364
Look at me, Rogers.
1249
01:28:25,077 --> 01:28:27,239
Look at me really hard.
1250
01:28:29,832 --> 01:28:33,542
What I used to be is buried deep
underneath what you see now.
1251
01:28:34,169 --> 01:28:37,833
In the end, you know, you're
quite right to doubt my identity.
1252
01:28:38,966 --> 01:28:40,628
I'm a metal man,
1253
01:28:41,218 --> 01:28:43,460
staring out of a metal skull.
1254
01:28:44,930 --> 01:28:46,512
Human eyes,
1255
01:28:47,057 --> 01:28:50,175
peering at the world
from a metal face.
1256
01:28:52,354 --> 01:28:54,266
But inside,
1257
01:28:55,607 --> 01:28:57,473
I've stopped screaming.
1258
01:28:59,903 --> 01:29:01,690
If I can live I like this,
1259
01:29:01,780 --> 01:29:05,774
then anyone can survive
anything we care to do to them.
1260
01:29:06,910 --> 01:29:12,781
You can walk, talk, move around
like a normal human being.
1261
01:29:13,083 --> 01:29:14,870
There's many that can't.
1262
01:29:15,461 --> 01:29:16,668
I know.
1263
01:29:18,005 --> 01:29:19,792
But when you look at me,
1264
01:29:20,924 --> 01:29:23,416
you're not really sure I'm here.
1265
01:29:33,228 --> 01:29:34,469
He's dead.
1266
01:29:36,106 --> 01:29:37,106
Why?
1267
01:29:37,900 --> 01:29:41,815
Martino didn't die.
Why should Heywood?
1268
01:29:42,781 --> 01:29:46,024
Technically, he died of shock.
Post-operative shock.
1269
01:29:46,117 --> 01:29:50,202
The difference is that
Martino really wants to live.
1270
01:29:50,372 --> 01:29:52,284
But Heywood...
1271
01:29:53,416 --> 01:29:56,705
I'm not even sure he knew
what had happened to him.
1272
01:29:56,795 --> 01:30:01,415
But to live like that,
you've got to want to live.
1273
01:30:13,395 --> 01:30:15,682
What are you going to do
with Martino now?
1274
01:30:16,439 --> 01:30:18,396
What can I do?
1275
01:30:19,067 --> 01:30:21,104
I'll have to send him back.
1276
01:30:22,987 --> 01:30:24,774
I'll tell them "no".
1277
01:30:27,492 --> 01:30:29,358
May I tell them who you are?
1278
01:30:31,955 --> 01:30:34,618
Tell them I'm not Lucas Martino,
1279
01:30:34,707 --> 01:30:36,118
any more.
1280
01:30:38,753 --> 01:30:40,244
Goodbye, Rogers.
1281
01:30:41,881 --> 01:30:43,372
Bye, Luke.
98310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.