Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,837 --> 00:00:23,877
Captain on deck!
2
00:00:24,709 --> 00:00:26,096
I'll alert the media.
3
00:00:26,144 --> 00:00:28,338
It means we're supposed
to stand at pretension.
4
00:00:28,435 --> 00:00:29,373
At ease Trance.
5
00:00:29,398 --> 00:00:30,702
I think it's a little
late in the game
6
00:00:30,726 --> 00:00:32,726
to restore the
military protocols.
7
00:00:32,869 --> 00:00:33,880
I'm sorry, Dylan.
8
00:00:33,943 --> 00:00:36,656
Some of my systems
have reverted to defaults.
9
00:00:36,680 --> 00:00:37,922
Harper.
10
00:00:38,002 --> 00:00:38,872
Excuse me.
11
00:00:38,945 --> 00:00:40,576
After the number of
scrapes we've been through,
12
00:00:40,608 --> 00:00:42,210
it's a wonder she's
a-workin' at all.
13
00:00:42,239 --> 00:00:43,201
Don't worry, Rommie.
14
00:00:43,226 --> 00:00:44,605
As soon as we dock
at El Dorado Drift,
15
00:00:44,637 --> 00:00:46,368
we'll pick up parts and
you'll be as good as new.
16
00:00:46,445 --> 00:00:47,584
What he said.
17
00:00:47,639 --> 00:00:49,705
El D. She's got
everything we need.
18
00:00:49,736 --> 00:00:51,913
Wine, wiring,
and women.
19
00:00:52,118 --> 00:00:54,430
All I care about is news,
weather and sports.
20
00:00:54,532 --> 00:00:57,665
And that should be
comin' in right about, now.
21
00:01:01,828 --> 00:01:03,386
Yes! Civilization.
22
00:01:03,472 --> 00:01:04,550
Mail call!
23
00:01:04,583 --> 00:01:05,528
It's already here,
24
00:01:05,551 --> 00:01:06,537
courtesy of
your friendly
25
00:01:06,561 --> 00:01:08,233
space-neighborhood
traveler's aid.
26
00:01:08,234 --> 00:01:09,820
But I don't know
why you're so excited,
27
00:01:09,875 --> 00:01:11,455
it's always just
bills for Beka,
28
00:01:11,486 --> 00:01:14,293
or epistles from Rev
Bem's spiritual pen pals.
29
00:01:14,371 --> 00:01:15,939
All you and I
ever get is junk.
30
00:01:16,019 --> 00:01:18,283
I know, and it
is so great!
31
00:01:18,377 --> 00:01:20,074
Because you can
buy your own moon,
32
00:01:20,134 --> 00:01:21,393
or you can
make millions
33
00:01:21,417 --> 00:01:23,595
without ever leaving the
comfort of your own homeworld!
34
00:01:23,634 --> 00:01:25,045
...collection of CEO Sam Profit.
35
00:01:25,093 --> 00:01:26,030
Oh here's breaking news,
36
00:01:26,431 --> 00:01:29,354
Trans-Galactic is, uh,
"merging" with Quantum.
37
00:01:29,464 --> 00:01:31,161
Economists were
taken by surprise.
38
00:01:31,216 --> 00:01:33,604
Get out of here!
I own shares in Quantum.
39
00:01:33,721 --> 00:01:35,767
You do?
How many?
40
00:01:35,792 --> 00:01:36,640
Three.
41
00:01:36,665 --> 00:01:38,402
Well, don't count your
dividends before they hatch.
42
00:01:38,434 --> 00:01:40,340
The Free Trade Alliance
still has to give its approval.
43
00:01:40,452 --> 00:01:41,603
Please, the Free
Trade Alliance
44
00:01:41,627 --> 00:01:43,241
never met a
monopoly it didn't like.
45
00:01:43,326 --> 00:01:44,564
I only have
one question.
46
00:01:44,627 --> 00:01:45,744
What are we
talking about?
47
00:01:45,768 --> 00:01:47,047
Analyzing.
48
00:01:47,211 --> 00:01:49,078
Trans-Galactic Shipping
and Quantum Express
49
00:01:49,103 --> 00:01:51,690
are two of the largest private
cargo carriers in the sector.
50
00:01:51,714 --> 00:01:52,794
Their consolidation would,
51
00:01:52,842 --> 00:01:54,682
Would force small
operators out of business
52
00:01:54,706 --> 00:01:56,706
by red-lining business
and undercutting costs.
53
00:01:56,745 --> 00:01:58,003
How is a little
guy supposed to
54
00:01:58,027 --> 00:01:59,939
compete against
someone like Sam Profit?
55
00:01:59,940 --> 00:02:02,520
Trans-Galactic's
"uber" big kahuna.
56
00:02:02,520 --> 00:02:04,147
Put him in a fish
tank with piranhas,
57
00:02:04,171 --> 00:02:05,206
pray for the
piranhas.
58
00:02:05,230 --> 00:02:06,724
I'm sure that's all
very interesting,
59
00:02:06,749 --> 00:02:08,412
but may we
discuss the weather?
60
00:02:08,530 --> 00:02:10,450
I didn't know you
liked the weather.
61
00:02:10,680 --> 00:02:11,870
I could tell you
everything you
62
00:02:11,895 --> 00:02:13,642
ever wanted to know
about cumulus clouds.
63
00:02:13,705 --> 00:02:16,993
They form really high
in the atmos... sphere.
64
00:02:17,192 --> 00:02:18,421
The only time the
weather concerns me
65
00:02:18,446 --> 00:02:21,260
is when it threatens my
health and well-being.
66
00:02:22,241 --> 00:02:24,010
Today, for instance.
67
00:02:24,148 --> 00:02:26,106
A class-seven
solar storm.
68
00:02:26,336 --> 00:02:27,590
It's headed
right for us.
69
00:02:27,621 --> 00:02:29,656
Looks like we better
make those repairs quick.
70
00:02:29,711 --> 00:02:31,373
I know.
I know!
71
00:02:31,468 --> 00:02:33,046
More work for me.
72
00:02:33,850 --> 00:02:35,397
Heya, boss?
73
00:02:35,663 --> 00:02:37,269
You know a guy
named Sid Barry?
74
00:02:37,393 --> 00:02:39,518
Yeah, he was my father's
business partner. Why?
75
00:02:39,634 --> 00:02:41,452
You got a message
from him, marked uh,
76
00:02:41,475 --> 00:02:42,862
Extremely Urgent.
77
00:02:43,008 --> 00:02:45,280
Bring it up.
78
00:02:46,410 --> 00:02:47,749
Hello Rebecca.
79
00:02:47,804 --> 00:02:50,454
It's Sid.
Your Uncle Sid.
80
00:02:50,560 --> 00:02:52,413
I hate to come
to like this,
81
00:02:52,499 --> 00:02:54,228
but I need
to see you.
82
00:02:54,454 --> 00:02:57,960
There's an attached file
with contact information.
83
00:02:58,647 --> 00:03:00,542
I'm not going to
beg you, Rebecca,
84
00:03:00,566 --> 00:03:03,555
but we both know
your dad owes me one.
85
00:03:04,797 --> 00:03:06,660
I guess I'm calling
in my marker on the
86
00:03:06,692 --> 00:03:09,873
on the Valentine
family, huh?
87
00:03:10,331 --> 00:03:12,921
I hope to
see you soon.
88
00:03:13,852 --> 00:03:15,498
Sounds like
he's in trouble.
89
00:03:15,622 --> 00:03:17,070
I hope it's not
too serious.
90
00:03:17,203 --> 00:03:19,652
That message is
over three years old.
91
00:03:27,163 --> 00:03:28,663
The long night has come.
92
00:03:28,833 --> 00:03:30,273
The Systems Commonwealth,
93
00:03:30,329 --> 00:03:32,851
the greatest civilization
in history, has fallen.
94
00:03:32,965 --> 00:03:35,499
But now one ship,
one crew,
95
00:03:35,523 --> 00:03:36,880
have vowed to
drive back the night
96
00:03:36,881 --> 00:03:38,960
and rekindle the
light of civilization.
97
00:03:39,044 --> 00:03:42,844
On the Starship Andromeda
hope lives again.
98
00:04:17,648 --> 00:04:18,826
Three years, Beka.
99
00:04:18,851 --> 00:04:20,839
You don't even know if
he's still on Diphta Five.
100
00:04:20,864 --> 00:04:21,912
I know, I know.
101
00:04:21,940 --> 00:04:23,307
And the odds,
102
00:04:23,722 --> 00:04:25,516
And the odds of
finding him at all
103
00:04:25,540 --> 00:04:27,540
are like really
really small.
104
00:04:27,921 --> 00:04:29,160
You know, if you
don't want me to go,
105
00:04:29,200 --> 00:04:30,933
Why don't you just say so?
106
00:04:31,240 --> 00:04:32,888
I don't want you to go.
107
00:04:33,027 --> 00:04:35,378
Damn. I didn't think you'd just say so.
108
00:04:35,425 --> 00:04:37,516
We haven't got much
time before the storm hits,
109
00:04:37,571 --> 00:04:39,346
and we need the
Maru to carry supplies.
110
00:04:39,387 --> 00:04:41,349
One of Andromeda's
pods can handle that.
111
00:04:41,374 --> 00:04:44,414
Pods aren't designed
for moving cargo.
112
00:04:44,710 --> 00:04:46,106
Okay, they are, but,
113
00:04:46,239 --> 00:04:47,851
you speak Drift,
114
00:04:47,946 --> 00:04:50,446
and it's been a long time
since I've bought anything.
115
00:04:50,470 --> 00:04:52,156
Blood of my blood, Dylan.
116
00:04:52,251 --> 00:04:54,784
That's what my
father used to call me.
117
00:04:54,912 --> 00:04:57,531
All my life, he never
asked me for one thing.
118
00:04:57,748 --> 00:05:00,651
Now he's gone. And if I
can pay back a debt for him,
119
00:05:00,798 --> 00:05:03,798
I don't see how
I have a choice.
120
00:05:05,866 --> 00:05:08,656
Solar storm hits in five days.
Can you be back by then?
121
00:05:08,734 --> 00:05:09,627
I better be.
122
00:05:09,769 --> 00:05:12,154
Can't trust you to fly us
out of class seven storm.
123
00:05:12,289 --> 00:05:15,369
We'll be here.
Good luck.
124
00:05:23,300 --> 00:05:25,390
Autopilot engaged.
125
00:05:35,548 --> 00:05:37,758
Oh! Woh!
126
00:05:40,610 --> 00:05:41,552
Let me guess.
127
00:05:41,607 --> 00:05:43,920
Dylan asked you to
keep an eye on me.
128
00:05:44,057 --> 00:05:47,220
Well, actually, Dylan
wanted to send Rev Bem
129
00:05:47,245 --> 00:05:48,629
along but then he changed
his mind because
130
00:05:48,645 --> 00:05:50,134
he thought he'd need
the Rev for the storm.
131
00:05:50,158 --> 00:05:51,341
so he wasn't going
to send anyone,
132
00:05:51,342 --> 00:05:52,461
and I didn't want
him to worry,
133
00:05:52,486 --> 00:05:55,753
so I decided to sneak on
board and here I am now.
134
00:05:56,500 --> 00:05:58,004
Are you mad at me?
135
00:05:58,074 --> 00:05:59,121
Huh?
136
00:05:59,168 --> 00:06:00,221
How can I be
mad, Trance?
137
00:06:00,245 --> 00:06:03,178
I don't even know what
you're talking about.
138
00:06:04,010 --> 00:06:05,189
Oh.
139
00:06:05,275 --> 00:06:08,089
"Don't worry, I'll look
after her. Love, Trance."
140
00:06:08,214 --> 00:06:10,004
- So?
- So now I'm worried.
141
00:06:10,440 --> 00:06:12,437
They're both big girls.
They can take care of themselves.
142
00:06:12,462 --> 00:06:15,592
Besides, we have plenty
to worry about right here.
143
00:06:15,851 --> 00:06:18,381
I say we prioritize
the picotransducers,
144
00:06:18,452 --> 00:06:21,802
nanothrusters, and,an AP solenoid valve.
145
00:06:22,018 --> 00:06:24,546
We can agree on the
thrusters and the valve,
146
00:06:24,635 --> 00:06:26,213
but we also need
photon bombs,
147
00:06:26,276 --> 00:06:29,248
and we need to refit our pulse
plasma guns and point defense lasers.
148
00:06:29,317 --> 00:06:31,421
Isn't this a lot of
wishful thinking?
149
00:06:31,609 --> 00:06:33,789
How are we going
to pay for all of this?
150
00:06:33,970 --> 00:06:36,460
Technically that would
be the quartermaster's job.
151
00:06:36,514 --> 00:06:39,153
We don't have
a quartermaster.
152
00:06:39,600 --> 00:06:41,580
Are you saying we
don't have any money?
153
00:06:41,653 --> 00:06:45,823
Oh we have plenty of currency,
it's just that none of it's, current.
154
00:06:46,229 --> 00:06:49,430
Okay, I can get most of this stuff,
but we'll have to rig for a fast getaway.
155
00:06:49,527 --> 00:06:50,965
Harper!
- Harper.
156
00:06:51,013 --> 00:06:52,512
We're not going
to steal anything.
157
00:06:52,536 --> 00:06:53,826
Thank you.
158
00:06:53,897 --> 00:06:56,567
Well, what would
you suggest?
159
00:06:57,002 --> 00:06:59,863
There's an old
Earth custom, Tyr.
160
00:07:00,176 --> 00:07:01,976
It's called
a garage sale.
161
00:07:02,422 --> 00:07:04,592
What's a garage?
162
00:07:17,935 --> 00:07:21,712
Yuck! I hate planets.
How could anyone live like this?
163
00:07:22,110 --> 00:07:25,151
Well, didn't your people
evolve on a planet?
164
00:07:25,183 --> 00:07:28,233
Yeah, the smart ones left,
as soon as they got a chance.
165
00:07:33,332 --> 00:07:34,902
Hey!
166
00:07:45,760 --> 00:07:48,140
Brain dead flash fryers.
167
00:07:49,811 --> 00:07:50,928
Is that fun?
168
00:07:51,046 --> 00:07:52,108
What fun?
169
00:07:52,256 --> 00:07:53,928
Squirting drugs
into your eyeballs,
170
00:07:53,967 --> 00:07:57,036
because it seems like human
beings enjoy poisoning themselves.
171
00:07:57,060 --> 00:07:58,916
Well, it's not really
that simple Trance.
172
00:07:58,995 --> 00:08:00,764
Flash is a synaptic enhancer.
173
00:08:00,858 --> 00:08:03,780
It makes you stronger, better, faster.
174
00:08:03,780 --> 00:08:07,280
Dad always said it made a great solution
if you don't make it your,problem.
175
00:08:08,183 --> 00:08:12,202
Okay, so this is Avenida Nuevo Ciudad.
This is supposed to be the place.
176
00:08:15,007 --> 00:08:18,539
Ninety-four,ninety-two,ninety.
Right there!
177
00:08:19,197 --> 00:08:23,117
But,I think we're too late.
178
00:08:23,760 --> 00:08:26,489
Sid's address but no Sid.
179
00:08:27,258 --> 00:08:29,348
Ohhh great.
180
00:08:32,060 --> 00:08:35,081
The light fixtures in
the crew cabins can go.
181
00:08:35,558 --> 00:08:38,358
Sports equipment,stays.
182
00:08:38,796 --> 00:08:41,305
We need weapons, not toys.
183
00:08:41,508 --> 00:08:44,923
We need a crew that hasn't
gone crazy from lack of recreation.
184
00:08:45,126 --> 00:08:48,682
Oh, anyone who,touches my basketball hoop
answers to me personally.
185
00:08:48,852 --> 00:08:54,883
Oh oh, the drift trader that you're meeting
is called Grask. Now he's a,Chichin.
186
00:08:55,010 --> 00:08:58,180
- Oh great.
- Yes, they never buy what they can steal.
187
00:08:58,180 --> 00:09:02,680
They're scum.
They eat their own young.
188
00:09:04,020 --> 00:09:06,638
I'll thank you to see
that he comes nowhere near me.
189
00:09:06,732 --> 00:09:09,088
Mmm,probably a good idea.
190
00:09:09,121 --> 00:09:12,126
Yeah, make a note of that.
191
00:09:14,428 --> 00:09:18,928
That's ceremonial china from the Than ambassador.
- Really?
192
00:09:19,030 --> 00:09:21,846
Sounds like a spool of superconductor wire to me!
193
00:09:21,909 --> 00:09:24,119
Perhaps you should not watch this.
194
00:09:24,283 --> 00:09:26,543
If I don't keep my eyes open,
he'll probably sell the,
195
00:09:26,630 --> 00:09:30,760
Rommie. Rommie. Would I,hurt you?
196
00:09:31,271 --> 00:09:33,151
Hey, whoa!
197
00:09:34,133 --> 00:09:36,383
Where you goin' with all this good stuff?
198
00:09:42,670 --> 00:09:44,800
That stays.
199
00:09:47,994 --> 00:09:49,898
What'd I do?
200
00:09:50,653 --> 00:09:53,193
Personal effects of the crew.
201
00:10:01,960 --> 00:10:04,550
Hey, I'm looking for a guy.
202
00:10:04,621 --> 00:10:06,260
Lucky you, you just found one.
203
00:10:06,313 --> 00:10:08,197
A specific guy.
204
00:10:08,595 --> 00:10:11,056
His name's Sid Barry.
You ever seen him?
205
00:10:11,187 --> 00:10:12,845
I not your type?
206
00:10:12,947 --> 00:10:16,827
You know what they say, once you try
bio-engineered, you never go back.
207
00:10:17,940 --> 00:10:19,888
I think she's into older men.
208
00:10:20,063 --> 00:10:23,273
What about you, sweetness,
are you into older men?
209
00:10:23,414 --> 00:10:25,316
Or are you just into her?
210
00:10:25,586 --> 00:10:29,966
Watch the tail.
- You know, grape's my favorite flavor.
211
00:10:30,240 --> 00:10:31,700
Beka, are they cannibals?
212
00:10:31,700 --> 00:10:34,750
C'mon baby, give me some sugar.
213
00:10:36,080 --> 00:10:40,130
- What the hell is that?
- Sugar cane.
214
00:10:48,773 --> 00:10:51,823
Trance, your left! Other left!
215
00:10:55,560 --> 00:10:58,360
You want him? The guy in the picture.
216
00:10:58,480 --> 00:11:00,106
I know where you can find him.
217
00:11:10,370 --> 00:11:13,153
Ohhh wow,
this is amazing!
218
00:11:13,347 --> 00:11:15,206
That's real wood.
219
00:11:20,010 --> 00:11:21,730
Rebecca??
220
00:11:22,334 --> 00:11:23,402
Sid!
221
00:11:23,499 --> 00:11:25,628
Look at you, with
your blond hair!
222
00:11:25,691 --> 00:11:27,901
I hardly recognized you.
223
00:11:31,728 --> 00:11:33,027
What are you doing here?
224
00:11:33,117 --> 00:11:34,935
I got an old message.
225
00:11:34,998 --> 00:11:36,599
I thought you needed help.
226
00:11:36,680 --> 00:11:39,400
Oh..oh that..well,
227
00:11:39,830 --> 00:11:43,870
that's kind of complicated.
- Mister Profit, line three.
228
00:11:44,002 --> 00:11:47,472
Profit? You work for Sam Profit?
229
00:11:47,630 --> 00:11:49,686
Heh. Well, not exactly, I,
230
00:11:50,050 --> 00:11:51,749
I am Sam Profit.
231
00:12:08,320 --> 00:12:10,360
This is it.
232
00:12:13,490 --> 00:12:14,916
Is this your room?
233
00:12:14,941 --> 00:12:16,989
Not at all my dear,
it's your room.
234
00:12:17,067 --> 00:12:18,496
And yours too.
235
00:12:18,730 --> 00:12:20,185
Fit for a princess.
236
00:12:20,263 --> 00:12:22,567
Her daddy's little princess.
237
00:12:22,797 --> 00:12:25,429
I still don't get it.
How can you be Sam Profit?
238
00:12:25,531 --> 00:12:27,310
You really had no idea?
239
00:12:27,435 --> 00:12:29,461
The word shocked
comes to mind.
240
00:12:29,540 --> 00:12:30,665
Amazed.
241
00:12:30,720 --> 00:12:31,915
Dumfounded.
242
00:12:32,108 --> 00:12:33,568
So why'd you
come all this way?
243
00:12:33,737 --> 00:12:34,952
She came here
to help you.
244
00:12:35,023 --> 00:12:37,624
I came here to
help Sid Barry.
245
00:12:37,850 --> 00:12:38,799
Remember him?
246
00:12:38,846 --> 00:12:40,041
I'm still Sid.
247
00:12:40,160 --> 00:12:42,018
Not from where
I'm standing.
248
00:12:42,129 --> 00:12:43,830
When I was a kid,
249
00:12:44,092 --> 00:12:45,741
you and my dad
would stand around
250
00:12:45,766 --> 00:12:47,866
and complain about the
big shipping companies.
251
00:12:48,106 --> 00:12:49,867
Now you're the one
buying up the trade routes
252
00:12:49,891 --> 00:12:51,585
and forcing out
people like us.
253
00:12:51,643 --> 00:12:53,054
Curse the big companies
all you want,
254
00:12:53,078 --> 00:12:54,757
but big companies
get things done.
255
00:12:54,837 --> 00:12:57,007
And small
operators don't?
256
00:12:57,188 --> 00:12:58,824
You know,
why don't I um,
257
00:12:58,895 --> 00:13:00,301
walk around.
258
00:13:00,881 --> 00:13:03,511
Okay, this is
me leaving.
259
00:13:05,715 --> 00:13:08,063
It's all about
moving things, kiddo.
260
00:13:08,141 --> 00:13:09,836
People, cargo.
261
00:13:10,165 --> 00:13:11,811
The more things move,
the more they connect,
262
00:13:11,858 --> 00:13:12,998
and the more
they connect,
263
00:13:13,006 --> 00:13:14,544
the safer the
universe gets.
264
00:13:14,602 --> 00:13:16,432
And the richer
you get.
265
00:13:16,706 --> 00:13:18,552
Money is not
a disease.
266
00:13:18,552 --> 00:13:19,606
It's the cure.
267
00:13:19,729 --> 00:13:21,539
Let me ask
you something:
268
00:13:21,688 --> 00:13:23,656
What was your father
after his whole life?
269
00:13:23,841 --> 00:13:26,091
Redheads.
270
00:13:27,649 --> 00:13:28,641
The big score.
271
00:13:28,680 --> 00:13:29,719
Exactly!
272
00:13:29,832 --> 00:13:31,180
And this is it!
273
00:13:31,345 --> 00:13:32,723
He may not
have admitted it,
274
00:13:32,730 --> 00:13:34,301
but this is what
he was after.
275
00:13:34,381 --> 00:13:36,711
This is what he wanted.
What we wanted.
276
00:13:37,000 --> 00:13:39,633
But you know what,
enough about me.
277
00:13:40,266 --> 00:13:42,201
Is there anything
you want?
278
00:13:42,352 --> 00:13:43,682
Beka!
279
00:13:43,853 --> 00:13:45,523
Chocolate!
280
00:13:48,390 --> 00:13:49,749
I don't know.
281
00:13:49,913 --> 00:13:52,180
This is not what
I was expecting.
282
00:13:53,658 --> 00:13:55,658
Hold that thought.
283
00:13:55,947 --> 00:13:58,231
Mister Profit, time for
your Quantum run.
284
00:13:58,948 --> 00:14:01,347
Well, Quantum waits
for no man.
285
00:14:01,410 --> 00:14:03,810
I've got to get
back to the office.
286
00:14:05,649 --> 00:14:08,379
By the way, you
look a little tense.
287
00:14:08,528 --> 00:14:10,899
I hear Rutger
has great hands.
288
00:14:11,082 --> 00:14:12,610
Oh yeah?
289
00:14:12,830 --> 00:14:14,438
What's so great
about them?
290
00:14:14,503 --> 00:14:17,753
Trance, do not let him
buy you off with a back rub.
291
00:14:17,987 --> 00:14:20,370
This is Sam Profit
we're dealing with.
292
00:14:20,741 --> 00:14:23,781
I think you're just
cranky from the gravity.
293
00:14:25,310 --> 00:14:27,251
Why don't you just
think of this as a way of
294
00:14:27,361 --> 00:14:30,190
decreasing his
corporate resources.
295
00:14:30,900 --> 00:14:34,280
Now, let's start
with the tail.
296
00:14:41,488 --> 00:14:44,457
Is this receptacle
hemitite or lixx?
297
00:14:44,516 --> 00:14:46,309
I think it's
black plastic.
298
00:14:46,397 --> 00:14:47,802
Oh. Too bad.
299
00:14:47,842 --> 00:14:50,373
It might have had value.
300
00:14:50,808 --> 00:14:53,704
This, uh, microsensor might
have had value too if you
301
00:14:53,852 --> 00:14:55,261
hadn't removed the fuel cell.
302
00:14:55,298 --> 00:14:56,925
Removed?
No, not removed!
303
00:14:56,965 --> 00:14:58,402
Never removed.
304
00:14:59,230 --> 00:15:00,474
Leeshka!
305
00:15:00,537 --> 00:15:01,766
My apprentice.
306
00:15:01,821 --> 00:15:03,886
Has the brains of a snivlet.
307
00:15:04,040 --> 00:15:06,942
I should know better than
to let him prepare a shipment.
308
00:15:06,967 --> 00:15:10,226
Ah! Well, in that case let's have a look
at the parts you packed yourself.
309
00:15:10,351 --> 00:15:11,716
Yes!
310
00:15:15,040 --> 00:15:17,305
This is so great!
311
00:15:17,446 --> 00:15:19,358
This is even better
than the Andromeda.
312
00:15:19,435 --> 00:15:20,293
And you know what,
313
00:15:20,333 --> 00:15:22,933
I think that this
orange juice is real.
314
00:15:22,979 --> 00:15:25,010
I bet they had to import it
all the way from Rigel.
315
00:15:25,075 --> 00:15:27,036
Infinity, actually.
316
00:15:27,213 --> 00:15:29,673
Wow!
You look great.
317
00:15:29,799 --> 00:15:31,389
Thanks.
318
00:15:33,091 --> 00:15:34,676
Oh, um,
319
00:15:35,014 --> 00:15:36,719
You know I left some
bubbles in the tub
320
00:15:36,743 --> 00:15:38,543
I should probably use them.
321
00:15:39,980 --> 00:15:41,955
Cute kid.
322
00:15:43,389 --> 00:15:45,019
Kinks all worked out?
323
00:15:45,075 --> 00:15:47,184
Yeah. Not bad.
324
00:15:48,635 --> 00:15:50,406
Look I,
325
00:15:50,540 --> 00:15:53,045
I'm sorry I haven't
had much time.
326
00:15:53,311 --> 00:15:54,893
Things have been
really insane.
327
00:15:55,005 --> 00:15:55,910
Truth be told,
328
00:15:55,934 --> 00:15:58,345
you couldn't have
come at a worse time.
329
00:15:58,439 --> 00:15:59,758
Speaking of which,
why are you here?
330
00:15:59,783 --> 00:16:02,386
I mean, not, not that
I'm not happy to see you.
331
00:16:02,485 --> 00:16:04,695
I told you
why I'm here.
332
00:16:04,945 --> 00:16:06,130
I thought you
were in trouble.
333
00:16:06,211 --> 00:16:07,802
Oh yes!
334
00:16:07,842 --> 00:16:10,257
Well, I guess I've grown
cynical in my old age.
335
00:16:10,395 --> 00:16:11,578
It's just,
336
00:16:11,626 --> 00:16:13,771
the timing of
your arrival is,
337
00:16:14,022 --> 00:16:15,982
is so surprising.
338
00:16:17,190 --> 00:16:18,667
Tell me about Ignatius.
339
00:16:18,707 --> 00:16:19,762
I.. I'm
340
00:16:19,809 --> 00:16:22,106
really sorry that I
missed his funeral.
341
00:16:22,285 --> 00:16:23,736
You didn't miss much.
342
00:16:23,806 --> 00:16:25,929
"Eject cargo pod: Yes/No."
343
00:16:28,620 --> 00:16:30,710
He deserved better.
344
00:16:31,165 --> 00:16:32,823
You know my
biggest regret?
345
00:16:32,862 --> 00:16:34,297
That he didn't live
long enough to,
346
00:16:34,352 --> 00:16:35,619
share this with me.
347
00:16:36,800 --> 00:16:37,643
He would've liked that.
348
00:16:37,707 --> 00:16:39,074
Yeah.
349
00:16:40,338 --> 00:16:43,348
He didn't talk about
me at the end, did he?
350
00:16:43,535 --> 00:16:45,395
He was pretty sick.
You know how it is,
351
00:16:45,458 --> 00:16:47,058
when they get like that.
352
00:16:47,223 --> 00:16:49,763
Did he leave any
messages, anything?
353
00:16:50,671 --> 00:16:52,705
You're fishing, Sid.
354
00:16:59,092 --> 00:17:00,287
You know what,
355
00:17:00,696 --> 00:17:04,859
your father had some
data that belonged to me.
356
00:17:05,351 --> 00:17:07,285
He probably saved
it on a disk
357
00:17:07,378 --> 00:17:09,527
or buried it in the
Maru's database.
358
00:17:09,552 --> 00:17:11,915
Did he ever mention
anything like that to you, ever?
359
00:17:12,122 --> 00:17:14,252
Not that I know of.
360
00:17:14,969 --> 00:17:16,851
What kind of
data was it?
361
00:17:17,075 --> 00:17:19,347
Oh, nothing really,
362
00:17:19,449 --> 00:17:20,943
just uh,
363
00:17:21,342 --> 00:17:24,273
personal journals, visual
records, that sort of thing.
364
00:17:24,439 --> 00:17:26,204
Perhaps,
365
00:17:26,589 --> 00:17:28,522
you could look for it.
366
00:17:29,367 --> 00:17:31,443
It would mean a lot to me.
367
00:17:31,804 --> 00:17:34,858
And as a matter of fact, and
I always intended to do this.
368
00:17:34,927 --> 00:17:37,561
If you could
help me, I, uh,
369
00:17:37,704 --> 00:17:39,847
I might be able to
return the favour.
370
00:17:40,079 --> 00:17:41,332
In what way?
371
00:17:41,453 --> 00:17:44,106
Do you know what
your dad always wanted,
372
00:17:44,193 --> 00:17:45,633
more than anything?
373
00:17:45,761 --> 00:17:48,366
To leave you
with an inheritance.
374
00:17:48,559 --> 00:17:51,319
Enough C-money so you could do
anything you wanted.
375
00:17:51,491 --> 00:17:53,354
Well, he left me the Maru.
376
00:17:54,930 --> 00:17:57,250
That's hardly
what he wanted.
377
00:17:57,818 --> 00:17:59,988
What do you say I
make up the difference?
378
00:18:00,027 --> 00:18:01,860
How about, uh,
379
00:18:01,965 --> 00:18:05,395
well, how does ten million
guilders sound to you?
380
00:18:05,780 --> 00:18:06,755
Ten million?
381
00:18:06,826 --> 00:18:08,599
Ten million.
382
00:18:08,879 --> 00:18:12,259
I see your memory
being jogged already.
383
00:18:12,743 --> 00:18:14,491
If you find the files,
384
00:18:14,656 --> 00:18:16,476
I need them unopened.
385
00:18:20,880 --> 00:18:22,218
Oh!
386
00:18:22,296 --> 00:18:25,023
In the meantime,
you should have some fun.
387
00:18:25,176 --> 00:18:27,914
Unlimited credit,
courtesy Trans-Galactic.
388
00:18:28,016 --> 00:18:30,778
Anything you want,
it's on me.
389
00:18:45,051 --> 00:18:47,011
A little to the left.
390
00:18:48,992 --> 00:18:50,170
Perfect.
391
00:18:50,304 --> 00:18:52,134
I aim to please.
392
00:18:53,028 --> 00:18:55,359
Magnificient.
393
00:18:55,550 --> 00:18:59,624
I wish you would stop looking for beauty
in things that want to kill us.
394
00:18:59,754 --> 00:19:02,557
This storm has no intent.
395
00:19:02,628 --> 00:19:04,940
It simply is.
396
00:19:05,522 --> 00:19:06,920
Can we evade it?
397
00:19:07,000 --> 00:19:11,380
If the neutrino damper
is working properly,
398
00:19:11,677 --> 00:19:15,267
we should have an
excellent margin for safety.
399
00:19:16,662 --> 00:19:18,292
Rommie!
400
00:19:20,736 --> 00:19:22,129
Circuit overload.
401
00:19:22,279 --> 00:19:25,449
I think we can safely say,
the uh, damper's defective.
402
00:19:26,672 --> 00:19:31,722
Dylan to command.
The lizard stabbed us in the back.
403
00:19:37,140 --> 00:19:38,536
You know, for a while there,
404
00:19:38,568 --> 00:19:40,211
I thought you were
going to sit in the suite
405
00:19:40,235 --> 00:19:42,580
and sulk all night and
live on bread and water.
406
00:19:42,605 --> 00:19:44,218
Okay, you're right.
407
00:19:44,561 --> 00:19:46,506
That was the best time
I've had in a long time.
408
00:19:46,531 --> 00:19:49,628
Awwww yes! To Unca Sid!
- To Uncle Sid!
409
00:19:49,680 --> 00:19:53,332
You know, Trance, what I
could do with ten million guilders?
410
00:19:53,375 --> 00:19:55,874
Oh, you could buy lots of drinks
with umbrellas in them.
411
00:19:55,899 --> 00:19:57,753
More like fix up the Maru.
412
00:19:57,805 --> 00:20:01,116
Pay off my dad's debts..
I could kick back, relax for a change.
413
00:20:01,250 --> 00:20:04,670
So, why don't find that whatchamacallit
Sid wants and give it to him?
414
00:20:04,834 --> 00:20:07,294
See, that is the problem,
415
00:20:07,420 --> 00:20:11,460
personal journals and video diaries
are not worth that kind of money.
416
00:20:11,533 --> 00:20:16,543
- Sid is up to something.
- You know,I think he's kinda sweet.
417
00:20:16,944 --> 00:20:20,195
You know, you shouldn't drink.
It impairs your judgement.
418
00:20:20,255 --> 00:20:22,314
I'm still trying to figure
out this whole poisoning
419
00:20:22,338 --> 00:20:25,205
yourself for fun thing.
I think I like it.
420
00:20:25,752 --> 00:20:28,342
Come on, Trance.
We have to check out the Maru.
421
00:20:28,805 --> 00:20:29,894
Hey,
422
00:20:29,949 --> 00:20:33,482
exactly where on the body
is the moneymaker located?
423
00:20:35,019 --> 00:20:36,729
Beka!
424
00:20:37,500 --> 00:20:38,702
Is this you?
425
00:20:38,781 --> 00:20:40,600
Hmmm,
when I was six.
426
00:20:40,699 --> 00:20:42,453
You had red hair!
427
00:20:42,478 --> 00:20:44,739
My dad thought having
one hair colour was boring,
428
00:20:44,794 --> 00:20:46,748
so he designed
these nanobots for me.
429
00:20:46,861 --> 00:20:48,865
I can make my hair
whatever colour I want.
430
00:20:49,029 --> 00:20:51,609
Oh, can you do purple?
431
00:20:55,829 --> 00:20:57,579
You should see plaid.
432
00:21:03,320 --> 00:21:05,242
Trance, go seal
the airlock.
433
00:21:05,343 --> 00:21:06,327
Why?
434
00:21:06,582 --> 00:21:07,981
Someone else has
been through these files.
435
00:21:08,006 --> 00:21:10,387
- What?
Seal the hatch. We're leaving.
436
00:21:12,908 --> 00:21:15,372
Ahh, don't be so hasty.
437
00:21:15,482 --> 00:21:17,262
You still owe
me that kiss.
438
00:21:17,342 --> 00:21:20,752
You want a kiss?
Kiss this!
439
00:21:22,046 --> 00:21:23,816
Trance!
440
00:21:27,179 --> 00:21:29,112
So, where were we, hm?
441
00:21:29,207 --> 00:21:31,360
Not on my time, Mick!
442
00:21:34,640 --> 00:21:36,720
You should have just
taken the money, Rebecca.
443
00:21:36,790 --> 00:21:39,840
It would've made it a lot
easier for the both of us.
444
00:21:47,924 --> 00:21:49,649
I've had enough
of this bull.
445
00:21:49,806 --> 00:21:51,041
I know why
you came here.
446
00:21:51,123 --> 00:21:53,820
I told you,
to help you.
447
00:21:54,118 --> 00:21:55,172
My mistake.
448
00:21:55,215 --> 00:21:57,595
You came answering a
three-year old message,
449
00:21:57,650 --> 00:22:00,143
two days before my
takeover of Quantum.
450
00:22:00,168 --> 00:22:01,586
I don't think so.
451
00:22:01,664 --> 00:22:03,113
Now where are
those files?
452
00:22:03,175 --> 00:22:05,578
Even if I knew what the
hell you were talking about,
453
00:22:05,602 --> 00:22:06,535
which I don't.
454
00:22:06,745 --> 00:22:08,455
why do you think
I'd tell you now?
455
00:22:08,532 --> 00:22:10,702
Somebody's made you a
better offer, haven't they?
456
00:22:10,757 --> 00:22:12,442
Who is it?
Is it Quantum?
457
00:22:12,536 --> 00:22:14,004
Spacerunners?
458
00:22:14,287 --> 00:22:16,970
I'm beginning to think your
dad's friend is a criminal.
459
00:22:17,092 --> 00:22:18,546
Oh please.
460
00:22:18,648 --> 00:22:20,981
It's her father
who's the criminal.
461
00:22:21,180 --> 00:22:24,253
You haven't told your friend
here the story of your life?
462
00:22:24,420 --> 00:22:27,354
Well, it's rather sort of romantic
in a pathetic sort of way.
463
00:22:27,501 --> 00:22:28,805
You and your brother,
464
00:22:28,868 --> 00:22:30,932
raised like wolves,
465
00:22:31,160 --> 00:22:33,010
by a flash-fried
drug runner.
466
00:22:33,035 --> 00:22:34,545
That's not true.
467
00:22:34,694 --> 00:22:36,725
My father never used flash.
468
00:22:36,951 --> 00:22:39,208
The trust of a
child runs deep.
469
00:22:39,546 --> 00:22:41,072
Your father
never used flash?
470
00:22:41,112 --> 00:22:42,545
Let me tell
you something.
471
00:22:42,764 --> 00:22:46,274
Your father and I
practically invented flash.
472
00:22:46,485 --> 00:22:48,284
The lab rats still
found nothing, boss.
473
00:22:48,354 --> 00:22:50,283
We need those codes.
474
00:22:52,246 --> 00:22:53,767
You heard the man.
475
00:22:53,873 --> 00:22:56,133
Drop dead.
476
00:22:58,883 --> 00:23:00,172
It's not my life
477
00:23:00,243 --> 00:23:02,812
that's on the line
here, Rebecca.
478
00:23:21,824 --> 00:23:22,896
Beka.
479
00:23:22,967 --> 00:23:24,567
Beka, are you all right?
480
00:23:25,231 --> 00:23:26,609
What did they
do to you?
481
00:23:26,704 --> 00:23:27,921
Nothing.
482
00:23:28,343 --> 00:23:30,915
I walked into a door.
483
00:23:31,415 --> 00:23:34,045
Well then
please sit down.
484
00:23:35,103 --> 00:23:37,403
Good girl.
Stay.
485
00:23:44,509 --> 00:23:46,252
Oh Trance,
I'm not really in
486
00:23:46,276 --> 00:23:47,778
the mood for a
cocktail right now.
487
00:23:47,779 --> 00:23:49,362
Disinfectant.
488
00:23:49,920 --> 00:23:52,414
So did you tell the door
what it wanted to know?
489
00:23:54,791 --> 00:23:56,254
I can't tell
them anything.
490
00:23:56,317 --> 00:23:58,086
I don't know anything.
491
00:23:58,915 --> 00:24:00,237
Obviously my dad
had something
492
00:24:00,261 --> 00:24:02,261
that Sid wants
very badly.
493
00:24:02,658 --> 00:24:04,801
Well, if your father
was a drug runner
494
00:24:04,826 --> 00:24:06,349
and Sid was his partner,
I would assume ---
495
00:24:06,374 --> 00:24:08,015
Get one thing straight.
496
00:24:08,133 --> 00:24:10,567
My father was
not a drug addict!
497
00:24:10,870 --> 00:24:12,761
Well, I never
said that he was.
498
00:24:12,785 --> 00:24:14,785
I said he was
a drug runner.
499
00:24:15,130 --> 00:24:16,989
That's not the
same thing,
500
00:24:17,028 --> 00:24:18,382
is it?
501
00:24:21,915 --> 00:24:24,978
No, I guess not.
502
00:24:26,439 --> 00:24:28,750
Slipfighter fuel
cells charged.
503
00:24:28,852 --> 00:24:31,250
O2 is at 18 percent.
504
00:24:31,508 --> 00:24:33,628
Check, and check.
505
00:24:35,660 --> 00:24:37,233
Going someplace?
506
00:24:37,333 --> 00:24:39,251
Rev, I wish you
wouldn't do that.
507
00:24:39,306 --> 00:24:41,083
Besides, you are early.
508
00:24:41,182 --> 00:24:42,803
Confession's not
supposed to come until
509
00:24:42,827 --> 00:24:44,164
after I commit
the crime.
510
00:24:44,165 --> 00:24:45,660
I never took you
for a man who
511
00:24:45,668 --> 00:24:48,164
flees from the consequences
of his decisions.
512
00:24:48,188 --> 00:24:49,588
I am not fleeing.
513
00:24:49,649 --> 00:24:51,045
I just have to
run an errand.
514
00:24:51,076 --> 00:24:51,902
Mhhmm,
515
00:24:51,927 --> 00:24:54,007
- Wanna come?
- Most definitely.
516
00:24:54,167 --> 00:24:56,873
Don't tell me,
You've got a plan.
517
00:24:56,979 --> 00:24:59,399
Okay, I won't.
518
00:25:02,442 --> 00:25:04,788
Hmm, he always
has a plan!
519
00:25:10,461 --> 00:25:11,611
Let me get
this straight.
520
00:25:11,635 --> 00:25:12,997
You're not trying
to blackmail me.
521
00:25:13,021 --> 00:25:14,300
You don't know what's
on the coded data
522
00:25:14,325 --> 00:25:15,431
and you've
never seen it.
523
00:25:15,455 --> 00:25:17,816
Right, right,
and right again.
524
00:25:18,386 --> 00:25:19,514
You pick this
stuff up fast.
525
00:25:19,538 --> 00:25:21,618
I wish I could believe
you, Rebecca. I really do.
526
00:25:21,688 --> 00:25:22,717
But you don't.
527
00:25:22,773 --> 00:25:25,773
So let's get on with
the torture, is that it?
528
00:25:26,624 --> 00:25:28,934
It doesn't have to
be this way, Rebecca.
529
00:25:28,965 --> 00:25:30,355
I pride myself
on being able
530
00:25:30,379 --> 00:25:31,283
to make a deal
with anyone,
531
00:25:31,307 --> 00:25:32,568
and I mean
anyone.
532
00:25:32,569 --> 00:25:34,272
Now, I'm going to give
you one more chance.
533
00:25:34,374 --> 00:25:35,427
Name your price,
534
00:25:35,466 --> 00:25:36,270
give me the data,
535
00:25:36,294 --> 00:25:38,213
and we'll just pretend
this never happened.
536
00:25:38,237 --> 00:25:40,697
I don't want
your money.
537
00:25:41,020 --> 00:25:42,730
So that's it, huh?
538
00:25:43,437 --> 00:25:44,588
My money isn't
good enough
539
00:25:44,604 --> 00:25:47,204
for the daughter of
Ignatius Valentine.
540
00:25:47,615 --> 00:25:48,913
Maybe you want
something else.
541
00:25:49,000 --> 00:25:50,500
Is it revenge?
542
00:25:51,830 --> 00:25:54,450
You blame me for what
happened to your father?
543
00:25:54,653 --> 00:25:56,293
Should I?
544
00:25:56,377 --> 00:25:57,621
You know, I think
you think of him
545
00:25:57,645 --> 00:26:00,462
as some sort of hero,
out there all alone,
546
00:26:00,506 --> 00:26:02,426
fighting the
corporate oppressor,
547
00:26:02,480 --> 00:26:06,017
coming home with
tall tales and trinkets.
548
00:26:07,488 --> 00:26:09,417
Who do you think
bought those trinkets?
549
00:26:09,543 --> 00:26:12,543
Your father was either
hung over and forgot,
550
00:26:12,615 --> 00:26:14,460
or some hooker
rode him in port.
551
00:26:14,601 --> 00:26:16,631
Do you know what
he used to call you?
552
00:26:17,040 --> 00:26:19,250
Blood of my blood.
553
00:26:19,459 --> 00:26:21,520
Try "my little
ball and chain."
554
00:26:21,567 --> 00:26:22,826
That's not true.
555
00:26:22,989 --> 00:26:25,060
He used to tell me
you were not worth
556
00:26:25,085 --> 00:26:27,027
the cost of fuel.
557
00:26:32,292 --> 00:26:33,941
Well.
558
00:26:34,833 --> 00:26:36,492
You really are
559
00:26:36,516 --> 00:26:38,463
the daughter of
Ignatius Valentine.
560
00:26:38,693 --> 00:26:40,364
More's the pity.
561
00:26:43,940 --> 00:26:45,147
Flash.
562
00:26:45,187 --> 00:26:46,628
It's the ultimate edge.
563
00:26:46,730 --> 00:26:47,730
You'll love it!
564
00:26:47,898 --> 00:26:49,220
5 milligrams today,
565
00:26:49,228 --> 00:26:50,231
5 milligrams tomorrow,
566
00:26:50,263 --> 00:26:51,251
and the next day,
you will be
567
00:26:51,275 --> 00:26:52,939
selling your
first born
568
00:26:52,940 --> 00:26:55,570
for just one
milligram more.
569
00:27:29,019 --> 00:27:30,899
It's okay.
I'm cool.
570
00:27:31,124 --> 00:27:32,366
Take this down,
571
00:27:32,498 --> 00:27:33,475
and log it
time and date
572
00:27:33,499 --> 00:27:34,922
because when I
get out of here
573
00:27:34,923 --> 00:27:36,085
Sam Profit is
going down!
574
00:27:36,109 --> 00:27:37,782
And he's going down so
hard he's going to create
575
00:27:37,806 --> 00:27:40,309
another gravity
well in this sector.
576
00:27:41,475 --> 00:27:43,745
Just let me at 'im.
Just let me at 'im.
577
00:27:43,845 --> 00:27:45,344
Six feet, I can
jump six feet.
578
00:27:45,391 --> 00:27:46,961
Beka! What?
579
00:27:49,584 --> 00:27:51,290
Flash!
580
00:27:51,441 --> 00:27:53,305
I don't drink.
Did you know that?
581
00:27:53,437 --> 00:27:55,004
I don't drink. I don't squirt,
582
00:27:55,020 --> 00:27:57,443
I don't snort.
I don't inhale. I don't...
583
00:27:58,821 --> 00:28:00,094
I've been straight
edged all my life
584
00:28:00,128 --> 00:28:00,939
all my life
585
00:28:00,970 --> 00:28:02,221
because I'm my
daddy's little girl
586
00:28:02,229 --> 00:28:04,696
and I don't want
to be like my daddy.
587
00:28:07,210 --> 00:28:09,992
Here I am, I'm streaking
like a fleakin' comet.
588
00:28:10,047 --> 00:28:11,115
You can't stop me.
589
00:28:11,260 --> 00:28:13,006
You can't stop a Valentine
with a head full of steam.
590
00:28:13,031 --> 00:28:15,031
Believe me.
I know. I tried.
591
00:28:15,608 --> 00:28:17,528
Blood of my
blood, Trance.
592
00:28:17,808 --> 00:28:19,421
What if it's
in my blood?
593
00:28:19,902 --> 00:28:21,369
What if I can't stop?!
594
00:28:21,957 --> 00:28:23,174
Okay, Beka please, just
595
00:28:23,214 --> 00:28:25,091
try and slow
down, all right?
596
00:28:25,229 --> 00:28:28,819
Inhale and exhale.
Inhale, exhale.
597
00:28:29,001 --> 00:28:30,436
Don't treat me
like a child!
598
00:28:30,460 --> 00:28:32,460
I am not a child!
You are!
599
00:28:33,419 --> 00:28:34,920
Or are you?
600
00:28:34,991 --> 00:28:37,042
How old are you, Trance?
601
00:28:37,618 --> 00:28:38,609
I don't even know.
602
00:28:38,680 --> 00:28:40,151
I don't anything
about you.
603
00:28:40,175 --> 00:28:41,489
Where you from?
604
00:28:41,613 --> 00:28:42,952
Who are you
working for?
605
00:28:43,010 --> 00:28:44,298
Why are you purple?
606
00:28:44,423 --> 00:28:46,037
You're workin' for Sid?
607
00:28:46,123 --> 00:28:48,178
Trance?
Trance?!
608
00:28:48,261 --> 00:28:49,390
Are you workin'
for Sid?
609
00:28:49,521 --> 00:28:50,723
You're workin' for
him, aren't you?
610
00:28:50,748 --> 00:28:52,111
Aren't you, Trance?
Trance!
611
00:28:52,142 --> 00:28:53,102
Are you, Trance?!
612
00:28:53,174 --> 00:28:56,679
Beka, stop it!
Please Beka stop it!
613
00:28:56,902 --> 00:28:58,822
No no. I could
do purple.
614
00:28:59,630 --> 00:29:01,149
Okay Beka,
you're angry.
615
00:29:01,288 --> 00:29:02,821
and it's totally
fine to be angry
616
00:29:02,845 --> 00:29:04,845
but please be
angry at him!
617
00:29:06,039 --> 00:29:07,251
I know.
618
00:29:07,696 --> 00:29:08,997
I know.
619
00:29:10,034 --> 00:29:11,167
I know.
620
00:29:11,589 --> 00:29:13,062
Trance.
621
00:29:13,117 --> 00:29:15,450
Trance, we have
to get out of here.
622
00:29:16,008 --> 00:29:18,088
I know where it is.
623
00:29:25,887 --> 00:29:27,156
All right, come away.
624
00:29:27,250 --> 00:29:28,515
It's okay.
625
00:29:43,396 --> 00:29:44,606
Where is he?
626
00:29:44,639 --> 00:29:45,821
I'm sorry,
Captain Hunt
627
00:29:45,846 --> 00:29:46,867
has stepped away
from his desk.
628
00:29:46,892 --> 00:29:47,829
Please leave a
message after
629
00:29:47,853 --> 00:29:49,182
the tone from the
funny little guy.
630
00:29:49,268 --> 00:29:50,068
Beep!
631
00:29:51,478 --> 00:29:52,790
Are you amused?
632
00:29:53,030 --> 00:29:54,356
We have at best
eight hours
633
00:29:54,396 --> 00:29:55,795
before that storm
reduces us to
634
00:29:55,819 --> 00:29:56,650
component parts,
635
00:29:56,651 --> 00:29:58,534
and Dylan has
disappeared.
636
00:29:58,763 --> 00:30:01,407
I don't know. Ask Rev
Bem, maybe he knows.
637
00:30:03,055 --> 00:30:05,135
He's missing too!!!
638
00:30:09,461 --> 00:30:11,471
Try decaf.
639
00:30:13,673 --> 00:30:15,474
Back to normal?
You okay?
640
00:30:15,566 --> 00:30:17,446
I will be.
641
00:30:17,967 --> 00:30:19,416
Robbed of my
superpowers,
642
00:30:19,432 --> 00:30:22,365
I will have to rely on
mere human ingenuity.
643
00:30:22,842 --> 00:30:25,490
Oh, how are we going
to get out of here?
644
00:30:25,592 --> 00:30:26,705
Let me think.
645
00:30:26,823 --> 00:30:29,830
Ummm, how
about this one?
646
00:30:34,202 --> 00:30:36,252
Yeee-yeah!
647
00:30:38,714 --> 00:30:42,264
Sorry sweetie, the room
don't come with a view.
648
00:30:48,552 --> 00:30:51,222
Ohhh, I've been
waitin' for this.
649
00:30:54,953 --> 00:30:58,208
It's personalized to
my own DNA, moron.
650
00:30:58,241 --> 00:30:59,272
Let's get the
comm gear
651
00:30:59,296 --> 00:31:01,126
and let's get
them out of here.
652
00:31:07,832 --> 00:31:09,525
Did I mention I'm
not having fun yet?
653
00:31:09,550 --> 00:31:10,599
Nor I.
654
00:31:10,638 --> 00:31:12,994
Ship! I'm assuming command.
655
00:31:14,603 --> 00:31:16,693
Engage thrusters
and take us out of here.
656
00:31:16,718 --> 00:31:19,306
Permission to come
aboard, Captain Anasazi.
657
00:31:19,473 --> 00:31:21,179
How often do you get
the chance to get up close
658
00:31:21,203 --> 00:31:23,523
and personal with a
class-seven solar storm?
659
00:31:23,685 --> 00:31:26,011
It's a once-in-a-lifetime
experience, don't you agree?
660
00:31:26,119 --> 00:31:27,160
You can't keep
me here,
661
00:31:27,184 --> 00:31:28,882
I'm a highly respected
businessman.
662
00:31:28,883 --> 00:31:29,822
Not on my ship,
you're not.
663
00:31:29,877 --> 00:31:30,869
You must understand,
664
00:31:30,893 --> 00:31:32,241
I have to get back
to the warehouse.
665
00:31:32,265 --> 00:31:33,842
My employees will
steal me blind!
666
00:31:33,866 --> 00:31:35,609
Oh, I do understand.
667
00:31:35,704 --> 00:31:37,274
I understand that
honesty and integrity
668
00:31:37,298 --> 00:31:38,482
were casualties of war,
669
00:31:38,483 --> 00:31:40,528
and while I may not
approve, for the record,
670
00:31:40,631 --> 00:31:41,636
I don't approve.
671
00:31:41,714 --> 00:31:44,689
Right now, my bad
day is your bad day.
672
00:31:44,902 --> 00:31:46,615
Enjoy the view.
673
00:31:46,914 --> 00:31:49,021
Wellcome to our
humble abode.
674
00:31:49,046 --> 00:31:50,820
Keep that cannibal
away from me!
675
00:31:50,913 --> 00:31:52,373
Uh, cannibal? No.
676
00:31:52,401 --> 00:31:54,525
See, he doesn't
eat his own kind.
677
00:31:54,557 --> 00:31:55,778
Chichin, however,
678
00:31:55,803 --> 00:31:58,932
When their whining exceeds
a certain decibel level,
679
00:31:59,103 --> 00:32:03,278
I find it very difficult to
control my lower nature.
680
00:32:03,365 --> 00:32:04,685
Mmmmm...
681
00:32:05,832 --> 00:32:08,124
How much longer before
the storm reaches its peak?
682
00:32:08,178 --> 00:32:11,014
I wouldn't crack open any
epic novels if I were you.
683
00:32:11,091 --> 00:32:13,261
We might be able
to hold together.
684
00:32:13,358 --> 00:32:14,625
'Course, we'd
be a lot safer
685
00:32:14,751 --> 00:32:16,973
if we had a working
neutrino damper.
686
00:32:17,078 --> 00:32:18,875
A damper?
687
00:32:19,441 --> 00:32:21,504
You need a
neutrino damper?
688
00:32:21,715 --> 00:32:22,671
What a coincidence,
689
00:32:22,719 --> 00:32:23,915
I can get you
a damper,
690
00:32:23,939 --> 00:32:25,574
a beautiful
brand-new damper
691
00:32:25,598 --> 00:32:27,598
you will be proud
to call your own.
692
00:32:28,635 --> 00:32:31,645
You don't say,
693
00:32:32,678 --> 00:32:34,518
This way.
694
00:32:41,218 --> 00:32:42,968
Boss?
695
00:32:43,616 --> 00:32:44,786
I'm busy, Mick!
696
00:32:44,919 --> 00:32:45,981
I know.
697
00:32:46,499 --> 00:32:48,305
We've got a problem.
698
00:32:48,804 --> 00:32:51,066
The blonde tased
me and the purple girl
699
00:32:51,153 --> 00:32:52,473
disabled the
security grid.
700
00:32:52,497 --> 00:32:54,881
They barricaded
themselves in the room.
701
00:32:54,965 --> 00:32:57,215
'Scuse me gentlemen.
702
00:32:59,158 --> 00:33:00,464
Listen to me.
703
00:33:00,520 --> 00:33:03,253
I want you to do
exactly as I tell you.
704
00:33:04,068 --> 00:33:06,586
Trance, when did we
leave the Andromeda?
705
00:33:07,089 --> 00:33:08,251
How long have
we been away?
706
00:33:08,275 --> 00:33:10,743
I'd say this
makes five days,
707
00:33:11,111 --> 00:33:13,806
but sometimes I lose
count when I'm unconscious.
708
00:33:14,122 --> 00:33:15,013
I was afraid of that.
709
00:33:15,037 --> 00:33:16,732
I told Dylan I'd
be back by now.
710
00:33:16,819 --> 00:33:18,242
He probably thinks
I ditched him.
711
00:33:18,266 --> 00:33:19,733
Beka, I can hear them!
712
00:33:19,758 --> 00:33:21,035
They're outside. Hurry up!
713
00:33:21,075 --> 00:33:23,239
I just need one
more minute.
714
00:33:23,316 --> 00:33:25,906
I don't think we
have another minute.
715
00:33:36,837 --> 00:33:38,664
Give it up girls, there's
no way outta here.
716
00:33:38,747 --> 00:33:40,456
- Wrong again.
- Right! What?
717
00:33:40,529 --> 00:33:43,079
Hold your breath.
718
00:33:54,370 --> 00:33:56,280
That was easy.
719
00:34:06,244 --> 00:34:09,454
Boss?
Worked just like you said.
720
00:34:18,566 --> 00:34:20,526
I'm wondering
721
00:34:21,138 --> 00:34:23,688
if she's coming back.
722
00:34:24,112 --> 00:34:26,322
What makes
you say that?
723
00:34:27,291 --> 00:34:28,860
Well, you've spent
the last three months
724
00:34:28,885 --> 00:34:30,594
helping her
upgrade her ship.
725
00:34:30,681 --> 00:34:31,911
You've armed it,
726
00:34:31,951 --> 00:34:34,751
you've rebuilt its
engines and computers.
727
00:34:35,447 --> 00:34:37,011
I think it's quite
possible she may have
728
00:34:37,036 --> 00:34:38,484
taken advantage
of your generosity
729
00:34:38,508 --> 00:34:40,508
and gone back into
business for herself.
730
00:34:40,654 --> 00:34:42,635
Because that's
what you would do.
731
00:34:42,866 --> 00:34:45,286
Not after warning you.
732
00:34:52,052 --> 00:34:54,410
So is this the point where
he starts shooting at us?
733
00:34:54,528 --> 00:34:55,677
Well, I'm betting
he won't kill us
734
00:34:55,701 --> 00:34:57,195
until he finds
that data.
735
00:34:57,196 --> 00:34:58,378
Which we have?
736
00:34:58,433 --> 00:34:59,419
Okay, here's what
I remember:
737
00:34:59,443 --> 00:35:00,827
My dad and Sid
were partners.
738
00:35:00,852 --> 00:35:02,286
They built the
Maru together.
739
00:35:02,330 --> 00:35:03,332
They were always
planning and
740
00:35:03,356 --> 00:35:04,779
scheming about
getting rich.
741
00:35:04,780 --> 00:35:06,701
Until this one deal.
742
00:35:07,006 --> 00:35:08,645
This was going
to be the big score,
743
00:35:08,669 --> 00:35:10,211
the best deal ever.
744
00:35:10,212 --> 00:35:11,744
And then,
745
00:35:11,877 --> 00:35:14,144
I don't know, it
fizzled somehow.
746
00:35:14,459 --> 00:35:16,946
Dad and I went to Signa
Gamma One to meet Sid,
747
00:35:16,983 --> 00:35:18,009
and as soon as
we got there,
748
00:35:18,033 --> 00:35:20,033
we just turned
right around and left.
749
00:35:20,224 --> 00:35:23,144
No money,
no cargo, no Sid.
750
00:35:23,959 --> 00:35:25,257
As far as I know,
751
00:35:25,359 --> 00:35:27,295
that's the last time
they saw each other.
752
00:35:27,319 --> 00:35:29,409
Autopilot engaged.
753
00:35:30,846 --> 00:35:32,431
I'm betting whatever
Sid's looking for
754
00:35:32,455 --> 00:35:34,304
has something
to do with that trip.
755
00:35:34,328 --> 00:35:35,752
Well, he would've
found the Eureka Maru's
756
00:35:35,776 --> 00:35:36,902
log by now,
wouldn't he?
757
00:35:36,933 --> 00:35:38,404
Yeah, if it was
in the logs.
758
00:35:38,436 --> 00:35:39,630
What are you doing?
759
00:35:39,654 --> 00:35:41,171
Remember when I
told you that my dad
760
00:35:41,179 --> 00:35:42,979
made nanobots
for my hair?
761
00:35:43,223 --> 00:35:46,393
He did it as soon as
we left Sig Gamma One.
762
00:35:47,983 --> 00:35:49,509
Sid even noticed.
763
00:35:49,536 --> 00:35:52,127
He hid his secret
in your hair?
764
00:35:52,292 --> 00:35:53,701
My dad may have
been an addict,
765
00:35:53,748 --> 00:35:55,974
but he knew
his nano-tech.
766
00:35:56,309 --> 00:35:57,696
If I'm right,
these little robots
767
00:35:57,720 --> 00:35:59,720
did a heck of a lot more
than change my hair colour.
768
00:35:59,850 --> 00:36:02,790
They recorded Sid's missing
data on a molecular level.
769
00:36:02,952 --> 00:36:05,912
Zeros and ones,
all adding up,
770
00:36:07,134 --> 00:36:08,634
to this.
771
00:36:10,127 --> 00:36:13,047
Signa Gamma One
docking station.
772
00:36:15,341 --> 00:36:18,011
Sid. Sid, are you there?
773
00:36:18,100 --> 00:36:19,860
Daddy.
774
00:36:25,780 --> 00:36:27,156
Oh.
775
00:36:28,120 --> 00:36:29,620
They're dead.
776
00:36:29,841 --> 00:36:31,891
They're all dead.
777
00:36:35,499 --> 00:36:36,680
Yeah.
778
00:36:36,884 --> 00:36:38,079
Oh.
779
00:36:39,300 --> 00:36:41,090
Ohhh Sid,
780
00:36:43,580 --> 00:36:44,773
You think they'd
just wave through
781
00:36:44,797 --> 00:36:46,687
a ten-ton shipment
of flash?
782
00:36:46,688 --> 00:36:48,413
Sid, what have you done??
783
00:36:48,650 --> 00:36:51,700
I did what I had
to do, as always.
784
00:36:51,800 --> 00:36:54,173
You talk like a man,
whose hands are clean.
785
00:36:54,239 --> 00:36:55,965
I'm a thief.I'm a smuggler.
786
00:36:55,989 --> 00:36:57,436
I am not a murderer!
787
00:36:57,437 --> 00:36:59,727
Well you are now.
788
00:37:01,965 --> 00:37:03,231
You're watching it,aren't you?
789
00:37:03,302 --> 00:37:04,387
Sid.
790
00:37:04,707 --> 00:37:06,269
What did you do?
791
00:37:06,395 --> 00:37:07,861
Are you reallynever saw it?
792
00:37:07,916 --> 00:37:09,877
You really didn't? Heh.
793
00:37:10,341 --> 00:37:11,724
Paranoia.
794
00:37:11,886 --> 00:37:14,346
Kinda gets to you whenyou're in my line of work.
795
00:37:14,429 --> 00:37:15,615
When you're
a murderer?
796
00:37:15,708 --> 00:37:18,628
Oh, it wasn't supposed to happenthat way, Rebecca. Honestly.
797
00:37:18,703 --> 00:37:21,793
Somebody must'vetipped off Signa customs.
798
00:37:22,154 --> 00:37:23,385
You know thepunishment for
799
00:37:23,409 --> 00:37:26,162
drug-smuggling onSigna Gamma One?
800
00:37:26,961 --> 00:37:29,866
They chop you upfor spare parts.
801
00:37:30,066 --> 00:37:33,391
I had to protect myself,protect us both.
802
00:37:34,998 --> 00:37:36,478
And then your father,
803
00:37:36,658 --> 00:37:40,206
he had the gallto blackmail me.
804
00:37:40,504 --> 00:37:41,636
With the recording.
805
00:37:41,675 --> 00:37:42,942
He was so pathetic.
806
00:37:43,274 --> 00:37:44,607
He never asked for much,
807
00:37:44,655 --> 00:37:46,366
just a few guildershere and there,
808
00:37:46,391 --> 00:37:47,758
a spare part or two,
809
00:37:47,798 --> 00:37:48,996
but there wasalways that recording
810
00:37:49,020 --> 00:37:50,799
hanging over my head.
811
00:37:50,800 --> 00:37:52,547
and then,
812
00:37:52,924 --> 00:37:54,753
then he friedhimself on flash
813
00:37:54,777 --> 00:37:56,777
and I figuredit was all over.
814
00:37:56,829 --> 00:37:58,073
Until I decided to
815
00:37:58,112 --> 00:37:59,880
buy my way intoTrans-Galactic.
816
00:37:59,984 --> 00:38:02,408
You were worried that I'd start
using the tape against you.
817
00:38:02,559 --> 00:38:05,269
I have always had asoft-spot for you, Rebecca.
818
00:38:05,324 --> 00:38:07,864
And I figured that we couldcome to an arrangement.
819
00:38:07,941 --> 00:38:10,025
That's when I sentyou that message.
820
00:38:10,143 --> 00:38:11,743
But you never responded.
821
00:38:12,161 --> 00:38:13,598
And thenthree years later,
822
00:38:13,637 --> 00:38:14,987
you show upon my doorstep?
823
00:38:15,011 --> 00:38:16,406
What was Isupposed to think?
824
00:38:16,485 --> 00:38:18,163
You thought I'd
ruin your deal.
825
00:38:18,187 --> 00:38:20,340
You know, a ruineddeal is one thing,
826
00:38:20,495 --> 00:38:22,265
but to loseone's life.
827
00:38:22,484 --> 00:38:24,726
Sentiment onlygoes so far.
828
00:38:25,249 --> 00:38:26,502
My feeling is,that when it
829
00:38:26,526 --> 00:38:28,231
comes to destroyingevidence,
830
00:38:28,232 --> 00:38:29,633
nothing beats a sun.
831
00:38:29,641 --> 00:38:31,046
The sun!
832
00:38:40,442 --> 00:38:41,979
Disengage autopilot!
833
00:38:42,019 --> 00:38:43,649
Authorization denied.
834
00:38:43,703 --> 00:38:46,130
I helped build theMaru, remember?
835
00:38:46,319 --> 00:38:47,779
A little help here!
836
00:38:47,874 --> 00:38:49,373
I'm sorry Rebecca,
837
00:38:49,515 --> 00:38:51,915
but I've had myfill of Valentines.
838
00:38:52,965 --> 00:38:53,899
Incoming,
839
00:38:53,924 --> 00:38:55,296
It's not gonna do you
any good, you know.
840
00:38:55,321 --> 00:38:56,625
You're too late.
841
00:38:56,626 --> 00:38:59,086
You think that was the
only hair on my head?
842
00:38:59,111 --> 00:39:00,015
Back in the suite,
843
00:39:00,031 --> 00:39:02,203
I beamed the log to the
Freelance Courier Co-op.
844
00:39:02,343 --> 00:39:03,572
By now it's on
its way to every
845
00:39:03,603 --> 00:39:05,616
law-enforcement agency
in the quadrant.
846
00:39:05,640 --> 00:39:07,389
"Open immediately
upon my death."
847
00:39:07,413 --> 00:39:08,631
You're bluffing.
848
00:39:08,767 --> 00:39:10,638
You couldn't affordthe courier fees.
849
00:39:10,831 --> 00:39:12,948
I know,
but you can.
850
00:39:13,202 --> 00:39:15,500
Unlimited credit,
remember?
851
00:39:15,670 --> 00:39:17,092
If anything
happens to me,
852
00:39:17,140 --> 00:39:18,415
and I mean anything,
853
00:39:18,463 --> 00:39:21,096
you are front page
news in three galaxies.
854
00:39:22,821 --> 00:39:24,214
Not bad kiddo.
855
00:39:24,363 --> 00:39:25,363
Not bad at all.
856
00:39:25,437 --> 00:39:26,712
Runs in the famil y.
857
00:39:26,767 --> 00:39:28,205
All right,here's the deal:
858
00:39:28,305 --> 00:39:30,305
I let you live,
859
00:39:30,445 --> 00:39:31,853
and you siton that recording,
860
00:39:31,877 --> 00:39:33,877
and nobodyever sees it,
861
00:39:34,179 --> 00:39:36,803
because if it eversees the light of day,
862
00:39:37,023 --> 00:39:38,353
I have nothing to lose.
863
00:39:38,433 --> 00:39:39,810
Your secret's safe.
864
00:39:39,935 --> 00:39:41,046
As long as I'm alive.
865
00:39:41,070 --> 00:39:43,753
So you'd better wish
me a long and healthy life.
866
00:39:43,891 --> 00:39:45,337
Why wouldn't I?
867
00:39:45,479 --> 00:39:46,837
After all,
868
00:39:46,994 --> 00:39:48,327
what are uncles for?
869
00:39:51,903 --> 00:39:52,962
It's responding!
870
00:39:53,175 --> 00:39:54,629
Good!
Get us outta here.
871
00:39:54,654 --> 00:39:55,933
Okay.
872
00:40:02,721 --> 00:40:05,256
Dylan, she is
thirty-six hours late.
873
00:40:05,306 --> 00:40:06,695
And I simply don't
see why you should
874
00:40:06,720 --> 00:40:08,435
keep a bargain
when she doesn't.
875
00:40:08,436 --> 00:40:11,146
An incoming communication
for you Dylan.
876
00:40:11,700 --> 00:40:12,905
Put it through.
877
00:40:13,008 --> 00:40:14,214
This is the Eureka Maru,
878
00:40:14,238 --> 00:40:16,316
requesting permissionto land, Captain Hunt sir.
879
00:40:16,393 --> 00:40:18,206
Affirmative,
Eureka Maru.
880
00:40:18,355 --> 00:40:19,589
You're late.
881
00:40:19,827 --> 00:40:22,617
- Yeah, I know.
- We know.
882
00:40:23,005 --> 00:40:25,295
Glad to have you back.
883
00:40:53,064 --> 00:40:56,024
You know, whenever
I think about my father,
884
00:40:56,592 --> 00:40:59,052
I picture him
at the end.
885
00:40:59,558 --> 00:41:02,058
I try not to, but
886
00:41:02,247 --> 00:41:03,776
I still do.
887
00:41:03,987 --> 00:41:05,463
It was hard.
888
00:41:05,789 --> 00:41:06,910
I have to just
remember that
889
00:41:06,934 --> 00:41:10,364
those were just a
few years in a long life.
890
00:41:11,624 --> 00:41:13,584
When I was a kid
891
00:41:13,801 --> 00:41:16,969
when he was young,
he was the best, Trance.
892
00:41:17,332 --> 00:41:19,998
He was smart,
and funny
893
00:41:20,093 --> 00:41:21,342
and tough.
894
00:41:22,819 --> 00:41:24,260
And brave.
895
00:41:25,402 --> 00:41:28,612
He could make me
laugh until my sides hurt.
896
00:41:30,081 --> 00:41:32,751
No matter how
dark things got.
897
00:41:33,023 --> 00:41:35,863
Or no matter how
long the odds, he always
898
00:41:36,143 --> 00:41:38,596
always came up
with a plan.
899
00:41:40,363 --> 00:41:42,583
The right plan.
900
00:41:45,475 --> 00:41:47,564
I wish you could've
met him Trance.
901
00:41:48,220 --> 00:41:49,780
Yeah, me too.
902
00:41:50,230 --> 00:41:52,583
But you know,
that's okay because
903
00:41:52,873 --> 00:41:54,788
I know his daughter.
904
00:41:57,731 --> 00:42:00,088
Blood of his
blood, Beka.
905
00:42:02,531 --> 00:42:04,951
Blood of his blood.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.