All language subtitles for Wonder Woman S01E10 1080p BluRay x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,759 --> 00:00:09,469 Wonder Woman 2 00:00:09,886 --> 00:00:12,096 Wonder Woman 3 00:00:13,056 --> 00:00:16,184 All the world is waiting for you 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,646 And the power you possess 5 00:00:21,105 --> 00:00:22,690 In your satin tights 6 00:00:23,233 --> 00:00:24,734 Fighting for your rights 7 00:00:25,235 --> 00:00:30,907 And the old red, white and blue 8 00:00:32,367 --> 00:00:34,327 Wonder Woman 9 00:00:36,454 --> 00:00:38,873 Wonder Woman 10 00:00:39,540 --> 00:00:42,752 Now the world is ready for you 11 00:00:43,419 --> 00:00:46,965 And the wonders you can do 12 00:00:47,674 --> 00:00:49,509 Make a hawk a dove 13 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 Stop a war with love 14 00:00:51,761 --> 00:00:57,642 Make a liar tell the truth 15 00:00:58,977 --> 00:01:01,104 Wonder Woman 16 00:01:03,565 --> 00:01:04,899 Get us out from under 17 00:01:05,066 --> 00:01:07,193 Wonder Woman 18 00:01:08,111 --> 00:01:10,989 All our hopes are pinned upon you 19 00:01:12,198 --> 00:01:15,243 And the magic that you do 20 00:01:16,244 --> 00:01:18,288 Stop a bullet cold 21 00:01:18,329 --> 00:01:20,331 Make the Axis fold 22 00:01:20,373 --> 00:01:26,379 Change their minds And change the world! 23 00:01:28,548 --> 00:01:30,633 Wonder Woman 24 00:01:32,635 --> 00:01:35,388 Wonder Woman 25 00:01:35,680 --> 00:01:36,723 You're a wonder 26 00:01:36,764 --> 00:01:39,434 Wonder Woman 27 00:01:42,812 --> 00:01:44,689 This is Lynda Carter, and here are some scenes 28 00:01:44,731 --> 00:01:46,941 from the last episode of Wonder Woman. 29 00:01:48,109 --> 00:01:50,611 - What is the planet called? - Earth. 30 00:01:50,653 --> 00:01:54,115 Two billion inhabitants, primitive nation-states, 31 00:01:54,157 --> 00:01:56,034 crude beginnings in science. 32 00:01:56,075 --> 00:01:57,869 They call themselves humans. 33 00:01:58,578 --> 00:02:00,218 They always call themselves human. 34 00:02:00,246 --> 00:02:01,247 But they're not. 35 00:02:01,289 --> 00:02:05,585 I vote we sterilize this Earth. Now. 36 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 You will return to Earth, Andros. 37 00:02:08,129 --> 00:02:10,548 But if you cannot convince us, Andros, 38 00:02:11,466 --> 00:02:14,761 then we would have to destroy you along with the planet. 39 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 - Any more sightings reported? - No, just the one. 40 00:02:31,611 --> 00:02:34,405 The only other unusual report was on the weather. 41 00:02:34,989 --> 00:02:37,450 Thunder, lightning, and an incredible amount of rain 42 00:02:37,492 --> 00:02:39,786 at exactly the same time that meteor hit. 43 00:02:40,536 --> 00:02:41,536 Meteor? 44 00:03:01,474 --> 00:03:02,474 Who are you? 45 00:03:02,475 --> 00:03:04,435 I'm... a visitor. 46 00:03:04,519 --> 00:03:07,230 From what you might call outer space. 47 00:03:07,271 --> 00:03:09,023 You're either a spy, or a mental case. 48 00:03:09,065 --> 00:03:10,705 Either way, you're under arrest. Sergeant! 49 00:03:19,826 --> 00:03:23,496 A story about a man who catches grenades in his bare hands 50 00:03:23,538 --> 00:03:25,874 - and holds them while they explode? - I saw him. 51 00:03:25,914 --> 00:03:26,832 Von Dreiberg. 52 00:03:26,833 --> 00:03:29,961 I have learned the Americans are holding top-level meetings 53 00:03:30,002 --> 00:03:31,379 with an alien scientist. 54 00:03:46,185 --> 00:03:48,730 I'm delighted to finally meet the fabled Wonder Woman. 55 00:03:48,813 --> 00:03:50,189 I'll contact you, Major. 56 00:03:50,231 --> 00:03:52,251 I'm sorry, Andros, but for your own protection it's best... 57 00:04:07,999 --> 00:04:10,119 You can control the weather, can't you? 58 00:04:20,845 --> 00:04:23,139 I have agreed to this demonstration, gentleman, 59 00:04:23,181 --> 00:04:25,266 to make clear that I am very serious. 60 00:04:39,030 --> 00:04:41,657 I'm not a diplomat or a polite envoy. 61 00:04:42,825 --> 00:04:44,660 I am judge, jury... 62 00:04:45,077 --> 00:04:47,914 and if necessary, executioner. 63 00:04:48,289 --> 00:04:49,790 Dr. Andros. 64 00:04:49,832 --> 00:04:51,292 You will come with us. 65 00:04:59,967 --> 00:05:04,013 And now, the conclusion of "Judgment From Outer Space." 66 00:06:02,113 --> 00:06:05,700 One of the primitives is trying to activate Andros' key control. 67 00:06:05,741 --> 00:06:07,243 Let her, Gorel. 68 00:06:07,577 --> 00:06:09,453 If the correct signal isn't sent, 69 00:06:09,495 --> 00:06:12,540 the satellite would automatically destroy their planet. 70 00:06:13,457 --> 00:06:15,167 We won't have to bother. 71 00:06:53,789 --> 00:06:57,168 General, I just received a report of an unidentified submarine. 72 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 A PBY spotted it this morning. 73 00:06:58,711 --> 00:06:59,837 I checked with ATCOM, 74 00:06:59,879 --> 00:07:01,398 and none of our subs should be in that area. 75 00:07:01,422 --> 00:07:03,525 That could be the way they're getting Andros out of the country. 76 00:07:03,549 --> 00:07:06,427 All right. Red alert the anti-sub patrol immediately, 77 00:07:06,469 --> 00:07:08,888 and get every available PBY in the air. 78 00:07:08,930 --> 00:07:11,849 I want that craft identified and seized. 79 00:07:11,891 --> 00:07:13,643 We've got to get Andros back. 80 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 Yes, sir. 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,093 The Nazi humans now have Andros prisoner, 82 00:07:47,218 --> 00:07:49,428 and are taking him to their homeland. 83 00:07:49,553 --> 00:07:52,890 How much more must we see before the judgment is made? 84 00:09:04,962 --> 00:09:07,506 Please, if you hear me, 85 00:09:08,466 --> 00:09:10,009 wherever you are, 86 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 Andros has been captured by the Nazis, 87 00:09:12,678 --> 00:09:16,056 and he needs whatever strength and powers that you can give him. 88 00:09:16,766 --> 00:09:18,851 He told me about his mission here on Earth. 89 00:09:18,976 --> 00:09:21,812 There are good people here, people worth saving. 90 00:09:21,854 --> 00:09:24,273 People who right now are risking their lives 91 00:09:24,732 --> 00:09:27,651 to try to save a stranger like Andros. 92 00:09:29,195 --> 00:09:31,071 If you can hear me, 93 00:09:32,281 --> 00:09:35,201 please help. 94 00:09:38,579 --> 00:09:42,166 I still say all humans are alike and not worth saving. 95 00:09:42,333 --> 00:09:46,003 It is Andros' mission to decide that. 96 00:09:46,045 --> 00:09:48,923 We cannot leave him without hope as you would wish it. 97 00:09:48,964 --> 00:09:50,925 Then leave him the spacecraft. 98 00:09:51,258 --> 00:09:52,802 If he can gain his freedom, 99 00:09:52,843 --> 00:09:55,471 and if his humans are civilized enough to help him, 100 00:09:55,513 --> 00:09:57,932 why, then, he's proved his point. 101 00:09:58,099 --> 00:09:59,683 Otherwise... 102 00:09:59,809 --> 00:10:03,145 Let him die? Alone, among savages? 103 00:10:03,187 --> 00:10:05,272 Andros chose the test. 104 00:10:06,315 --> 00:10:08,025 I call a vote. 105 00:10:33,968 --> 00:10:36,178 As the Council has decided. 106 00:10:45,729 --> 00:10:49,400 Sir, we've been searching all sections of the north and south Atlantic 107 00:10:49,483 --> 00:10:50,901 for two weeks now. 108 00:10:50,943 --> 00:10:54,822 We have to assume that they've gotten away with Andros. 109 00:10:54,864 --> 00:10:57,491 I think we should proceed immediately on the information 110 00:10:57,533 --> 00:10:58,909 Prime Minister Churchill gave you. 111 00:10:59,952 --> 00:11:03,289 Yes, Mr. President. I'll implement the plan immediately. 112 00:11:05,833 --> 00:11:08,794 Churchill has told the President that British Intelligence 113 00:11:08,836 --> 00:11:12,548 knows of a heavily secured enemy intelligence interrogation center. 114 00:11:12,590 --> 00:11:15,134 We feel sure that's where they'll take Andros. 115 00:11:15,176 --> 00:11:18,429 It's heavily guarded and extremely difficult to penetrate. 116 00:11:18,512 --> 00:11:20,181 But not impossible. 117 00:11:20,681 --> 00:11:22,057 I'd like to volunteer to try, sir. 118 00:11:22,099 --> 00:11:24,518 - How soon can you leave for London? - Tonight. 119 00:11:24,560 --> 00:11:26,687 Diana can look after the office while I'm gone. 120 00:11:26,729 --> 00:11:27,938 Of course, sir. 121 00:11:27,980 --> 00:11:30,482 I'll secure full cooperation from the British. 122 00:11:31,483 --> 00:11:33,736 This interrogation center, what's it called? 123 00:11:34,320 --> 00:11:35,654 Schloss Markheim. 124 00:11:50,544 --> 00:11:52,463 I trust you will be comfortable, Dr. Andros. 125 00:11:52,504 --> 00:11:54,048 No matter, Mr. Bjornsen. 126 00:11:54,673 --> 00:11:57,301 If you like, you may wash, change clothes. 127 00:11:57,343 --> 00:11:59,470 Dinner will be black tie in one hour. 128 00:11:59,511 --> 00:12:01,055 Ah, and I'm invited? 129 00:12:01,347 --> 00:12:03,474 You are the honored guest, Doctor. 130 00:12:11,273 --> 00:12:12,900 Guest, of course. 131 00:12:20,115 --> 00:12:21,115 Hmm. 132 00:12:21,951 --> 00:12:24,203 Even given me a black tie. 133 00:12:39,677 --> 00:12:41,804 - General Clewes. - Yes. 134 00:12:41,845 --> 00:12:43,597 You're admirably prompt, Major Trevor. 135 00:12:43,639 --> 00:12:44,908 I had a good flight, sir. 136 00:12:44,932 --> 00:12:47,142 Yes, and God willing, an equally good one 137 00:12:47,184 --> 00:12:48,435 over the Schwarzwald. 138 00:12:48,560 --> 00:12:49,603 Yes, now... 139 00:12:51,230 --> 00:12:55,192 I'd like to have you meet Evan Mallory. 140 00:12:55,859 --> 00:12:57,611 - Steve Trevor. - My pleasure now. 141 00:12:57,736 --> 00:12:58,862 Thank you. 142 00:12:58,904 --> 00:13:00,698 Yes, Mallory is going to guide you 143 00:13:00,739 --> 00:13:02,783 through to the Nazi Interrogation Center. 144 00:13:02,825 --> 00:13:05,119 It's located at Schloss Markheim, Trevor. 145 00:13:05,411 --> 00:13:08,122 You see, I have a very solid false identity 146 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 as a Nazi officer just returned from the Russian front. 147 00:13:10,874 --> 00:13:14,295 You'll have papers identifying you as a technical aide on the mission. 148 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Sounds like you've got everything set up. 149 00:13:16,088 --> 00:13:17,840 - British efficiency. - Oh, British. 150 00:13:18,090 --> 00:13:20,384 Dear, oh dear, oh dear. No, no, my friend. 151 00:13:20,509 --> 00:13:21,969 No, I'm Welsh. 152 00:13:23,137 --> 00:13:25,139 It's a temporary alliance against the Nazis, huh? 153 00:13:25,180 --> 00:13:28,350 Welsh madman. But then, all the Welsh are a bit mad. 154 00:13:30,894 --> 00:13:34,064 That's possibly why he's a most efficient secret agent. 155 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 - You're in good hands. - I'm sure of it. 156 00:13:38,944 --> 00:13:41,488 - When do we leave? - Now. Within the hour. 157 00:13:42,740 --> 00:13:44,867 - Good luck, sir. - Thank you, General. 158 00:14:27,618 --> 00:14:29,495 Boy, aren't you the busy one? 159 00:14:29,536 --> 00:14:31,914 Got a lot of things to clear up before this weekend. 160 00:14:32,206 --> 00:14:33,916 That's what I wanted to talk to you about. 161 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 The weekend. 162 00:14:35,459 --> 00:14:37,586 I thought maybe we could go down to the beach 163 00:14:37,628 --> 00:14:39,338 and splash in the water, 164 00:14:39,463 --> 00:14:41,131 lie on the sand, 165 00:14:41,215 --> 00:14:42,674 maybe drum up a little interest. 166 00:14:42,758 --> 00:14:45,552 I'd love to, but I've already made plans for the weekend. 167 00:14:45,594 --> 00:14:47,179 Really? What're you gonna do? 168 00:14:47,221 --> 00:14:49,890 Well, you might say I'm going hunting. 169 00:14:50,641 --> 00:14:53,936 Hunting? Diana, you couldn't hurt a fly. 170 00:14:53,977 --> 00:14:56,397 Oh, I'm not going hunting to hurt anything, Etta. 171 00:14:56,522 --> 00:14:58,732 I'm going to find something. 172 00:15:00,025 --> 00:15:01,402 Hopefully. 173 00:15:24,007 --> 00:15:27,010 You have no idea of how this mechanism works? 174 00:15:27,052 --> 00:15:30,013 Only that it connects to some power source, sir. 175 00:15:30,055 --> 00:15:33,058 I trust Dr. Graebner will soon tell us more. 176 00:15:34,059 --> 00:15:35,978 We will begin analysis at once. 177 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 Question. This Andros will cooperate? 178 00:15:40,065 --> 00:15:42,025 I think I can persuade him. 179 00:15:42,359 --> 00:15:43,569 And if you cannot... 180 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 I have experts who can. 181 00:15:59,543 --> 00:16:02,629 "Lieutenant Felzer." Good papers. 182 00:16:02,671 --> 00:16:03,922 The best. 183 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 - There really is a Lieutenant Felzer. - "Lieutenant." 184 00:16:07,176 --> 00:16:09,511 Mmm-hmm. He's on the Eastern front. He'd better stay there. 185 00:16:09,553 --> 00:16:11,763 If he comes back, we'll both be shot. 186 00:16:42,628 --> 00:16:45,088 Dr. Andros, welcome to Markheim! 187 00:16:45,130 --> 00:16:48,008 May I introduce Colonel-General Heinrich Von Dreiberg. 188 00:16:48,217 --> 00:16:51,845 - Dr. Andros. - No, Doctor, please. Just Andros. 189 00:16:51,887 --> 00:16:54,973 On my planet, we've given up the custom of using titles. 190 00:16:56,266 --> 00:16:59,728 I'm Professor Graebner of the Ministry of Science. 191 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 And you, Dr. Andros, 192 00:17:02,439 --> 00:17:06,193 you claim to be an alien from outer space? 193 00:17:06,235 --> 00:17:08,487 I'm precisely what I claim to be. 194 00:17:09,821 --> 00:17:12,199 But you are involved in atom research, yes? 195 00:17:12,241 --> 00:17:15,661 No, we completed our atomic research long ago. 196 00:17:15,786 --> 00:17:18,747 Now our children learn atomic and sub-atomic physics 197 00:17:18,789 --> 00:17:19,831 in primary school, 198 00:17:19,873 --> 00:17:22,251 much as your children learn primitive fire making. 199 00:17:25,087 --> 00:17:26,630 Very interesting, Doctor. 200 00:17:26,672 --> 00:17:30,968 But let us leave serious talk for later. Now, dinner. 201 00:17:31,176 --> 00:17:34,054 May I introduce Fräulein Engel. 202 00:17:35,389 --> 00:17:37,015 Shall we go in? 203 00:17:43,021 --> 00:17:44,189 Bjornsen. 204 00:17:48,235 --> 00:17:49,444 He is impertinent. 205 00:17:49,486 --> 00:17:53,282 And the ridiculous cover story about an alien from outer space. 206 00:17:53,323 --> 00:17:57,286 Gentlemen, he has already admitted his connection to atom research. 207 00:17:58,161 --> 00:18:02,332 We are convinced he is a key scientist in the Allied scientific establishment, 208 00:18:02,374 --> 00:18:04,209 but like many scientists, he is naive. 209 00:18:04,251 --> 00:18:07,754 I think I can persuade him to join our cause. 210 00:18:07,796 --> 00:18:09,214 And if you can't, Bjornsen? 211 00:18:10,465 --> 00:18:13,552 Well, sir, perhaps Fräulein Engel can. 212 00:18:47,711 --> 00:18:49,921 I promised you, Andros, 213 00:18:50,464 --> 00:18:52,924 that we'd have a chance to talk more privately. 214 00:18:53,508 --> 00:18:55,010 And more pleasantly. 215 00:18:55,052 --> 00:18:56,636 Well, I'm flattered. 216 00:19:00,641 --> 00:19:01,725 Thank you. 217 00:19:08,065 --> 00:19:09,191 Prosit. 218 00:19:13,737 --> 00:19:15,697 It's beautiful, bubbly. 219 00:19:16,907 --> 00:19:18,033 It's alive. 220 00:19:19,910 --> 00:19:22,663 It's too bad the sparkle is so short-lived, 221 00:19:23,663 --> 00:19:24,998 and then it's dead. 222 00:19:26,291 --> 00:19:27,376 Tell me something. 223 00:19:28,418 --> 00:19:30,504 Why do you let yourself be used like this? 224 00:19:31,588 --> 00:19:33,382 A charming object, 225 00:19:33,423 --> 00:19:35,967 sent off to seduce a stranger. 226 00:19:37,594 --> 00:19:39,471 Love isn't a commodity. 227 00:19:40,305 --> 00:19:42,307 It is, at least, a gift. 228 00:19:42,974 --> 00:19:44,267 At best, a sharing. 229 00:19:46,895 --> 00:19:48,647 You remember when you were a little girl? 230 00:19:50,315 --> 00:19:53,360 The ocean sunrises over Wesermünde. 231 00:19:54,903 --> 00:19:58,448 The golden dreams of a knight come riding. 232 00:20:00,158 --> 00:20:01,660 How did you know? 233 00:20:01,702 --> 00:20:05,414 And the girl who knew she was beautiful. 234 00:20:10,919 --> 00:20:12,087 No! 235 00:20:14,297 --> 00:20:16,133 Touching. 236 00:20:21,430 --> 00:20:23,765 I see you've decided to communicate with me again. 237 00:20:23,807 --> 00:20:27,102 You do have faith in these primitives, Andros. 238 00:20:28,437 --> 00:20:30,480 It is a quality the Council needs. 239 00:20:32,190 --> 00:20:34,359 I am exercising my privilege. 240 00:20:34,818 --> 00:20:38,530 I am canceling the judgment survey and bringing you back. 241 00:20:39,614 --> 00:20:41,199 And this planet Earth? 242 00:20:41,575 --> 00:20:43,201 Destroyed, of course. 243 00:20:43,702 --> 00:20:44,828 Then, no. 244 00:20:45,579 --> 00:20:47,456 Andros, you must realize 245 00:20:47,497 --> 00:20:50,459 your romantic faith in these humans is false. 246 00:20:51,334 --> 00:20:54,004 They've captured you. They will kill you. 247 00:20:54,296 --> 00:20:56,381 No, they're not all savages. 248 00:20:57,466 --> 00:20:59,676 I'm an anachronism, Gorel. 249 00:21:00,260 --> 00:21:03,346 I'm a romantic. I still have faith. 250 00:21:03,388 --> 00:21:04,890 You're wrong. 251 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 These people are savages. 252 00:21:08,268 --> 00:21:10,520 And if they kill you, Andros, 253 00:21:11,313 --> 00:21:13,273 I will lose a friend. 254 00:21:13,940 --> 00:21:16,902 And their planet will be destroyed in any case. 255 00:21:49,184 --> 00:21:52,145 You have acquired a remarkable collection of artworks. 256 00:21:52,812 --> 00:21:55,482 An example of our historic culture, Andros. 257 00:22:00,946 --> 00:22:01,946 Seize her! 258 00:22:05,325 --> 00:22:06,660 - Come on, I'll get you out. - No. 259 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Wait! Wait! 260 00:22:09,079 --> 00:22:11,081 Wonder Woman, I can't leave yet. 261 00:22:11,122 --> 00:22:13,875 There's much too much to learn here before I can make a judgment. 262 00:22:13,917 --> 00:22:16,169 They're holding you prisoner! They're Nazis. 263 00:22:17,379 --> 00:22:18,964 Yes, they are Nazis. 264 00:22:19,005 --> 00:22:21,258 Your friends are Republicans and Democrats. 265 00:22:21,299 --> 00:22:24,553 The Russians are Communists. All different, all human. 266 00:22:24,928 --> 00:22:28,390 I told you that I must, and intend to, meet the leaders of humankind. 267 00:22:28,515 --> 00:22:30,183 - Including the Nazis? - Yes. 268 00:22:30,684 --> 00:22:31,935 Yes, of course. 269 00:22:39,985 --> 00:22:40,986 Bjornsen. 270 00:22:41,027 --> 00:22:42,654 You brought me here by force, 271 00:22:42,696 --> 00:22:44,865 but I will stay of my own will and necessity 272 00:22:44,906 --> 00:22:47,409 - if you do not harm Wonder Woman. - Of course. 273 00:22:48,785 --> 00:22:51,288 We will make you a good Nazi yet, Andros. 274 00:22:51,371 --> 00:22:53,331 At the very least, you are an honored guest. 275 00:22:56,001 --> 00:22:59,963 And you are quite a different kind of guest. 276 00:23:01,965 --> 00:23:03,341 Take them away. 277 00:23:10,515 --> 00:23:12,410 There's no doubt she's an Allied agent, 278 00:23:12,434 --> 00:23:13,560 this Wonder Woman. 279 00:23:14,060 --> 00:23:16,438 So why do we play games, Bjornsen? 280 00:23:17,355 --> 00:23:19,900 Take her below and have her questioned. 281 00:23:20,191 --> 00:23:22,569 Questioned scientifically. 282 00:23:23,570 --> 00:23:26,031 With all due respect, I disagree. 283 00:23:26,072 --> 00:23:28,450 This Wonder Woman has been involved 284 00:23:28,575 --> 00:23:31,202 in some very curious episodes in the past. 285 00:23:31,328 --> 00:23:35,332 There are reports of extraordinary physical strength, speed... 286 00:23:35,373 --> 00:23:37,042 Utter nonsense. 287 00:23:37,083 --> 00:23:38,376 She is a woman! 288 00:23:40,962 --> 00:23:42,797 An unusual woman, huh? 289 00:23:47,802 --> 00:23:50,221 I suspect an experimental agent. 290 00:23:50,847 --> 00:23:55,310 Perhaps the result of scientific processing. 291 00:23:58,021 --> 00:24:01,149 Connected with this Dr. Andros? 292 00:24:01,191 --> 00:24:02,484 Very possibly. 293 00:24:02,525 --> 00:24:06,071 And so I have arranged to leave them together. 294 00:24:07,238 --> 00:24:08,615 Privately... 295 00:24:08,823 --> 00:24:10,075 so to speak. 296 00:24:14,371 --> 00:24:15,955 I don't understand 297 00:24:16,915 --> 00:24:18,458 how you can be friendly with the Nazis 298 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 when they've seized you and taken you prisoner! 299 00:24:20,502 --> 00:24:22,087 So did the Americans, you know. 300 00:24:22,128 --> 00:24:25,131 Yes, but that was different, for temporary security. 301 00:24:25,840 --> 00:24:30,178 Americans don't make arbitrary arrests or use concentration camps. 302 00:24:30,220 --> 00:24:34,474 Ah. I think you better explain that to the Americans of Japanese descent. 303 00:24:37,435 --> 00:24:40,647 Democracies are not perfect. I mean, there... 304 00:24:42,273 --> 00:24:45,944 There are mistakes made but not warfare against civilians. 305 00:24:45,985 --> 00:24:47,654 Not deliberate torture. 306 00:24:48,279 --> 00:24:51,324 Distinctions, not necessarily differences. 307 00:24:52,075 --> 00:24:54,411 I'm not interested in national squabbles. 308 00:24:54,452 --> 00:24:56,329 I'm here to study humanity. 309 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 Or inhumanity. 310 00:24:58,790 --> 00:25:01,584 And you have no feelings, one way or the other? 311 00:25:01,626 --> 00:25:03,545 I have very strong feelings. 312 00:25:04,379 --> 00:25:05,964 That's why I cannot indulge them. 313 00:25:06,005 --> 00:25:07,632 Believe me, Wonder Woman. 314 00:25:08,550 --> 00:25:10,218 I'm as vulnerable as you are. 315 00:25:11,011 --> 00:25:12,011 No. 316 00:25:13,596 --> 00:25:17,183 You're a guest of Bjornsen, and his Nazi masters. 317 00:25:17,225 --> 00:25:20,103 Bjornsen is a Nazi but all Germans are not Nazis. 318 00:25:20,145 --> 00:25:23,565 I cannot judge him, or his beliefs until I understand them both. 319 00:25:25,650 --> 00:25:28,028 Well, I am a prisoner, and thanks to you, 320 00:25:28,069 --> 00:25:29,821 they have my belt and my lasso, 321 00:25:29,946 --> 00:25:31,656 so I am as helpless as you. 322 00:25:31,906 --> 00:25:34,284 Or else you'd be trying to tear this castle to pieces. 323 00:25:35,118 --> 00:25:36,286 Yes. 324 00:25:37,078 --> 00:25:38,788 Who would be waging warfare then? 325 00:25:42,500 --> 00:25:46,671 A few more days, and he will be on our side. 326 00:25:48,548 --> 00:25:49,674 Good. 327 00:25:50,091 --> 00:25:53,428 I will need his help. I must confess, 328 00:25:54,095 --> 00:25:56,014 as of yet I do not understand 329 00:25:56,056 --> 00:25:58,975 the scientific principles behind his mechanism, 330 00:25:59,517 --> 00:26:03,354 or the devices of that woman agent. 331 00:26:03,396 --> 00:26:05,148 Andros will cooperate. 332 00:26:05,607 --> 00:26:07,484 As for Wonder Woman... 333 00:26:08,068 --> 00:26:09,194 No. 334 00:26:09,527 --> 00:26:11,362 I want nothing! Nothing... 335 00:26:12,322 --> 00:26:13,782 to happen to her. 336 00:26:15,492 --> 00:26:19,079 Until she gives us the information we want. 337 00:26:19,120 --> 00:26:21,164 Well, I will be careful. 338 00:26:22,207 --> 00:26:23,207 Good. 339 00:26:33,676 --> 00:26:35,261 All in order, Hauptmann Braun. 340 00:26:37,138 --> 00:26:40,391 But your case is slightly different, Lieutenant Felzer. 341 00:26:40,934 --> 00:26:42,018 In what way? 342 00:26:42,060 --> 00:26:45,605 Your papers indicate you have recently served on the Eastern front, 343 00:26:45,647 --> 00:26:48,316 - Von Paulus' command. - Yes. So? 344 00:26:48,358 --> 00:26:52,403 As it happens, we have another man just back from the Eastern front, 345 00:26:52,862 --> 00:26:57,408 Lieutenant Berghoff, also served under Von Paulus, also in headquarters. 346 00:26:59,828 --> 00:27:01,871 You two must have known each other, yeah? 347 00:27:02,330 --> 00:27:03,330 Uh... 348 00:27:03,706 --> 00:27:06,626 Of course, it is possible, Captain Grau. 349 00:27:06,668 --> 00:27:07,752 I would like to meet him. 350 00:27:08,628 --> 00:27:10,547 - Lieutenant Felzer. - Sir? 351 00:27:10,588 --> 00:27:12,632 You have forgotten, your social life must wait 352 00:27:12,674 --> 00:27:14,235 until after we have delivered the dispatches. 353 00:27:14,259 --> 00:27:15,259 Yes, sir. 354 00:27:16,636 --> 00:27:19,013 Your General Von Dreiberg is waiting for them personally. 355 00:27:19,055 --> 00:27:20,390 If they are delayed, 356 00:27:21,224 --> 00:27:23,852 Lieutenant Felzer will undoubtedly return to the Eastern front. 357 00:27:24,435 --> 00:27:27,313 - And we will accompany him, yeah? - I apologize, sir. 358 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 Of course, we cannot have delays, 359 00:27:30,441 --> 00:27:34,154 But I had Berghoff notified, he was eager to meet an old comrade. 360 00:27:34,612 --> 00:27:35,989 Some other time. 361 00:27:39,742 --> 00:27:41,828 Dispatches for General Von Dreiberg. 362 00:27:42,370 --> 00:27:43,705 Thank you, Hauptmann. 363 00:27:56,009 --> 00:27:59,387 I'm only asking for a few simple explanations. 364 00:28:00,471 --> 00:28:03,016 We realize, of course, that these devices are connected 365 00:28:03,057 --> 00:28:05,226 to your American atom research. 366 00:28:05,268 --> 00:28:07,020 Nonsense. 367 00:28:07,770 --> 00:28:10,190 I expected you to be stubborn, Wonder Woman. 368 00:28:11,649 --> 00:28:15,111 But you, Dr. Andros, I'm sure you can give us some details. 369 00:28:16,613 --> 00:28:19,657 Do the Americans have an atom bomb yet? 370 00:28:20,283 --> 00:28:22,827 Herr Bjornsen, I'm here to meet with your leaders. 371 00:28:22,952 --> 00:28:25,455 Not discuss dangerous toys. 372 00:28:25,496 --> 00:28:27,206 Toys! 373 00:28:27,582 --> 00:28:30,001 You call the most powerful explosive device 374 00:28:30,043 --> 00:28:32,545 known to scientific theory a toy? 375 00:28:33,630 --> 00:28:35,632 I'm sorry, I don't mean to be condescending. 376 00:28:36,341 --> 00:28:38,593 But my people discovered basic atomics 377 00:28:38,635 --> 00:28:40,678 some thousand of your years ago. 378 00:28:41,554 --> 00:28:42,972 We experimented with it, 379 00:28:43,056 --> 00:28:46,476 and then outgrew the uses of such power, such weapons. 380 00:28:46,517 --> 00:28:48,102 We developed other uses, 381 00:28:48,436 --> 00:28:51,314 more effective, less clumsy and polluting. 382 00:28:51,356 --> 00:28:54,192 - Enough of this other-world nonsense! - Please. 383 00:28:55,193 --> 00:28:56,611 Let him continue. 384 00:28:57,779 --> 00:29:01,282 We know other planets where atomic explosives were discovered, 385 00:29:01,574 --> 00:29:04,202 leading to war and destruction, 386 00:29:04,827 --> 00:29:06,371 and the planets did not survive. 387 00:29:06,704 --> 00:29:09,249 Now, Earth is entering the atomic age, 388 00:29:09,832 --> 00:29:13,878 and if you do not outgrow your emotional primitivism, 389 00:29:14,754 --> 00:29:17,757 you will destroy yourselves, and others. 390 00:29:19,509 --> 00:29:22,512 It is that we cannot allow. 391 00:29:33,773 --> 00:29:37,151 Where's Felzer? Oh, sorry, Herr Hauptmann. 392 00:29:37,193 --> 00:29:38,653 I'm Lieutenant Berghoff. 393 00:29:38,695 --> 00:29:42,031 Felzer and I were pretty close on the Eastern front. 394 00:29:42,073 --> 00:29:44,075 Ah, Berghoff, too bad. 395 00:29:44,867 --> 00:29:47,227 You just missed him. He just went through a few minutes ago. 396 00:29:48,663 --> 00:29:51,291 Well then, perhaps, I can see him when he comes out. 397 00:29:51,874 --> 00:29:55,420 You see, he still has a uniform of mine that he borrowed, 398 00:29:55,837 --> 00:29:57,380 and I'd like to get it back. 399 00:29:57,922 --> 00:30:00,383 It must have been a very loose fit on you, Lieutenant. 400 00:30:00,508 --> 00:30:02,760 No, as a matter of fact, 401 00:30:03,678 --> 00:30:06,222 it's just about the best-fitting uniform I own. 402 00:30:06,264 --> 00:30:09,600 But you cannot be more than 5'9 ", 5'10". 403 00:30:10,560 --> 00:30:12,937 Felzer's at least 6'2 ", 6'3". 404 00:30:14,647 --> 00:30:16,190 Joergen Felzer? 405 00:30:16,941 --> 00:30:18,192 Impossible. 406 00:30:18,234 --> 00:30:20,945 He and I are exactly the same height. 407 00:30:22,238 --> 00:30:24,282 - Are you sure? - Positive. 408 00:30:25,575 --> 00:30:29,287 Whoever he is, that man is an imposter. 409 00:30:34,208 --> 00:30:37,754 Get me Oberst Bjornsen at once. Emergency! 410 00:30:39,964 --> 00:30:41,215 I see. 411 00:30:42,592 --> 00:30:45,261 Thank you, Captain Grau, We will handle it. 412 00:30:58,900 --> 00:31:00,068 General Von Dreiberg. 413 00:31:01,611 --> 00:31:04,572 Major Trevor, how nice to see you again. 414 00:31:09,285 --> 00:31:10,285 Disarm them! 415 00:31:19,504 --> 00:31:20,504 Steve! 416 00:31:21,047 --> 00:31:23,091 Wonder Woman! You, too? 417 00:31:23,132 --> 00:31:24,175 Yes. 418 00:31:24,717 --> 00:31:28,304 I came to free Andros. But Andros doesn't want to be freed. 419 00:31:29,430 --> 00:31:32,392 Dr. Andros has become friendly. 420 00:31:33,810 --> 00:31:35,728 But I think, Doctor, the time has come 421 00:31:35,770 --> 00:31:39,357 for you to give us a concrete demonstration of that friendship. 422 00:31:41,150 --> 00:31:42,485 To be specific... 423 00:31:43,277 --> 00:31:46,864 We know you're a key scientist in the American atom program. 424 00:31:48,616 --> 00:31:49,951 We have been patient. 425 00:31:50,618 --> 00:31:54,205 Those colorful stories of alien space. 426 00:31:55,206 --> 00:31:56,707 But now, facts. 427 00:31:57,542 --> 00:32:00,253 - I told you. - You told us charming fairy tales! 428 00:32:00,294 --> 00:32:03,089 The Third Reich is at war! We need weapons. Atomic weapons. 429 00:32:04,048 --> 00:32:05,091 No. 430 00:32:08,761 --> 00:32:10,888 I think you are confused, Doctor. 431 00:32:11,431 --> 00:32:13,474 I'm not asking you politely. 432 00:32:13,516 --> 00:32:15,810 I have the top American female agent, 433 00:32:17,353 --> 00:32:20,565 the head of an American Intelligence operation, 434 00:32:21,107 --> 00:32:24,152 and the leading British spy in the Third Reich! 435 00:32:24,485 --> 00:32:27,405 I have them, and you will see them die! 436 00:32:29,115 --> 00:32:33,536 - You don't understand. Why don't you... - It is you who does not understand. 437 00:32:34,787 --> 00:32:36,497 The talk is over! 438 00:32:37,832 --> 00:32:40,501 Take them down. For questioning. 439 00:33:06,903 --> 00:33:08,863 I used to have nightmares like this. 440 00:33:08,905 --> 00:33:11,225 But I was never lucky enough to have you in them, Princess. 441 00:33:11,657 --> 00:33:15,369 This leads to the wine cellar, which we have enlarged. 442 00:33:15,912 --> 00:33:20,124 This whole section of the foundation was carved out of living rock. 443 00:33:20,166 --> 00:33:23,503 It took us a year and a good deal of forced labor. 444 00:33:24,128 --> 00:33:27,173 The ultimate plague. Man's inhumanity to man. 445 00:33:27,632 --> 00:33:30,092 Rather, the strong's use of the weak. 446 00:33:30,635 --> 00:33:33,888 Not pretty, Dr. Andros, but the truth behind all power, 447 00:33:33,930 --> 00:33:36,015 all governments, strength. 448 00:33:36,098 --> 00:33:39,143 The strength of a frightened, evil child. 449 00:33:40,520 --> 00:33:42,939 Too terrified to trust in gentleness. 450 00:33:42,980 --> 00:33:44,148 Gentleness? 451 00:33:45,316 --> 00:33:48,903 Only in paradise, Wonder Woman. 452 00:33:49,445 --> 00:33:50,863 I hope not. 453 00:33:55,952 --> 00:33:59,247 You will see we have modernized it a bit. 454 00:34:06,379 --> 00:34:08,214 Have them cover all exits. 455 00:34:09,548 --> 00:34:11,259 Put them in there. 456 00:34:13,135 --> 00:34:15,263 We will go to the laboratory. 457 00:34:15,805 --> 00:34:17,115 Hey, get your hands off... 458 00:34:17,139 --> 00:34:19,934 Don't confuse heroism with stupidity, Major. 459 00:34:19,976 --> 00:34:22,979 You are a hundred meters down in the heart of the mountain. 460 00:34:23,020 --> 00:34:24,897 You have very few options. 461 00:34:24,939 --> 00:34:27,316 He's right, Steve, for now. 462 00:34:28,359 --> 00:34:30,695 Look, you, the war isn't over yet. 463 00:34:30,736 --> 00:34:33,823 Yes. But don't worry, Colonel. 464 00:34:33,990 --> 00:34:38,286 I will notify you when we have won. If you are still alive. 465 00:34:53,259 --> 00:34:56,470 Professor Graebner has been examining your devices. 466 00:34:57,263 --> 00:35:01,475 And I must admit, up till now I have made very little progress. 467 00:35:01,517 --> 00:35:05,354 This is clearly a control mechanism of some kind, 468 00:35:05,438 --> 00:35:08,733 operating on electronic principles. 469 00:35:09,900 --> 00:35:12,945 These artifacts... 470 00:35:13,696 --> 00:35:14,989 They are gifts. 471 00:35:16,324 --> 00:35:18,117 But what do they do? 472 00:35:18,284 --> 00:35:21,787 How do they function? I want detailed technical data. 473 00:35:21,829 --> 00:35:23,372 There are none. 474 00:35:23,414 --> 00:35:26,667 - You're being stubborn. - And stupid! 475 00:35:27,376 --> 00:35:30,796 Let us start with your device, Dr. Andros. You will explain it. 476 00:35:31,964 --> 00:35:33,804 Even if I were willing, it would be impossible. 477 00:35:34,216 --> 00:35:36,052 You don't have the scientific knowledge. 478 00:35:36,510 --> 00:35:37,720 It's not a machine. 479 00:35:37,762 --> 00:35:41,015 It's part of my mind, perhaps, part of my soul. 480 00:35:41,057 --> 00:35:44,602 That is mystic nonsense, and I want facts! 481 00:35:44,644 --> 00:35:46,145 I'm sorry. No. 482 00:35:47,063 --> 00:35:49,440 I'm disappointed, Andros. 483 00:35:50,399 --> 00:35:51,942 Let me be clear. 484 00:35:52,360 --> 00:35:55,029 If you refuse to cooperate... 485 00:35:55,071 --> 00:35:56,906 You'll use force on me? 486 00:35:56,947 --> 00:35:58,032 No. 487 00:35:58,074 --> 00:35:59,116 Oh, no. 488 00:36:00,034 --> 00:36:01,077 On her. 489 00:36:03,204 --> 00:36:05,414 While you watch. 490 00:36:10,753 --> 00:36:12,421 They are savages. 491 00:36:15,132 --> 00:36:17,134 They have convinced me. 492 00:36:17,176 --> 00:36:18,302 You are right. 493 00:36:20,638 --> 00:36:23,808 I am a terrible threat to your planet, and yet you are here, 494 00:36:23,849 --> 00:36:25,559 at risk of life, to help me, 495 00:36:25,976 --> 00:36:28,896 and so is Major Trevor, and Evan Mallory. 496 00:36:28,979 --> 00:36:31,315 The Americans, the Allies, 497 00:36:31,607 --> 00:36:35,277 they have human virtues, human flaws, 498 00:36:36,278 --> 00:36:40,408 - but the Nazis... - I do not need a lecture on ethics! 499 00:36:40,449 --> 00:36:42,159 Nor would you understand it! 500 00:36:44,495 --> 00:36:47,248 You spoke to me of your cultural inheritance. 501 00:36:47,331 --> 00:36:51,210 Your inheritance is in a direct line with Genghis Khan, Attila. 502 00:36:51,627 --> 00:36:54,755 You celebrate the darkness in the human soul. 503 00:36:55,589 --> 00:36:56,632 Start on her! 504 00:36:59,885 --> 00:37:01,220 Gorel! 505 00:37:06,475 --> 00:37:07,852 Gorel. 506 00:37:26,454 --> 00:37:27,538 Andros! 507 00:37:35,129 --> 00:37:36,297 Stop her! 508 00:37:56,817 --> 00:37:57,985 Over here. 509 00:37:58,027 --> 00:38:00,571 Maybe we could break up this bunk and use it as a battering ram. 510 00:38:01,655 --> 00:38:03,866 Lock all the exits, stop Wonder Woman! 511 00:39:07,388 --> 00:39:09,849 Whatever happened, my dear princess, 512 00:39:11,642 --> 00:39:15,437 your coming here to help me like this has renewed my faith in humankind. 513 00:39:19,525 --> 00:39:22,361 I'm stripped of my powers. 514 00:39:24,530 --> 00:39:26,073 So, the only way I can return 515 00:39:26,115 --> 00:39:28,576 to my spacecraft safely is with human help. 516 00:39:29,785 --> 00:39:31,287 And I will have made a point. 517 00:39:32,580 --> 00:39:33,706 If I'm killed... 518 00:39:34,498 --> 00:39:36,876 Then it would prove that we aren't civilized. 519 00:39:37,876 --> 00:39:39,503 And then the Earth... 520 00:39:40,713 --> 00:39:41,797 Would end. 521 00:39:42,506 --> 00:39:43,591 And you... 522 00:39:44,800 --> 00:39:46,552 Have risked your life for us. 523 00:39:47,136 --> 00:39:48,971 No, for what I believe in. 524 00:39:50,556 --> 00:39:51,974 I don't risk my life, 525 00:39:53,267 --> 00:39:56,020 my life is what I believe in. 526 00:40:28,010 --> 00:40:31,055 It's too bloody well-made, bloody perfectionists! 527 00:40:58,374 --> 00:40:59,708 Go after them. 528 00:41:13,847 --> 00:41:15,015 That way! 529 00:41:45,504 --> 00:41:46,672 Go on. 530 00:42:01,019 --> 00:42:03,272 No, no! She's here to help us. 531 00:42:03,313 --> 00:42:05,733 - How do you know you can trust her? - Andros knows. 532 00:42:05,774 --> 00:42:06,859 Yes. 533 00:42:07,192 --> 00:42:09,319 I don't care what happens to the rest of you 534 00:42:09,945 --> 00:42:11,321 but I won't see him killed. 535 00:42:11,613 --> 00:42:12,656 This way. 536 00:42:32,968 --> 00:42:35,387 A secret exit. In case of heavy bombing. 537 00:42:35,429 --> 00:42:36,764 You can break the door open, 538 00:42:36,805 --> 00:42:39,016 there's a tunnel that leads past the security points. 539 00:42:39,057 --> 00:42:40,309 Thank you. 540 00:42:42,728 --> 00:42:44,772 - Thank you, Lisa. - Don't. 541 00:42:45,856 --> 00:42:48,108 - I don't even know why. - I do. 542 00:42:48,776 --> 00:42:52,488 And when that knight comes riding, he'll know, too. 543 00:43:05,542 --> 00:43:07,044 Gorel, Sakri. 544 00:43:08,295 --> 00:43:11,673 I'm no longer important, but Wonder Woman is. 545 00:43:11,715 --> 00:43:15,135 Surely, by now, you've seen the potential for good in humans. 546 00:43:15,177 --> 00:43:18,013 Wonder Woman is the hope of the human race. 547 00:43:18,055 --> 00:43:21,266 The hope of this entire misguided planet. 548 00:43:21,809 --> 00:43:24,770 Grant me back my powers that I may help her. 549 00:43:34,613 --> 00:43:36,406 You have your powers back. 550 00:43:37,115 --> 00:43:39,117 Yes, because of you. 551 00:43:52,464 --> 00:43:55,050 - Has the decision been reached, Andros? - Yes. 552 00:43:56,093 --> 00:43:58,345 We found war, violence, 553 00:43:58,887 --> 00:44:01,473 injustice, and torture. 554 00:44:01,515 --> 00:44:03,433 Your planet is troubled, Princess. 555 00:44:03,475 --> 00:44:06,311 Humankind is flawed with self-destruction. 556 00:44:06,353 --> 00:44:08,188 But it's only a flaw. 557 00:44:08,397 --> 00:44:10,941 It's the disease of racial childhood. 558 00:44:10,983 --> 00:44:12,442 I found a balance. 559 00:44:12,776 --> 00:44:15,404 And I remember how you gave me back my power, 560 00:44:15,529 --> 00:44:17,614 freely, ethically. 561 00:44:18,240 --> 00:44:20,409 Then the Earth won't be destroyed? 562 00:44:20,534 --> 00:44:23,287 No, the spirit be thanked. I won a vote in the Council. 563 00:44:27,583 --> 00:44:29,918 Fifty of your years, Princess. 564 00:44:31,336 --> 00:44:33,839 I am empowered to grant you that. Fifty years. 565 00:44:35,299 --> 00:44:36,717 And you'll have atomic power, 566 00:44:37,551 --> 00:44:39,261 you'll begin to explore space, 567 00:44:39,386 --> 00:44:43,515 - I hope you discover answers. - Oh, we will. 568 00:44:46,226 --> 00:44:47,728 No, we... 569 00:44:48,228 --> 00:44:49,479 We may. 570 00:44:50,063 --> 00:44:51,189 Hmm. 571 00:44:51,356 --> 00:44:52,691 It is a question. 572 00:44:53,358 --> 00:44:57,696 Perhaps the next 50 years will give us something of an answer. 573 00:44:58,196 --> 00:45:01,074 I can answer in regards to you, Princess. 574 00:45:01,116 --> 00:45:03,535 And I can offer you an invitation. 575 00:45:04,828 --> 00:45:06,038 Come with me. 576 00:45:07,456 --> 00:45:10,500 - Into space? - Yes, to the real world. 577 00:45:10,542 --> 00:45:14,630 To a planet of water, and a civilization of dolphins, 578 00:45:14,671 --> 00:45:18,717 or a planet of gardens, where you can meet plant intelligences, 579 00:45:19,384 --> 00:45:22,554 a planet where the gravity allows you to fly. 580 00:45:22,596 --> 00:45:24,723 Oh, there are thousands of worlds, 581 00:45:24,973 --> 00:45:28,101 you can see them, you can even taste them if you wish. 582 00:45:28,936 --> 00:45:30,938 Then spend some time with me. 583 00:45:32,189 --> 00:45:33,398 Us. 584 00:45:35,567 --> 00:45:36,777 On my home. 585 00:45:38,028 --> 00:45:41,573 I can't. Andros, I'm pledged as well, 586 00:45:42,532 --> 00:45:43,909 to my Earth, 587 00:45:44,910 --> 00:45:47,037 humanity and my destiny. 588 00:45:47,663 --> 00:45:49,081 Of course. 589 00:45:50,374 --> 00:45:51,667 Well... 590 00:45:52,584 --> 00:45:54,253 It's only 50 years. 591 00:45:56,797 --> 00:46:01,635 In 1992, I'll be back and renew my offer. 592 00:47:22,382 --> 00:47:23,675 Hi, Diana. 593 00:47:25,218 --> 00:47:27,596 Is the General still in with Steve? 594 00:47:30,390 --> 00:47:32,434 Oh, I know that look. 595 00:47:33,560 --> 00:47:34,936 Who's the fella? 596 00:47:35,270 --> 00:47:37,522 I'm sorry, I didn't hear what you said. 597 00:47:37,564 --> 00:47:39,566 I said you were thinking about a guy. 598 00:47:39,608 --> 00:47:43,320 And I want to hear all about it, in minute detail. 599 00:47:43,403 --> 00:47:46,156 Well, as a matter of fact, I was thinking about someone, 600 00:47:47,324 --> 00:47:49,785 but by this time he is very far away. 601 00:47:49,826 --> 00:47:50,994 Overseas? 602 00:47:51,745 --> 00:47:53,163 You might say so. 603 00:47:53,330 --> 00:47:55,916 Don't worry, he'll be back. 604 00:47:55,957 --> 00:48:00,087 Oh, I'm not worried. He'll come back, I know, he promised. 605 00:48:00,212 --> 00:48:02,631 And he seems to be a man of his word. 606 00:48:05,008 --> 00:48:07,052 Oh, General, the White House just called. 607 00:48:07,094 --> 00:48:09,221 The President wants your final report on Andros. 608 00:48:09,679 --> 00:48:10,972 Final report? 609 00:48:11,348 --> 00:48:13,475 The man's vanished from the face of the Earth. 610 00:48:13,600 --> 00:48:16,269 That's about the only final report I can make. 611 00:48:18,772 --> 00:48:19,940 The General's right. 612 00:48:20,232 --> 00:48:23,527 How do we know it's a final report if we can't find a trace of Andros? 613 00:48:23,568 --> 00:48:27,405 From what you told me, Andros was the most honest man you'd ever met. 614 00:48:27,447 --> 00:48:29,825 He said he was going back to his own planet. 615 00:48:29,866 --> 00:48:31,076 Why would you doubt him? 616 00:48:31,118 --> 00:48:32,285 I don't. 617 00:48:32,744 --> 00:48:35,789 I guess I'm just a little jealous, that's all. 618 00:48:36,998 --> 00:48:39,251 I saw the way Wonder Woman looked at him, 619 00:48:40,210 --> 00:48:42,379 and just want to make 100% sure he's gone. 620 00:48:43,130 --> 00:48:45,590 I don't think you have anything to worry about, Steve. 621 00:48:46,842 --> 00:48:48,844 No matter how much Andros would have wanted 622 00:48:48,885 --> 00:48:50,428 Wonder Woman to go back with him, 623 00:48:50,846 --> 00:48:53,014 I'm sure she'd rather stay here with you. 624 00:48:54,307 --> 00:48:56,434 With us. 625 00:49:05,610 --> 00:49:09,907 Wonder Woman 626 00:49:10,782 --> 00:49:14,035 All the world is waiting for you 627 00:49:14,953 --> 00:49:17,497 And the power you possess 628 00:49:18,957 --> 00:49:20,542 In your satin tights 629 00:49:21,084 --> 00:49:22,586 Fighting for your rights 630 00:49:23,086 --> 00:49:28,758 And the old red, white and blue 631 00:49:30,218 --> 00:49:32,179 Wonder Woman 632 00:49:34,264 --> 00:49:37,142 All our hopes are pinned upon you 633 00:49:38,351 --> 00:49:41,396 And the magic that you do 634 00:49:42,397 --> 00:49:44,441 Stop a bullet cold 635 00:49:44,483 --> 00:49:46,485 Make the Axis fold 636 00:49:46,526 --> 00:49:52,532 Change their minds And change the world! 637 00:49:53,074 --> 00:49:54,117 You're a wonder 638 00:49:54,159 --> 00:49:56,828 Wonder Woman 44779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.