Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,045 --> 00:00:18,007
From the beginning of time,
blood has paid for blood.
2
00:00:18,185 --> 00:00:19,949
Yeah!
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,379
Let's do it.
4
00:00:23,090 --> 00:00:27,585
Blood sacrifice
appeased wrathful gods...
5
00:00:27,761 --> 00:00:31,892
but in our sick and
so-called civilized society...
6
00:00:32,065 --> 00:00:34,933
we have turned away
from this primal truth.
7
00:00:35,102 --> 00:00:39,233
And so the violence got
turned back upon ourselves.
8
00:00:39,406 --> 00:00:41,375
Yeah!
9
00:00:41,875 --> 00:00:46,609
And that is why we have heart
disease and cancer and dementia.
10
00:00:46,780 --> 00:00:48,874
And you die alone in a diaper...
11
00:00:49,049 --> 00:00:53,680
in some room that
smells of disinfectant.
12
00:00:56,390 --> 00:00:57,619
Yeah, come on.
13
00:00:57,791 --> 00:00:59,589
Well, tonight, brothers...
14
00:00:59,760 --> 00:01:03,060
Spartacus Ring unleashes
the power of the blood.
15
00:01:03,230 --> 00:01:04,425
The power of the blood.
16
00:01:04,598 --> 00:01:06,533
Yeah.
17
00:01:07,367 --> 00:01:09,700
And my champion...
18
00:01:10,437 --> 00:01:14,807
the Pagan, king of
the Spartacus Ring...
19
00:01:14,975 --> 00:01:19,675
will be challenged by the
man who has earned that right.
20
00:01:28,388 --> 00:01:32,917
What? What? What is the word?
21
00:01:33,093 --> 00:01:35,961
Blood!
22
00:01:36,129 --> 00:01:38,360
What is the word?
23
00:01:38,532 --> 00:01:39,932
Blood!
24
00:01:52,512 --> 00:01:54,811
The only rule...
25
00:01:54,982 --> 00:01:59,215
The only rule is that you
are your only weapon.
26
00:01:59,386 --> 00:02:01,582
There is no time limit.
27
00:02:01,755 --> 00:02:03,417
There are no rest breaks.
28
00:02:03,590 --> 00:02:06,150
You fight until it's over.
29
00:02:06,326 --> 00:02:08,386
It's a natural law,
law of the jungle.
30
00:02:08,562 --> 00:02:10,622
Winner take all.
31
00:02:12,332 --> 00:02:15,530
This is the match
y'all been waiting for.
32
00:02:16,803 --> 00:02:21,639
There's a hundred
thousand dollars.
33
00:02:22,509 --> 00:02:24,740
See if you can take it.
34
00:02:24,911 --> 00:02:29,781
There is no
substitute for victory.
35
00:02:31,918 --> 00:02:33,352
Let's clash!
36
00:04:24,931 --> 00:04:27,867
Carlos Ramon, age 26.
37
00:04:28,068 --> 00:04:30,936
Did two years at Rikers for
armed robbery, paroled a year ago.
38
00:04:31,104 --> 00:04:35,041
He was dropped off in front of his mother's
apartment in Spanish Harlem this morning.
39
00:04:35,208 --> 00:04:37,439
She got an anonymous
call saying it was there.
40
00:04:37,611 --> 00:04:40,979
Yeah, this guy was
pulverized by fists and feet.
41
00:04:41,148 --> 00:04:43,276
His neck was also broken.
42
00:04:43,450 --> 00:04:46,181
My guess, he was
attacked by a gang.
43
00:04:46,353 --> 00:04:48,754
Looks like he put
up a hell of a fight.
44
00:04:48,922 --> 00:04:50,842
Maybe you wanna try
talking to the mother.
45
00:04:50,991 --> 00:04:52,711
She's still here and
taking it pretty hard.
46
00:04:54,060 --> 00:04:55,119
Don't they all?
47
00:04:57,497 --> 00:05:03,164
Mrs. Ramon, if there's anything at
all you can tell me about Carlos...
48
00:05:03,336 --> 00:05:06,397
it might help us find
the people who did this.
49
00:05:17,551 --> 00:05:18,678
What is this, Mrs. Ramon?
50
00:05:18,852 --> 00:05:20,047
He drew it.
51
00:05:20,520 --> 00:05:24,821
It was the symbol for the
club he got into through work.
52
00:05:24,991 --> 00:05:26,425
What kind of a club?
53
00:05:26,927 --> 00:05:30,159
The Spartacus
Ring, it was called.
54
00:05:30,697 --> 00:05:36,534
He said it was invitation
only, that only men could join.
55
00:05:37,437 --> 00:05:40,532
Did he say why he joined
this Spartacus Ring?
56
00:05:40,707 --> 00:05:46,476
He said it was going
to help him to be free.
57
00:05:49,416 --> 00:05:51,385
Now he is...
58
00:05:58,158 --> 00:05:59,683
The Spartacus Ring?
59
00:05:59,860 --> 00:06:02,125
Yeah, some kind of
underground fight club.
60
00:06:02,562 --> 00:06:05,862
Invitation only, male
only, very secretive.
61
00:06:06,032 --> 00:06:08,365
And from the looks of Carlos,
hazardous to your health.
62
00:06:08,535 --> 00:06:11,232
- Sounds like a cult.
- What's the play?
63
00:06:11,404 --> 00:06:13,873
Well, Ramon was a stevedore
at the Port of New Jersey.
64
00:06:14,040 --> 00:06:16,509
You two ought to spend a
little time with the longshoremen.
65
00:06:16,676 --> 00:06:18,396
What makes you think
they'll ask us to join?
66
00:06:18,545 --> 00:06:20,377
Your mutual
penchant for fisticuffs.
67
00:06:24,918 --> 00:06:25,942
Wake up, chump.
68
00:06:26,119 --> 00:06:27,485
- What's that?
- You heard me.
69
00:06:27,654 --> 00:06:30,647
No, I didn't. Obviously you can't
walk and talk at the same time.
70
00:06:30,824 --> 00:06:32,486
Oh, yeah? You want a piece, huh?
71
00:06:33,159 --> 00:06:35,279
You want a piece? Worried
you're gonna mess your hair?
72
00:06:36,663 --> 00:06:38,023
- What?
- Which way you wanna fall?
73
00:06:40,567 --> 00:06:42,468
There's a fight! A fight!
74
00:06:42,636 --> 00:06:44,628
Come on, dog. What's up?
75
00:06:49,943 --> 00:06:51,844
Oh, it's on.
76
00:06:53,647 --> 00:06:54,842
Come on.
77
00:06:58,118 --> 00:06:59,950
Okay, that's enough.
78
00:07:01,154 --> 00:07:02,782
You don't get paid to fight.
79
00:07:04,257 --> 00:07:07,318
There's nothing going on
here. Now, get back to work.
80
00:07:16,436 --> 00:07:18,564
It's not that swollen.
81
00:07:18,738 --> 00:07:21,105
Your eye's not that black.
82
00:07:23,043 --> 00:07:25,877
- What do you got?
- Same thing your mom always makes me.
83
00:07:26,046 --> 00:07:27,776
It's good.
84
00:07:28,248 --> 00:07:31,013
- What's up, man?
- Looks like you two kissed and made up.
85
00:07:31,184 --> 00:07:33,380
Oh, it was nothing. We
was just blowing off steam.
86
00:07:33,553 --> 00:07:36,387
Nothing like fist hitting face
to start your day, though.
87
00:07:36,556 --> 00:07:38,889
- Yeah.
- There's only one thing I like better.
88
00:07:43,563 --> 00:07:44,997
We're all slaves, you know.
89
00:07:46,733 --> 00:07:49,965
We slaves to the clock.
We're slaves to the bosses.
90
00:07:50,136 --> 00:07:51,160
Slaves to the man.
91
00:07:51,338 --> 00:07:53,967
Shoot, we even
slaves to the woman.
92
00:07:54,140 --> 00:07:58,077
- You know what I'm talking about, right?
- I hear what you're saying.
93
00:07:58,244 --> 00:08:00,509
Modern society has
made all us men slaves.
94
00:08:00,680 --> 00:08:04,014
But inside, we're still the same
as we was the last million years.
95
00:08:05,151 --> 00:08:08,747
What if we could break out of that?
What if we could break those chains?
96
00:08:08,922 --> 00:08:10,322
Start breaking.
97
00:08:10,490 --> 00:08:13,050
I know you guys like to fight.
98
00:08:16,496 --> 00:08:18,624
But can you keep a secret?
99
00:08:21,134 --> 00:08:23,228
We're in. Spartacus Ring
meets tomorrow night.
100
00:08:23,403 --> 00:08:25,668
- Really, where?
- Don't know exactly yet.
101
00:08:25,839 --> 00:08:28,866
We're supposed to meet at the
Gristle, post-fight watering hole.
102
00:08:29,042 --> 00:08:31,568
Our contact is gonna take
us from there to the fight.
103
00:08:31,745 --> 00:08:33,475
Excellent. I'll just
hang at the Gristle.
104
00:08:33,646 --> 00:08:36,275
And see if I can scrape up
anything worth chewing on.
105
00:08:36,449 --> 00:08:38,918
Now, this time it's gonna be
for real. You guys up to this?
106
00:08:39,085 --> 00:08:42,578
You're the expert on the
pugilistic arts. Got any tips?
107
00:08:43,056 --> 00:08:47,118
Well, yes, I do, Jake.
The sly rap. Stand up.
108
00:08:48,061 --> 00:08:49,893
Hands up. JAKE: Yeah?
109
00:08:50,063 --> 00:08:53,090
You're gonna fake low, and
when he drops his hands...
110
00:08:53,266 --> 00:08:54,894
bam, you're gonna nail him.
111
00:08:55,068 --> 00:08:56,593
Nice. Sly rap.
112
00:08:56,770 --> 00:08:59,035
I'll save that for
someone special.
113
00:09:08,381 --> 00:09:09,872
Okay, give me a call.
114
00:09:10,050 --> 00:09:11,484
- What's up, man?
- What's up?
115
00:09:11,651 --> 00:09:13,620
- Wanna get a beer?
- No, no.
116
00:09:13,787 --> 00:09:16,951
- It's time to go.
- All right, let's do it.
117
00:09:52,525 --> 00:09:54,118
What's that?
118
00:09:55,495 --> 00:09:57,088
All right.
119
00:10:02,902 --> 00:10:03,926
What's that smell?
120
00:10:04,104 --> 00:10:05,902
Beer, testosterone and cash.
121
00:10:09,242 --> 00:10:11,507
- Hang on.
- Yeah.
122
00:10:17,350 --> 00:10:19,478
- You ready, champ?
- Oh, yeah, let's do it, man.
123
00:10:19,652 --> 00:10:20,676
Let's go.
124
00:10:21,287 --> 00:10:24,689
Yeah, it's two blocks south. You can
watch all comers from where you are.
125
00:10:28,828 --> 00:10:31,320
Parallel lines always meet, Ian.
126
00:10:31,498 --> 00:10:33,330
Be prepared when they do.
127
00:10:33,500 --> 00:10:36,902
Sara Pezzini will
precipitate this convergence.
128
00:10:37,070 --> 00:10:38,561
And then what?
129
00:10:39,005 --> 00:10:44,672
Conflict, pain, and perhaps a fortuitous
shift in the preferences of the Witchblade.
130
00:10:45,245 --> 00:10:47,646
There is another.
131
00:11:02,395 --> 00:11:03,795
That must be Eddie Pan.
132
00:11:03,963 --> 00:11:06,228
I asked around.
He's the head guy.
133
00:11:18,645 --> 00:11:20,113
Yeah!
134
00:11:20,580 --> 00:11:22,913
Tell us what it's about!
135
00:11:23,383 --> 00:11:27,081
People talk about evolution.
136
00:11:28,588 --> 00:11:31,786
There is no evolution.
137
00:11:31,958 --> 00:11:34,757
There is only devolution.
138
00:11:35,795 --> 00:11:37,855
Men once were gods.
139
00:11:38,031 --> 00:11:41,058
Our true nature has been
shackled and chained...
140
00:11:41,234 --> 00:11:44,693
but inside, fire still burns.
141
00:11:45,672 --> 00:11:48,039
Blood is our sacrament.
142
00:11:48,675 --> 00:11:54,239
With fire and blood, we
set ourselves free again.
143
00:11:54,881 --> 00:11:55,905
What is the word?
144
00:11:56,082 --> 00:11:57,106
Blood.
145
00:11:57,283 --> 00:11:58,683
What is the word? ALL: Blood.
146
00:11:58,851 --> 00:12:00,615
What is the word? ALL: Blood.
147
00:12:00,787 --> 00:12:02,346
What is the word? ALL: Blood.
148
00:12:02,522 --> 00:12:04,115
What is the word? ALL: Blood.
149
00:12:04,290 --> 00:12:05,781
What is the word? ALL: Blood.
150
00:12:05,959 --> 00:12:07,894
What is the word? ALL: Blood.
151
00:12:08,061 --> 00:12:10,690
Let's clash!
152
00:12:11,698 --> 00:12:15,499
Yeah! Yeah! Yeah!
153
00:13:04,083 --> 00:13:06,348
- Somebody should stop this.
- Who, the ref?
154
00:13:55,702 --> 00:13:57,603
You okay, man?
155
00:14:00,440 --> 00:14:03,376
I'm surprised more
people don't get killed.
156
00:14:03,543 --> 00:14:05,603
You're up next.
157
00:14:08,448 --> 00:14:11,282
Hey, all right. Who
wants this guy?
158
00:14:11,451 --> 00:14:13,147
You? You?
159
00:14:32,004 --> 00:14:33,870
Sara?
160
00:14:39,946 --> 00:14:41,608
You okay?
161
00:15:04,137 --> 00:15:08,404
Were you able to procure
Valentino's scimitar...
162
00:15:08,574 --> 00:15:10,805
Mr. Bowman?
163
00:15:11,444 --> 00:15:12,969
Yes.
164
00:15:41,707 --> 00:15:43,972
It's a pleasure doing business
with you, Mr. Nottingham.
165
00:15:44,143 --> 00:15:47,875
Uh, I've got a great connection for all
sorts of Hollywood esoterica and artifacts.
166
00:15:48,047 --> 00:15:49,515
If you need
anything else just...
167
00:15:51,384 --> 00:15:53,512
Just, uh... Just give me a call.
168
00:15:56,055 --> 00:15:57,387
Um...
169
00:15:58,124 --> 00:16:01,652
Isn't this, uh... Isn't this where
Kenneth Irons used to live?
170
00:16:02,895 --> 00:16:07,595
Yes. This is one of Mr. Irons'
many real-estate holdings.
171
00:16:08,568 --> 00:16:12,300
Thank you, Mr. Bowman,
for your prompt delivery.
172
00:16:12,472 --> 00:16:14,134
Sure.
173
00:16:20,880 --> 00:16:23,145
Who is this other?
174
00:16:23,916 --> 00:16:26,943
Sit down, my son,
and I shall explain.
175
00:16:36,329 --> 00:16:38,924
Five generations ago...
176
00:16:39,632 --> 00:16:40,656
Pez.
177
00:16:40,833 --> 00:16:42,131
Hey, whoa.
178
00:16:42,301 --> 00:16:44,463
You two look like you've
been through the meat grinder.
179
00:16:44,637 --> 00:16:46,902
More like the woodchopper,
but we both won.
180
00:16:47,073 --> 00:16:48,371
Really? JAKE: Yeah.
181
00:16:49,075 --> 00:16:51,601
- Did you use the sly rap?
- No, not yet.
182
00:16:52,512 --> 00:16:54,140
What were you doing there?
183
00:16:54,313 --> 00:16:55,713
- Me?
- Yeah.
184
00:16:55,882 --> 00:16:58,909
- Didn't I see you talking to Eddie Pan?
- Who's that?
185
00:16:59,085 --> 00:17:02,453
You might call him the spiritual
leader of Spartacus Ring. He runs it all.
186
00:17:02,622 --> 00:17:06,457
I could have sworn I saw you,
but... I don't know, it was crowded.
187
00:17:06,626 --> 00:17:08,288
It wasn't me. Thanks.
188
00:17:08,461 --> 00:17:10,396
I thought that women
weren't allowed.
189
00:17:11,731 --> 00:17:13,563
Thanks.
190
00:17:13,733 --> 00:17:15,668
So, uh, what did you find out?
191
00:17:17,103 --> 00:17:20,835
The buzz is that Carlos was taken
down by this guy called the Pagan.
192
00:17:21,007 --> 00:17:24,842
- He's the reigning king of the ring.
- They say that the Pagan pulverized Carlos.
193
00:17:25,011 --> 00:17:26,104
Yeah, as in killed him?
194
00:17:26,279 --> 00:17:28,578
Yeah. Supposedly Pan
and Pagan are a team.
195
00:17:28,748 --> 00:17:30,410
How many people
were there tonight?
196
00:17:30,583 --> 00:17:32,051
I don't know, maybe a hundred.
197
00:17:32,218 --> 00:17:34,619
All of them with lots of
dough to throw around.
198
00:17:34,787 --> 00:17:37,951
It's an incognito but
very high-end crowd.
199
00:17:38,124 --> 00:17:41,424
Well, next time the Spartacus Club
meets, we're gonna take them down.
200
00:17:41,594 --> 00:17:44,530
Spectators, participants,
the whole enchilada.
201
00:17:44,697 --> 00:17:46,598
Right on.
202
00:17:48,034 --> 00:17:49,195
Hey, look.
203
00:18:23,603 --> 00:18:25,629
Who's...? Who's that?
204
00:18:25,805 --> 00:18:27,205
Oh, he's one of the fighters.
205
00:18:27,373 --> 00:18:29,968
Took a hell of a beating tonight,
but he came back and won.
206
00:18:30,142 --> 00:18:31,235
You okay?
207
00:18:31,410 --> 00:18:32,810
Huh?
208
00:18:33,079 --> 00:18:34,980
- Yeah.
- You know the guy?
209
00:18:35,147 --> 00:18:39,175
Uh, no, I thought I
recognized him, but, uh, no.
210
00:18:39,352 --> 00:18:42,220
Why don't you two go talk to
him? See what you can find out.
211
00:18:42,388 --> 00:18:44,016
All right.
212
00:18:44,190 --> 00:18:47,251
- I'll get you his number.
- Funny, Danny.
213
00:18:59,905 --> 00:19:01,965
I thought you Irishmen
liked your beer warm.
214
00:19:02,141 --> 00:19:04,440
- My glass is cold.
- Ha, ha.
215
00:19:05,011 --> 00:19:06,035
What's up, man? I'm Paul.
216
00:19:06,512 --> 00:19:08,276
- Ralph.
- Conchobar.
217
00:19:09,582 --> 00:19:11,642
You're new to the
Spartacus Ring.
218
00:19:11,817 --> 00:19:12,944
Aye, you did good.
219
00:19:13,119 --> 00:19:14,747
Thanks.
220
00:19:14,920 --> 00:19:17,480
- That was a hell of a comeback.
- Well, you do what you have to.
221
00:19:17,590 --> 00:19:21,789
- Hmm. How long you been fighting for?
- About 30 years.
222
00:19:21,961 --> 00:19:26,592
I'm a singer really, but
I misplaced my muse.
223
00:19:26,766 --> 00:19:28,291
Yeah, I know what you mean.
224
00:19:28,467 --> 00:19:29,901
- Do you now?
- Yeah.
225
00:19:30,069 --> 00:19:31,230
Well, did you know that:
226
00:19:31,404 --> 00:19:33,396
The blood-dimmed tide is loosed
227
00:19:33,572 --> 00:19:36,474
And everywhere The ceremony
of innocence is drowned?
228
00:19:36,642 --> 00:19:37,905
That mean anything to you?
229
00:19:39,078 --> 00:19:41,138
It means you know your Yeats.
230
00:19:42,915 --> 00:19:44,713
Man, your pupils
are a little dilated.
231
00:19:44,884 --> 00:19:47,251
You might wanna check
out a doctor at some point.
232
00:19:47,420 --> 00:19:50,254
Hey, give my friends a beer.
233
00:19:50,423 --> 00:19:52,654
Make it dark and bitter.
234
00:19:53,392 --> 00:19:54,860
Tough guy, huh?
235
00:19:55,027 --> 00:19:56,655
Oh, my brother
was the tough one.
236
00:19:57,430 --> 00:19:59,296
Was? CONCHOBAR: He was killed.
237
00:19:59,465 --> 00:20:00,489
In the Spartacus Ring?
238
00:20:00,666 --> 00:20:03,602
- No, he wasn't killed that way.
- Thanks.
239
00:20:03,769 --> 00:20:06,705
He was killed in Ireland last
year by the usual suspects.
240
00:20:06,872 --> 00:20:08,568
Sorry to hear that, man.
241
00:20:08,741 --> 00:20:12,610
Look, you both seem
like nice lads, but...
242
00:20:13,245 --> 00:20:15,271
If ever we meet
in that circle...
243
00:20:33,165 --> 00:20:35,066
Excuse me.
244
00:20:35,234 --> 00:20:36,930
Yeah, sure.
245
00:20:46,812 --> 00:20:48,644
Excuse me, miss.
246
00:20:50,983 --> 00:20:52,110
Can I help you?
247
00:20:52,985 --> 00:20:56,547
- Do we know each other?
- I don't think so.
248
00:20:56,722 --> 00:20:58,782
I mean, uh, what's your name?
249
00:20:59,291 --> 00:21:00,623
Conchobar.
250
00:21:00,793 --> 00:21:03,126
- What's yours?
- Sara.
251
00:21:07,133 --> 00:21:09,898
Well, that's a...
That's a pretty name.
252
00:21:10,069 --> 00:21:12,664
I wrote a song about a
girl named Sara once.
253
00:21:12,838 --> 00:21:18,334
She was just something I imagined,
but she might have looked a bit like you...
254
00:21:18,511 --> 00:21:20,605
if she was real.
255
00:21:24,150 --> 00:21:27,746
I'd love to hear that
song, you know, sometime.
256
00:21:28,387 --> 00:21:31,983
Well, could I get your
phone number? I'll call you.
257
00:21:35,561 --> 00:21:37,723
Uh, you can give me yours.
258
00:21:38,297 --> 00:21:39,731
All right.
259
00:22:04,590 --> 00:22:06,218
Thank you.
260
00:22:07,026 --> 00:22:08,517
Good night.
261
00:22:15,434 --> 00:22:16,959
What was that about?
262
00:22:25,110 --> 00:22:26,134
No.
263
00:22:31,150 --> 00:22:33,278
No, no.
264
00:22:48,767 --> 00:22:50,201
Hello?
265
00:22:52,738 --> 00:22:54,001
Hello?
266
00:23:08,120 --> 00:23:10,021
The only problem
with a raid tonight...
267
00:23:10,189 --> 00:23:12,189
is Pagan won't be there
since he isn't fighting.
268
00:23:12,358 --> 00:23:13,998
So we corral Eddie
Pan, the ringleader...
269
00:23:14,126 --> 00:23:16,118
and question him in a
very aggressive manner...
270
00:23:16,295 --> 00:23:17,957
until he tells us
who the Pagan is.
271
00:23:18,130 --> 00:23:19,462
It looks good on paper.
272
00:23:20,599 --> 00:23:22,295
What, do you guys
wanna keep on fighting?
273
00:23:22,468 --> 00:23:23,868
No, but we do wanna get Pagan.
274
00:23:24,036 --> 00:23:26,665
We do wanna put Eddie Pan
away for as long as possible.
275
00:23:26,839 --> 00:23:29,638
That means we should probably
wait until the big fight against Pagan.
276
00:23:29,808 --> 00:23:32,073
I know, but somebody
could get hurt before that...
277
00:23:32,244 --> 00:23:34,406
including one of
you two cowboys.
278
00:23:34,580 --> 00:23:38,108
It's not like anyone's forcing
these guys to fight. They like it.
279
00:23:38,284 --> 00:23:40,776
If you ask me, the guys fighting
are as guilty as Eddie Pan.
280
00:23:40,953 --> 00:23:43,946
Well, tell that to
Carlos Ramon's mom.
281
00:23:44,123 --> 00:23:46,163
See, I think that the whole
thing is orchestrated...
282
00:23:46,292 --> 00:23:49,285
and that Eddie Pan plans for
a killing in the championship.
283
00:23:49,461 --> 00:23:51,828
It's show business
at its bloody best.
284
00:23:51,997 --> 00:23:55,058
The sooner we get rid
of this guy, the better.
285
00:23:55,234 --> 00:23:56,759
I'm gonna have
SWAT there tonight.
286
00:23:56,936 --> 00:23:58,871
Alls I'm saying is if you
wait one more night...
287
00:23:59,038 --> 00:24:01,701
you have a better chance of
getting Eddie Pan and the Pagan.
288
00:24:01,874 --> 00:24:04,309
We don't wanna jeopardize
the case by jumping in too early.
289
00:24:04,944 --> 00:24:07,243
Yeah, but we don't wanna
add to the body count either.
290
00:24:26,298 --> 00:24:27,891
How are you doing tonight, Sara?
291
00:24:28,067 --> 00:24:30,195
I'm pretty good. You?
292
00:24:30,836 --> 00:24:32,930
I'd be doing better
if you'd called.
293
00:24:35,841 --> 00:24:37,503
I did.
294
00:24:42,348 --> 00:24:45,341
- That was you?
- Yeah.
295
00:24:45,784 --> 00:24:48,583
- Well, I'm doing better, then.
- Ah, good.
296
00:24:50,489 --> 00:24:52,617
I know who you are.
297
00:24:59,531 --> 00:25:00,658
You're a cop.
298
00:25:00,833 --> 00:25:03,200
- And I know why you're here.
- Um...
299
00:25:03,369 --> 00:25:06,203
Don't worry, I
won't tell nobody.
300
00:25:07,439 --> 00:25:10,705
If you know who I am and why
I'm here, you shouldn't go in there.
301
00:25:11,510 --> 00:25:14,036
Carlos Ramon was
a good friend of mine.
302
00:25:14,213 --> 00:25:17,581
I want the Pagan as badly as
you do, and I want the money.
303
00:25:17,750 --> 00:25:18,979
How did you know?
304
00:25:19,151 --> 00:25:20,175
His mother told me...
305
00:25:20,352 --> 00:25:24,312
she spoke with a nice woman
police officer with green eyes.
306
00:25:24,490 --> 00:25:27,358
I knew who you were
the second I saw you.
307
00:25:28,861 --> 00:25:33,492
So that thing out on the
street was just a come-on?
308
00:25:33,665 --> 00:25:34,758
No.
309
00:25:34,933 --> 00:25:39,166
No, this is gonna sound
crazy, but I already knew...
310
00:25:43,542 --> 00:25:45,374
Never mind.
311
00:25:46,578 --> 00:25:48,376
No, wait.
312
00:25:51,316 --> 00:25:52,978
I dreamt about you last night.
313
00:25:54,286 --> 00:26:00,783
I was dying, I don't know what from, but
I could feel my life draining out of me.
314
00:26:01,360 --> 00:26:03,989
You saved what was
left of me and I lived.
315
00:26:06,632 --> 00:26:09,101
I had the same dream.
316
00:26:15,574 --> 00:26:16,940
Can you...?
317
00:26:17,109 --> 00:26:18,668
Pezzini. Hold on.
318
00:26:18,844 --> 00:26:20,369
I've got to go.
319
00:26:21,346 --> 00:26:23,611
Are you gonna be waiting
for me when I come back?
320
00:26:23,782 --> 00:26:26,274
Or am I gonna be carted
away in a paddy wagon?
321
00:26:28,954 --> 00:26:31,685
Um, just be careful, okay?
322
00:26:52,978 --> 00:26:54,708
Uh, yeah, yeah, I'm here.
323
00:26:54,880 --> 00:26:57,200
I'm standing by.
What's going on?
324
00:26:57,349 --> 00:26:58,476
Is it a go?
325
00:26:58,650 --> 00:27:00,118
Flag, flag on the play tonight.
326
00:27:00,285 --> 00:27:01,309
- Are you sure?
- Yes.
327
00:27:01,487 --> 00:27:03,251
Flag on the play.
Let's not interfere.
328
00:27:03,422 --> 00:27:04,890
Okay, we're pulling out.
329
00:27:08,794 --> 00:27:10,319
Hey.
330
00:27:14,533 --> 00:27:16,525
Later, Pezzini.
331
00:27:17,269 --> 00:27:19,033
Let's go.
332
00:28:17,563 --> 00:28:19,259
We got a little problem.
333
00:28:19,431 --> 00:28:20,626
Look who I drew.
334
00:28:25,003 --> 00:28:27,734
- He shouldn't be fighting.
- No kidding.
335
00:28:27,906 --> 00:28:29,932
You think she called it off?
336
00:29:09,681 --> 00:29:11,513
You shouldn't be fighting.
337
00:29:11,683 --> 00:29:14,278
Worry about yourself.
338
00:29:50,055 --> 00:29:52,081
Stay down!
339
00:29:52,257 --> 00:29:54,419
Stay down!
340
00:30:38,103 --> 00:30:40,800
Blood! Blood! Blood!
341
00:30:52,084 --> 00:30:53,746
- You did what you had to do.
- Yeah.
342
00:30:57,622 --> 00:31:00,182
- You still won?
- Yeah.
343
00:31:13,305 --> 00:31:15,137
Whoa. Whoa.
344
00:31:15,307 --> 00:31:17,867
- Come here. Are you all right?
- Oh, yeah. I should...
345
00:31:18,043 --> 00:31:19,671
Oh, I don't know.
346
00:31:19,845 --> 00:31:22,280
Everything's so dark.
347
00:31:22,447 --> 00:31:23,642
Oh, my gosh.
348
00:31:23,815 --> 00:31:26,808
Come on, we gotta get
you to the hospital. Easy.
349
00:31:26,985 --> 00:31:28,180
It's gonna be okay.
350
00:31:28,353 --> 00:31:31,084
It's gonna be okay. Come on.
351
00:31:34,025 --> 00:31:36,790
- Oh, so, what's the word?
- He's suffering from a concussion.
352
00:31:36,962 --> 00:31:38,931
More significantly,
cerebral swelling.
353
00:31:39,097 --> 00:31:41,293
We'll try to bring it down
with some medication...
354
00:31:41,466 --> 00:31:43,935
but failing that,
I'll have to operate.
355
00:31:49,641 --> 00:31:51,234
Thank you.
356
00:31:59,818 --> 00:32:01,218
Hi.
357
00:32:02,487 --> 00:32:03,853
Hey.
358
00:32:04,022 --> 00:32:07,515
We just talked to the doctor and
she said you're gonna be just fine.
359
00:32:08,460 --> 00:32:10,122
Anyone you want us to call?
360
00:32:12,197 --> 00:32:14,428
I don't want to worry them.
361
00:32:26,778 --> 00:32:28,974
I've missed you.
362
00:32:37,689 --> 00:32:38,987
We'll check in on you later.
363
00:32:50,936 --> 00:32:52,564
That's some weird
theater in there.
364
00:32:52,737 --> 00:32:55,206
That's for damn sure.
What do you make of it?
365
00:32:55,373 --> 00:32:58,775
I'm trying real hard not
to make anything of it.
366
00:33:58,603 --> 00:34:00,196
Are you in, Nottingham?
367
00:34:01,072 --> 00:34:02,438
Yes, Aras.
368
00:34:03,141 --> 00:34:06,441
And though you don't
realize it, I know you.
369
00:34:07,212 --> 00:34:08,305
Is that so?
370
00:34:08,480 --> 00:34:10,312
I know you very well.
371
00:34:11,016 --> 00:34:12,507
Hmm.
372
00:34:13,118 --> 00:34:15,417
Who is Sara? What
is the Witchblade?
373
00:34:15,587 --> 00:34:18,580
And how do you know so
much about these things?
374
00:34:29,868 --> 00:34:32,167
Are you quite sure
you wanna know?
375
00:34:33,872 --> 00:34:36,398
I wouldn't be here if I wasn't.
376
00:34:42,847 --> 00:34:46,045
Please, sit down.
377
00:34:47,118 --> 00:34:49,110
There's much I have to tell you.
378
00:34:49,287 --> 00:34:52,018
But first, you have to cancel
your plans this evening.
379
00:35:01,633 --> 00:35:03,226
Hi.
380
00:35:17,349 --> 00:35:19,818
I just needed to be here.
381
00:35:23,321 --> 00:35:25,950
I swear to God, you
don't seem like a stranger.
382
00:35:27,959 --> 00:35:31,361
But I guess angels never do.
383
00:35:32,864 --> 00:35:35,527
I'm not a stranger.
384
00:35:37,669 --> 00:35:40,468
You know, you should
just, uh, take it easy.
385
00:35:46,578 --> 00:35:49,343
Carlos was a friend of mine.
386
00:35:49,514 --> 00:35:51,813
He was a good kid.
387
00:35:51,983 --> 00:35:54,350
The Pagan killed him.
388
00:35:55,820 --> 00:36:00,884
He put up a good fight, valiant
even, but, ah, he was outmatched.
389
00:36:05,230 --> 00:36:10,259
That part was okay, but
after he was knocked out...
390
00:36:11,002 --> 00:36:13,028
Pagan killed him.
391
00:36:13,204 --> 00:36:14,934
Snapped his neck.
392
00:36:17,976 --> 00:36:19,774
For what?
393
00:36:21,413 --> 00:36:24,178
His mom, she loved him.
394
00:36:27,452 --> 00:36:29,478
Get the Pagan for me.
395
00:36:29,921 --> 00:36:32,288
Get the Pagan for Carlos' mom.
396
00:36:32,457 --> 00:36:35,916
Get him for all the moms
who've ever lost their son.
397
00:36:40,298 --> 00:36:42,426
I've missed you, Sara.
398
00:36:44,169 --> 00:36:45,933
I've missed you too.
399
00:36:47,505 --> 00:36:50,964
Oh, Sara is the pageant we play
400
00:36:52,911 --> 00:36:56,814
Forever and eternally fated
401
00:36:58,083 --> 00:37:00,279
Oh, Sara, I can't follow...
402
00:37:07,125 --> 00:37:08,559
No. Conchobar?
403
00:37:08,727 --> 00:37:11,162
Oh, my God. Conchobar, wait.
404
00:37:11,329 --> 00:37:13,730
You're gonna have to
leave the room, ma'am.
405
00:37:20,705 --> 00:37:22,173
Five generations ago...
406
00:37:22,340 --> 00:37:24,866
two of the unfertilized
eggs germinated.
407
00:37:25,043 --> 00:37:27,342
It was a mistake, in a sense.
408
00:37:27,512 --> 00:37:31,142
From that point forward,
two parallel bloodlines existed.
409
00:37:31,316 --> 00:37:33,751
One, the royal line of
succession, if you will...
410
00:37:33,918 --> 00:37:36,217
was destined to
wield the Witchblade.
411
00:37:36,387 --> 00:37:41,451
The other bloodline was filled
with a hunger and warrior spirit...
412
00:37:41,626 --> 00:37:44,858
but destined never
to find fulfillment.
413
00:37:45,830 --> 00:37:48,197
- Cursed?
- Yes.
414
00:37:48,666 --> 00:37:50,726
Like the descendants of Cain...
415
00:37:50,902 --> 00:37:54,998
for their father is the
darkness and not the light.
416
00:37:58,343 --> 00:38:02,110
You're a liar. You're
trying to destroy my mind.
417
00:38:02,280 --> 00:38:05,011
You have a void inside of you.
418
00:38:05,183 --> 00:38:07,277
Your own private
piece of the abyss.
419
00:38:08,219 --> 00:38:11,781
You have never known
peace and you never will.
420
00:38:19,931 --> 00:38:21,797
You're left-handed.
421
00:38:22,300 --> 00:38:27,568
Your DNA and hers are identical,
only Sara's spirals to the right.
422
00:38:27,739 --> 00:38:30,140
Either hand can kill.
423
00:38:30,642 --> 00:38:32,508
Go ahead.
424
00:38:32,677 --> 00:38:36,136
Death has been waiting for
me like a glove with no hand in it.
425
00:38:41,119 --> 00:38:45,079
I'd kill you in a second,
but you don't mean anything.
426
00:38:45,256 --> 00:38:48,954
I wanna find out
where this Sara is.
427
00:39:04,976 --> 00:39:07,411
Who tipped you off?
428
00:39:07,579 --> 00:39:09,411
I don't know what
you're talking about.
429
00:39:09,581 --> 00:39:12,779
What happened to the championship
fight that was supposed to go down tonight?
430
00:39:12,951 --> 00:39:16,319
I'm a lover, not a fighter. I still
don't know what you're talking about.
431
00:39:18,690 --> 00:39:19,817
Who is the Pagan?
432
00:39:21,226 --> 00:39:23,252
Take a look in the mirror.
433
00:39:28,466 --> 00:39:29,866
Shut up.
434
00:39:35,874 --> 00:39:37,934
We are gonna keep
this guy right here...
435
00:39:38,109 --> 00:39:42,046
until boredom, dehydration and
sleep deprivation change his mind...
436
00:39:42,213 --> 00:39:45,274
because hitting
him's not gonna work.
437
00:39:50,054 --> 00:39:52,489
- Why don't you guys go get some sleep?
- All right.
438
00:39:52,657 --> 00:39:54,182
See you.
439
00:40:27,892 --> 00:40:29,155
Yeah, Pezzini.
440
00:40:29,327 --> 00:40:31,262
ARAS: Hello, wielder.
441
00:40:32,697 --> 00:40:34,325
Who is this?
442
00:40:34,499 --> 00:40:36,331
Your palindromic nemesis.
443
00:40:38,469 --> 00:40:41,530
Your naughty,
naughty doppelgänger.
444
00:40:41,940 --> 00:40:43,772
Basically your
worst nightmare ever.
445
00:40:45,276 --> 00:40:47,472
Take a look in the mirror.
446
00:40:48,446 --> 00:40:50,506
- Didn't I see you talking to Eddie Pan?
- Me?
447
00:40:52,116 --> 00:40:53,778
What do you want?
448
00:40:53,952 --> 00:40:58,913
I want to see your, or
my, face, as I crush it.
449
00:40:59,090 --> 00:41:00,970
See, the championship
fight is still on tonight.
450
00:41:01,125 --> 00:41:04,459
Only the stakes are much
higher than a hundred thou.
451
00:41:10,568 --> 00:41:13,470
- Oh, my God, Pagan.
- Got it.
452
00:41:13,638 --> 00:41:16,472
See, if I win, I get your
pretty little bracelet.
453
00:41:16,641 --> 00:41:21,602
And if you win, you get your
pretty comatose friend, Conchobar.
454
00:41:38,029 --> 00:41:39,395
He's still in a coma.
455
00:41:46,371 --> 00:41:49,136
Are...? Are you my sister?
456
00:41:50,508 --> 00:41:54,741
Honey, genealogy is so boring.
457
00:41:54,912 --> 00:41:57,746
I'm the next wielder
of the Witchblade.
458
00:41:58,282 --> 00:42:02,515
If you live, you can ask your
friend Ian to explain to you who I am.
459
00:42:02,687 --> 00:42:04,349
We don't have to do this.
460
00:42:04,922 --> 00:42:07,050
Oh, yes, we do.
461
00:42:07,225 --> 00:42:09,592
But not in the
way that you think.
462
00:42:14,098 --> 00:42:16,761
Give me your pretty bracelet.
463
00:42:30,448 --> 00:42:32,041
He can't even feel it.
464
00:42:34,685 --> 00:42:36,119
I want your pretty bracelet.
465
00:42:36,287 --> 00:42:38,483
Just take it.
466
00:42:46,898 --> 00:42:48,594
No!
467
00:42:50,401 --> 00:42:51,801
Okay. Okay.
468
00:42:54,605 --> 00:42:56,198
Okay?
469
00:43:13,691 --> 00:43:17,719
Your ambition
exceeds your grasp.
470
00:43:33,544 --> 00:43:36,742
Who are you? NOTTINGHAM: Aras.
471
00:43:37,782 --> 00:43:39,717
She's of your bloodline.
472
00:43:39,884 --> 00:43:41,580
She's a replicate of you.
473
00:43:44,655 --> 00:43:46,317
- Not anymore.
- Sara, don't.
474
00:43:46,491 --> 00:43:48,483
Or what?
475
00:43:48,659 --> 00:43:51,219
She's of your bloodline.
The Witchblade can't hurt her.
476
00:43:53,097 --> 00:43:54,793
Well, maybe this will work.
477
00:44:03,774 --> 00:44:06,573
- If you kill her, I'll kill you.
- I'm all aquiver, Ian.
478
00:44:07,311 --> 00:44:09,780
You must take your friend
to the hospital. I'll tend to her.
479
00:44:10,214 --> 00:44:11,307
Or not.
480
00:44:14,552 --> 00:44:16,077
Trade?
33009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.