All language subtitles for Walden.2023.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H264-BobDobbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,444 [AUDIO LOGO] 2 00:00:32,509 --> 00:00:33,560 WALDEN: Wait. 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,710 Wait, ah. 4 00:00:34,710 --> 00:00:35,758 Wait! 5 00:00:35,758 --> 00:00:36,558 Ugh. 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,490 [PANTING] 7 00:00:48,490 --> 00:00:52,115 ANNIE: Well, aren't you glad I cleaned my mirrors 8 00:00:52,115 --> 00:00:52,990 this morning, Walden? 9 00:00:52,990 --> 00:00:54,340 Yes, Annie. 10 00:00:54,340 --> 00:00:56,395 Very pristine. 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,686 [CHUCKLES] 12 00:01:43,660 --> 00:01:47,350 [ELEVATOR DINGS] 13 00:01:47,350 --> 00:01:50,350 KINDLEMAN: You have all made it through the previous rounds, 14 00:01:50,350 --> 00:01:54,490 along with your counterparts in New York City, Los Angeles, 15 00:01:54,490 --> 00:01:59,290 and Chicago, where I add, the competition is substantial. 16 00:01:59,290 --> 00:02:01,390 Your quest to beat the world record 17 00:02:01,390 --> 00:02:06,940 of 360 words per minute, held by Mark Kislingbury, begins. 18 00:02:06,940 --> 00:02:08,335 Open your stenos, please. 19 00:02:11,290 --> 00:02:15,670 This document has a total of 361 words. 20 00:02:15,670 --> 00:02:19,360 You have 60 seconds beginning now. 21 00:02:19,360 --> 00:02:23,440 Atlanta, Supreme Court, the people of Georgia versus Steven 22 00:02:23,440 --> 00:02:25,840 Earl Brown charged with two counts of arson, 23 00:02:25,840 --> 00:02:27,760 resulting in the destruction of property 24 00:02:27,760 --> 00:02:30,700 on the amount of $2.6 million. 25 00:02:30,700 --> 00:02:34,960 The defendant was arrested at 3:30 AM, June 25, 2016, 26 00:02:34,960 --> 00:02:36,550 and was taken to County jail. 27 00:02:36,550 --> 00:02:38,800 Mr Brown, after questioning, signed 28 00:02:38,800 --> 00:02:41,950 a full statement, admitting to the crimes he was subsequently 29 00:02:41,950 --> 00:02:44,800 charged with, but has since recanted 30 00:02:44,800 --> 00:02:47,230 said statement and stands before this court 31 00:02:47,230 --> 00:02:49,300 in appeal of said charges. 32 00:02:49,300 --> 00:02:53,110 The people of Georgia have submitted all evidence along 33 00:02:53,110 --> 00:02:54,836 with first hand witness statements 34 00:02:54,836 --> 00:02:58,710 and expect the court to decide. 35 00:02:58,710 --> 00:02:59,510 Time. 36 00:03:04,040 --> 00:03:10,892 343, Ms. Kindleman. 37 00:03:10,892 --> 00:03:11,692 Mm. 38 00:03:22,580 --> 00:03:24,080 Hey, Walden. 39 00:03:24,080 --> 00:03:25,400 How did you do? 40 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Did you win the competition? 41 00:03:27,400 --> 00:03:30,110 Well, there's more rounds to go, George. 42 00:03:30,110 --> 00:03:31,760 You forgot your change, George. 43 00:03:31,760 --> 00:03:32,820 You want your usual soda? 44 00:03:32,820 --> 00:03:33,870 Oh, no. Thanks, Daisy. 45 00:03:33,870 --> 00:03:34,670 I'm good. 46 00:03:34,670 --> 00:03:37,070 I was going a little too hard on the pop. 47 00:03:37,070 --> 00:03:38,780 And those goblets of carbonation are 48 00:03:38,780 --> 00:03:41,170 just pure calories and sugar. 49 00:03:41,170 --> 00:03:42,212 Nah, you look handsome. 50 00:03:42,212 --> 00:03:43,012 Oh, no. 51 00:03:43,012 --> 00:03:44,790 Don't you go getting any ideas now, Daisy? 52 00:03:44,790 --> 00:03:45,590 Oh. 53 00:03:45,590 --> 00:03:46,650 Thank you, Daisy. 54 00:03:46,650 --> 00:03:47,450 You're welcome. 55 00:03:47,450 --> 00:03:48,380 Bye, Daisy. 56 00:03:48,380 --> 00:03:49,430 Bye! 57 00:03:49,430 --> 00:03:52,340 You know, the record's 360. 58 00:03:52,340 --> 00:03:54,920 How many words did you manage, Walden? 59 00:03:54,920 --> 00:03:56,090 343. 60 00:03:56,090 --> 00:03:59,340 I'm going to be late for court, George. 61 00:03:59,340 --> 00:04:02,100 That's only 17 less. 62 00:04:02,100 --> 00:04:05,010 You won't like today's case. 63 00:04:05,010 --> 00:04:07,650 Bad man. 64 00:04:07,650 --> 00:04:09,285 Very bad man! 65 00:04:13,730 --> 00:04:15,230 VAN DRIES: We are living in a world 66 00:04:15,230 --> 00:04:18,329 where we coexist with evil as a norm. 67 00:04:18,329 --> 00:04:19,800 Objection, Your Honor. 68 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 Don't object during closing, Lloyd. 69 00:04:21,640 --> 00:04:22,440 It's rude. 70 00:04:26,160 --> 00:04:27,660 Miss Van Dries. 71 00:04:27,660 --> 00:04:28,860 Thank you, Your Honor. 72 00:04:31,560 --> 00:04:36,280 So when do we start to punish such evil? 73 00:04:36,280 --> 00:04:42,790 The pendulum must swing back to some form of sanity, morality, 74 00:04:42,790 --> 00:04:47,850 just downright goodness. 75 00:04:47,850 --> 00:04:52,380 Norman Casey Bolt, high on crack cocaine, 76 00:04:52,380 --> 00:04:58,360 put his little three-year-old daughter, Carmen, 77 00:04:58,360 --> 00:05:05,660 into his oven, locked her in, and cooked her into her body 78 00:05:05,660 --> 00:05:13,580 was burned to the bone, for washing her doll's hair. 79 00:05:13,580 --> 00:05:16,670 We, the people in the great state of Georgia, 80 00:05:16,670 --> 00:05:21,830 reintroduced the death penalty for one purpose only, 81 00:05:21,830 --> 00:05:25,490 to rid society of pure evil. 82 00:05:29,190 --> 00:05:35,790 Do you really want to send this monster to a cot bed satellite 83 00:05:35,790 --> 00:05:41,640 TV and three meals a day? 84 00:05:41,640 --> 00:05:44,608 [CHATTERS] 85 00:05:45,410 --> 00:05:46,295 Thank you, Your Honor. 86 00:06:14,800 --> 00:06:16,225 The defendant please stand. 87 00:06:19,670 --> 00:06:23,660 Norman Casey Bolt, you have been found guilty of the charge 88 00:06:23,660 --> 00:06:25,520 of murder in the first degree. 89 00:06:25,520 --> 00:06:28,280 This jury recommends that you be given 90 00:06:28,280 --> 00:06:31,660 the harshest sentence possible. 91 00:06:31,660 --> 00:06:35,305 And given the heinous nature of your crime, I concur. 92 00:06:41,930 --> 00:06:46,460 Mr. Bolt, what is inside a man that would make him 93 00:06:46,460 --> 00:06:47,345 want to harm a child? 94 00:06:50,720 --> 00:06:52,430 Your life will be terminated at a date 95 00:06:52,430 --> 00:06:54,958 to be determined by this court. 96 00:06:54,958 --> 00:06:58,346 NORMAN: [LAUGHS] 97 00:07:00,282 --> 00:07:02,230 [OVERLAPPING SPEECH] 98 00:07:02,230 --> 00:07:03,815 Halle- fucking- lujah. 99 00:07:06,770 --> 00:07:08,047 Motherfuck-- 100 00:07:08,047 --> 00:07:09,041 PEOPLE: Oh. 101 00:07:09,041 --> 00:07:11,253 [GASPS] 102 00:07:11,253 --> 00:07:12,670 JUDGE BOYLE: Clyde, get this piece 103 00:07:12,670 --> 00:07:14,868 of garbage out of my courtroom. 104 00:07:14,868 --> 00:07:19,510 NORMAN: [CHUCKLES] This ain't over. 105 00:07:19,510 --> 00:07:21,250 [EXHALES] 106 00:07:21,250 --> 00:07:26,510 JUDGE BOYLE: Walden, lunch? 107 00:07:26,510 --> 00:07:28,195 [EXHALES] 108 00:07:28,195 --> 00:07:28,995 You all right? 109 00:07:28,995 --> 00:07:31,520 Hey, I am fine. 110 00:07:31,520 --> 00:07:35,160 I hear that junkie son of a bitch was found guilty. 111 00:07:35,160 --> 00:07:35,960 Yep. 112 00:07:35,960 --> 00:07:37,850 Oh, that poor little girl. 113 00:07:37,850 --> 00:07:41,780 She's come in here, all bruised and beaten up, 114 00:07:41,780 --> 00:07:43,790 sit at the counter, eat her ice cream, 115 00:07:43,790 --> 00:07:44,930 go home to another beating. 116 00:07:47,540 --> 00:07:48,620 Usual, Judge? 117 00:07:48,620 --> 00:07:50,690 Yeah, thanks. 118 00:07:50,690 --> 00:07:52,775 Walden, you hungry? 119 00:07:52,775 --> 00:07:54,900 Uhm, no, thanks, Madge. 120 00:07:54,900 --> 00:07:56,450 I got a bit of a headache-- 121 00:07:56,450 --> 00:07:57,250 MADGE: Ohh. 122 00:07:57,250 --> 00:07:58,640 Just maybe a bit more coffee. 123 00:07:58,640 --> 00:07:59,440 MADGE: OK. 124 00:08:01,790 --> 00:08:05,840 You're still trying to break that 360? 125 00:08:05,840 --> 00:08:07,940 Kindleman called me, said the court ought 126 00:08:07,940 --> 00:08:09,140 to upgrade your equipment. 127 00:08:09,140 --> 00:08:11,420 Go digital, make your life easier. 128 00:08:11,420 --> 00:08:12,470 Yeah. 129 00:08:12,470 --> 00:08:17,684 Maybe make hers easier, maybe for hers. 130 00:08:17,684 --> 00:08:21,230 Hmm, so dead set on winning that competition anyway. 131 00:08:21,230 --> 00:08:24,030 I mean, you know you got this job for life. 132 00:08:24,030 --> 00:08:27,080 Hell, Walden, I could blindfold you and throw you down a well. 133 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 You'd never miss a word. 134 00:08:30,080 --> 00:08:33,289 I like having something to aim towards, you know? 135 00:08:33,289 --> 00:08:34,549 Call it a hobby. 136 00:08:34,549 --> 00:08:38,120 A nice girl would be something to aim for, warm, 137 00:08:38,120 --> 00:08:39,080 animated hobby. 138 00:08:39,080 --> 00:08:41,960 [DOOR OPENS] 139 00:08:41,960 --> 00:08:44,510 Speaking of which. 140 00:08:44,510 --> 00:08:46,291 Here is my sweetheart. 141 00:08:46,291 --> 00:08:48,750 Oh. 142 00:08:48,750 --> 00:08:50,106 How are you, Walden? 143 00:08:50,106 --> 00:08:51,930 OK. 144 00:08:51,930 --> 00:08:53,100 I'm fine. 145 00:08:53,100 --> 00:08:54,870 Thank you, Mrs. Boyle. 146 00:08:54,870 --> 00:08:56,700 Trying convince Walden here that he 147 00:08:56,700 --> 00:09:00,330 needs a warm hobby, instead of some stenograph competition. 148 00:09:00,330 --> 00:09:01,140 [CHUCKLES] 149 00:09:01,140 --> 00:09:02,670 MADGEL I've been trying to tell him that since he 150 00:09:02,670 --> 00:09:04,080 got home from college. 151 00:09:04,080 --> 00:09:05,730 He never listened to his mama. 152 00:09:05,730 --> 00:09:07,380 No chance of him hearing me. 153 00:09:07,380 --> 00:09:10,276 Your mama was a fine lady, Walden. 154 00:09:10,276 --> 00:09:11,076 Mm. 155 00:09:11,076 --> 00:09:13,620 Ma'am, if she was so fine, why did she 156 00:09:13,620 --> 00:09:14,910 run off with my dad's brother? 157 00:10:18,140 --> 00:10:23,360 Norman Casey Bolt, defiled his little three-year-old daughter, 158 00:10:23,360 --> 00:10:31,050 Carmen, put her into his oven, locked her in, 159 00:10:31,050 --> 00:10:35,130 and cooked her until she was burned to the bone. 160 00:10:49,316 --> 00:10:52,795 [RETCHES] 161 00:10:53,789 --> 00:10:57,268 [SIGHS] 162 00:11:33,570 --> 00:11:37,530 Dear Lord in Heaven, I usually like 163 00:11:37,530 --> 00:11:40,590 to kneel when I pray to you, but I 164 00:11:40,590 --> 00:11:42,450 find that difficult to do tonight 165 00:11:42,450 --> 00:11:48,420 when I see how that little girl suffered while you were absent. 166 00:11:48,420 --> 00:11:51,630 You being God and all, I imagine you were busy dealing 167 00:11:51,630 --> 00:11:55,440 with bigger things. 168 00:11:55,440 --> 00:11:56,760 But is there? 169 00:11:56,760 --> 00:11:59,490 I mean, bigger things, I mean? 170 00:11:59,490 --> 00:12:02,950 You think child rape and murder would just be off the table, 171 00:12:02,950 --> 00:12:03,750 but-- 172 00:12:03,750 --> 00:12:07,560 I know, I know, I know, free will, free will. 173 00:12:07,560 --> 00:12:10,965 Sometimes I wish the will were just a little bit less free. 174 00:12:13,490 --> 00:12:15,170 Anyway, I'm rambling now. 175 00:12:15,170 --> 00:12:20,960 Thank you for the food, keeping most of us safe. 176 00:12:23,960 --> 00:12:27,680 You send my prayers to little Carmen now. 177 00:12:27,680 --> 00:12:28,480 Good night. 178 00:12:43,100 --> 00:12:43,900 Oh, God. 179 00:12:47,724 --> 00:12:51,070 [RETCHES] 180 00:12:52,990 --> 00:12:55,080 Mm. 181 00:12:55,080 --> 00:12:55,958 Mm, hmm. 182 00:12:58,590 --> 00:12:59,416 Mm. 183 00:12:59,416 --> 00:13:00,833 WOMAN (ON PA): Dr. Foster, you are 184 00:13:00,833 --> 00:13:02,090 needed in the emergency room. 185 00:13:02,090 --> 00:13:03,670 Dr. Foster-- - Mm-hmm. 186 00:13:03,670 --> 00:13:05,920 WOMAN (ON PA): --you are needed in the emergency room. 187 00:13:05,920 --> 00:13:06,760 MAN: Mm-hmm. 188 00:13:06,760 --> 00:13:08,860 Mr. Walden Dean? 189 00:13:08,860 --> 00:13:10,075 Can you come with me please? 190 00:13:14,540 --> 00:13:16,865 Deep breath. 191 00:13:16,865 --> 00:13:20,260 [DEEP BREATHS] 192 00:13:22,210 --> 00:13:23,710 What is it you do again? 193 00:13:23,710 --> 00:13:27,220 Oh, uh, in layman's terms, I'm a court reporter. 194 00:13:27,220 --> 00:13:30,160 More accurately, referred to as a stenographer. 195 00:13:30,160 --> 00:13:33,790 So I'm quite focused for long periods of the day. 196 00:13:33,790 --> 00:13:36,190 How long have you been doing this job? 197 00:13:36,190 --> 00:13:39,130 Uh, about 14 years. 198 00:13:39,130 --> 00:13:41,710 Well, everything checks out OK. 199 00:13:41,710 --> 00:13:44,880 Is there a specific reason that brings you here today? 200 00:13:44,880 --> 00:13:49,790 Uhm, mostly just a general feeling of malaise 201 00:13:49,790 --> 00:13:55,180 and just feeling a bit off. 202 00:13:55,180 --> 00:13:56,290 Have you fainted? 203 00:13:56,290 --> 00:13:57,400 Fallen down? 204 00:13:57,400 --> 00:13:58,480 Thrown up? 205 00:13:58,480 --> 00:14:02,320 No, no, and yes, I have thrown up a couple of times. 206 00:14:02,320 --> 00:14:04,900 I just blamed it on the stress of the job. 207 00:14:04,900 --> 00:14:08,110 I see in here the darkest of the dark in court. 208 00:14:08,110 --> 00:14:11,250 So could that be a factor? 209 00:14:11,250 --> 00:14:12,480 You know what I think? 210 00:14:12,480 --> 00:14:15,100 I think it is stress related. 211 00:14:15,100 --> 00:14:17,330 I can give you something to relax you, if you-- 212 00:14:17,330 --> 00:14:21,755 No, no, no, I need to be sharp for work and for other things. 213 00:14:21,755 --> 00:14:22,555 Thank you, Doctor. 214 00:14:28,274 --> 00:14:31,890 MAN: [SIGHS] Stop her. 215 00:14:31,890 --> 00:14:34,200 Please. 216 00:14:34,200 --> 00:14:36,154 Stop who? 217 00:14:36,154 --> 00:14:38,230 Please? 218 00:14:38,230 --> 00:14:39,030 Stop her. 219 00:14:41,860 --> 00:14:42,660 Excuse me, sir. 220 00:14:45,645 --> 00:14:47,020 WOMAN (ON PA): Ms. Temple, please 221 00:14:47,020 --> 00:14:48,288 come to the reception desk. 222 00:14:48,288 --> 00:14:50,080 POLICE OFFICERS: (SINGING) Which nobody can 223 00:14:50,080 --> 00:14:53,710 deny, which nobody can deny. 224 00:14:53,710 --> 00:14:55,150 WOMAN: My boy is missing! 225 00:14:55,150 --> 00:14:57,192 POLICE OFFICERS: --For he's a jolly good fellow-- 226 00:14:57,192 --> 00:14:58,030 My boy is gone! 227 00:14:58,030 --> 00:14:59,560 Somebody snatched my boy! 228 00:15:06,870 --> 00:15:08,670 BILL: OK. 229 00:15:08,670 --> 00:15:10,270 What's going on here? 230 00:15:10,270 --> 00:15:11,940 Well, I put him to bed myself, Bill. 231 00:15:11,940 --> 00:15:14,307 I read him a story. 232 00:15:14,307 --> 00:15:16,890 Called him to breakfast the next morning and went to his room, 233 00:15:16,890 --> 00:15:17,940 and he was gone. 234 00:15:17,940 --> 00:15:20,667 BILL: What makes you think he's been abducted, Mrs. Pepper? 235 00:15:20,667 --> 00:15:22,500 Four boys have gone missing from this here 236 00:15:22,500 --> 00:15:26,790 vicinity over the last eight years, mostly Mexican kids, 237 00:15:26,790 --> 00:15:30,060 marginal and unimportant to the law it hazard. 238 00:15:30,060 --> 00:15:31,500 BILL: Now, now. 239 00:15:31,500 --> 00:15:35,550 No kid is unimportant to the law, Mrs. Pepper. 240 00:15:35,550 --> 00:15:36,660 That there computer Cal's? 241 00:15:36,660 --> 00:15:37,868 MR. PEPPER: Yeah, it sure is. 242 00:15:37,868 --> 00:15:40,140 I figured you'd want to look at it. 243 00:15:40,140 --> 00:15:41,410 He don't have no password. 244 00:15:41,410 --> 00:15:42,210 He don't need one. 245 00:15:42,210 --> 00:15:43,020 He's a clean boy. 246 00:15:43,020 --> 00:15:43,820 BILL: All right. 247 00:15:48,710 --> 00:15:49,623 [SIGHS] 248 00:15:49,623 --> 00:15:52,040 MRS. PEPPER: We had to put the dog down a couple of months 249 00:15:52,040 --> 00:15:57,180 back, couldn't afford the vet bills. 250 00:15:57,180 --> 00:15:57,980 She was old. 251 00:16:01,100 --> 00:16:02,150 I love that dog. 252 00:16:04,570 --> 00:16:05,370 Yeah. 253 00:16:05,370 --> 00:16:06,180 No, we did. 254 00:16:10,930 --> 00:16:14,140 MRS. PEPPER: Bring them home, Bill. 255 00:16:14,140 --> 00:16:15,310 Bring my boy home. 256 00:16:18,450 --> 00:16:20,850 LAWYER: Should we really be sending this young woman 257 00:16:20,850 --> 00:16:24,580 to prison for doing what she can to feed her six-month-old baby? 258 00:16:24,580 --> 00:16:27,000 A baby that will end up with child services 259 00:16:27,000 --> 00:16:29,040 and could be adopted by God knows who? 260 00:16:29,040 --> 00:16:30,454 I mean, maybe some sick individual-- 261 00:16:30,454 --> 00:16:31,256 Your Honor-- LAWYER: --who thinks-- 262 00:16:31,256 --> 00:16:33,870 --she is a known prostitute who has given at least 263 00:16:33,870 --> 00:16:37,440 six teenage boys around the county herpes, 264 00:16:37,440 --> 00:16:38,850 and God knows what else. 265 00:16:38,850 --> 00:16:40,810 [OVERLAPPING SPEECH] 266 00:16:40,810 --> 00:16:42,670 MAN: Ooh. 267 00:16:42,670 --> 00:16:44,170 JUDGE BOYLE: Little loud, everybody. 268 00:16:44,170 --> 00:16:45,820 Walden. 269 00:16:45,820 --> 00:16:46,620 Walden. 270 00:16:49,470 --> 00:16:52,140 Walden, did not tell you to stop playing 271 00:16:52,140 --> 00:16:55,702 with that fucking machine! 272 00:16:55,702 --> 00:16:58,170 [BREATHING HEAVILY] 273 00:16:58,170 --> 00:17:00,310 Walden? 274 00:17:00,310 --> 00:17:01,110 Walden? 275 00:17:13,770 --> 00:17:17,040 Mr. Dean, how are you feeling right now? 276 00:17:17,040 --> 00:17:19,630 OK, I guess. 277 00:17:19,630 --> 00:17:22,869 The dizziness I had before is gone. 278 00:17:22,869 --> 00:17:26,650 I suppose I feel normal. 279 00:17:26,650 --> 00:17:28,470 I'm a neurosurgeon, Mr. Dean. 280 00:17:28,470 --> 00:17:31,320 I will probably want to do a few more tests just to confirm 281 00:17:31,320 --> 00:17:33,510 what the CT scan revealed. 282 00:17:33,510 --> 00:17:35,190 CT scan? 283 00:17:35,190 --> 00:17:36,210 DOCTOR: Yes. 284 00:17:36,210 --> 00:17:38,550 What showed up was an abnormality 285 00:17:38,550 --> 00:17:40,600 in your frontal lobe. 286 00:17:40,600 --> 00:17:43,450 It's called a meningioma. 287 00:17:43,450 --> 00:17:46,670 Meningioma? 288 00:17:46,670 --> 00:17:48,710 I've heard that word before. 289 00:17:48,710 --> 00:17:50,540 That's a brain tumor. 290 00:17:50,540 --> 00:17:52,640 I know because we had a case-- 291 00:17:52,640 --> 00:17:55,340 I'm a stenographer-- where the suspect 292 00:17:55,340 --> 00:17:58,310 suffered from a meningioma. 293 00:17:58,310 --> 00:18:00,740 She was stealing clothes and jewelry 294 00:18:00,740 --> 00:18:04,580 from a department store, acting erratic, and causing harms, 295 00:18:04,580 --> 00:18:05,540 and such. 296 00:18:05,540 --> 00:18:08,090 At the peak of her escalations, she 297 00:18:08,090 --> 00:18:10,220 had removed all of her clothing and covered 298 00:18:10,220 --> 00:18:15,980 her body in her own feces before being tased by a SWAT team. 299 00:18:15,980 --> 00:18:18,620 She was understandably sectioned off 300 00:18:18,620 --> 00:18:22,130 to the criminal wing of the insane asylum, 301 00:18:22,130 --> 00:18:23,840 where she promptly died. 302 00:18:26,370 --> 00:18:28,720 Jesus Christ. 303 00:18:28,720 --> 00:18:32,530 Does this mean that I'm going to die? 304 00:18:32,530 --> 00:18:35,230 These tumors are mostly benign. 305 00:18:35,230 --> 00:18:37,120 But we should operate sooner than later 306 00:18:37,120 --> 00:18:39,955 because these fainting episodes will evolve. 307 00:18:43,230 --> 00:18:45,570 What time is it? 308 00:18:45,570 --> 00:18:47,350 It's 9:00 AM. 309 00:18:47,350 --> 00:18:48,680 You were here overnight. 310 00:18:48,680 --> 00:18:50,230 Wait, what? Oh, no! 311 00:18:50,230 --> 00:18:51,040 Where's my steno? 312 00:18:51,040 --> 00:18:52,810 I'm going to be late for my competition. 313 00:18:52,810 --> 00:18:53,710 Mr. Dean, hold on. 314 00:18:53,710 --> 00:18:55,330 You need to take this seriously. 315 00:18:55,330 --> 00:18:56,470 No, I will. 316 00:18:56,470 --> 00:18:58,631 I just-- not right now. 317 00:18:58,631 --> 00:19:00,555 [DOOR OPENS] 318 00:19:00,555 --> 00:19:01,520 [DOOR CLOSES] 319 00:19:01,520 --> 00:19:03,860 The case I'm about to read has-- 320 00:19:03,860 --> 00:19:07,550 Mr. Dean, should you be here? 321 00:19:07,550 --> 00:19:09,750 Why not? 322 00:19:09,750 --> 00:19:10,550 Very well. 323 00:19:23,390 --> 00:19:26,750 KINDLEMAN: As I was saying, this court case will read 324 00:19:26,750 --> 00:19:29,900 for the required 361 words. 325 00:19:29,900 --> 00:19:33,720 You have 60 seconds starting now. 326 00:19:33,720 --> 00:19:37,340 The crime of the murder occurred during the outdoor concert 327 00:19:37,340 --> 00:19:38,930 on the 1st of August 19-- 328 00:19:38,930 --> 00:19:40,550 paramedics were called to the scene, 329 00:19:40,550 --> 00:19:43,370 but the victim had suffered a-- resulting in instant death. 330 00:19:43,370 --> 00:19:47,240 As a result, the outdoor event was immediately canceled, 331 00:19:47,240 --> 00:19:50,280 and the police and the suspect apprehended-- 332 00:19:50,280 --> 00:19:51,080 time. 333 00:19:58,960 --> 00:20:00,530 Mm-hmm. 334 00:20:00,530 --> 00:20:01,330 Mm-hmm. 335 00:20:04,816 --> 00:20:08,302 [DOORBELL DINGS] 336 00:20:09,810 --> 00:20:11,640 That was impressive today. 337 00:20:11,640 --> 00:20:13,740 351. 338 00:20:13,740 --> 00:20:16,590 Anything inspire you to up your game? 339 00:20:16,590 --> 00:20:21,240 Mm, possibly, I don't know. 340 00:20:21,240 --> 00:20:24,160 Are you sure? 341 00:20:24,160 --> 00:20:26,110 What are you doing? 342 00:20:26,110 --> 00:20:28,060 Being nosy. 343 00:20:28,060 --> 00:20:30,850 Are you a Savant? 344 00:20:30,850 --> 00:20:33,250 A Savant? 345 00:20:33,250 --> 00:20:34,540 No, none at all. 346 00:20:34,540 --> 00:20:36,820 Well, then explain yourself. 347 00:20:36,820 --> 00:20:38,350 Your mental acumen, your agility, 348 00:20:38,350 --> 00:20:39,350 where does it come from? 349 00:20:39,350 --> 00:20:40,420 Where do you come from? 350 00:20:40,420 --> 00:20:42,253 Maybe I just want to know who my competition 351 00:20:42,253 --> 00:20:45,010 is because I got 314 today, and that's my best score yet. 352 00:20:45,010 --> 00:20:45,940 Oh. 353 00:20:45,940 --> 00:20:48,230 Oh, so you're a professional stenographer? 354 00:20:48,230 --> 00:20:49,030 Yes. 355 00:20:49,030 --> 00:20:50,290 Well, I was. 356 00:20:50,290 --> 00:20:51,820 From New York City. 357 00:20:51,820 --> 00:20:54,700 But I came home just to slow my life down a tad, 358 00:20:54,700 --> 00:20:57,550 and I use these competitions to stay sharp 359 00:20:57,550 --> 00:20:59,320 and to stave off apathy. 360 00:20:59,320 --> 00:21:00,370 Your turn. 361 00:21:00,370 --> 00:21:04,790 Well, my father and his father were both stenographers, 362 00:21:04,790 --> 00:21:08,380 five generations of Deans have lived in Alexandria all 363 00:21:08,380 --> 00:21:10,810 the way back to the Civil War. 364 00:21:10,810 --> 00:21:11,740 Wow. 365 00:21:11,740 --> 00:21:14,300 Five generations. 366 00:21:14,300 --> 00:21:16,750 So this is your Daddy's machine? 367 00:21:16,750 --> 00:21:18,640 Yes, it is. 368 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 It was. 369 00:21:21,040 --> 00:21:25,780 He was a very talented, very emotional stenographer. 370 00:21:25,780 --> 00:21:27,500 Emotional? 371 00:21:27,500 --> 00:21:30,610 You think that's necessary to be a court reporter? 372 00:21:30,610 --> 00:21:31,690 Well, of course. 373 00:21:31,690 --> 00:21:35,290 I mean, you have to feel the words, not just type them. 374 00:21:35,290 --> 00:21:37,210 I knew you were a Savant. 375 00:21:37,210 --> 00:21:38,710 Well, you know, my father believed 376 00:21:38,710 --> 00:21:41,500 words had a price, like actions, but sometimes 377 00:21:41,500 --> 00:21:44,240 with greater consequence. 378 00:21:44,240 --> 00:21:45,040 Mm-hmm. 379 00:21:45,040 --> 00:21:46,120 And-- 380 00:21:46,120 --> 00:21:48,900 Go on. 381 00:21:48,900 --> 00:21:49,970 You know what? 382 00:21:49,970 --> 00:21:51,470 You're right, ma'am. 383 00:21:51,470 --> 00:21:52,370 You are nosy. 384 00:21:52,370 --> 00:21:53,170 Mm. 385 00:21:56,502 --> 00:21:58,622 [DOORBELL DINGS] 386 00:21:58,622 --> 00:22:00,830 It's miss. 387 00:22:00,830 --> 00:22:03,050 It's miss, not ma'am. 388 00:22:06,940 --> 00:22:08,080 And these would be? 389 00:22:08,080 --> 00:22:10,420 These would be the four missing boys 390 00:22:10,420 --> 00:22:12,640 Mrs. Pepper was talking about. 391 00:22:12,640 --> 00:22:16,240 All Mexican, all aged around 9, plus 3 more, 392 00:22:16,240 --> 00:22:19,900 all disappeared within the last 10 years, no results. 393 00:22:19,900 --> 00:22:21,073 Seven kids? 394 00:22:21,073 --> 00:22:22,615 SALLY: Eight if you count Cal Pepper. 395 00:22:29,160 --> 00:22:29,960 Wow. 396 00:22:29,960 --> 00:22:31,100 Would you look at that. 397 00:22:31,100 --> 00:22:33,260 What? 398 00:22:33,260 --> 00:22:36,540 BILL: You did a really good job. 399 00:22:36,540 --> 00:22:39,820 Just read the damn file. 400 00:22:39,820 --> 00:22:42,760 [CHURCH SONG PLAYING] 401 00:22:42,760 --> 00:22:46,190 [INDISTINCT SPEECH] 402 00:22:54,700 --> 00:22:55,500 Daddy! 403 00:22:58,790 --> 00:22:59,590 Oh. 404 00:22:59,590 --> 00:23:00,390 Ohh. 405 00:23:00,390 --> 00:23:03,240 Oh, sorry I've missed the rehearsal. 406 00:23:09,690 --> 00:23:10,870 - You're late. - I know. 407 00:23:10,870 --> 00:23:11,670 I know. 408 00:23:11,670 --> 00:23:13,992 Sorry about that. 409 00:23:13,992 --> 00:23:17,373 [MUSIC PLAYING] 410 00:23:23,170 --> 00:23:25,350 WOMAN: Well, hello there, handsome. 411 00:23:25,350 --> 00:23:27,450 (SINGING) Like a hitman after dying. 412 00:23:30,660 --> 00:23:32,670 WALDEN: Hi, Dad. 413 00:23:32,670 --> 00:23:33,796 Walden. 414 00:23:33,796 --> 00:23:35,460 [CLEARS THROAT] 415 00:23:35,460 --> 00:23:37,500 Mind if I join you? 416 00:23:37,500 --> 00:23:40,290 Well, by all means. 417 00:23:40,290 --> 00:23:41,090 Yeah. 418 00:23:41,090 --> 00:23:41,890 (SINGING) Yeah. 419 00:23:45,750 --> 00:23:47,310 Usual soda, Walden? 420 00:23:47,310 --> 00:23:49,710 Actually, this evening, I think I'll have what 421 00:23:49,710 --> 00:23:53,028 my dad is having, a whiskey. 422 00:23:53,028 --> 00:23:54,695 Good Lord, are you dying or something? 423 00:23:54,695 --> 00:23:57,764 [CHUCKLES] 424 00:23:59,065 --> 00:23:59,865 You don't drink. 425 00:24:02,980 --> 00:24:03,780 I know. 426 00:24:09,027 --> 00:24:10,230 [SNIFFS] Oh! 427 00:24:10,230 --> 00:24:14,640 [CHUCKLES] Well, here's to 361. 428 00:24:14,640 --> 00:24:17,130 Good health, Pop. 429 00:24:17,130 --> 00:24:20,100 (SINGING) Call it insane-- 430 00:24:20,100 --> 00:24:22,920 MAN: Hell boy, you just grow a pair or something? 431 00:24:22,920 --> 00:24:24,625 Whiskey's a man's drink. 432 00:24:24,625 --> 00:24:26,250 Yeah, and how the hell would he know? 433 00:24:30,950 --> 00:24:33,590 Booze. 434 00:24:33,590 --> 00:24:36,485 It's a good servant, but a bad master. 435 00:24:36,485 --> 00:24:40,100 Is that the reason you came here before the start of the month? 436 00:24:40,100 --> 00:24:41,990 No. 437 00:24:41,990 --> 00:24:47,380 I actually came to see if I could 438 00:24:47,380 --> 00:24:51,050 convince you to move back into the house just like old times. 439 00:24:51,050 --> 00:24:51,850 Hell no. 440 00:24:51,850 --> 00:24:53,620 Dad-- 441 00:24:53,620 --> 00:24:55,720 I left so that you could live. 442 00:24:55,720 --> 00:24:57,520 [SIGHS] 443 00:24:57,520 --> 00:24:59,740 Mm. 444 00:24:59,740 --> 00:25:00,640 You know? 445 00:25:00,640 --> 00:25:03,910 But now, I'm not so sure, witnessing 446 00:25:03,910 --> 00:25:07,060 such profoundly inconsistent behavior, you know? 447 00:25:07,060 --> 00:25:12,610 I know, but Dad, I was just thinking that maybe, you know? 448 00:25:15,470 --> 00:25:16,270 OK. 449 00:25:16,270 --> 00:25:18,150 (SINGING) --don't never come-- 450 00:25:21,910 --> 00:25:26,210 Now, as a change of subject, I'm 451 00:25:26,210 --> 00:25:28,790 going to beat that record, Pop. 452 00:25:28,790 --> 00:25:29,590 What for? 453 00:25:32,980 --> 00:25:35,440 And end up like this? 454 00:25:35,440 --> 00:25:37,380 Oh. 455 00:25:37,380 --> 00:25:40,710 JESSE: Other than a momentary wave 456 00:25:40,710 --> 00:25:45,740 of hubris sweeping through, what else does it bring? 457 00:25:45,740 --> 00:25:47,140 Tell me. 458 00:25:47,140 --> 00:25:49,270 You are just being so negative right now. 459 00:25:49,270 --> 00:25:51,840 [CHUCKLES] Mm. 460 00:25:51,840 --> 00:25:53,000 Mm. 461 00:25:53,000 --> 00:25:53,838 Nope. No. 462 00:25:53,838 --> 00:25:54,640 No. No. 463 00:25:54,640 --> 00:25:55,510 I don't buy it. 464 00:25:55,510 --> 00:25:58,480 It was you that taught me to feel the word. 465 00:25:58,480 --> 00:26:03,390 You, not just hear it, not just write it. 466 00:26:03,390 --> 00:26:04,190 You. 467 00:26:04,190 --> 00:26:06,010 Stop it. 468 00:26:06,010 --> 00:26:08,790 No one gives a damn. 469 00:26:08,790 --> 00:26:09,660 Why should you? 470 00:26:19,380 --> 00:26:21,324 [DOOR OPENS] 471 00:26:21,324 --> 00:26:24,726 [DOOR CLOSES] 472 00:26:24,726 --> 00:26:29,460 I should-- oh, evening, Miss Daisy. 473 00:26:29,460 --> 00:26:32,400 Hey, Walden. 474 00:26:32,400 --> 00:26:35,580 Walden, honey, are you sure you want to be drinking that stuff? 475 00:26:35,580 --> 00:26:38,340 Oh, a little libation to loosen the tongue 476 00:26:38,340 --> 00:26:40,920 and open the heart never hurt anyone, Daisy. 477 00:26:40,920 --> 00:26:43,430 But right now, I need your strongest over the counter 478 00:26:43,430 --> 00:26:44,230 for a headache-- 479 00:26:44,230 --> 00:26:45,980 ROBBER: Give me your fucking money bitch! 480 00:26:45,980 --> 00:26:46,780 OK. 481 00:26:46,780 --> 00:26:48,050 Back the fuck up, bruh! 482 00:26:48,050 --> 00:26:48,900 Hurry up! - I am-- 483 00:26:48,900 --> 00:26:50,650 Give me the fucking money, and hurry up! 484 00:26:50,650 --> 00:26:51,890 - I'm trying. - Check it out! 485 00:26:51,890 --> 00:26:53,560 I'll blow your face off! 486 00:26:53,560 --> 00:26:55,000 Take it all out, hurry up! DAISY: I am. 487 00:26:55,000 --> 00:26:56,750 ROBBER: Give me the money. Put it down. 488 00:26:56,750 --> 00:26:57,550 Give me that shit. 489 00:26:57,550 --> 00:26:58,350 DAISY: [GRUNTS] 490 00:26:58,350 --> 00:27:00,810 Stupid motherfucker! 491 00:27:00,810 --> 00:27:02,441 The fuck are you looking at? 492 00:27:02,441 --> 00:27:06,129 [GLASS SHATTERS] 493 00:27:06,129 --> 00:27:07,520 Oh. 494 00:27:07,520 --> 00:27:09,140 I'm sorry. 495 00:27:09,140 --> 00:27:10,070 Oh. 496 00:27:10,070 --> 00:27:11,115 I'm sorry. 497 00:27:11,115 --> 00:27:11,915 Oh. 498 00:27:15,104 --> 00:27:18,492 [RADIO CHATTERS] 499 00:27:22,380 --> 00:27:26,210 BILL: Hey, Walden. 500 00:27:26,210 --> 00:27:27,507 Walden, are you all right? 501 00:27:27,507 --> 00:27:31,370 Uhm, I feel really bad, Detective. 502 00:27:31,370 --> 00:27:34,130 As you can imagine, this is not a regular occurrence 503 00:27:34,130 --> 00:27:36,450 In my life. 504 00:27:36,450 --> 00:27:40,140 I saw that man's face shatter into itty bitty pieces. 505 00:27:40,140 --> 00:27:41,398 Yeah, yeah, I hear you. 506 00:27:41,398 --> 00:27:43,440 I'm going to have to take your statement, though, 507 00:27:43,440 --> 00:27:45,010 but it can wait till tomorrow. 508 00:27:45,010 --> 00:27:47,280 Uh, do you need a ride home or something? 509 00:27:47,280 --> 00:27:49,095 I'd like to walk home if that's OK. 510 00:27:51,940 --> 00:27:54,040 Is that misguided gentlemen going to live? 511 00:27:56,590 --> 00:27:59,490 He'll live to see you in court. 512 00:27:59,490 --> 00:28:04,070 Well, given his size and disposition, 513 00:28:04,070 --> 00:28:07,900 I find very little comfort in that. 514 00:28:07,900 --> 00:28:09,190 Good night, detectives. 515 00:28:11,280 --> 00:28:12,080 Not well. 516 00:28:20,490 --> 00:28:24,810 I have no idea where the tools are, Walden. 517 00:28:24,810 --> 00:28:27,600 And why the hell do you want to be doing the same boring job 518 00:28:27,600 --> 00:28:30,020 as your daddy? 519 00:28:30,020 --> 00:28:34,080 MRS. DEAN: [GIGGLES] I have to go out soon, honey. 520 00:28:34,080 --> 00:28:38,140 I expect I won't be back for a few hours. 521 00:28:38,140 --> 00:28:40,040 Tell your dad his dinner's in the fridge. 522 00:28:40,040 --> 00:28:40,840 Mm? 523 00:28:45,320 --> 00:28:46,450 You listening to me, honey? 524 00:28:51,620 --> 00:28:56,170 I asked if you heard me, Walden? 525 00:28:56,170 --> 00:28:57,785 Your eyelashes are fake. 526 00:28:57,785 --> 00:28:58,585 Why? 527 00:29:17,340 --> 00:29:19,552 [DISTANT ARGUING] 528 00:29:19,552 --> 00:29:20,385 MRS. DEAN: Fuck you! 529 00:29:20,385 --> 00:29:21,720 MR. DEAN: Can you please just-- 530 00:29:21,720 --> 00:29:24,385 [DISTANT ARGUING] 531 00:29:31,237 --> 00:29:32,450 MRS. DEAN: OK? 532 00:29:32,450 --> 00:29:33,720 I want a damn divorce. 533 00:29:33,720 --> 00:29:35,470 MR. DEAN: No, you're not-- no! MRS. DEAN: Yes. 534 00:29:35,470 --> 00:29:36,950 MR. DEAN: No. No, never. 535 00:29:36,950 --> 00:29:39,775 We are family. 536 00:29:39,775 --> 00:29:42,100 [DISTANT ARGUING] 537 00:29:47,359 --> 00:29:48,750 MR. DEAN: Claire, please. 538 00:29:48,750 --> 00:29:50,190 Claire, don't! Claire, don't! 539 00:29:50,190 --> 00:29:51,000 Claire, don't go. 540 00:29:51,000 --> 00:29:51,800 Claire, please! 541 00:29:51,800 --> 00:29:53,252 [DOOR SLAMS] 542 00:29:53,252 --> 00:29:57,130 [DOOR OPEN] 543 00:29:57,130 --> 00:29:59,950 MR. DEAN: Hey, I guess you heard that. 544 00:30:03,980 --> 00:30:06,530 She'll be back, son. 545 00:30:06,530 --> 00:30:07,330 I hope not. 546 00:30:15,328 --> 00:30:16,370 See you in the morning. 547 00:30:22,718 --> 00:30:24,760 WALDEN (VOICEOVER): I didn't want college to end, 548 00:30:24,760 --> 00:30:27,580 but it kind of did when my dad called me and told me 549 00:30:27,580 --> 00:30:31,510 my mom was dead, killed by some drunk driver, who 550 00:30:31,510 --> 00:30:33,610 came out of nowhere. 551 00:30:33,610 --> 00:30:36,370 They told my dad she never suffered, that she 552 00:30:36,370 --> 00:30:38,710 must have died instantly. 553 00:30:38,710 --> 00:30:41,290 I knew he'd find solace in that because he 554 00:30:41,290 --> 00:30:43,700 never stopped missing her. 555 00:30:43,700 --> 00:30:46,520 This does not happen in small towns. 556 00:30:46,520 --> 00:30:47,600 This might happen in LA. 557 00:30:47,600 --> 00:30:49,310 Does this happen in LA? - Yep. 558 00:30:49,310 --> 00:30:50,110 See? 559 00:30:50,110 --> 00:30:54,590 It happens in LA, but it's not supposed to happen here. 560 00:30:54,590 --> 00:30:56,900 What are you doing here, Walden? 561 00:30:56,900 --> 00:30:59,930 You guys told me to come in and give a statement. 562 00:30:59,930 --> 00:31:00,845 Is everything OK? 563 00:31:00,845 --> 00:31:01,960 BILL: No. 564 00:31:01,960 --> 00:31:05,000 No, everything is not OK, Walden. 565 00:31:05,000 --> 00:31:09,040 Norman Casey Bolt got released today on a technicality. 566 00:31:09,040 --> 00:31:09,840 WALDEN: What? 567 00:31:09,840 --> 00:31:11,540 What technicality? 568 00:31:11,540 --> 00:31:12,710 Brady violation. 569 00:31:12,710 --> 00:31:14,810 Prosecution was supposed to turn in evidence, 570 00:31:14,810 --> 00:31:17,360 and they didn't, which is their constitutional fucking duty. 571 00:31:17,360 --> 00:31:19,430 So now he's a free man. 572 00:31:19,430 --> 00:31:22,250 And adding insult to the murder of his little girl, 573 00:31:22,250 --> 00:31:24,050 he's back at his own house. 574 00:31:24,050 --> 00:31:28,760 Hell, he even ordered a brand new stove. 575 00:31:28,760 --> 00:31:30,427 Your statement on last night's robbery-- 576 00:31:30,427 --> 00:31:31,227 Pembleton! 577 00:31:31,227 --> 00:31:32,960 [SNAPS FINGERS] Get Walden's statement, 578 00:31:32,960 --> 00:31:37,370 and if you excuse us, we have to go welcome Bolt back to town. 579 00:31:37,370 --> 00:31:38,330 Thank you. 580 00:31:51,020 --> 00:31:53,420 Come see my new stove, Bill? 581 00:31:53,420 --> 00:31:55,430 Nah. 582 00:31:55,430 --> 00:31:58,340 We're just passing through. 583 00:31:58,340 --> 00:31:59,990 What are you doing there, Norman? 584 00:31:59,990 --> 00:32:02,360 I'm just putting these out for charity. 585 00:32:02,360 --> 00:32:05,180 You know, the kids around here be needing clothes, especially 586 00:32:05,180 --> 00:32:07,100 in these, uh, difficult times. 587 00:32:11,020 --> 00:32:14,020 I just want to let you know we're going 588 00:32:14,020 --> 00:32:16,435 to be passing through a lot. 589 00:32:16,435 --> 00:32:19,410 Do you feel me? 590 00:32:19,410 --> 00:32:20,210 Mm. 591 00:32:26,972 --> 00:32:31,630 [LAUGHS] My door is always open. 592 00:32:36,730 --> 00:32:40,890 Yeah, what are these going to do for me? 593 00:32:40,890 --> 00:32:44,740 Are these going to carry me? 594 00:32:44,740 --> 00:32:45,540 No. 595 00:32:45,540 --> 00:32:48,730 Well, it's damn near inevitable. 596 00:32:48,730 --> 00:32:49,530 No. 597 00:32:54,710 --> 00:32:57,590 Maybe I'll fucking hit him. 598 00:32:57,590 --> 00:32:59,280 I could do that. 599 00:32:59,280 --> 00:33:03,090 Yeah, they just drilled around your fucking thing in there. 600 00:33:03,090 --> 00:33:03,890 Boo! 601 00:33:07,160 --> 00:33:08,150 Bottoms up. 602 00:33:26,500 --> 00:33:30,450 [GRUNTS] Ah. 603 00:33:30,450 --> 00:33:31,650 What the fuck, man? 604 00:33:31,650 --> 00:33:34,050 Hey. 605 00:33:34,050 --> 00:33:36,550 You need to know that this isn't me. 606 00:33:36,550 --> 00:33:40,410 But you should never have gotten away with what you did. 607 00:33:40,410 --> 00:33:43,518 Cut me fucking loose right now! 608 00:33:43,518 --> 00:33:49,560 You know, I came here with the intention to scare you. 609 00:33:49,560 --> 00:33:55,470 And I saw with my own eyes the degradation 610 00:33:55,470 --> 00:33:59,160 that that poor little child lived in up until the moment 611 00:33:59,160 --> 00:34:04,950 you took her life, now just how could anyone 612 00:34:04,950 --> 00:34:07,620 let their own flesh and blood sink so 613 00:34:07,620 --> 00:34:13,570 hopelessly low until this, all this became normal? 614 00:34:13,570 --> 00:34:15,550 This is not normal! 615 00:34:15,550 --> 00:34:19,650 This is the desanctification of the human soul! 616 00:34:19,650 --> 00:34:23,580 And quite frankly, sir, you have to pay for that. 617 00:34:23,580 --> 00:34:26,065 NORMAN: Wait, what are you fucking-- no! 618 00:34:26,065 --> 00:34:26,865 Ohh! 619 00:34:30,138 --> 00:34:33,624 [SCREAMS] 620 00:34:42,090 --> 00:34:45,576 [POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE] 621 00:34:48,564 --> 00:34:52,050 [CHUCKLES] 622 00:35:01,014 --> 00:35:04,500 [PHONE RINGS] 623 00:35:06,990 --> 00:35:08,322 Hello? 624 00:35:08,322 --> 00:35:09,780 BILL (ON PHONE): Walden, it's Bill. 625 00:35:09,780 --> 00:35:13,420 Just drop Lizzie off at school. 626 00:35:13,420 --> 00:35:14,220 Are you OK? 627 00:35:14,220 --> 00:35:16,680 Uhm, yes. 628 00:35:16,680 --> 00:35:20,250 Just, uh, talking with my mouth full. 629 00:35:20,250 --> 00:35:21,450 Mm. 630 00:35:21,450 --> 00:35:23,340 BILL: I just wanted to call you to let 631 00:35:23,340 --> 00:35:25,830 you know that your statement was cleared by the DA. 632 00:35:25,830 --> 00:35:26,630 OK. 633 00:35:26,630 --> 00:35:27,700 Uh, great. 634 00:35:27,700 --> 00:35:28,500 Thanks. 635 00:35:28,500 --> 00:35:30,480 Hey. 636 00:35:30,480 --> 00:35:32,234 Did you hear about Bolt? 637 00:35:32,234 --> 00:35:34,770 Uh, Bolt? 638 00:35:34,770 --> 00:35:35,670 No, why? 639 00:35:35,670 --> 00:35:36,750 What about him? 640 00:35:36,750 --> 00:35:41,490 Somebody cooked his head with his brand new stove. 641 00:35:41,490 --> 00:35:45,270 Jeez, to have your head cooked? 642 00:35:45,270 --> 00:35:47,910 Yeah, that sounds horrifically painful. 643 00:35:50,415 --> 00:35:52,290 BILL (ON PHONE): Yeah, maybe it's just karma. 644 00:35:52,290 --> 00:35:55,580 Hmm, well, I don't believe in karma, 645 00:35:55,580 --> 00:35:58,160 but I'm pretty sure Satan's got himself a new chew toy. 646 00:35:58,160 --> 00:36:02,960 [CHUCKLES] Sure we can agree on that part, right, Bill? 647 00:36:02,960 --> 00:36:04,970 If you say so, Walden. 648 00:36:04,970 --> 00:36:05,770 Bye, bye. 649 00:36:44,480 --> 00:36:48,030 Why is everyone standing around? 650 00:36:48,030 --> 00:36:51,530 It's because they know him, Detective. 651 00:36:51,530 --> 00:36:53,320 It's Cal. 652 00:36:53,320 --> 00:36:54,375 Shit. 653 00:36:54,375 --> 00:36:55,750 BILL: Jesus, it's a damn tragedy. 654 00:37:01,740 --> 00:37:03,228 What is that? 655 00:37:03,228 --> 00:37:04,224 MRS. PEPPER: [SCREAMS] 656 00:37:04,224 --> 00:37:05,720 MR. PEPPER: Stop her. 657 00:37:05,720 --> 00:37:06,570 Oh, shit. 658 00:37:06,570 --> 00:37:07,370 Guys-- 659 00:37:07,370 --> 00:37:10,050 [SCREAMS] Cal! 660 00:37:10,050 --> 00:37:11,020 Cal! 661 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 God, stop. 662 00:37:12,730 --> 00:37:14,770 Cal! 663 00:37:14,770 --> 00:37:20,265 [SCREAMS] Cal! 664 00:37:23,260 --> 00:37:29,200 [CRYING] [SCREAMS] [CRYING] 665 00:37:29,200 --> 00:37:30,000 BILL: It's OK. 666 00:37:30,000 --> 00:37:31,284 It's OK. 667 00:37:31,284 --> 00:37:33,769 MRS. PEPPER: [CRYING] My boy! 668 00:37:37,750 --> 00:37:39,100 SALLY: What are you doing here? 669 00:37:39,100 --> 00:37:41,000 Well, I saw the Peppers speed by-- 670 00:37:41,000 --> 00:37:41,800 Oh. 671 00:37:41,800 --> 00:37:42,790 What's that? 672 00:37:42,790 --> 00:37:43,720 This? 673 00:37:43,720 --> 00:37:46,220 Oh, it's evidence I just pulled it out of a dead kid's hand. 674 00:37:46,220 --> 00:37:47,140 Do you want to see it? 675 00:37:47,140 --> 00:37:47,940 Take a look. 676 00:37:50,550 --> 00:37:53,705 Whoever did this to him is a monster. 677 00:37:53,705 --> 00:37:55,200 MRS. PEPPER: [CRYING] - It's OK. 678 00:37:55,200 --> 00:37:56,000 It's OK. 679 00:37:57,868 --> 00:38:00,410 SALLY: Look, I need to get back there, and you need to leave. 680 00:38:00,410 --> 00:38:01,610 This is a crime scene. 681 00:38:08,800 --> 00:38:10,630 PRIEST: Even though we have gathered here 682 00:38:10,630 --> 00:38:14,740 to lament the passing of young Cal Pepper, 683 00:38:14,740 --> 00:38:19,600 we must rejoice that the Lord Jesus Christ has brought 684 00:38:19,600 --> 00:38:22,930 him into his heavenly Kingdom. 685 00:38:22,930 --> 00:38:23,810 So let us-- 686 00:38:23,810 --> 00:38:25,300 He was murdered, Father. 687 00:38:28,450 --> 00:38:34,180 Cal Pepper was a nine-year-old child, 688 00:38:34,180 --> 00:38:40,550 and he was brutally violated, and choked to death. 689 00:38:40,550 --> 00:38:43,610 And he was one of eight kids to suffer that same-- 690 00:38:43,610 --> 00:38:47,450 PRIEST: Bill, perhaps the church isn't the place 691 00:38:47,450 --> 00:38:49,220 for such explicit grief. 692 00:38:52,080 --> 00:38:55,240 I'm sorry, where? 693 00:38:55,240 --> 00:38:58,920 Where do we go? 694 00:38:58,920 --> 00:39:00,225 Isn't this the Lord's house? 695 00:39:03,000 --> 00:39:05,250 Why can't we lay our pain at His door? 696 00:39:08,690 --> 00:39:16,160 I mean, come to me all Ye who suffer, 697 00:39:16,160 --> 00:39:19,298 and I will give you comfort. 698 00:39:19,298 --> 00:39:23,660 You know, The Son of Man said that, The Son. 699 00:39:26,270 --> 00:39:31,610 And I know eight sons who really use 700 00:39:31,610 --> 00:39:33,380 His comfort right about now. 701 00:39:36,710 --> 00:39:37,510 Come on. 702 00:39:37,510 --> 00:39:38,504 Come on. 703 00:39:45,656 --> 00:39:46,456 Mm. 704 00:39:51,440 --> 00:39:57,670 You know, you know, Cal's last supper was? 705 00:39:57,670 --> 00:39:59,740 It's a candy bar. 706 00:39:59,740 --> 00:40:00,820 Kids love candy bars. 707 00:40:09,980 --> 00:40:13,610 JUDGE BOYLE: All those kids, Lord have mercy. 708 00:40:13,610 --> 00:40:15,950 Poor Bill pouring out his heart like that. 709 00:40:15,950 --> 00:40:19,703 What in the world is happening to our little town? 710 00:40:19,703 --> 00:40:21,620 It was a hell of a thing you did the other day 711 00:40:21,620 --> 00:40:23,060 at that drugstore. WALDEN: Oh, no. 712 00:40:23,060 --> 00:40:23,870 It was wrong. 713 00:40:23,870 --> 00:40:24,670 I shouldn't have. 714 00:40:24,670 --> 00:40:29,330 I mean, Judge, I don't know what came over me. 715 00:40:29,330 --> 00:40:32,155 A big heap of bravery is what came over you. 716 00:40:32,155 --> 00:40:33,530 All what's going on in this town, 717 00:40:33,530 --> 00:40:35,630 I'm going to arrange a carry permit for you. 718 00:40:35,630 --> 00:40:36,860 Mm. 719 00:40:36,860 --> 00:40:39,320 How things go at the hospital? 720 00:40:39,320 --> 00:40:41,360 Oh, just some routine tests and stuff. 721 00:40:41,360 --> 00:40:42,380 I mean, I'm fine. 722 00:40:42,380 --> 00:40:46,400 But Judge, I don't think that I need a gun. 723 00:40:46,400 --> 00:40:47,900 It's my town, Walden. 724 00:40:47,900 --> 00:40:50,780 If I say you need a gun, you need a gun. 725 00:40:50,780 --> 00:40:51,650 Well-- 726 00:40:51,650 --> 00:40:53,442 MRS. BOYLE: Better safe than sorry, Walden. 727 00:40:53,442 --> 00:40:54,242 OK. 728 00:40:54,242 --> 00:40:55,220 [GIGGLES] 729 00:40:55,220 --> 00:40:56,602 We're going to lunch. 730 00:40:56,602 --> 00:40:57,560 You're welcome to join. 731 00:40:57,560 --> 00:40:59,700 Oh, no, no, thank you. 732 00:40:59,700 --> 00:41:00,500 Come on, honey. 733 00:41:00,500 --> 00:41:02,240 I'm starving. 734 00:41:02,240 --> 00:41:03,800 Enjoy your Sunday, Walden. 735 00:41:06,800 --> 00:41:09,200 JUDGE BOYLE: Stand up, Mr. Sheldon. 736 00:41:09,200 --> 00:41:12,560 After some brief deliberation on my part, 737 00:41:12,560 --> 00:41:16,160 and considering that the gun you took into that theater 738 00:41:16,160 --> 00:41:19,850 was unloaded, I think 12 months probation 739 00:41:19,850 --> 00:41:20,767 should be sufficient-- 740 00:41:20,767 --> 00:41:21,567 Yes! 741 00:41:21,567 --> 00:41:23,120 JUDGE BOYLE: --in this case. 742 00:41:23,120 --> 00:41:26,240 But Mr. Sheldon, don't you ever let me see 743 00:41:26,240 --> 00:41:28,520 you in front of my court again. 744 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 Do you hear me? 745 00:41:32,010 --> 00:41:32,940 So ruled. 746 00:41:41,310 --> 00:41:43,260 EMILY: I hope you don't mind, but I 747 00:41:43,260 --> 00:41:44,890 wanted to see you in action. 748 00:41:44,890 --> 00:41:45,690 Ah. 749 00:41:45,690 --> 00:41:47,580 Well, why? 750 00:41:47,580 --> 00:41:48,910 EMILY: I don't know. 751 00:41:48,910 --> 00:41:50,790 I guess I had some time on my hands, 752 00:41:50,790 --> 00:41:53,940 and I feel the need to apologize for being so 753 00:41:53,940 --> 00:41:55,860 forward with you the other day. 754 00:41:55,860 --> 00:41:57,465 Calling you a Savant, and all. 755 00:41:57,465 --> 00:41:59,700 [LAUGHS] Oh. 756 00:41:59,700 --> 00:42:01,770 Savant? 757 00:42:01,770 --> 00:42:03,670 It's really not a problem. 758 00:42:03,670 --> 00:42:04,950 Great. 759 00:42:04,950 --> 00:42:06,750 Because I need your help with something. 760 00:42:06,750 --> 00:42:07,610 Oh. 761 00:42:07,610 --> 00:42:08,410 With what? 762 00:42:08,410 --> 00:42:09,360 With whom? 763 00:42:09,360 --> 00:42:11,263 Oh, well, OK, with whom? 764 00:42:11,263 --> 00:42:13,680 See, my family's throwing this party for my Uncle James, 765 00:42:13,680 --> 00:42:15,780 and I cannot handle it alone. 766 00:42:15,780 --> 00:42:16,950 Why not? 767 00:42:16,950 --> 00:42:18,850 Well, because I choose not to. 768 00:42:18,850 --> 00:42:19,830 Uh-huh. 769 00:42:19,830 --> 00:42:20,768 OK. 770 00:42:20,768 --> 00:42:21,810 I know what you're doing. 771 00:42:21,810 --> 00:42:24,030 I have work in the morning. 772 00:42:24,030 --> 00:42:27,930 Don't worry, I'll make sure you're home before sunset. 773 00:42:27,930 --> 00:42:31,200 And you'll be doing me a huge favor. 774 00:42:33,755 --> 00:42:37,010 Besides I bet that steno could use some fresh air, being stuck 775 00:42:37,010 --> 00:42:40,940 in this stale courthouse day in and day out, 776 00:42:40,940 --> 00:42:42,060 eternally tapped out. 777 00:42:42,060 --> 00:42:42,860 OK. 778 00:42:42,860 --> 00:42:45,570 Well, back by sunset, you say? 779 00:42:45,570 --> 00:42:46,370 I promise. 780 00:42:53,740 --> 00:42:56,080 Your family lives here? 781 00:42:56,080 --> 00:42:59,860 Yeah, for six generations. 782 00:42:59,860 --> 00:43:02,228 Beat the DEANS by one, ei? 783 00:43:02,228 --> 00:43:04,450 [GIGGLES] 784 00:43:04,450 --> 00:43:07,430 Where you been hiding that endearing smile? 785 00:43:07,430 --> 00:43:09,010 Oh. 786 00:43:09,010 --> 00:43:10,120 Come on. 787 00:43:10,120 --> 00:43:13,018 Let's meet the Duperon gang. 788 00:43:13,018 --> 00:43:13,818 [MUSIC PLAYING] 789 00:43:13,818 --> 00:43:17,297 [CHATTERS] 790 00:43:22,764 --> 00:43:23,760 Hi. 791 00:43:23,760 --> 00:43:25,020 Nice to see you. 792 00:43:25,020 --> 00:43:25,820 WOMAN: Ah! 793 00:43:25,820 --> 00:43:27,110 Hi there. 794 00:43:27,110 --> 00:43:28,640 Jesus. - Hi! 795 00:43:28,640 --> 00:43:29,510 Hi. 796 00:43:29,510 --> 00:43:30,310 Hi. 797 00:43:32,600 --> 00:43:36,650 WALDEN: This truly is a majestic residence Mr. And Mrs. Duperon. 798 00:43:36,650 --> 00:43:39,350 Well, thank you, Walden. 799 00:43:39,350 --> 00:43:43,800 Emily has told us absolutely nothing about you. 800 00:43:43,800 --> 00:43:45,320 Where are you from? 801 00:43:45,320 --> 00:43:47,990 Over in Alexandria, ma'am. 802 00:43:47,990 --> 00:43:48,950 Alexandria? 803 00:43:48,950 --> 00:43:50,390 Dean? 804 00:43:50,390 --> 00:43:54,750 Say, you wouldn't happen to be Jesse Dean's boy, would you? 805 00:43:54,750 --> 00:43:55,550 Yes, sir. 806 00:43:55,550 --> 00:43:57,110 I am. 807 00:43:57,110 --> 00:44:03,290 MR. DUPERON: Jesse Dean, he was the mildest mannered, sweetest 808 00:44:03,290 --> 00:44:04,980 boy in our high school. 809 00:44:04,980 --> 00:44:05,780 Oh. 810 00:44:05,780 --> 00:44:07,683 Well, you went to high school with my Dad? 811 00:44:07,683 --> 00:44:08,600 MR. DUPERON: Sure did. 812 00:44:08,600 --> 00:44:10,910 MRS. DUPERON: Oh. 813 00:44:10,910 --> 00:44:13,770 Shame what that wife of his did to him. 814 00:44:13,770 --> 00:44:14,570 Oh. 815 00:44:14,570 --> 00:44:15,980 Mm. 816 00:44:15,980 --> 00:44:17,960 What she do? 817 00:44:17,960 --> 00:44:19,680 I don't want to be gossiping none here. 818 00:44:19,680 --> 00:44:20,670 But let's just say-- 819 00:44:20,670 --> 00:44:22,010 EMILY: Hey. [OVERLAPPING SPEECH] 820 00:44:22,010 --> 00:44:22,910 OK. OK. 821 00:44:22,910 --> 00:44:24,920 I think that's enough. 822 00:44:24,920 --> 00:44:25,820 I'm sorry. 823 00:44:25,820 --> 00:44:28,590 As you can see nosiness is inherent within the Duperon 824 00:44:28,590 --> 00:44:29,725 family. 825 00:44:29,725 --> 00:44:30,525 Mm. 826 00:44:30,525 --> 00:44:31,470 I agree, honey. 827 00:44:31,470 --> 00:44:33,640 That's enough, Mitchell. 828 00:44:33,640 --> 00:44:35,940 Please forgive him, dear. 829 00:44:35,940 --> 00:44:40,200 Oh, no, no, no, your husband is right, Mrs. Duperon. 830 00:44:40,200 --> 00:44:43,320 My mother did not adhere to her marriage vows, 831 00:44:43,320 --> 00:44:45,090 as one would hope. 832 00:44:45,090 --> 00:44:47,340 She was something of a loose woman, 833 00:44:47,340 --> 00:44:50,700 some would even say a whore. 834 00:44:50,700 --> 00:44:54,200 [EXHALES] Ah, and a very successful one at that. 835 00:44:54,200 --> 00:44:55,640 If you'd excuse me. 836 00:45:03,160 --> 00:45:06,820 Walden, how do I even begin to apologize 837 00:45:06,820 --> 00:45:08,920 for my father's ignorance? 838 00:45:08,920 --> 00:45:09,730 Oh, no. 839 00:45:09,730 --> 00:45:11,515 Never apologize for a truth. 840 00:45:15,590 --> 00:45:20,830 You know, this house was given to my family. 841 00:45:20,830 --> 00:45:22,210 Yep. 842 00:45:22,210 --> 00:45:25,870 Apparently, we read the entire surrounding 843 00:45:25,870 --> 00:45:29,050 area of-- and you're never going to believe this-- 844 00:45:29,050 --> 00:45:30,710 snakes. 845 00:45:30,710 --> 00:45:32,350 Mm-hmm. 846 00:45:32,350 --> 00:45:35,680 I come from a long line of snake charmers. 847 00:45:35,680 --> 00:45:40,760 [CHUCKLES] Well, tall tales make short memories. 848 00:45:40,760 --> 00:45:43,990 [LAUGHS] Oh, I like that. 849 00:45:43,990 --> 00:45:45,580 Who said that? 850 00:45:45,580 --> 00:45:47,170 Walden Dean. 851 00:45:47,170 --> 00:45:49,300 Oh. 852 00:45:49,300 --> 00:45:54,330 You got any more masterful quotes from Mr. Dean? 853 00:45:54,330 --> 00:45:56,400 Let me think, uhm. 854 00:45:56,400 --> 00:45:59,830 Two most important days in your life are the day you're born-- 855 00:45:59,830 --> 00:46:02,130 And the day you find out why, OK. 856 00:46:02,130 --> 00:46:04,020 Are you just quoting Mark Twain over there? 857 00:46:09,300 --> 00:46:10,230 Did you find out why? 858 00:46:13,670 --> 00:46:16,340 I didn't. 859 00:46:16,340 --> 00:46:18,560 Until recently. 860 00:46:18,560 --> 00:46:21,350 You're going to tell me? 861 00:46:21,350 --> 00:46:24,170 Another time. 862 00:46:24,170 --> 00:46:25,130 It's almost sunset. 863 00:46:33,375 --> 00:46:38,380 [SIGHS] Not quite a stately mansion. 864 00:46:38,380 --> 00:46:42,350 Yeah, well, it is a home of the great Savant Weldon Dean. 865 00:46:42,350 --> 00:46:44,640 Yeah. 866 00:46:44,640 --> 00:46:45,440 What? 867 00:46:48,880 --> 00:46:50,920 I was just thinking, I never really 868 00:46:50,920 --> 00:46:54,670 put this down for that long. 869 00:46:54,670 --> 00:46:57,430 Thank you for the invitation. 870 00:46:57,430 --> 00:46:58,870 Really? 871 00:46:58,870 --> 00:47:03,220 After having to suffer my father and his big old mouth? 872 00:47:03,220 --> 00:47:05,810 OK. 873 00:47:05,810 --> 00:47:07,730 Well, I'll see you at the next round. 874 00:47:07,730 --> 00:47:08,990 Yeah. 875 00:47:08,990 --> 00:47:10,002 You broke your promise. 876 00:47:10,002 --> 00:47:11,585 You said you'd have me back by sunset. 877 00:47:23,320 --> 00:47:24,120 Ah. 878 00:47:29,810 --> 00:47:30,610 Good night! 879 00:47:41,210 --> 00:47:43,730 BILL: Hey, George. 880 00:47:43,730 --> 00:47:44,960 Uh-oh. 881 00:47:44,960 --> 00:47:46,910 BILL: Hey, George. 882 00:47:46,910 --> 00:47:49,010 Oh, hi, Detective Billy. 883 00:47:49,010 --> 00:47:49,880 Hi. 884 00:47:49,880 --> 00:47:54,090 Hey, So now, you know most everybody in Alexandria, 885 00:47:54,090 --> 00:47:54,890 don't you? 886 00:47:54,890 --> 00:47:56,390 GEORGE: Not only that. 887 00:47:56,390 --> 00:48:00,960 I know where they all live, and what they do for work. 888 00:48:00,960 --> 00:48:01,760 OK. 889 00:48:01,760 --> 00:48:04,940 You seen any strange folk hanging around? 890 00:48:04,940 --> 00:48:07,760 People even you've never met before? 891 00:48:07,760 --> 00:48:09,230 No. 892 00:48:09,230 --> 00:48:12,260 I don't see anybody outside of anybody I know, 893 00:48:12,260 --> 00:48:13,820 Detective Billy. 894 00:48:13,820 --> 00:48:17,750 If I did, I would remember them, then they 895 00:48:17,750 --> 00:48:21,667 wouldn't be strangers no more. 896 00:48:21,667 --> 00:48:23,250 BILL: You'd tell us if you did, right? 897 00:48:23,250 --> 00:48:24,150 GEORGE: Uh-huh. 898 00:48:24,150 --> 00:48:25,920 Sure would. 899 00:48:25,920 --> 00:48:28,860 SALLY: Hey, George, you knew young Cal Pepper, 900 00:48:28,860 --> 00:48:30,660 didn't you, George? 901 00:48:30,660 --> 00:48:34,220 I don't know nothing about what happened to Cal. 902 00:48:34,220 --> 00:48:36,630 Nothing. 903 00:48:36,630 --> 00:48:38,920 Hey, it's OK, George. 904 00:48:38,920 --> 00:48:39,720 OK? 905 00:48:39,720 --> 00:48:41,550 You have yourself a good day. 906 00:48:41,550 --> 00:48:44,380 Thank you. 907 00:48:44,380 --> 00:48:46,705 Today's court case is bad. 908 00:48:49,660 --> 00:48:52,600 Bad man. 909 00:48:52,600 --> 00:48:54,280 Very bad man. 910 00:48:57,230 --> 00:49:00,430 You saw that candy bar, right? 911 00:49:00,430 --> 00:49:02,060 Yep. 912 00:49:02,060 --> 00:49:03,500 I like candy bars, too. 913 00:49:06,090 --> 00:49:07,950 DEITRICH: Dr. Patel, can you describe 914 00:49:07,950 --> 00:49:12,060 the condition you found Mr. Pym in when you were attending him? 915 00:49:12,060 --> 00:49:15,000 He was in a very bad state. 916 00:49:15,000 --> 00:49:19,960 His heart had stopped, and the brain had no function. 917 00:49:19,960 --> 00:49:23,520 Anything else outstanding about Mr. Pym? 918 00:49:23,520 --> 00:49:27,390 MR. PATEL: Apart from the cataracts in his eyes? 919 00:49:27,390 --> 00:49:28,190 It's over. 920 00:49:28,190 --> 00:49:29,960 MR. PATEL: --Substantial bruising 921 00:49:29,960 --> 00:49:32,090 to his buttocks and his legs. 922 00:49:32,090 --> 00:49:35,480 His feet were badly deformed from what looked 923 00:49:35,480 --> 00:49:37,010 like years of heavy bandaging. 924 00:49:37,010 --> 00:49:38,810 DEITRICH: Heavy bandaging? 925 00:49:38,810 --> 00:49:42,020 Any reason why his feet were heavily bandaged? 926 00:49:42,020 --> 00:49:43,340 MR. PATEL: No. 927 00:49:43,340 --> 00:49:45,800 There was no history in his chart showing any kind 928 00:49:45,800 --> 00:49:47,790 of problems in that area. 929 00:49:47,790 --> 00:49:49,820 So there was no real explanation for such 930 00:49:49,820 --> 00:49:52,850 a sustained and painful treatment. 931 00:49:52,850 --> 00:49:55,610 DEITRICH: Did you know, Dr. Patel, that Mr Pym was not 932 00:49:55,610 --> 00:49:58,640 the only patient at the blessed retirement facility 933 00:49:58,640 --> 00:50:01,670 to have sustained such terrible injuries? 934 00:50:01,670 --> 00:50:04,460 MR. PATEL: There were whispers about the BRF, 935 00:50:04,460 --> 00:50:05,940 but not much more than that. 936 00:50:05,940 --> 00:50:10,520 So you aren't aware that Chief attending nurse, Katherine 937 00:50:10,520 --> 00:50:13,070 Mills, was overseeing these patients, 938 00:50:13,070 --> 00:50:17,090 and was caught by the son of one patient, a Mr. Andrews, 939 00:50:17,090 --> 00:50:19,370 slapping his father across the face 940 00:50:19,370 --> 00:50:20,675 for not taking his medication? 941 00:50:20,675 --> 00:50:22,070 Objection, Your Honor! 942 00:50:22,070 --> 00:50:24,440 As bad as slapping anyone across the face is, 943 00:50:24,440 --> 00:50:27,090 it doesn't rise to a level of probable cause 944 00:50:27,090 --> 00:50:28,590 that my client nurse Mills, who is 945 00:50:28,590 --> 00:50:31,830 25 years of impeccable service in the medical profession, 946 00:50:31,830 --> 00:50:34,500 systematically tortured his unfortunate patients who 947 00:50:34,500 --> 00:50:37,170 subsequently died from nothing to do with bandaged feet 948 00:50:37,170 --> 00:50:38,010 or bruised buttocks. 949 00:50:38,010 --> 00:50:41,240 | of which can be explained with justifiable medical reasoning. 950 00:50:41,240 --> 00:50:44,160 I'm sorry, Your Honor, but defense is deflecting 951 00:50:44,160 --> 00:50:47,100 from an observation of violence, which clearly lends 952 00:50:47,100 --> 00:50:49,720 itself to a mode of behavior. 953 00:50:49,720 --> 00:50:52,960 Ms. Deitrich, did anybody actually see 954 00:50:52,960 --> 00:50:56,740 nurse Mills binding these poor people's feet 955 00:50:56,740 --> 00:50:59,080 or whipping them with a-- 956 00:50:59,080 --> 00:51:01,660 Leather belt? 957 00:51:01,660 --> 00:51:04,390 No, Your Honor, no witnesses. 958 00:51:04,390 --> 00:51:06,190 I'm sorry, but I-- 959 00:51:06,190 --> 00:51:09,670 I just can't see your stretch of logic here. 960 00:51:09,670 --> 00:51:13,900 Owing to Chief nurse Mills impeccable record, 961 00:51:13,900 --> 00:51:17,830 and the lack of any probable cause, 962 00:51:17,830 --> 00:51:23,890 or actual evidence, no eyewitnesses, no leather belt, 963 00:51:23,890 --> 00:51:27,790 I see no alternative, but to, uh, grant the defense's motion 964 00:51:27,790 --> 00:51:29,230 for dismissal of all charges. 965 00:51:35,550 --> 00:51:38,970 Walden, how have you been feeling? 966 00:51:38,970 --> 00:51:42,120 If it is, just want you to know I'm here for you. 967 00:51:42,120 --> 00:51:44,280 Well, I told you the other day, Judge, I mean, 968 00:51:44,280 --> 00:51:46,110 there's nothing wrong with me. 969 00:51:46,110 --> 00:51:51,240 Just stress, trying to impose itself on my disposition. 970 00:51:51,240 --> 00:51:55,260 They're probably just trying to beat that stupid steno record. 971 00:51:55,260 --> 00:51:57,960 Do yourself a favor, son, and quit that damn competition 972 00:51:57,960 --> 00:51:59,160 right now. 973 00:51:59,160 --> 00:52:03,160 Well, I can't. 974 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 I met someone there. 975 00:52:06,160 --> 00:52:08,560 A very nice young woman. 976 00:52:08,560 --> 00:52:11,140 Well, I will be damned. 977 00:52:11,140 --> 00:52:12,400 [CHUCKLES] 978 00:52:12,400 --> 00:52:14,050 How about that? 979 00:52:14,050 --> 00:52:15,760 Well, you sneaky son of a gun. 980 00:52:15,760 --> 00:52:17,140 Don't. 981 00:52:17,140 --> 00:52:21,205 No wonder you're all bent out of shape. 982 00:52:21,205 --> 00:52:22,300 Speaking of guns? 983 00:52:22,300 --> 00:52:24,790 Mm. 984 00:52:24,790 --> 00:52:26,140 Still feels kind of weird. 985 00:52:26,140 --> 00:52:29,830 I mean, it's not really me. 986 00:52:29,830 --> 00:52:31,675 You just watch your back now, you hear? 987 00:52:31,675 --> 00:52:32,570 Oh, yes, sir. 988 00:52:32,570 --> 00:52:33,370 All right. 989 00:52:39,623 --> 00:52:42,990 [BEEPS] 990 00:52:45,095 --> 00:52:45,895 Mm. 991 00:53:14,140 --> 00:53:15,940 This room is supposed to be empty. 992 00:53:15,940 --> 00:53:18,610 You can't be in here. 993 00:53:18,610 --> 00:53:19,915 Are you hearing me? 994 00:53:22,810 --> 00:53:24,700 Who the fuck are you? 995 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 The stenographer. 996 00:53:30,136 --> 00:53:35,287 [MUMBLES] Not exactly a pedicure, but-- 997 00:53:35,287 --> 00:53:36,285 [GRUNTS] 998 00:53:36,285 --> 00:53:39,240 [GROANS] 999 00:53:39,240 --> 00:53:40,040 Well-- 1000 00:53:40,040 --> 00:53:42,920 [GROANS] 1001 00:53:43,720 --> 00:53:47,477 Do you know what Mr. Pym's last words were? 1002 00:53:47,477 --> 00:53:48,850 [MUMBLES] 1003 00:53:48,850 --> 00:53:51,850 Well, I do because he said them to me. 1004 00:53:51,850 --> 00:53:54,440 He said, "Stop her. 1005 00:53:54,440 --> 00:53:56,450 Oh, please?" 1006 00:53:56,450 --> 00:53:57,250 [MUMBLES] 1007 00:53:57,250 --> 00:54:00,976 I feel compelled to comply with his plea. 1008 00:54:00,976 --> 00:54:03,970 MILLS: [MUMBLES] 1009 00:54:03,970 --> 00:54:05,920 WALDEN: I'm going to give you a chance 1010 00:54:05,920 --> 00:54:10,190 to come clean and confess to all the years of abuse 1011 00:54:10,190 --> 00:54:14,260 you have inflicted on the elderly, the infirm, 1012 00:54:14,260 --> 00:54:17,710 and the unprotected. 1013 00:54:17,710 --> 00:54:23,100 You did devilishly murder, Mr. Pym, correct? 1014 00:54:23,100 --> 00:54:23,900 [MUMBLES] 1015 00:54:23,900 --> 00:54:28,370 You have snuffed out the lives of countless others, have you 1016 00:54:28,370 --> 00:54:29,265 not? 1017 00:54:29,265 --> 00:54:31,490 [MUMBLES] 1018 00:54:31,490 --> 00:54:33,050 Good. 1019 00:54:33,050 --> 00:54:36,800 I'm glad you got that off your chest. 1020 00:54:36,800 --> 00:54:39,680 Boy, oh, boy, you just couldn't resist 1021 00:54:39,680 --> 00:54:43,490 flaunting a souvenir of the pain you caused, could you? 1022 00:54:43,490 --> 00:54:47,180 The stories this bloodstained belt could tell. 1023 00:54:47,180 --> 00:54:50,610 You see this spot right here? 1024 00:54:50,610 --> 00:54:51,590 This one's for you. 1025 00:54:54,410 --> 00:55:04,590 MILLS: [GROANS] [MUMBLES] [MUMBLED SCREAMS] 1026 00:55:15,270 --> 00:55:18,990 KINDLEMAN: That resulted in between 3,000 and 5,000 people 1027 00:55:18,990 --> 00:55:21,960 accused of heresy and/or witchcraft 1028 00:55:21,960 --> 00:55:26,920 was finally abandoned July 15, 1834. 1029 00:55:26,920 --> 00:55:27,720 Time. 1030 00:55:32,050 --> 00:55:36,730 329. 1031 00:55:36,730 --> 00:55:38,890 Care to tell me? 1032 00:55:38,890 --> 00:55:43,740 The same, 329. 1033 00:55:43,740 --> 00:55:46,200 Mm, I see. 1034 00:55:46,200 --> 00:55:51,000 Synchronicity prevails, congratulations. 1035 00:55:51,000 --> 00:55:52,920 Every bone in both feet is broken. 1036 00:55:52,920 --> 00:55:54,390 Some of them was just splinters. 1037 00:56:01,853 --> 00:56:03,020 Cotton ball in the nostrils. 1038 00:56:05,680 --> 00:56:08,675 Jesus, what a fucking mess. 1039 00:56:08,675 --> 00:56:09,475 Sorry. 1040 00:56:12,820 --> 00:56:21,530 [SIGHS] Found this in the shower. 1041 00:56:21,530 --> 00:56:23,120 It's covered in old bloodstains, but 1042 00:56:23,120 --> 00:56:24,450 there's some fresh on there. 1043 00:56:24,450 --> 00:56:25,250 BILL: OK. 1044 00:56:25,250 --> 00:56:28,490 Get that to the lab in Atlanta and have it tested against Mr. 1045 00:56:28,490 --> 00:56:30,552 Pym and anyone else who died in here with Mr. 1046 00:56:30,552 --> 00:56:31,510 Pym's kind of injuries. 1047 00:56:31,510 --> 00:56:32,310 Yeah. 1048 00:56:32,310 --> 00:56:34,460 And if it's a match to the other victims? 1049 00:56:34,460 --> 00:56:36,920 BILL: Someone save the taxpayer a lot of money. 1050 00:56:36,920 --> 00:56:38,990 SALLY: Same somebody who cooked Bolt? 1051 00:56:38,990 --> 00:56:40,790 Well, we got a vigilante on our hands? 1052 00:56:40,790 --> 00:56:43,790 People here, they don't got that kind of DNA. 1053 00:56:43,790 --> 00:56:45,030 Maybe you're wrong. 1054 00:56:45,030 --> 00:56:45,830 What? 1055 00:56:45,830 --> 00:56:47,540 Maybe one of them does. 1056 00:56:47,540 --> 00:56:51,020 When they gets laughed at, picked on, eats candy bars, 1057 00:56:51,020 --> 00:56:54,700 knows every damn case in the courtroom. 1058 00:56:54,700 --> 00:56:55,500 No. 1059 00:56:55,500 --> 00:56:57,116 No. 1060 00:56:57,116 --> 00:57:00,567 [MUSIC PLAYING] 1061 00:57:07,980 --> 00:57:10,380 It's 1888, Paris. 1062 00:57:10,380 --> 00:57:14,340 And I see myself sitting in a cafe in Montmartre, 1063 00:57:14,340 --> 00:57:18,360 watching Satie play for the locals, a song that 1064 00:57:18,360 --> 00:57:22,020 will travel throughout time all the way to a small town 1065 00:57:22,020 --> 00:57:25,220 in Georgia, USA. 1066 00:57:25,220 --> 00:57:27,410 You know, when I was a little girl, I wanted to do 1067 00:57:27,410 --> 00:57:30,020 is leave this town. 1068 00:57:30,020 --> 00:57:37,190 And now, I'm a full grown woman, and I have no idea what I want. 1069 00:57:37,190 --> 00:57:40,220 Can I be honest with you? 1070 00:57:40,220 --> 00:57:42,100 Mm-hmm. 1071 00:57:42,100 --> 00:57:42,940 I like you. 1072 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 Mwah. 1073 00:57:47,440 --> 00:57:50,940 [MUSIC PLAYING] 1074 00:58:07,040 --> 00:58:07,840 Hi, Walden. 1075 00:58:13,000 --> 00:58:16,479 [APPLAUSE] 1076 00:58:19,461 --> 00:58:20,952 [WHISTLES] 1077 00:58:20,952 --> 00:58:24,431 [CHEERING] 1078 00:58:31,350 --> 00:58:32,150 Thank you. 1079 00:58:55,060 --> 00:58:57,595 GEORGE: Do you want to play video games at my house? 1080 00:59:08,900 --> 00:59:09,980 I love you. 1081 00:59:13,950 --> 00:59:17,110 I got you a gift. 1082 00:59:17,110 --> 00:59:19,590 Let's go. 1083 00:59:19,590 --> 00:59:20,580 Do you see that? 1084 00:59:20,580 --> 00:59:21,380 Yeah. 1085 00:59:24,030 --> 00:59:26,780 Shit. 1086 00:59:26,780 --> 00:59:27,580 Why, George? 1087 00:59:35,460 --> 00:59:37,230 Get up, George. 1088 00:59:37,230 --> 00:59:38,200 Get up. 1089 00:59:38,200 --> 00:59:39,240 George, come on. 1090 00:59:39,240 --> 00:59:40,040 Come on. 1091 00:59:40,040 --> 00:59:41,640 Hi, Detective Billy. 1092 00:59:41,640 --> 00:59:43,830 Is everything OK? 1093 00:59:43,830 --> 00:59:44,740 No, George. 1094 00:59:44,740 --> 00:59:45,540 It's not OK. 1095 01:00:06,240 --> 01:00:08,880 Javier was winning this game. 1096 01:00:08,880 --> 01:00:13,110 I won the last game, but he was winning this game. 1097 01:00:13,110 --> 01:00:15,400 Now we won't finish the game. 1098 01:00:15,400 --> 01:00:18,180 Why are you arresting me, Billy? 1099 01:00:18,180 --> 01:00:21,960 Don't you normally keep those handcuffs for bad people 1100 01:00:21,960 --> 01:00:22,870 who do bad things? 1101 01:00:22,870 --> 01:00:23,670 BILL: Yes. 1102 01:00:23,670 --> 01:00:25,018 You got to Mirandize him. 1103 01:00:25,018 --> 01:00:26,310 Billy, you got him Mirandized-- 1104 01:00:26,310 --> 01:00:29,310 OK, don't tell me how to do my job, all right? 1105 01:00:29,310 --> 01:00:34,830 Miranda rights or the rights of every American citizen? 1106 01:00:34,830 --> 01:00:39,600 BILL: George Bellows, you have the right to remain silent. 1107 01:00:39,600 --> 01:00:41,470 You have the right to an attorney. 1108 01:00:41,470 --> 01:00:43,320 If you cannot afford one, then an attorney 1109 01:00:43,320 --> 01:00:44,538 will be provided for you. 1110 01:00:44,538 --> 01:00:46,080 I'll take you to the station, George. 1111 01:00:46,080 --> 01:00:47,205 Let's go. - OK. 1112 01:00:54,000 --> 01:00:55,470 BILL: I don't know chief. 1113 01:00:55,470 --> 01:00:57,335 I went with the hunch. 1114 01:00:57,335 --> 01:00:59,420 OK? 1115 01:00:59,420 --> 01:01:00,890 He was with a kid. 1116 01:01:00,890 --> 01:01:02,250 Same age as the others. 1117 01:01:02,250 --> 01:01:04,460 He's Mexican. 1118 01:01:04,460 --> 01:01:07,340 Took him to dinner, gave him a candy bar, 1119 01:01:07,340 --> 01:01:09,620 and then took him back to his place. 1120 01:01:09,620 --> 01:01:12,270 Cal Pepper wasn't Mexican. 1121 01:01:12,270 --> 01:01:14,796 SALLY: Only one who wasn't. 1122 01:01:14,796 --> 01:01:16,940 Mm. 1123 01:01:16,940 --> 01:01:18,260 Are they going at it? 1124 01:01:18,260 --> 01:01:20,600 They were playing video games. 1125 01:01:20,600 --> 01:01:21,400 Mm. 1126 01:01:21,400 --> 01:01:23,470 SALLY: It's fucking strange. 1127 01:01:23,470 --> 01:01:25,540 40-year-old man hanging with a little kid. 1128 01:01:25,540 --> 01:01:28,180 You do realize that George has a mental capacity 1129 01:01:28,180 --> 01:01:29,350 of a 10-year-old, right? 1130 01:01:29,350 --> 01:01:33,400 BILL: It was my call, OK? 1131 01:01:33,400 --> 01:01:34,210 All those kids. 1132 01:01:37,560 --> 01:01:40,530 Somebody had to do something. 1133 01:01:40,530 --> 01:01:44,290 Well, turn this place over, and see what you find. 1134 01:01:44,290 --> 01:01:47,450 I'll let health services know what's going on. 1135 01:01:47,450 --> 01:01:49,250 This cannot get out. 1136 01:01:49,250 --> 01:01:51,770 If folks find out we're pulling a mentally challenged person 1137 01:01:51,770 --> 01:01:53,930 because we think he's a pedophile killer, 1138 01:01:53,930 --> 01:01:57,160 we'll be hanging from a cross by Friday. 1139 01:01:57,160 --> 01:01:59,350 I need evidence, or cut him loose. 1140 01:02:04,687 --> 01:02:05,520 EMILY (ON PHONE) OK. 1141 01:02:05,520 --> 01:02:06,780 This is just silly. 1142 01:02:06,780 --> 01:02:08,940 I have called you several times, but now you're 1143 01:02:08,940 --> 01:02:11,460 making me feel real childish, and you know, at least text 1144 01:02:11,460 --> 01:02:13,230 me, and let me know you're OK. 1145 01:02:13,230 --> 01:02:15,730 In fact, you know what-- 1146 01:02:15,730 --> 01:02:16,530 Oh. 1147 01:02:16,530 --> 01:02:24,480 [SIGHS] Dear Lord, no doubt you lost a little faith 1148 01:02:24,480 --> 01:02:26,190 in me, if you had any. 1149 01:02:26,190 --> 01:02:28,440 I don't blame you. 1150 01:02:28,440 --> 01:02:32,760 But I've had enough of watching people get hurt, and die, 1151 01:02:32,760 --> 01:02:37,110 and nobody cares, or even remembers them. 1152 01:02:37,110 --> 01:02:39,790 I know memories don't live on past life itself, 1153 01:02:39,790 --> 01:02:42,410 but I believe pain sure does. 1154 01:02:42,410 --> 01:02:44,590 Now watching families like the Peppers 1155 01:02:44,590 --> 01:02:46,750 and the Pyms supposed to go about eating 1156 01:02:46,750 --> 01:02:51,440 and talking like what their son went through is acceptable? 1157 01:02:51,440 --> 01:02:54,760 It is not acceptable! 1158 01:02:54,760 --> 01:02:56,300 I'm sorry to go against you, Lord. 1159 01:02:56,300 --> 01:02:57,100 But damn it. 1160 01:02:57,100 --> 01:02:59,420 I have to do something. 1161 01:02:59,420 --> 01:03:02,020 And if I got to roast that bastard's head 1162 01:03:02,020 --> 01:03:04,630 or crossed out with his feet, so be it! 1163 01:03:07,390 --> 01:03:13,580 Given that, well, I suppose this is the last conversation 1164 01:03:13,580 --> 01:03:16,170 we'll be having between us. 1165 01:03:16,170 --> 01:03:20,160 I wish you a lot of luck, Lord, dealing with all 1166 01:03:20,160 --> 01:03:23,700 the ugliness in this world. 1167 01:03:26,390 --> 01:03:27,190 Amen. 1168 01:03:27,190 --> 01:03:33,730 Oh, and if you can, please have Emily Duperon forget I exist. 1169 01:03:33,730 --> 01:03:34,530 Thank you. 1170 01:03:52,380 --> 01:03:53,610 Hey, Bill. 1171 01:03:53,610 --> 01:03:56,550 Hey, I heard George is in holding? 1172 01:03:56,550 --> 01:03:57,420 Yeah. 1173 01:03:57,420 --> 01:03:59,430 Yeah, you heard right. 1174 01:03:59,430 --> 01:04:01,690 We maybe charging him for Cal Peppers' murder. 1175 01:04:01,690 --> 01:04:02,490 What? 1176 01:04:02,490 --> 01:04:03,460 George? No. 1177 01:04:03,460 --> 01:04:04,660 No, no, no. Surely not. 1178 01:04:04,660 --> 01:04:05,460 What? 1179 01:04:05,460 --> 01:04:06,260 What? 1180 01:04:06,260 --> 01:04:08,478 Local retard can have an evil streak? 1181 01:04:08,478 --> 01:04:09,954 I mean, what the fuck is it to you, Walden? 1182 01:04:09,954 --> 01:04:10,756 OK. 1183 01:04:10,756 --> 01:04:11,940 I just don't believe George would 1184 01:04:11,940 --> 01:04:14,130 do something like that, OK? 1185 01:04:14,130 --> 01:04:16,430 Plus, he's my friend. 1186 01:04:16,430 --> 01:04:18,058 Are you OK? 1187 01:04:18,058 --> 01:04:19,850 No, other than you just can't take a walk 1188 01:04:19,850 --> 01:04:21,350 at night with the person you love, 1189 01:04:21,350 --> 01:04:22,880 you want your cop with a gun. 1190 01:04:26,610 --> 01:04:27,410 Hey. 1191 01:04:31,450 --> 01:04:32,420 Wha-- what-- what? 1192 01:04:32,420 --> 01:04:34,520 Sally and Zoe got attacked by a couple of punks 1193 01:04:34,520 --> 01:04:38,450 last night not far from Baridisio Bistro. 1194 01:04:38,450 --> 01:04:39,250 No. 1195 01:04:41,840 --> 01:04:45,010 Now, I hope they catch them. 1196 01:04:45,010 --> 01:04:45,865 Can I see George? 1197 01:04:58,060 --> 01:05:01,284 You got five minutes. 1198 01:05:01,284 --> 01:05:03,130 [DOOR LOCKS] 1199 01:05:03,130 --> 01:05:04,844 Hey. 1200 01:05:04,844 --> 01:05:07,720 Hey. 1201 01:05:07,720 --> 01:05:09,766 Hey, buddy. 1202 01:05:09,766 --> 01:05:11,590 Come on, sit down. 1203 01:05:11,590 --> 01:05:14,560 I don't know why I'm here, Walden. 1204 01:05:14,560 --> 01:05:16,900 I don't know, either, George. 1205 01:05:16,900 --> 01:05:19,900 They think maybe you have something 1206 01:05:19,900 --> 01:05:23,470 to do with Cal Pepper's death. 1207 01:05:23,470 --> 01:05:27,430 I would never hurt a kid, Walden. 1208 01:05:27,430 --> 01:05:29,740 All my friends are the local kids. 1209 01:05:29,740 --> 01:05:32,530 You know that. 1210 01:05:32,530 --> 01:05:35,110 They're the only ones that will talk to me 1211 01:05:35,110 --> 01:05:37,510 and don't spit on me. 1212 01:05:37,510 --> 01:05:39,820 Well, you got to be honest, George. 1213 01:05:39,820 --> 01:05:42,380 I don't want to see you in trouble. 1214 01:05:42,380 --> 01:05:46,990 But if you did something, or if you know something, you know, 1215 01:05:46,990 --> 01:05:47,995 you got to tell Bill. 1216 01:05:54,090 --> 01:05:57,520 Do you know why they call me General George, Walden? 1217 01:05:57,520 --> 01:05:58,320 No. 1218 01:05:58,320 --> 01:06:00,030 I never did know why. 1219 01:06:00,030 --> 01:06:03,810 'Cause when I was a kid, I had long, 1220 01:06:03,810 --> 01:06:08,100 yellow hair, and a mustache. 1221 01:06:08,100 --> 01:06:09,780 I was only 10. 1222 01:06:09,780 --> 01:06:11,760 And I had a mustache. 1223 01:06:11,760 --> 01:06:15,480 And someone in school once said that I looked 1224 01:06:15,480 --> 01:06:19,860 like General George Custer. 1225 01:06:19,860 --> 01:06:22,305 I liked that name, and it stuck. 1226 01:06:25,560 --> 01:06:26,620 He died in battle. 1227 01:06:26,620 --> 01:06:27,420 OK. 1228 01:06:27,420 --> 01:06:28,680 Well, I do know that. 1229 01:06:28,680 --> 01:06:31,950 [CHUCKLES] 1230 01:06:31,950 --> 01:06:33,765 I don't want to die in battle. 1231 01:06:38,610 --> 01:06:41,540 This isn't my battle. 1232 01:06:41,540 --> 01:06:42,750 No, George. 1233 01:06:42,750 --> 01:06:43,550 No. 1234 01:06:43,550 --> 01:06:46,650 This is not your battle. 1235 01:06:46,650 --> 01:06:47,450 OK? 1236 01:06:52,420 --> 01:06:55,220 [SIGHS] 1237 01:06:58,125 --> 01:06:58,925 Guilty. 1238 01:07:05,080 --> 01:07:07,320 Guilty. 1239 01:07:07,320 --> 01:07:17,650 Mr. Dean, guilty or not guilty? 1240 01:07:17,650 --> 01:07:18,690 Answer. 1241 01:07:18,690 --> 01:07:23,160 That's a very difficult question, Your Honor. 1242 01:07:23,160 --> 01:07:29,475 I think that I am not guilty. 1243 01:07:36,178 --> 01:07:38,658 Mm. 1244 01:07:38,658 --> 01:07:39,650 [DOOR KNOCKS] 1245 01:07:39,650 --> 01:07:43,122 [DOORBELL RINGS] 1246 01:07:45,602 --> 01:07:49,074 [DOOR KNOCKS] 1247 01:07:52,070 --> 01:07:53,740 Are you OK? 1248 01:07:53,740 --> 01:07:55,090 Yeah, I'm fine. 1249 01:07:55,090 --> 01:07:55,970 Oh, good. 1250 01:07:55,970 --> 01:07:56,770 Good. 1251 01:07:56,770 --> 01:07:59,770 Because I just spent the entire day driving around in circles, 1252 01:07:59,770 --> 01:08:01,325 wondering who Walden Dean is. 1253 01:08:01,325 --> 01:08:02,200 Where Walden Dean is? 1254 01:08:02,200 --> 01:08:03,610 And why I care so much? 1255 01:08:03,610 --> 01:08:05,380 A boy who leaves me on a date, and then 1256 01:08:05,380 --> 01:08:06,708 refuses to answer my calls. 1257 01:08:06,708 --> 01:08:08,500 So I guess if I could answer that question, 1258 01:08:08,500 --> 01:08:10,083 I wouldn't be standing here right now. 1259 01:08:12,880 --> 01:08:14,540 Oh, you've been drinking. 1260 01:08:14,540 --> 01:08:15,340 OK. 1261 01:08:15,340 --> 01:08:16,210 This was a bad idea. 1262 01:08:16,210 --> 01:08:18,310 No, what-- whoa. 1263 01:08:18,310 --> 01:08:20,014 Wait, wait, wait, wait, wait. 1264 01:08:20,014 --> 01:08:20,814 Just-- 1265 01:08:42,981 --> 01:08:45,969 [SIGHS] 1266 01:08:45,969 --> 01:08:49,455 [THUNDER CRACKLING] 1267 01:09:45,010 --> 01:09:46,510 YOUNG WALDEN (VOICEOVER): "Mommy was 1268 01:09:46,510 --> 01:09:49,240 out again all night last night. 1269 01:09:49,240 --> 01:09:51,010 Daddy was crying. 1270 01:09:51,010 --> 01:09:52,540 I heard him. 1271 01:09:52,540 --> 01:09:55,270 I wanted to knock on his door and be with him, 1272 01:09:55,270 --> 01:09:58,300 but I know men aren't supposed to cry in front of their sons." 1273 01:10:11,080 --> 01:10:13,420 "It rained heavily this morning. 1274 01:10:13,420 --> 01:10:15,610 I took a bus into Atlanta. 1275 01:10:15,610 --> 01:10:20,470 I wanted to go to the department store, where my mom works. 1276 01:10:20,470 --> 01:10:22,190 I looked in through the window. 1277 01:10:22,190 --> 01:10:24,050 But there were so many people. 1278 01:10:24,050 --> 01:10:25,600 That's why I went inside. 1279 01:10:25,600 --> 01:10:28,000 She looked so beautiful. 1280 01:10:28,000 --> 01:10:30,610 But she was wearing black. 1281 01:10:30,610 --> 01:10:34,480 I just stood there and wondered if she was as sad as my daddy. 1282 01:10:34,480 --> 01:10:37,090 I guess I hoped she was. 1283 01:10:37,090 --> 01:10:40,480 When she saw me, my heart started to race. 1284 01:10:40,480 --> 01:10:43,390 I wanted so much to run to her. 1285 01:10:43,390 --> 01:10:46,505 Instead, I ran back out the shop. 1286 01:10:46,505 --> 01:10:47,305 I was crying. 1287 01:10:56,061 --> 01:10:57,795 [GASPS] 1288 01:10:57,795 --> 01:10:58,670 What are you doing? 1289 01:10:58,670 --> 01:10:59,503 These are my things. 1290 01:11:02,260 --> 01:11:03,535 You live with all this? 1291 01:11:07,600 --> 01:11:09,025 Some people collect sweaters. 1292 01:11:09,025 --> 01:11:12,625 I collect the testament of justice. 1293 01:11:17,920 --> 01:11:20,480 No. 1294 01:11:20,480 --> 01:11:23,270 You collect pain and loss. 1295 01:11:27,820 --> 01:11:30,320 Walden, you should just throw all this away. 1296 01:11:30,320 --> 01:11:31,120 WALDEN: Don't. 1297 01:11:31,120 --> 01:11:32,360 Just please don't. 1298 01:11:32,360 --> 01:11:33,160 Don't-- 1299 01:11:33,160 --> 01:11:34,570 Why? 1300 01:11:34,570 --> 01:11:36,940 It's tragic. 1301 01:11:36,940 --> 01:11:40,860 I'm-- I'm the ghost of the courtroom. 1302 01:11:40,860 --> 01:11:42,540 I arrive. 1303 01:11:42,540 --> 01:11:45,000 I take out my machine, and I record 1304 01:11:45,000 --> 01:11:52,620 every moment, every truth, every lie, every word. 1305 01:11:52,620 --> 01:11:55,320 My father told me early on, you never let your face 1306 01:11:55,320 --> 01:11:56,642 betray your emotions, right? 1307 01:11:56,642 --> 01:11:59,100 You look around the court like you just landed on the moon. 1308 01:11:59,100 --> 01:12:01,290 You have a pleasant day. 1309 01:12:01,290 --> 01:12:05,610 [SIGHS] So my fingers tap while I hear innocence, 1310 01:12:05,610 --> 01:12:08,700 and I hear evil. 1311 01:12:08,700 --> 01:12:12,285 And sometimes evil walks away. 1312 01:12:14,800 --> 01:12:19,220 And when it does, pack up my machine, 1313 01:12:19,220 --> 01:12:21,170 and the ghost in the courtroom goes home. 1314 01:12:28,100 --> 01:12:30,150 But you're not a ghost, Walden. 1315 01:12:35,260 --> 01:12:38,700 You're not a ghost. 1316 01:12:38,700 --> 01:12:39,810 This is all I have. 1317 01:12:44,660 --> 01:12:45,905 Then you have to let it go. 1318 01:12:49,060 --> 01:12:52,120 Some things you just can't let go of, Miss Duperon. 1319 01:12:56,210 --> 01:12:57,010 I'm sorry. 1320 01:12:59,540 --> 01:13:02,940 I can't do this. 1321 01:13:02,940 --> 01:13:05,350 You're not a ghost, Walden. 1322 01:13:13,612 --> 01:13:14,584 [DOOR OPENS] 1323 01:13:14,584 --> 01:13:15,556 [SIGHS] 1324 01:13:15,556 --> 01:13:17,510 [DOOR CLOSES] 1325 01:13:17,510 --> 01:13:19,880 Dad, it's so far away, in the capital 1326 01:13:19,880 --> 01:13:21,980 of the city of Canberra. 1327 01:13:21,980 --> 01:13:23,150 That's right. 1328 01:13:23,150 --> 01:13:25,910 That's my clever girl. 1329 01:13:25,910 --> 01:13:29,030 Hey, uhm, can I ask you something, darling? 1330 01:13:29,030 --> 01:13:31,640 Sure. 1331 01:13:31,640 --> 01:13:33,830 When you go see Father Gallagher 1332 01:13:33,830 --> 01:13:37,640 for communion practice, with all the kids, boys and girls-- 1333 01:13:37,640 --> 01:13:39,470 Mm-hmm. 1334 01:13:39,470 --> 01:13:41,120 Does father Gallagher ever-- 1335 01:13:41,120 --> 01:13:41,920 Bill. 1336 01:13:47,900 --> 01:13:50,030 If you're asking, he was the best. 1337 01:13:50,030 --> 01:13:52,450 I'll say girls are the best that can be in practice. 1338 01:13:52,450 --> 01:13:53,390 Uh-huh. 1339 01:13:53,390 --> 01:13:56,470 They sure are. 1340 01:13:56,470 --> 01:13:58,510 Yeah. 1341 01:13:58,510 --> 01:14:00,260 Yeah, I bet they are. 1342 01:14:00,260 --> 01:14:02,120 [CHUCKLES] Enough of this. 1343 01:14:02,120 --> 01:14:03,490 You have to go get some sleep. 1344 01:14:03,490 --> 01:14:04,690 Time to rest. 1345 01:14:04,690 --> 01:14:05,620 Here you go. 1346 01:14:05,620 --> 01:14:06,430 Oh. 1347 01:14:06,430 --> 01:14:09,450 God bless. 1348 01:14:09,450 --> 01:14:11,830 God bless Daddy and Mommy. 1349 01:14:11,830 --> 01:14:12,630 That's right. 1350 01:14:19,190 --> 01:14:20,840 Just because a man is a priest, 1351 01:14:20,840 --> 01:14:25,040 that automatically makes him a suspect in a child's death. 1352 01:14:25,040 --> 01:14:27,440 My job is to catch a killer, Laurie. 1353 01:14:27,440 --> 01:14:28,280 Oh, OK. 1354 01:14:28,280 --> 01:14:31,490 And-- and you do that how? 1355 01:14:31,490 --> 01:14:33,170 By grilling your own daughter? 1356 01:14:36,620 --> 01:14:41,480 Right now, I have someone locked up 1357 01:14:41,480 --> 01:14:44,510 that I believe is innocent, OK? 1358 01:14:44,510 --> 01:14:47,000 And the Peppers, Cal Peppers' family, they don't have 1359 01:14:47,000 --> 01:14:49,980 a child to tuck in anymore. 1360 01:14:49,980 --> 01:14:51,860 I know that. 1361 01:14:51,860 --> 01:14:54,680 That breaks my heart. 1362 01:14:54,680 --> 01:14:58,400 But you can't let the sadness into our home. 1363 01:14:58,400 --> 01:15:00,065 You can't do it. 1364 01:15:00,065 --> 01:15:01,460 [PHONE RINGS] 1365 01:15:01,460 --> 01:15:03,080 It's heartbreaking, but you can't 1366 01:15:03,080 --> 01:15:04,247 let it-- what are you doing? 1367 01:15:04,247 --> 01:15:05,980 I-- 1368 01:15:05,980 --> 01:15:06,780 Bill. 1369 01:15:06,780 --> 01:15:09,450 It's-- baby, I got to take this. 1370 01:15:09,450 --> 01:15:10,560 Walden, what is it? 1371 01:15:10,560 --> 01:15:13,110 I'm kind of in the middle of something right now. 1372 01:15:13,110 --> 01:15:15,960 Bill, I know you guys got the badges and the guns, 1373 01:15:15,960 --> 01:15:17,820 and I don't like to be here out of my lane. 1374 01:15:17,820 --> 01:15:20,730 But I really, really don't think George murdered 1375 01:15:20,730 --> 01:15:23,190 Cal Pepper or any other kid. 1376 01:15:23,190 --> 01:15:24,840 What? 1377 01:15:24,840 --> 01:15:31,590 I'm sorry-- I-- hold on. 1378 01:15:31,590 --> 01:15:32,960 Where are you? 1379 01:15:32,960 --> 01:15:36,150 I'm just enjoying the evening. 1380 01:15:36,150 --> 01:15:37,620 You call me at this time to tell 1381 01:15:37,620 --> 01:15:40,480 me you are having a coffee? 1382 01:15:40,480 --> 01:15:41,760 Oh, come on, Walden. 1383 01:15:44,370 --> 01:15:48,410 Do you have something for me that proves George's innocence? 1384 01:15:48,410 --> 01:15:50,210 No. 1385 01:15:50,210 --> 01:15:53,490 It's just something he said. 1386 01:15:53,490 --> 01:15:56,030 Every time we see George by the courtroom, 1387 01:15:56,030 --> 01:15:57,740 he knows the case of the day, right? 1388 01:15:57,740 --> 01:16:00,650 And he would tell us about it, but then he always finishes 1389 01:16:00,650 --> 01:16:03,320 with the words, "Very bad man." 1390 01:16:05,930 --> 01:16:07,220 Bad man. 1391 01:16:07,220 --> 01:16:09,170 Very bad man. 1392 01:16:09,170 --> 01:16:10,580 Bill. 1393 01:16:10,580 --> 01:16:12,030 Bill, are you still there? 1394 01:16:12,030 --> 01:16:13,380 Yeah. Yeah, yeah. 1395 01:16:13,380 --> 01:16:14,180 I'm here. 1396 01:16:14,180 --> 01:16:16,138 WALDEN (ON PHONE): The thing is, not every case 1397 01:16:16,138 --> 01:16:18,500 we had involved a man. 1398 01:16:18,500 --> 01:16:21,800 We had many cases where the defendant was a woman, 1399 01:16:21,800 --> 01:16:24,808 like the late nurse Mills. 1400 01:16:24,808 --> 01:16:26,170 [WHISTLES] 1401 01:16:26,170 --> 01:16:28,440 WOMAN: [LAUGHS] 1402 01:16:28,440 --> 01:16:30,190 BILL (ON PHONE): Walden, where are you? 1403 01:16:30,190 --> 01:16:31,810 Sorry, Bill. 1404 01:16:31,810 --> 01:16:33,580 I got to run. BILL (ON PHONE): Walden. 1405 01:16:33,580 --> 01:16:34,380 Walden. 1406 01:16:40,598 --> 01:16:42,590 Shit. 1407 01:16:42,590 --> 01:16:43,720 Stop fighting. 1408 01:16:43,720 --> 01:16:46,550 WALDEN: Excuse me! 1409 01:16:46,550 --> 01:16:49,770 Did these women consent to this? 1410 01:16:49,770 --> 01:16:50,570 Fuck. 1411 01:16:50,570 --> 01:16:53,000 Who the fuck are you, man? 1412 01:16:53,000 --> 01:16:55,430 What are we doing right here is none of your business. 1413 01:16:55,430 --> 01:16:57,455 You just ruined a really nice party. 1414 01:16:57,455 --> 01:17:00,410 Fuck, are you some sort of cop or something, man? 1415 01:17:00,410 --> 01:17:01,610 Maybe. 1416 01:17:01,610 --> 01:17:03,630 I don't know. 1417 01:17:03,630 --> 01:17:05,010 THUG 1: Here, take me in. 1418 01:17:05,010 --> 01:17:06,640 You want to make an arrest? 1419 01:17:06,640 --> 01:17:07,440 Oh, really? 1420 01:17:13,190 --> 01:17:15,826 [GROANS] 1421 01:18:00,130 --> 01:18:03,700 GEORGE: You look sad, Detective Billy. 1422 01:18:03,700 --> 01:18:07,150 Did something happen? 1423 01:18:07,150 --> 01:18:07,950 It's Walden. 1424 01:18:12,180 --> 01:18:13,890 He's been hurt. 1425 01:18:13,890 --> 01:18:16,470 GEORGE: Is he going to be OK? 1426 01:18:16,470 --> 01:18:19,500 BILL: Let's hope so. 1427 01:18:19,500 --> 01:18:20,550 Detective? 1428 01:18:23,400 --> 01:18:25,770 Yeah, George? 1429 01:18:25,770 --> 01:18:30,285 Would it be OK if I showed you something bad? 1430 01:18:35,730 --> 01:18:37,220 I know you can hear me, son. 1431 01:18:39,860 --> 01:18:43,220 Now you listen to me. 1432 01:18:43,220 --> 01:18:47,690 I want you to ignore what I said before at the bar, 1433 01:18:47,690 --> 01:18:48,530 you understand? 1434 01:18:55,250 --> 01:18:59,165 Words really do matter because-- 1435 01:19:03,530 --> 01:19:05,045 because I have a great power. 1436 01:19:12,000 --> 01:19:13,085 I love you, Walden. 1437 01:19:17,210 --> 01:19:23,240 So you-- you get yourself back to me now, all right? 1438 01:19:23,240 --> 01:19:25,580 No matter what you've done. 1439 01:19:38,530 --> 01:19:41,350 You're not wasting our time, are you, George? 1440 01:19:41,350 --> 01:19:43,030 No. 1441 01:19:43,030 --> 01:19:44,695 Not wasting your time. 1442 01:19:47,505 --> 01:19:50,300 [SIGHS] Yeah, you sure we don't need back up? 1443 01:19:50,300 --> 01:19:57,111 Look, I know this sounds naive, but I trust him. 1444 01:19:57,111 --> 01:20:20,980 [BEEPS] 1445 01:20:20,980 --> 01:20:25,060 GEORGE: We're getting very close, Detective Billy. 1446 01:20:25,060 --> 01:20:27,080 BILL: How do you know that, George? 1447 01:20:27,080 --> 01:20:28,595 GEORGE: I can smell it. 1448 01:20:43,570 --> 01:20:45,350 SALLY: OK. 1449 01:20:45,350 --> 01:20:47,070 One out. 1450 01:20:47,070 --> 01:20:49,760 Let's go. 1451 01:20:49,760 --> 01:20:51,932 Come on. 1452 01:20:51,932 --> 01:20:54,650 Come on, come on. 1453 01:20:54,650 --> 01:20:55,700 George. 1454 01:20:55,700 --> 01:20:56,540 George. 1455 01:20:56,540 --> 01:20:57,340 Inside. 1456 01:20:57,340 --> 01:21:00,410 Come on, let's go. 1457 01:21:00,410 --> 01:21:01,680 Let's go. Come on. 1458 01:21:01,680 --> 01:21:02,880 Walk. Walk. 1459 01:21:02,880 --> 01:21:03,680 Walk. 1460 01:21:03,680 --> 01:21:04,480 Walk. 1461 01:21:06,890 --> 01:21:10,720 You-- you won't need your guns. 1462 01:21:10,720 --> 01:21:13,542 [PANTING] 1463 01:21:13,542 --> 01:21:14,500 SALLY: Come on, George. 1464 01:21:20,510 --> 01:21:24,640 I don't want to go in there. 1465 01:21:24,640 --> 01:21:26,590 All right. 1466 01:21:26,590 --> 01:21:29,320 You don't need to go in there. 1467 01:21:29,320 --> 01:21:30,190 All right, George? 1468 01:21:30,190 --> 01:21:35,990 You're going to stay the fuck here. 1469 01:21:35,990 --> 01:21:36,790 Don't move. 1470 01:21:36,790 --> 01:21:37,590 Yeah. 1471 01:21:37,590 --> 01:21:38,420 Detective Hunt? 1472 01:21:38,420 --> 01:21:40,890 What? 1473 01:21:40,890 --> 01:21:42,390 You'll never be the same. 1474 01:23:20,410 --> 01:23:23,440 [GRUNTS] 1475 01:23:25,340 --> 01:23:28,014 BILL: Jesus Christ. 1476 01:23:28,014 --> 01:23:32,165 SALLY: [SCREAMS] Oh. 1477 01:23:32,165 --> 01:23:36,375 Fucking hell. 1478 01:23:36,375 --> 01:23:39,365 [CRYING] No. 1479 01:23:43,850 --> 01:23:45,260 [CRYING] 1480 01:23:45,260 --> 01:23:47,800 MAN (ON RADIO): Radio 13 to David Chen. 1481 01:23:47,800 --> 01:23:49,510 WOMAN (ON RADIO): David Chen, go ahead. 1482 01:23:49,510 --> 01:23:52,290 MAN (ON RADIO): David Chen, we're in sector 4. 1483 01:23:52,290 --> 01:23:57,490 Yeah, we're going to need a photo kit and also-- 1484 01:23:57,490 --> 01:24:00,250 How's she doing? 1485 01:24:00,250 --> 01:24:03,957 How do you think she's doing, man? 1486 01:24:03,957 --> 01:24:05,040 Did he tell us anything? 1487 01:24:09,030 --> 01:24:11,610 A couple of the victims were friends of his. 1488 01:24:14,700 --> 01:24:17,220 Go to his house and play video games. 1489 01:24:17,220 --> 01:24:22,020 [CHUCKLES] They told him about this place, 1490 01:24:22,020 --> 01:24:28,670 where, uh, they'd sometimes going to get paid. 1491 01:24:28,670 --> 01:24:29,630 Paid? 1492 01:24:29,630 --> 01:24:30,530 For what? 1493 01:24:33,320 --> 01:24:34,745 Jesus Christ! 1494 01:24:38,390 --> 01:24:41,630 Is there any way we can get him to talk? 1495 01:24:41,630 --> 01:24:43,055 [RADIO CHATTERS] 1496 01:24:43,055 --> 01:24:43,855 Bill? 1497 01:24:47,633 --> 01:24:48,504 [BEEPS] 1498 01:24:48,504 --> 01:24:49,629 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1499 01:24:49,629 --> 01:24:50,429 Uh. 1500 01:24:53,800 --> 01:24:55,710 Dad? 1501 01:24:55,710 --> 01:24:58,790 Uh-- uhm. 1502 01:25:02,740 --> 01:25:06,160 Found your way home, huh? 1503 01:25:06,160 --> 01:25:07,690 Hey now. 1504 01:25:07,690 --> 01:25:10,090 Atta boy. 1505 01:25:10,090 --> 01:25:11,430 Dad? 1506 01:25:11,430 --> 01:25:12,230 Yeah? 1507 01:25:15,170 --> 01:25:15,970 Every day. 1508 01:25:18,140 --> 01:25:18,940 Hmm. 1509 01:25:25,600 --> 01:25:27,100 JUDGE BOYLE: I swear she'd be faster 1510 01:25:27,100 --> 01:25:28,375 using one of those quill pens. 1511 01:25:28,375 --> 01:25:29,380 MRS. BOYLE: [LAUGHS] 1512 01:25:29,380 --> 01:25:30,180 WALDEN: Yeah. 1513 01:25:30,180 --> 01:25:31,840 I'll be back soon, Judge. 1514 01:25:31,840 --> 01:25:35,920 Doc says a few more weeks of sitting doing nothing. 1515 01:25:35,920 --> 01:25:39,410 Got a little bit more space in my head now. 1516 01:25:39,410 --> 01:25:42,080 Well, no rush, son. 1517 01:25:42,080 --> 01:25:45,450 We're just glad to know you're good. 1518 01:25:45,450 --> 01:25:49,660 Well, I guess I'd better be moseying here in a minute. 1519 01:25:49,660 --> 01:25:53,220 I want you to take it easy now, you hear me? 1520 01:25:53,220 --> 01:25:54,630 No samba classes. 1521 01:25:54,630 --> 01:25:56,220 [CHUCKLES] I'll try not to. 1522 01:25:58,740 --> 01:26:00,216 Fleming. 1523 01:26:00,216 --> 01:26:02,210 JUDGE BOYLE: Hey. 1524 01:26:02,210 --> 01:26:04,930 Jesse? 1525 01:26:04,930 --> 01:26:06,050 See better than me? 1526 01:26:06,050 --> 01:26:06,850 Hmm. 1527 01:26:09,320 --> 01:26:13,490 Now you know there'd be incriminating. 1528 01:26:13,490 --> 01:26:14,420 [LAUGHS] 1529 01:26:14,420 --> 01:26:16,070 I'll walk you down to the car, Judge. 1530 01:26:16,070 --> 01:26:16,870 All right. 1531 01:26:16,870 --> 01:26:20,060 I could use a little exercise. 1532 01:26:20,060 --> 01:26:21,680 Take care, son. 1533 01:26:21,680 --> 01:26:23,930 Come on. 1534 01:26:23,930 --> 01:26:26,610 Good to see you you're in your pop back under the same roof. 1535 01:26:26,610 --> 01:26:27,410 Yeah. 1536 01:26:27,410 --> 01:26:30,275 He's only hanging around till I can start shaving myself again. 1537 01:26:30,275 --> 01:26:31,160 [CHUCKLES] 1538 01:26:31,160 --> 01:26:32,750 Oh, wow. 1539 01:26:32,750 --> 01:26:34,440 Like I haven't seen this one in a while. 1540 01:26:34,440 --> 01:26:35,240 It's a beauty. 1541 01:26:35,240 --> 01:26:36,050 You mind? 1542 01:26:36,050 --> 01:26:37,280 No, not at all. 1543 01:26:37,280 --> 01:26:38,100 Take a look. - Wow. 1544 01:26:38,100 --> 01:26:38,900 Yeah. 1545 01:26:38,900 --> 01:26:41,060 I've had her in the shop for a long time. 1546 01:26:41,060 --> 01:26:43,070 Nice to get her out, get some fresh air. 1547 01:26:43,070 --> 01:26:46,320 [WHISTLES] Oh, it is-- it is beautiful. 1548 01:26:46,320 --> 01:26:47,630 JUDGE BOYLE: Thanks. 1549 01:26:47,630 --> 01:26:49,700 I want to say I want to thank you, Judge, 1550 01:26:49,700 --> 01:26:51,210 for keeping my job open for me. 1551 01:26:51,210 --> 01:26:52,010 Oh. 1552 01:26:52,010 --> 01:26:53,090 Yeah. 1553 01:26:53,090 --> 01:26:54,373 I really appreciate it. 1554 01:26:54,373 --> 01:26:55,790 It's just a shame you had to get 1555 01:26:55,790 --> 01:26:57,770 your head cracked open to come to your senses 1556 01:26:57,770 --> 01:26:59,120 about that competition. 1557 01:27:02,960 --> 01:27:05,690 Hey, how's that girl? 1558 01:27:05,690 --> 01:27:06,815 New girl you told me about? 1559 01:27:09,700 --> 01:27:13,840 Oh, that's, uh, that's pretty much over. 1560 01:27:13,840 --> 01:27:14,950 Oh. 1561 01:27:14,950 --> 01:27:16,390 I'm sorry to hear that. 1562 01:27:16,390 --> 01:27:17,350 Yeah. 1563 01:27:17,350 --> 01:27:18,815 Well, I'll message you, son. 1564 01:27:18,815 --> 01:27:19,615 Yes, sir. 1565 01:27:52,810 --> 01:27:57,510 I'm real keen to know what you intend to do with that. 1566 01:27:57,510 --> 01:28:00,440 Well, just exercising my constitutional 1567 01:28:00,440 --> 01:28:03,740 right to self-defense, Pop. 1568 01:28:03,740 --> 01:28:07,280 Observation is the cornerstone of the stenographer. 1569 01:28:10,160 --> 01:28:12,230 That fella, Kane, knows. 1570 01:28:12,230 --> 01:28:14,840 As does that pretty little cohort of his. 1571 01:28:18,200 --> 01:28:20,570 Are you getting your winks in? 1572 01:28:20,570 --> 01:28:22,760 You're talking kind of funny. 1573 01:28:22,760 --> 01:28:26,300 I thought I was supposed to be the one with the brain damage. 1574 01:28:26,300 --> 01:28:27,290 You're funny, boy. 1575 01:28:34,040 --> 01:28:34,840 Don't miss. 1576 01:28:44,580 --> 01:28:46,038 MRS. BOYLE: Oh. 1577 01:28:46,038 --> 01:28:48,455 JUDGE BOYLE: Well, I'm going to sleep like a baby tonight. 1578 01:28:48,455 --> 01:28:50,740 MRS. BOYLE: [LAUGHS] Don't you always? 1579 01:28:53,330 --> 01:28:55,340 How could that be this time of night? 1580 01:28:58,280 --> 01:29:00,560 JUDGE BOYLE: Why don't you go on to bed, honey? 1581 01:29:00,560 --> 01:29:02,500 Don't be long. 1582 01:29:02,500 --> 01:29:03,300 I won't. 1583 01:29:14,840 --> 01:29:15,845 Sit down, Walden. 1584 01:29:21,490 --> 01:29:23,830 Have your hands remain visible, please? 1585 01:29:34,420 --> 01:29:37,470 What gave me away? 1586 01:29:37,470 --> 01:29:40,640 The torn fabric in your car seat. 1587 01:29:40,640 --> 01:29:42,510 Dammit. 1588 01:29:42,510 --> 01:29:45,970 I knew I should have gotten that fixed. 1589 01:29:45,970 --> 01:29:48,195 That's just me being lazy and cheap. 1590 01:29:55,220 --> 01:29:58,400 Thought since I locked her away, the thought might fade. 1591 01:30:01,330 --> 01:30:07,950 We judges can fuck up, do some terrible things. 1592 01:30:07,950 --> 01:30:11,280 That's putting it rather mildly. 1593 01:30:11,280 --> 01:30:14,400 Young Cal Pepper put up a pretty good fight for his life, huh? 1594 01:30:19,810 --> 01:30:22,900 He did, indeed. 1595 01:30:22,900 --> 01:30:25,540 And that's why you had to kill him so quickly, 1596 01:30:25,540 --> 01:30:29,075 and dump his body in the forest. 1597 01:30:29,075 --> 01:30:29,875 I'm curious. 1598 01:30:32,440 --> 01:30:35,140 What makes someone want to do something like that? 1599 01:30:35,140 --> 01:30:36,790 The need to-- 1600 01:30:36,790 --> 01:30:38,474 Abuse the young? 1601 01:30:38,474 --> 01:30:39,274 Uh-huh. 1602 01:30:43,100 --> 01:30:46,530 They smell good. 1603 01:30:46,530 --> 01:30:50,970 They walk like foals. 1604 01:30:50,970 --> 01:30:53,050 I've always had it. 1605 01:30:53,050 --> 01:30:56,460 I even had a thing for you when you were young. 1606 01:30:56,460 --> 01:30:59,100 And I needed your pop in my courtroom. 1607 01:30:59,100 --> 01:31:00,660 I couldn't have him distracted. 1608 01:31:03,624 --> 01:31:06,590 Mm. 1609 01:31:06,590 --> 01:31:08,830 How many? 1610 01:31:08,830 --> 01:31:11,300 Oh, you don't want to know. 1611 01:31:11,300 --> 01:31:12,850 I started when I was 17. 1612 01:31:16,570 --> 01:31:17,370 Countless. 1613 01:31:19,900 --> 01:31:22,100 Endless. 1614 01:31:22,100 --> 01:31:23,135 And Mrs. Boyle? 1615 01:31:25,740 --> 01:31:28,390 My sweet facade. 1616 01:31:28,390 --> 01:31:30,210 My lily-white camouflage. 1617 01:31:33,020 --> 01:31:34,755 She has no idea. 1618 01:31:34,755 --> 01:31:35,555 Mm. 1619 01:31:39,200 --> 01:31:40,430 You won't need that gun. 1620 01:31:43,120 --> 01:31:45,390 I'm done. 1621 01:31:45,390 --> 01:31:48,680 Lost my grip. 1622 01:31:48,680 --> 01:31:54,240 Well, much as I have appreciated 1623 01:31:54,240 --> 01:31:57,240 your avuncular nature towards me, 1624 01:31:57,240 --> 01:32:02,110 as well as your reassurances of being done, 1625 01:32:02,110 --> 01:32:07,120 I can't trust what you say has a word of truth in it. 1626 01:32:07,120 --> 01:32:12,660 And since you are such a wicked man, 1627 01:32:12,660 --> 01:32:15,780 I feel obligated to Cal and all the other children 1628 01:32:15,780 --> 01:32:21,840 you so cruelly murdered to send you personally down to hell. 1629 01:32:24,680 --> 01:32:29,720 The burden is on me not to enjoy my task too much. 1630 01:32:29,720 --> 01:32:34,730 But I must bear witness to your earthly departure 1631 01:32:34,730 --> 01:32:37,130 for the children. 1632 01:32:37,130 --> 01:32:42,595 You can understand that, can't you, Your Honor? 1633 01:32:42,595 --> 01:32:43,395 For the children. 1634 01:32:51,280 --> 01:32:52,080 Fair enough. 1635 01:32:59,650 --> 01:33:04,300 Walden, you are the best damn stenographer I 1636 01:33:04,300 --> 01:33:06,898 have ever seen in a courtroom. 1637 01:33:50,250 --> 01:33:52,050 Hi, detectives. 1638 01:33:52,050 --> 01:33:54,510 BILL: Hey, Walden. 1639 01:33:54,510 --> 01:33:55,380 Come on in. 1640 01:34:04,160 --> 01:34:06,590 Thanks for keeping it down, detectives. 1641 01:34:06,590 --> 01:34:09,288 My dad's just sleeping on the couch there. 1642 01:34:09,288 --> 01:34:10,830 You guys want any coffee or anything? 1643 01:34:10,830 --> 01:34:13,310 I'm just doing a little bit of work here. 1644 01:34:13,310 --> 01:34:15,320 It looks like you got yourself a dog. 1645 01:34:15,320 --> 01:34:16,460 - Oh, yeah. - Yeah. 1646 01:34:16,460 --> 01:34:17,780 My dad got me a puppy. 1647 01:34:17,780 --> 01:34:22,040 He said he thought it would help me get some exercise. 1648 01:34:22,040 --> 01:34:26,030 BILL: Hey, Walden, if you don't mind me asking, 1649 01:34:26,030 --> 01:34:29,990 why did you just happen to be in that alleyway 1650 01:34:29,990 --> 01:34:31,640 on that particular night? 1651 01:34:34,560 --> 01:34:35,520 Oh. 1652 01:34:35,520 --> 01:34:40,140 Just going for one of my renowned walks. 1653 01:34:40,140 --> 01:34:42,010 I hope those aren't outlawed now. 1654 01:34:42,010 --> 01:34:42,810 Are they? 1655 01:34:42,810 --> 01:34:43,610 [CHUCKLES] 1656 01:34:43,610 --> 01:34:44,520 No. 1657 01:34:44,520 --> 01:34:47,230 No, it hasn't been outlawed. 1658 01:34:47,230 --> 01:34:48,030 OK. 1659 01:34:48,030 --> 01:34:52,840 Well, how was your friend, by the way? 1660 01:34:52,840 --> 01:34:54,100 She's good. WALDEN: Yeah? 1661 01:34:54,100 --> 01:34:55,720 She's doing much better. Yeah. 1662 01:34:55,720 --> 01:34:57,040 Thanks for asking, Walden. 1663 01:34:57,040 --> 01:34:58,428 Yeah. 1664 01:34:58,428 --> 01:35:00,220 BILL: You know, the good news is, you won't 1665 01:35:00,220 --> 01:35:02,050 be charged for what happened. 1666 01:35:02,050 --> 01:35:05,000 Witnesses have come forward on your behalf. 1667 01:35:05,000 --> 01:35:09,650 They say it was self-defense. 1668 01:35:09,650 --> 01:35:12,320 Well, you're darn tootin'. 1669 01:35:12,320 --> 01:35:14,150 It was self-defense. 1670 01:35:14,150 --> 01:35:15,350 But witnesses? 1671 01:35:15,350 --> 01:35:16,670 Uh-huh. 1672 01:35:16,670 --> 01:35:19,910 Caring bystanders. 1673 01:35:19,910 --> 01:35:22,452 Of course, we need to figure out who took out Bolt and Mills, 1674 01:35:22,452 --> 01:35:23,252 but-- 1675 01:35:23,252 --> 01:35:24,110 That's right. 1676 01:35:24,110 --> 01:35:25,160 Mm. 1677 01:35:25,160 --> 01:35:27,380 Yeah, man. 1678 01:35:27,380 --> 01:35:30,530 That is a mystery. 1679 01:35:30,530 --> 01:35:32,840 Yeah. 1680 01:35:32,840 --> 01:35:33,710 Yeah, it is. 1681 01:35:33,710 --> 01:35:35,250 Mm-hmm. 1682 01:35:35,250 --> 01:35:43,520 Walden, you know, I hear that problems in the head 1683 01:35:43,520 --> 01:35:48,020 can make people do crazy things. 1684 01:35:48,020 --> 01:35:52,180 But then when the head gets fixed, 1685 01:35:52,180 --> 01:35:57,670 all those crazy thoughts, and those crazy things, 1686 01:35:57,670 --> 01:36:00,230 they can just stop. 1687 01:36:00,230 --> 01:36:03,240 You following me? 1688 01:36:03,240 --> 01:36:05,790 You're talking above my pay grade, detective. 1689 01:36:05,790 --> 01:36:07,680 I just write this stuff for a living. 1690 01:36:07,680 --> 01:36:10,248 I'll leave it to you guys to figure it out. 1691 01:36:10,248 --> 01:36:14,473 [CHUCKLES] 1692 01:36:14,473 --> 01:36:15,890 We'll see ourselves out, Walden. 1693 01:36:23,480 --> 01:36:24,950 SALLY: Good night. - Good night. 1694 01:36:24,950 --> 01:36:25,750 BILL: Mm-hmm. 1695 01:36:29,342 --> 01:36:32,758 MRS. BOYLE: [SCREAMS] 1696 01:36:35,686 --> 01:36:39,102 [CAMERA SHUTTERS] 1697 01:36:45,120 --> 01:36:45,920 Well. 1698 01:36:59,010 --> 01:37:00,340 Corpus Christi. 1699 01:37:00,340 --> 01:37:01,140 Amen. 1700 01:37:05,702 --> 01:37:06,660 PRIEST: Corpus Christi. 1701 01:37:06,660 --> 01:37:09,810 KID: Amen. 1702 01:37:09,810 --> 01:37:11,500 Congratulations. 1703 01:37:11,500 --> 01:37:13,360 Give your mom a hug, 1704 01:37:13,360 --> 01:37:14,370 So proud of you. 1705 01:37:21,510 --> 01:37:23,250 KINDLEMAN: The case was dismissed, 1706 01:37:23,250 --> 01:37:27,780 and the defendant left the courtroom a free man. 1707 01:37:27,780 --> 01:37:28,788 Time. 1708 01:37:28,788 --> 01:37:34,110 [SIGHS] 359, I believe. 1709 01:37:34,110 --> 01:37:34,910 359? 1710 01:37:37,520 --> 01:37:39,770 Shit. 1711 01:37:39,770 --> 01:37:41,690 You were two away from the world record. 1712 01:37:45,270 --> 01:37:48,030 WALDEN (VOICEOVER): "The accused over a two-year period 1713 01:37:48,030 --> 01:37:51,480 is alleged to have murdered seven different prostitutes 1714 01:37:51,480 --> 01:37:53,510 across the state. 1715 01:37:53,510 --> 01:37:56,630 The defendant denies all charges and has 1716 01:37:56,630 --> 01:37:58,940 entered a plea of not guilty. 1717 01:37:58,940 --> 01:38:03,890 He will be released on bond while awaiting trial." 1718 01:38:03,890 --> 01:38:07,290 Well, we'll see about that. 1719 01:38:12,150 --> 01:38:15,552 [MUSIC PLAYING] 1720 01:38:19,450 --> 01:38:27,480 (SINGING) Sins of my father are rolling off my tongue. 1721 01:38:27,480 --> 01:38:28,754 Listen, everybody. 1722 01:38:32,598 --> 01:38:35,480 I ain't really nobody son. 1723 01:38:35,480 --> 01:38:39,500 Man, I got your lips now. 1724 01:38:39,500 --> 01:38:43,490 Man, I gotta say I was twisted charm. 1725 01:38:43,490 --> 01:38:52,070 If you listen closely, I ain't got the beat of your hearts. 1726 01:38:52,070 --> 01:38:55,300 Now I'm going to do is go now. 1727 01:38:55,300 --> 01:39:00,142 It's all I'm going to do is just go. 1728 01:39:00,142 --> 01:39:02,980 All I'm going to do before I go now 1729 01:39:02,980 --> 01:39:08,140 is paint myself red, black, and blue. 1730 01:39:15,460 --> 01:39:19,430 Call me a bad stitch. 1731 01:39:19,430 --> 01:39:23,540 Call me a street sniffing feral hound. 1732 01:39:23,540 --> 01:39:31,670 Always remember I ain't got a home in no towns. 1733 01:39:31,670 --> 01:39:35,640 I get some phone calls. 1734 01:39:35,640 --> 01:39:39,520 I get some letters and some chewy toys. 1735 01:39:39,520 --> 01:39:47,428 But listen up, my dears, I really ain't nobody's boy. 1736 01:39:47,428 --> 01:39:51,290 Now all I'm going to do is go now. 1737 01:39:51,290 --> 01:39:56,100 It's all I'm going to do is just go. 1738 01:39:56,100 --> 01:40:02,780 All I'm going to do as boy now is paint 1739 01:40:02,780 --> 01:40:04,415 myself red, black, and blue. 1740 01:40:18,736 --> 01:40:24,018 Hey, I'm not a guy that said I was in it. 1741 01:40:24,018 --> 01:40:28,590 Might have got it twisted some, but all 1742 01:40:28,590 --> 01:40:38,120 I want is as I'm leaving for you to not to say anything at all. 1743 01:40:38,120 --> 01:40:40,345 But I ain't the one. 1744 01:40:51,670 --> 01:40:54,490 Yeah, I really ain't nobody's son. 1745 01:40:58,090 --> 01:41:01,440 [MUSIC PLAYING] 117294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.