All language subtitles for WKRP in Cincinnati S4E17 1080p H.264 Fire (moviesbyrizzo TV upl)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:10,309 I joined a religion that Lets you have two wives. 2 00:00:10,378 --> 00:00:12,511 I don't want two wives. 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,292 - would you give me a lift home? - I don't go anywhere Near your home. 4 00:00:15,316 --> 00:00:16,781 Ever. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,610 We could go to your home. 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,933 - good night, mr. Carlson. - good night, bailey. Boy, am I bushed. 7 00:00:23,957 --> 00:00:25,524 - why? - huh? 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,163 Lucille told me not To come home tonight. 9 00:00:31,232 --> 00:00:33,165 I want you to know that. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,546 Johnny, what are you doing here? 11 00:00:36,570 --> 00:00:38,837 I-I overslept. I'm late. 12 00:00:38,906 --> 00:00:41,840 Johnny, it's 5:30 p.M. 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,741 Not morning? 14 00:00:43,811 --> 00:00:46,211 No, you're not on the Air for 12 1/2 hours. 15 00:00:48,315 --> 00:00:51,227 - hold it. - and let me tell you Something else, young lady. 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,329 I get a lot of work done Behind that closed door. 17 00:00:53,353 --> 00:00:56,788 Oh, I'm sorry, mr. Carlson, but My mind is on getting to the bank. 18 00:00:56,857 --> 00:00:59,257 You see, if I don't Deposit my paycheck, 19 00:00:59,326 --> 00:01:03,095 I'll have checks bouncing all Over town like little rubber balls. 20 00:01:03,163 --> 00:01:05,831 Anybody want to get breakfast? 21 00:01:05,899 --> 00:01:07,799 Johnny, what are you doing here? 22 00:01:07,868 --> 00:01:09,679 Oh, I, uh... 23 00:01:09,703 --> 00:01:11,703 I came in a little Early this morning. 24 00:01:14,141 --> 00:01:17,909 - hey, that sounds like a fire. - what is it? 25 00:01:17,978 --> 00:01:20,879 Let's take a look. 26 00:01:20,948 --> 00:01:23,181 Big fire engine. Boy! 27 00:01:23,250 --> 00:01:25,617 Wow, a whole bunch of 'em! 28 00:01:27,387 --> 00:01:29,921 Gee, can you believe There was a time in my life 29 00:01:29,990 --> 00:01:32,090 When I couldn't wait To become a fireman 30 00:01:32,159 --> 00:01:34,292 So I could slide Down that brass pole? 31 00:01:34,361 --> 00:01:36,339 You know, guide that Hook-and-ladder truck 32 00:01:36,363 --> 00:01:39,764 And feed that Little spotted dog? 33 00:01:39,833 --> 00:01:41,600 It must be close. 34 00:01:44,004 --> 00:01:45,770 I don't see a fire. 35 00:01:45,839 --> 00:01:48,474 Well, let's see Which way they turn. 36 00:01:48,542 --> 00:01:51,543 Oh, gosh, they didn't. 37 00:01:51,612 --> 00:01:54,179 Huh. They're slowing Down, though. 38 00:01:54,248 --> 00:01:56,381 They must be very close. 39 00:01:56,450 --> 00:01:58,450 They're-they're stopping... 40 00:01:58,519 --> 00:02:00,964 - I smell smoke. - right in front of The building downstairs. 41 00:02:00,988 --> 00:02:03,388 Johnny, do you smell smoke? 42 00:02:03,457 --> 00:02:05,990 No, no. It's just me. 43 00:02:06,059 --> 00:02:09,928 When I came through the Lobby, it was real... Kind of foggy. 44 00:02:13,901 --> 00:02:17,936 ♪ baby, if you've Ever wondered ♪ 45 00:02:18,005 --> 00:02:22,007 ♪ wondered whatever Became of me ♪ 46 00:02:22,076 --> 00:02:26,544 ♪ I'm livin' on the Air in cincinnati ♪ 47 00:02:26,613 --> 00:02:31,116 ♪ cincinnati, wkrp ♪ 48 00:02:31,185 --> 00:02:35,220 ♪ got kind of tired of Packin' and unpackin' ♪ 49 00:02:35,289 --> 00:02:39,525 ♪ town to town, up And down the dial ♪ 50 00:02:39,593 --> 00:02:43,629 ♪ maybe you and me Were never meant to be ♪ 51 00:02:43,697 --> 00:02:47,466 ♪ just maybe think Of me once in a while ♪ 52 00:02:47,535 --> 00:02:53,505 ♪ I'm at wkrp in cincinnati ♪ 53 00:02:57,911 --> 00:03:00,245 The time of Transition is upon us, 54 00:03:00,314 --> 00:03:03,215 When the warmth of day Pales to the cool blue of night. 55 00:03:04,851 --> 00:03:08,353 At 5:33 on friday, this Is venus, my children, 56 00:03:08,422 --> 00:03:10,622 Coming to you from the Top of the flimm building 57 00:03:10,658 --> 00:03:13,292 With a beacon of love Shining ever so bright. 58 00:03:13,360 --> 00:03:15,493 So be not afraid Of the darkness. 59 00:03:20,534 --> 00:03:22,167 Yes, the darkness, 60 00:03:22,235 --> 00:03:25,136 Which usually happens at night. 61 00:03:25,205 --> 00:03:29,207 Ah, night... A time Of... Of not day. 62 00:03:29,276 --> 00:03:33,978 Thus a cycle, a cycle That repeats itself 63 00:03:34,047 --> 00:03:36,047 Night after night after night. 64 00:03:36,116 --> 00:03:38,650 What better time, Then, to repeat 65 00:03:38,719 --> 00:03:41,419 That other song, the One you just heard, again. 66 00:03:41,488 --> 00:03:44,456 Damn piece of junk! 67 00:03:46,526 --> 00:03:48,526 Sorry, my children. 68 00:03:49,597 --> 00:03:51,964 Quittin' time! 69 00:03:52,032 --> 00:03:53,643 This turntable is Stuck again, andy. 70 00:03:53,667 --> 00:03:56,868 - come on, it's friday night. - yeah, I blew my whole segue. 71 00:03:56,937 --> 00:03:58,915 I'll think about that On monday. Right now, 72 00:03:58,939 --> 00:04:01,250 I've got to rush somewhere to Meet someone to do something 73 00:04:01,274 --> 00:04:03,419 That is more important than The invention of radio itself. 74 00:04:03,443 --> 00:04:06,678 Hey, hey, hey, Hey. I can't say no. 75 00:04:06,747 --> 00:04:08,825 I had this thing timed To the second, man. 76 00:04:08,849 --> 00:04:10,627 Unlike fever, I Prepare for my show. 77 00:04:10,651 --> 00:04:14,218 Monday. Monday. I've got Big plans this weekend. 78 00:04:14,288 --> 00:04:16,087 Uh-huh. 79 00:04:16,156 --> 00:04:17,996 Okay, I'll tell you this much. 80 00:04:18,025 --> 00:04:20,358 It involves an airplane, A breathing apparatus, 81 00:04:20,427 --> 00:04:22,727 And a young woman. 82 00:04:22,796 --> 00:04:25,263 Venus, relinquish your show. 83 00:04:25,331 --> 00:04:27,076 Be cool. I'm not In the mood, les. 84 00:04:27,100 --> 00:04:29,078 Andy, if you don't make Him relinquish his show, 85 00:04:29,102 --> 00:04:31,636 - I won't be responsible. - you're not responsible, les. 86 00:04:31,705 --> 00:04:33,705 I'm the news director. 87 00:04:33,774 --> 00:04:36,441 The building's on fire! The building's on fire! 88 00:04:36,510 --> 00:04:39,222 - cheap trick, les. - all right, I'll Tell you everything. 89 00:04:39,246 --> 00:04:41,546 A stewardess is taking Old travis to the bahamas. 90 00:04:41,615 --> 00:04:44,049 A whole weekend of Nothing but snorkeling. 91 00:04:44,117 --> 00:04:46,284 Flames fill fifth-floor, Flimm building. 92 00:04:46,352 --> 00:04:48,264 Firemen fight fierce Conflagration. 93 00:04:48,288 --> 00:04:50,088 What? 94 00:04:50,157 --> 00:04:52,001 Flames fill fifth-floor, Flimm building. 95 00:04:52,025 --> 00:04:53,970 Firemen fight fierce Conflagration. 96 00:04:53,994 --> 00:04:56,228 I don't see flames anywhere. 97 00:04:56,296 --> 00:04:57,907 Did you see anything, johnny? 98 00:04:57,931 --> 00:04:59,342 - when? - when you came in. 99 00:04:59,366 --> 00:05:02,734 Bailey, when I hear Sirens, I don't look back. 100 00:05:02,803 --> 00:05:04,814 I'll bet it's that chili Parlor next door. 101 00:05:04,838 --> 00:05:07,305 They've been begging for a fire. 102 00:05:07,374 --> 00:05:09,054 Oh, there you all are. 103 00:05:09,108 --> 00:05:11,087 There's a fire in a Building on this block. 104 00:05:11,111 --> 00:05:12,689 Yeah, I know. We're in it. 105 00:05:12,713 --> 00:05:14,279 - huh? - we are? 106 00:05:14,347 --> 00:05:15,992 We can't be. I've got To get to the bank. 107 00:05:16,016 --> 00:05:17,727 I've got 12 1/2 Hours to kill, man. 108 00:05:17,751 --> 00:05:19,917 I've got to go... Where Is it I've got to go? 109 00:05:19,986 --> 00:05:22,487 Wait, everybody. So far, it's Contained to the fifth floor. 110 00:05:22,556 --> 00:05:24,600 Let's just everyone keep Their heads about this. 111 00:05:24,624 --> 00:05:27,258 - uh, goodbye, all. - wait a minute. Venus... 112 00:05:27,327 --> 00:05:29,461 - it's quittin' time, man. - venus... 113 00:05:29,529 --> 00:05:31,997 - look, venus... - it's okay. Les is on the air. 114 00:05:32,065 --> 00:05:34,076 He's interviewing a fireman. Did you know he's nuts? 115 00:05:34,100 --> 00:05:36,412 You're not supposed to Take an elevator during a fire. 116 00:05:38,205 --> 00:05:40,138 Wait a minute! 117 00:05:40,206 --> 00:05:42,774 Now, who volunteered to Be fire warden on this floor? 118 00:05:42,843 --> 00:05:45,243 Now, who is supposed To know what to do? 119 00:05:47,581 --> 00:05:50,114 I feel safe. 120 00:05:50,183 --> 00:05:53,217 We will all exit Via the fire stairs. 121 00:05:53,286 --> 00:05:55,564 Now, wait a minute! First of all, You've got to take the precaution 122 00:05:55,588 --> 00:05:58,056 Of feeling that door To be sure it's not warm. 123 00:05:58,124 --> 00:06:00,125 Andy. 124 00:06:01,861 --> 00:06:04,274 - it's cool. - I'm gonna go get les, Check for stragglers, 125 00:06:04,298 --> 00:06:06,531 While you all walk In an orderly fa... 126 00:06:06,599 --> 00:06:09,401 Oh, no! Where are the Other doors? Huh, andy? 127 00:06:09,470 --> 00:06:11,414 - I don't know. He's the warden. - this is it. 128 00:06:11,438 --> 00:06:15,673 - isn't there supposed To be another one? - yeah. 129 00:06:17,043 --> 00:06:18,910 - oh. - okay, look, 130 00:06:18,979 --> 00:06:22,313 I may not know exactly what's Going on here, but I do know this: 131 00:06:22,382 --> 00:06:24,716 The elevator is safe, Because herb and jennifer 132 00:06:24,785 --> 00:06:26,295 Were getting on when I got off, 133 00:06:26,319 --> 00:06:28,720 And they are not trapped Up here; they are safe. 134 00:06:34,327 --> 00:06:36,862 We should be together. 135 00:06:36,930 --> 00:06:39,230 It's a sign from god. 136 00:06:39,299 --> 00:06:40,831 Dial again. 137 00:06:42,836 --> 00:06:44,769 Okay, fine. 138 00:06:49,109 --> 00:06:50,675 Ah. You see? 139 00:06:50,744 --> 00:06:53,311 I can't even get a Ringing sound downstairs. 140 00:06:56,750 --> 00:07:00,018 We could be alone Here all night. 141 00:07:00,087 --> 00:07:03,321 Impossible. Did you have Something to do with this? 142 00:07:03,390 --> 00:07:06,490 - me? - venus is still In his office. 143 00:07:06,560 --> 00:07:09,093 I didn't even dream Anything this good. 144 00:07:17,137 --> 00:07:19,404 - krp. - andy? Jennifer. 145 00:07:19,473 --> 00:07:22,285 - jennifer! - we're stuck near the eighth floor. 146 00:07:22,309 --> 00:07:24,120 We know. Look, what We're trying to do 147 00:07:24,144 --> 00:07:27,023 Is pry open the elevator doors to Make sure you're clear of the fire. 148 00:07:27,047 --> 00:07:28,557 Tell him there's no hurry. 149 00:07:28,581 --> 00:07:31,716 - quiet! What fire? - "Fire"? 150 00:07:31,785 --> 00:07:35,186 Well, now, look, "Fire" is Probably too strong a word. 151 00:07:35,255 --> 00:07:38,823 A little smoldering on Five. I'm sure it's out by now. 152 00:07:38,892 --> 00:07:41,025 Can't you go down and check? 153 00:07:41,094 --> 00:07:42,994 Down here? 154 00:07:43,063 --> 00:07:45,696 Well, now, you see, You've hit on the problem. 155 00:07:45,765 --> 00:07:47,965 You're trapped like we are? 156 00:07:48,034 --> 00:07:49,600 Who are? 157 00:07:49,669 --> 00:07:52,370 Now, look. Les already has A fire official on the phone. 158 00:07:52,439 --> 00:07:55,940 I'm gonna go talk with him, and I'll get Someone from down the hall... Venus! 159 00:07:56,009 --> 00:07:58,169 To come in here and Stay on the line with you. 160 00:07:58,211 --> 00:08:00,178 Um, by any chance, 161 00:08:00,246 --> 00:08:02,080 Are the elevator doors warm? 162 00:08:02,148 --> 00:08:04,649 Are the doors warm? 163 00:08:06,219 --> 00:08:08,286 There's no fire down here. 164 00:08:08,355 --> 00:08:10,115 Are you talking to anybody? 165 00:08:10,156 --> 00:08:12,090 - jennifer: no, andy. - good. 166 00:08:12,158 --> 00:08:14,659 Why don't you and herb see if You can't pry open those doors 167 00:08:14,728 --> 00:08:17,495 And see if you can't pop out 168 00:08:17,564 --> 00:08:19,241 on the floor you're between. 169 00:08:19,265 --> 00:08:22,200 "Pop out"? I see. 170 00:08:25,505 --> 00:08:27,772 We got the doors open, andy. 171 00:08:27,840 --> 00:08:32,176 Just... Why do you have that? 172 00:08:32,245 --> 00:08:35,246 I don't know. I just Feel better with it. 173 00:08:35,315 --> 00:08:38,215 This is jennifer on the line. Now, herb and she are okay. 174 00:08:38,285 --> 00:08:40,818 Keep this line open while I go talk to the fire guy. 175 00:08:40,887 --> 00:08:42,899 Andy, mr. Carlson said Everything's all right. 176 00:08:42,923 --> 00:08:45,223 That does not mean anything. 177 00:08:45,292 --> 00:08:47,492 They're a little tense, So see if you can't... 178 00:08:47,560 --> 00:08:49,427 No problem. I can handle it. 179 00:08:53,633 --> 00:08:56,734 Hey. How's it going? 180 00:08:56,803 --> 00:08:59,771 So if I may paraphrase You, officer shanks, 181 00:08:59,839 --> 00:09:01,773 For my great many listeners, 182 00:09:01,841 --> 00:09:04,576 You allege that this Raging sea of flame 183 00:09:04,645 --> 00:09:07,178 Is contained on the fifth floor, 184 00:09:07,247 --> 00:09:09,748 And that all those in Danger of the burning morass 185 00:09:09,816 --> 00:09:12,617 Have supposedly been evacuated, 186 00:09:12,686 --> 00:09:16,221 And that no one, Theoretically, has been hurt. 187 00:09:16,289 --> 00:09:18,334 something like that. You see, with sprinklers... 188 00:09:18,358 --> 00:09:20,391 Officer shanks, explain fire. 189 00:09:20,460 --> 00:09:24,195 but... exactly why Do things burn? 190 00:09:24,264 --> 00:09:25,942 what kind of radio Station is this? 191 00:09:25,966 --> 00:09:28,233 ♪♪- andy... 192 00:09:28,301 --> 00:09:30,679 Excuse me, officer shanks, May I speak to you a second, sir? 193 00:09:30,703 --> 00:09:33,582 - we're not on The air right now. - is this a prank? 194 00:09:33,606 --> 00:09:36,574 No, sir. This is andy travis, Program director of wkrp radio. 195 00:09:36,643 --> 00:09:39,722 - okay. - sir, we're on the 14th floor Of the flimm building. 196 00:09:39,746 --> 00:09:41,924 you're kidding. You people Ought to get out of there. 197 00:09:41,948 --> 00:09:44,248 don't take the elevator. Take the fire steps. 198 00:09:44,317 --> 00:09:47,752 Well, sir, there's a doggone Bunch of smoke on those steps. 199 00:09:47,820 --> 00:09:49,298 shouldn't be. I'll bet somebody 200 00:09:49,322 --> 00:09:51,300 propped open a fire Door on the fifth floor. 201 00:09:51,324 --> 00:09:54,170 - people do that. - don't worry, andy. They've got ladders. 202 00:09:54,194 --> 00:09:56,895 - not to the 14th floor. - helicopters? 203 00:09:56,963 --> 00:09:59,129 - not to speak of. - nets? 204 00:09:59,199 --> 00:10:02,500 too windy. Look, you'll be Fine. It's a small fire, I hear. 205 00:10:02,569 --> 00:10:05,236 sit tight and stay low. 206 00:10:05,305 --> 00:10:07,938 Sir, we have a problem. We have two people trapped 207 00:10:08,007 --> 00:10:11,476 In one of those elevators Between the eighth and ninth floors. 208 00:10:11,544 --> 00:10:14,845 tell you what. I'll work on Getting a man up to them. Stay cool. 209 00:10:14,914 --> 00:10:17,159 Uh-huh. Well, how about if One of us could figure out a way 210 00:10:17,183 --> 00:10:18,961 To get down to Them from up here? 211 00:10:18,985 --> 00:10:21,330 I can't officially advise you To do something like that. 212 00:10:21,354 --> 00:10:23,621 Right. I understand. Okay, thank you very much. 213 00:10:42,742 --> 00:10:45,210 This is les nessman. We're back. 214 00:10:47,180 --> 00:10:50,014 This is a vault. 215 00:10:50,083 --> 00:10:52,195 Why couldn't this have been Made in a foreign country 216 00:10:52,219 --> 00:10:54,297 By people that don't Know what they're doing? 217 00:10:54,321 --> 00:10:55,853 Why? 218 00:10:55,922 --> 00:10:59,056 It's getting stuffy in here. Isn't it getting stuffy in here? 219 00:10:59,125 --> 00:11:00,558 Jennifer, 220 00:11:00,626 --> 00:11:03,094 I don't want to Die in this suit. 221 00:11:03,163 --> 00:11:05,030 Andy? 222 00:11:05,098 --> 00:11:07,231 They won't open. What do we do now? 223 00:11:07,300 --> 00:11:10,201 Well, I think the Smart thing to do... 224 00:11:10,270 --> 00:11:11,836 Hello? 225 00:11:13,439 --> 00:11:15,073 Jennifer? 226 00:11:16,109 --> 00:11:17,242 It's dead. 227 00:11:17,310 --> 00:11:20,245 Uh-huh. What did The fire fellow say? 228 00:11:20,313 --> 00:11:21,757 Fine, fine. There's no problem. 229 00:11:21,781 --> 00:11:23,301 - sure. - yeah. 230 00:11:23,350 --> 00:11:25,216 - give me that thing. - no. 231 00:11:25,284 --> 00:11:26,696 I've got an idea. Give me that. 232 00:11:26,720 --> 00:11:28,397 I thought you said There was no problem. 233 00:11:28,421 --> 00:11:31,288 - oh, sure. - then give me back My hose, man! 234 00:11:34,994 --> 00:11:38,463 Help! Help! 235 00:11:40,733 --> 00:11:45,402 - I understand, andy. - andy? Andy? Help! Help! 236 00:11:45,472 --> 00:11:47,650 - he says we have nothing To worry about, herb. - oh, sure. 237 00:11:47,674 --> 00:11:49,974 Really? The fire is out. 238 00:11:50,042 --> 00:11:52,076 - it is? - mm-hmm. 239 00:11:52,144 --> 00:11:54,111 Well, yes, it was quite a scare, 240 00:11:54,180 --> 00:11:56,180 But herb calmed me down. 241 00:11:56,248 --> 00:11:57,815 He's quite a hero. 242 00:11:57,884 --> 00:12:00,485 I'm pretty used To disasters, andy. 243 00:12:00,553 --> 00:12:04,188 Okay. We'll just wait Here and relax, then. 244 00:12:04,257 --> 00:12:07,058 Herb, you don't have to Take anything else off. 245 00:12:07,127 --> 00:12:08,959 Let me talk to him. 246 00:12:09,028 --> 00:12:12,062 Oh, andy, herb would like To talk to you. Oh, okay. 247 00:12:12,132 --> 00:12:14,232 He put us on hold. 248 00:12:14,301 --> 00:12:17,668 "Hold"? Come on. Hello, a... 249 00:12:17,737 --> 00:12:20,316 Johnny, be careful of the broom. I've got it wedged right in there. 250 00:12:20,340 --> 00:12:23,274 Just be careful, johnny. It's a long way down. 251 00:12:23,343 --> 00:12:25,209 Look, here's the deal. 252 00:12:25,278 --> 00:12:27,055 I put a little loop In this hose here. 253 00:12:27,079 --> 00:12:28,658 We're gonna lower someone Down to the top of the elevator. 254 00:12:28,682 --> 00:12:30,982 There's a trap door there. We'll get 'em both out. 255 00:12:31,050 --> 00:12:33,028 You said we had Nothing to worry about. 256 00:12:33,052 --> 00:12:35,153 Right, sure. All right, 257 00:12:35,221 --> 00:12:36,888 Who's the passenger? 258 00:12:38,992 --> 00:12:42,059 Well, I thought of The idea. I did my part. 259 00:12:42,128 --> 00:12:44,562 Okay, I want to go. 260 00:12:44,631 --> 00:12:46,109 Do you know what you're saying? 261 00:12:46,133 --> 00:12:49,100 It's a possibility, sure. Who else have you got? 262 00:12:49,168 --> 00:12:50,835 Okay, okay, I'll go. 263 00:12:50,903 --> 00:12:53,882 No, I want to go. It's a chance To leap into the jaws of death. 264 00:12:53,906 --> 00:12:55,684 What a great way to Start a morning. Come on. 265 00:12:55,708 --> 00:12:58,810 - you can't let him do this. - are you volunteering? 266 00:12:58,878 --> 00:13:01,011 Well, I mean, if his Heart's set on it... 267 00:13:01,080 --> 00:13:02,880 - okay. - no, wait a minute. 268 00:13:02,916 --> 00:13:05,683 You said we need somebody Who's in great physical shape. 269 00:13:05,752 --> 00:13:08,152 - right. - oh... 270 00:13:08,221 --> 00:13:10,888 I'm the warden. I should go. 271 00:13:10,956 --> 00:13:13,123 - we'll go with johnny. - are you serious? 272 00:13:13,193 --> 00:13:15,433 He wants to go. Let him Go. Watch yourself, johnny. 273 00:13:18,198 --> 00:13:19,942 Slack, slack, slack, slack. 274 00:13:19,966 --> 00:13:22,000 - all right. - I got it. 275 00:13:22,068 --> 00:13:24,669 - you got it? - okay. 276 00:13:24,737 --> 00:13:27,438 Whoa! Watch it! 277 00:13:27,507 --> 00:13:29,340 Is this the way to kansas? 278 00:13:29,409 --> 00:13:32,543 The phones are dead! The phones are dead! 279 00:13:32,612 --> 00:13:34,979 - not now, les! - shouldn't we call somebody? 280 00:13:35,048 --> 00:13:38,349 - les, please. - at first I thought That fireman hung up on me. 281 00:13:38,418 --> 00:13:40,618 Hi, johnny. 282 00:13:40,687 --> 00:13:42,821 But then I figured it out. 283 00:13:42,889 --> 00:13:45,890 What in the hell? 284 00:13:51,798 --> 00:13:53,798 What the hell am I doing here? 285 00:13:59,839 --> 00:14:04,475 ♪ somewhere over The ninth floor... ♪ 286 00:14:04,544 --> 00:14:07,344 - johnny? - what do you think, andy? 287 00:14:09,616 --> 00:14:12,316 Let me down about Two more floors, guys. 288 00:14:12,385 --> 00:14:14,652 Will you get that Flashlight out of my eyes? 289 00:14:14,721 --> 00:14:16,331 I keep it hidden in my desk. 290 00:14:16,355 --> 00:14:18,322 I'm always prepared For the worst. 291 00:14:18,391 --> 00:14:19,590 Shine it that way! 292 00:14:19,659 --> 00:14:21,470 - why? - oh, just do it, les! 293 00:14:21,494 --> 00:14:24,295 - it's my lantern. - I'm the warden. Just do it. 294 00:14:24,364 --> 00:14:27,109 Get that thing tied off back There, warden. He's getting heavy. 295 00:14:27,133 --> 00:14:29,233 Don't worry, johnny! 296 00:14:29,302 --> 00:14:33,371 Look, it's so bright, you Can see through my hand. 297 00:14:43,116 --> 00:14:45,049 Herb: I don't get it. 298 00:14:45,118 --> 00:14:48,685 I can understand him forgetting About me, but you're down here too. 299 00:14:48,755 --> 00:14:50,955 - who? - travis. 300 00:14:51,023 --> 00:14:53,257 Hang up, herb. 301 00:14:53,326 --> 00:14:55,804 - yeah, but how's andy gonna talk to... - he can't. 302 00:14:55,828 --> 00:14:58,296 But you said... 303 00:14:59,799 --> 00:15:01,899 I thought that he... 304 00:15:06,906 --> 00:15:09,440 Holy smoke. 305 00:15:09,509 --> 00:15:11,542 No. 306 00:15:11,611 --> 00:15:14,111 Not "Smoke." 307 00:15:17,216 --> 00:15:19,096 Would you put Your arm around me? 308 00:15:22,288 --> 00:15:24,588 Herb, I'm frightened. 309 00:15:26,959 --> 00:15:28,659 Please? 310 00:15:30,597 --> 00:15:32,463 Shall I... Shall I sit down, 311 00:15:32,532 --> 00:15:34,665 Or do you want to stand up? 312 00:15:34,734 --> 00:15:36,768 Doesn't matter. 313 00:15:46,212 --> 00:15:48,179 Thank you. 314 00:15:48,248 --> 00:15:50,148 Don't mention it. 315 00:15:51,952 --> 00:15:53,462 We're gonna be just fine. 316 00:15:53,486 --> 00:15:55,420 I know. 317 00:15:55,488 --> 00:15:57,755 Things always work out for me. 318 00:15:57,824 --> 00:15:59,490 Yeah. 319 00:16:05,999 --> 00:16:07,798 Are you crying? 320 00:16:07,867 --> 00:16:10,134 No. Of course not. 321 00:16:10,203 --> 00:16:12,536 It's just the smoke. 322 00:16:12,605 --> 00:16:14,205 Y-yeah. 323 00:16:22,048 --> 00:16:24,382 I know why this is happening. 324 00:16:24,451 --> 00:16:26,384 God wants me out of the way, 325 00:16:26,453 --> 00:16:29,354 And he's burning down A whole building to do it. 326 00:16:29,422 --> 00:16:32,323 He's been working On this all my life. 327 00:16:32,392 --> 00:16:34,258 Yeah. The heart trouble? 328 00:16:34,327 --> 00:16:36,294 I've had it. 329 00:16:36,363 --> 00:16:38,596 Drinking problem? That's me. 330 00:16:38,664 --> 00:16:40,631 Real estate? 331 00:16:40,700 --> 00:16:43,501 I bought a home in The only neighborhood 332 00:16:43,569 --> 00:16:47,338 In the whole world where the Property values have gone down. 333 00:16:49,242 --> 00:16:51,175 My best friend is les. 334 00:16:51,244 --> 00:16:54,345 Lucille thinks sex is a reward. 335 00:16:54,414 --> 00:16:56,580 Come on, herb. Mow the lawn, 336 00:16:56,649 --> 00:16:59,784 Or no num-nums Tonight, uh-huh, uh-huh. 337 00:17:03,690 --> 00:17:05,690 I tell you, 338 00:17:06,726 --> 00:17:09,092 I've had it. 339 00:17:09,161 --> 00:17:12,930 - I'm sorry, herb. - yeah. 340 00:17:12,998 --> 00:17:15,499 - do you know what? - what? 341 00:17:15,568 --> 00:17:18,736 We should do something To take our minds off this. 342 00:17:23,176 --> 00:17:26,177 Tarzan want be Free of this place. 343 00:17:28,114 --> 00:17:30,025 Venus: would you get that Flashlight out of my eyes? 344 00:17:30,049 --> 00:17:32,216 Bailey: don't worry, johnny! 345 00:17:34,887 --> 00:17:37,421 Hmm? 346 00:17:37,490 --> 00:17:39,557 Tarzan find ladder. 347 00:17:39,626 --> 00:17:42,960 Tarzan no need silly fire hose. 348 00:17:43,029 --> 00:17:45,863 I have an idea. 349 00:17:47,667 --> 00:17:49,333 Let's hear it. 350 00:17:51,971 --> 00:17:54,505 I'll tell you a secret about me, 351 00:17:54,574 --> 00:17:56,574 Something I've never Told anyone else, 352 00:17:56,609 --> 00:17:59,076 And then you tell me A secret about you. 353 00:17:59,145 --> 00:18:02,612 Yeah. Who goes first? 354 00:18:02,682 --> 00:18:04,815 I will. 355 00:18:04,884 --> 00:18:06,884 Okay. 356 00:18:08,321 --> 00:18:14,625 Herb, tonight, friday night, 357 00:18:16,362 --> 00:18:19,796 Instead of doing something Madly expensive with someone 358 00:18:19,865 --> 00:18:23,467 Dashing and wealthy And intriguing, 359 00:18:23,536 --> 00:18:28,038 I was just going To go home alone 360 00:18:28,107 --> 00:18:31,242 And curl up in front Of the fire with a book, 361 00:18:31,310 --> 00:18:33,978 A paperback romance. 362 00:18:36,816 --> 00:18:38,983 You? 363 00:18:41,120 --> 00:18:43,599 And there have been more evenings Like this than I care to mention. 364 00:18:43,623 --> 00:18:45,455 Oh, no. No. 365 00:18:45,525 --> 00:18:48,092 Eight in the last year. 366 00:18:50,696 --> 00:18:52,336 Okay, it's your turn. 367 00:18:52,398 --> 00:18:54,098 No. 368 00:18:54,167 --> 00:18:56,667 I don't have anything To compare with that. 369 00:18:56,736 --> 00:18:59,937 Oh, come on. A man like you Must have all kinds of secrets. 370 00:19:03,243 --> 00:19:05,009 Well... 371 00:19:13,253 --> 00:19:14,830 There is something. 372 00:19:14,854 --> 00:19:16,787 Good. 373 00:19:16,856 --> 00:19:20,525 Since we're trapped Like rats... Herb... 374 00:19:22,929 --> 00:19:24,862 I want to confess Something to you 375 00:19:24,931 --> 00:19:27,798 While I still have the chance. 376 00:19:27,867 --> 00:19:30,500 - I... - come on. 377 00:19:30,569 --> 00:19:32,837 Just say it. 378 00:19:36,075 --> 00:19:38,342 I tell every man I Meet that you and me, 379 00:19:38,410 --> 00:19:41,244 That me and you, that The two of us are... 380 00:19:41,314 --> 00:19:42,713 You do? 381 00:19:42,782 --> 00:19:44,749 On a regular basis. 382 00:19:47,220 --> 00:19:49,286 I'm sorry. 383 00:19:49,355 --> 00:19:51,088 I'm sorry. I... I... 384 00:19:51,157 --> 00:19:54,169 I'm just glad I had a chance to Tell you in this last moment of... 385 00:19:56,896 --> 00:19:58,528 Hi. 386 00:19:58,597 --> 00:20:00,331 Mind if I watch? 387 00:20:07,774 --> 00:20:09,618 I should've jumped Into the jaws of death. 388 00:20:09,642 --> 00:20:11,620 - I mean, I am the fire warden. - easy, a.C. 389 00:20:11,644 --> 00:20:13,255 He's coming. Shove It, mr. Carlson. 390 00:20:13,279 --> 00:20:15,613 - huh? - I said, shove it! 391 00:20:15,682 --> 00:20:17,581 - johnny? - johnny? 392 00:20:17,650 --> 00:20:19,684 - give me the light. - I'll do it. 393 00:20:19,752 --> 00:20:22,252 - can you hear me, johnny? - hey, there's no tension. 394 00:20:22,322 --> 00:20:24,922 Huh? Oh, my gosh. 395 00:20:24,990 --> 00:20:26,924 Huh? I... 396 00:20:32,364 --> 00:20:34,531 All we've got is the shaft. 397 00:20:35,768 --> 00:20:37,935 And this ended up on the roof. 398 00:20:38,003 --> 00:20:41,839 Oh, johnny! I could hug you, I could Squeeze you, I could kiss you to death! 399 00:20:41,907 --> 00:20:45,175 You climbed down that Dark, dangerous, dirty hole 400 00:20:45,245 --> 00:20:47,055 To save our Miserable necks, huh? 401 00:20:47,079 --> 00:20:50,248 No. Just to bring You this broom. 402 00:20:50,316 --> 00:20:52,316 Oh. How can we ever thank you? 403 00:20:52,385 --> 00:20:53,962 I think jennifer Mentioned something. 404 00:20:53,986 --> 00:20:55,964 Oh, johnny, please Just get me out of here. 405 00:20:55,988 --> 00:20:58,656 Well, just let me get my Hands on something electric. 406 00:20:58,724 --> 00:21:00,764 - out of the way, tarlek. - yeah, right. 407 00:21:03,028 --> 00:21:05,662 Aha! We had 'em Like this in 'nam. 408 00:21:05,731 --> 00:21:07,309 You were never in vietnam. 409 00:21:07,333 --> 00:21:09,466 Oh. 410 00:21:13,572 --> 00:21:15,439 Ah! Way to go, john! 411 00:21:17,910 --> 00:21:20,177 The elevator's moving! The elevator's moving! 412 00:21:20,246 --> 00:21:22,190 Close the doors. You're in the way, les. 413 00:21:22,214 --> 00:21:24,515 This is great. 414 00:21:24,583 --> 00:21:26,295 Now we'll all be Trapped together. 415 00:21:26,319 --> 00:21:28,919 Will you get that Out of my eyes. 416 00:21:28,988 --> 00:21:31,955 14th floor: women's lingerie And other hobby equipment. 417 00:21:33,993 --> 00:21:35,826 I'll tell you something. 418 00:21:35,894 --> 00:21:38,206 There's a ladder going all the way Down the shaft. I could've walked. 419 00:21:38,230 --> 00:21:40,942 - shh! - we were trapped down there Between the eighth and ninth. 420 00:21:40,966 --> 00:21:42,811 All I had to do was Touch two wires together, 421 00:21:42,835 --> 00:21:44,935 - and... Like that. - is that right? 422 00:21:45,003 --> 00:21:47,938 Now I can probably do Something about these lights. 423 00:21:52,445 --> 00:21:55,179 That's my buddy John. Did you see that? 424 00:21:55,247 --> 00:21:57,815 That's him, huh? 425 00:21:57,883 --> 00:22:00,050 Well, that was broken, Completely dead. 426 00:22:00,119 --> 00:22:03,120 - I probably fixed that. - excuse me. 427 00:22:03,189 --> 00:22:05,470 Mr. Carlson, fire warden, 14th floor, flimm building. 428 00:22:05,524 --> 00:22:07,502 this is the fire department. Is the phone working okay? 429 00:22:07,526 --> 00:22:10,493 Well, yeah, great, you Know, for a dead phone. 430 00:22:10,563 --> 00:22:13,631 It's the fire department. Oh, they're both fine. 431 00:22:13,699 --> 00:22:15,799 Yeah. Elevator works great too. 432 00:22:15,868 --> 00:22:17,946 the fire's out. It's All safe. Go on home. 433 00:22:17,970 --> 00:22:20,704 Yeah. Fine. Sure. 434 00:22:20,773 --> 00:22:22,740 The fire's out. It's all over. 435 00:22:22,808 --> 00:22:25,776 Hip, hip, hooray! 436 00:22:27,179 --> 00:22:30,081 Yeah, I was just Getting into it. 437 00:22:32,084 --> 00:22:34,018 So, guess that's it, then, huh? 438 00:22:34,086 --> 00:22:37,421 Yeah. In the news Game, we'd call it a 30. 439 00:22:37,490 --> 00:22:40,223 Johnny, I thought You were incredible. 440 00:22:40,293 --> 00:22:41,936 I think we were all Pretty darned heroic. 441 00:22:41,960 --> 00:22:43,739 We're all pretty Darned something, huh? 442 00:22:43,763 --> 00:22:46,597 I want to thank each And every one of you, 443 00:22:46,665 --> 00:22:48,298 Especially herb. 444 00:22:50,302 --> 00:22:51,802 Oh, yeah. 445 00:22:54,006 --> 00:22:56,773 Well, what are we all Hanging around here for? 446 00:22:56,842 --> 00:22:58,887 I know jennifer has A big evening planned. 447 00:22:58,911 --> 00:23:00,578 I almost forgot. 448 00:23:00,646 --> 00:23:04,582 Hey. You devil. 449 00:23:04,650 --> 00:23:06,228 I'd better go put on a record. 450 00:23:06,252 --> 00:23:07,929 - wrong way. Wrong way. - right. 451 00:23:07,953 --> 00:23:10,454 Well, listen, want to Get some breakfast? 452 00:23:10,523 --> 00:23:13,591 Well I... I do have To go to the bank. 453 00:23:13,659 --> 00:23:15,637 Yes, and I've got an Island paradise to get to. 454 00:23:15,661 --> 00:23:17,205 I can say no more. 455 00:23:17,229 --> 00:23:19,196 Oh, well, gosh, I've got to go... 456 00:23:19,264 --> 00:23:20,709 Where do I have to go? 457 00:23:20,733 --> 00:23:22,466 - down? - yeah. 458 00:23:22,535 --> 00:23:23,678 - don't wait on me. - let's go, let's go. 459 00:23:23,702 --> 00:23:25,502 Okay. Just think: 460 00:23:25,571 --> 00:23:28,004 A few minutes ago, this very Elevator was a death trap. 461 00:23:30,176 --> 00:23:32,016 Was it scary down there, herb? 462 00:23:34,646 --> 00:23:37,047 "Scary"? 463 00:23:37,116 --> 00:23:39,216 It takes more than A stalled elevator 464 00:23:39,285 --> 00:23:41,325 And a few flames to Rustle the feathers 465 00:23:41,354 --> 00:23:43,354 Of herbert r. Tarlek jr. 466 00:23:43,422 --> 00:23:46,924 Oh, yeah. I forgot. 467 00:23:46,993 --> 00:23:48,993 - see you, herb. - yeah. 34915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.