Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:03,369
Good midday, mr. And
Mrs. Cincinnati.
2
00:00:03,437 --> 00:00:06,771
This is les nessman
With "Show beat."
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,509
The actress colleen camp.
4
00:00:13,814 --> 00:00:15,647
Oh. Hello.
5
00:00:15,716 --> 00:00:18,116
Ms. Camp, you're
Here in the queen city
6
00:00:18,185 --> 00:00:20,152
For the opening of the new...
7
00:00:20,220 --> 00:00:23,655
"Bigononvich" film, are you not?
8
00:00:23,724 --> 00:00:25,223
Bogdanovich.
9
00:00:25,292 --> 00:00:27,659
Yes, well, whatever.
10
00:00:27,728 --> 00:00:30,829
- they all laughed.
- excuse me?
11
00:00:30,898 --> 00:00:32,275
That's the name of the picture.
12
00:00:32,299 --> 00:00:34,277
It opens here in
Cincinnati on friday.
13
00:00:34,301 --> 00:00:36,701
And what about all
The sex and violence?
14
00:00:36,771 --> 00:00:38,203
Excuse me?
15
00:00:38,272 --> 00:00:39,916
What's hollywood out to prove?
16
00:00:39,940 --> 00:00:42,574
This is a comedy.
It's a family picture.
17
00:00:42,643 --> 00:00:45,110
Well, I am one american
Who is sick and tired
18
00:00:45,178 --> 00:00:47,779
Of slow-motion death.
19
00:00:47,848 --> 00:00:51,483
- this is pg.
- so there is some cursing.
20
00:00:53,354 --> 00:00:56,354
Well, not that I remember.
Oh, maybe a little.
21
00:00:56,423 --> 00:00:58,190
"Maybe a little."
22
00:00:58,258 --> 00:01:00,826
- well, I mean, hell...
- "Hell"? "Hell"?
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,806
I think it's about time
That hollywood made films
24
00:01:02,830 --> 00:01:04,441
We decent americans could watch.
25
00:01:04,465 --> 00:01:06,176
I couldn't agree
With you more. I...
26
00:01:06,200 --> 00:01:08,044
- you remember the movie gigi?
- well, yes.
27
00:01:08,068 --> 00:01:10,012
- funny little fascinatin' gigi?
- yes.
28
00:01:10,036 --> 00:01:13,171
Well, they don't make
Films like that anymore.
29
00:01:13,240 --> 00:01:14,439
I guess not.
30
00:01:14,508 --> 00:01:17,041
Where's chevalier now?
31
00:01:17,110 --> 00:01:19,844
Dead, I believe.
32
00:01:19,913 --> 00:01:22,547
Yes, that's right.
33
00:01:22,616 --> 00:01:25,017
But I believe I had
Made my point, haven't I?
34
00:01:25,085 --> 00:01:26,818
I guess so. I mean...
35
00:01:26,887 --> 00:01:29,265
So you're here in cincinnati
Trying to promote this film,
36
00:01:29,289 --> 00:01:32,123
When in actual fact, you'd
Rather be lounging around
37
00:01:32,192 --> 00:01:33,970
On a beach somewhere
In the south pacific.
38
00:01:33,994 --> 00:01:35,972
Doesn't that just
About sum things up?
39
00:01:35,996 --> 00:01:37,916
Well, I suppose
You could say that.
40
00:01:37,965 --> 00:01:40,665
It's called "Show
Beat." I'm les nessman,
41
00:01:40,734 --> 00:01:43,535
And you're an
Informed cincinnati.
42
00:01:45,505 --> 00:01:47,872
Oh, that was great, colleen.
43
00:01:47,942 --> 00:01:50,342
Good luck on that film.
I hear it's quite good.
44
00:01:50,411 --> 00:01:52,311
Oh, colleen, I am so sorry.
45
00:01:52,379 --> 00:01:53,890
No, no, it was fun.
46
00:01:53,914 --> 00:01:55,954
- come with me, les.
- one minute, andy.
47
00:01:55,983 --> 00:01:58,417
Colleen, I was wondering
If I could have an autograph.
48
00:01:58,485 --> 00:02:00,885
It's not for me,
It's for my brother.
49
00:02:00,955 --> 00:02:03,956
His name is les too.
50
00:02:04,024 --> 00:02:07,292
Just write, "To les, with
All my love and respect."
51
00:02:07,360 --> 00:02:09,027
Now, les.
52
00:02:09,096 --> 00:02:11,896
The lady was nice enough to
Take time out of her busy schedule
53
00:02:11,965 --> 00:02:14,010
To come over here and
Be interviewed by you,
54
00:02:14,034 --> 00:02:17,268
And you grilled her like
She was adolf eichmann.
55
00:02:17,337 --> 00:02:18,437
Why?
56
00:02:18,505 --> 00:02:21,739
Because I play hardball, travis.
57
00:02:21,808 --> 00:02:24,276
Mike wallace does it; I do it.
58
00:02:24,344 --> 00:02:25,922
Well, I want you to stop it.
59
00:02:25,946 --> 00:02:28,113
It's wrong, les.
You're doing wrong.
60
00:02:28,182 --> 00:02:31,016
Well, I could say the
Very same thing about you.
61
00:02:31,085 --> 00:02:33,151
Oh, really? How so?
62
00:02:33,220 --> 00:02:35,198
Well, I wouldn't want to
Say it in front of venus.
63
00:02:35,222 --> 00:02:38,501
Don't worry about venus. You tell
Me, what am I doing that's so wrong?
64
00:02:38,525 --> 00:02:40,403
- no, I can't.
- go ahead. I want to know.
65
00:02:40,427 --> 00:02:42,293
- no. - les... - no. - les!
66
00:02:42,362 --> 00:02:44,462
All right.
67
00:02:44,531 --> 00:02:47,632
You are dating
Mr. Carlson's mother.
68
00:02:49,270 --> 00:02:50,536
What?
69
00:02:50,604 --> 00:02:53,138
I'm a newsman, travis. I know.
70
00:02:53,207 --> 00:02:54,640
You know what?
71
00:02:54,708 --> 00:02:56,286
That you dined
In public with her
72
00:02:56,310 --> 00:02:57,621
- two nights
In a row at nick's.
- all right, all right.
73
00:02:57,645 --> 00:02:59,055
That you attended
The opera with her.
74
00:02:59,079 --> 00:03:00,946
- all right. Les!
- that you...
75
00:03:01,015 --> 00:03:03,281
Thank you very much.
That'll be enough. Thank you.
76
00:03:03,350 --> 00:03:05,050
Of course, andy.
77
00:03:27,174 --> 00:03:31,209
♪ baby, if you've
Ever wondered ♪
78
00:03:31,278 --> 00:03:35,280
♪ wondered whatever
Became of me ♪
79
00:03:35,349 --> 00:03:39,817
♪ I'm livin' on the
Air in cincinnati ♪
80
00:03:39,886 --> 00:03:44,389
♪ cincinnati, wkrp ♪
81
00:03:44,458 --> 00:03:48,493
♪ got kind of tired of
Packin' and unpackin' ♪
82
00:03:48,562 --> 00:03:52,798
♪ town to town, up
And down the dial ♪
83
00:03:52,866 --> 00:03:56,902
♪ maybe you and me
Were never meant to be ♪
84
00:03:56,970 --> 00:04:00,739
♪ just maybe think
Of me once in a while ♪
85
00:04:00,808 --> 00:04:06,778
♪ I'm at wkrp in cincinnati ♪
86
00:04:10,517 --> 00:04:12,884
- are you insane.
- it was business.
87
00:04:12,953 --> 00:04:14,764
It was just an opportunity
To talk business.
88
00:04:14,788 --> 00:04:16,266
Is it business to her?
89
00:04:16,290 --> 00:04:18,557
Of course it is.
90
00:04:18,625 --> 00:04:20,525
Hi. What's happening?
91
00:04:20,594 --> 00:04:22,354
Andy's dating mrs. Carlson.
92
00:04:24,030 --> 00:04:26,876
- don't tell anybody.
- andy's not dating
Mrs. Carlson.
93
00:04:26,900 --> 00:04:30,468
Which one? His
Wife or his mother?
94
00:04:30,537 --> 00:04:32,777
His mother. What kind
Of a guy do you think I am?
95
00:04:35,775 --> 00:04:38,242
Gee, travis, I don't know.
96
00:04:38,312 --> 00:04:41,079
Look, it was nothing. We
Need a new transmitter.
97
00:04:41,148 --> 00:04:42,959
The insurance only
Pays for so much.
98
00:04:42,983 --> 00:04:44,694
I'm trying to get
Money from her.
99
00:04:44,718 --> 00:04:48,120
How much did you get so far?
100
00:04:48,188 --> 00:04:52,023
Will you do me a favor? Just don't let
This get around the station, all right?
101
00:04:52,092 --> 00:04:55,694
- andy, les knows.
- I just don't want mr. Carlson
To know, that's all.
102
00:04:55,762 --> 00:04:58,530
- oh, I don't think he cares.
- no!
103
00:04:58,598 --> 00:05:00,498
It's business.
104
00:05:00,567 --> 00:05:03,234
Are you sure she's
Not wooing you?
105
00:05:03,303 --> 00:05:05,870
- "Wooing"?
- wooing.
106
00:05:05,939 --> 00:05:07,606
"Wooing"?
107
00:05:07,674 --> 00:05:10,442
Andy, mother carlson's
On line one for you.
108
00:05:10,511 --> 00:05:12,811
- she is?
- uh-huh.
109
00:05:12,879 --> 00:05:15,347
I'd be delighted
To talk with her.
110
00:05:15,415 --> 00:05:18,650
I'm glad she called. I'd
Be glad to take the call.
111
00:05:18,719 --> 00:05:20,451
Good.
112
00:05:23,890 --> 00:05:26,669
No, no, no, no, no, no,
No, no. I want you to stay.
113
00:05:26,693 --> 00:05:28,893
I have nothing to hide.
I want you to hear this.
114
00:05:37,638 --> 00:05:39,671
Hello, lillian.
115
00:05:39,740 --> 00:05:41,973
Yes, I had fun.
It was great fun.
116
00:05:42,042 --> 00:05:43,774
The opera's always fun.
117
00:05:43,844 --> 00:05:50,282
Uh, today? No,
I don't... Uh-huh.
118
00:05:50,350 --> 00:05:53,551
Well, yes... 1:00.
119
00:05:53,620 --> 00:05:55,420
Yes, I'll be there.
120
00:05:55,488 --> 00:05:57,022
Bye-bye.
121
00:05:59,026 --> 00:06:01,592
- there, you see? She said yes.
- when's the wedding?
122
00:06:01,661 --> 00:06:05,197
She said yes. Yes
To the transmitter.
123
00:06:05,265 --> 00:06:07,510
Or at least she wants
To talk about it. That's all.
124
00:06:07,534 --> 00:06:09,011
Where are you gonna meet her?
125
00:06:09,035 --> 00:06:11,181
Over at her house, of
Course. I've been there before.
126
00:06:11,205 --> 00:06:14,139
Hey, man, we all have.
127
00:06:14,207 --> 00:06:16,386
Just don't let this get
Around the station, all right?
128
00:06:16,410 --> 00:06:17,942
We won't.
129
00:06:21,615 --> 00:06:23,615
Are you insane?
130
00:06:25,685 --> 00:06:27,486
Well, thank you very much.
131
00:06:27,554 --> 00:06:30,388
No, it was nice
Talking to you too.
132
00:06:30,457 --> 00:06:32,824
- goodbye.
- who was that?
133
00:06:32,893 --> 00:06:34,693
- my mom.
- really?
134
00:06:34,761 --> 00:06:38,196
Yeah, she was pleasant.
No guilt feelings.
135
00:06:39,566 --> 00:06:42,500
Something's wrong.
136
00:06:42,569 --> 00:06:45,002
Of course. She's dying.
137
00:06:45,071 --> 00:06:47,505
Mr. Carlson.
138
00:06:47,574 --> 00:06:49,886
That's it. She's dying, and she called
And was nice to me before she went.
139
00:06:49,910 --> 00:06:51,876
Oh, jennifer, I feel so guilty.
140
00:06:51,945 --> 00:06:54,478
There is absolutely nothing
Wrong with your mother.
141
00:06:54,548 --> 00:06:57,259
She's probably just feeling good
Because she foreclosed on somebody.
142
00:06:57,283 --> 00:07:00,051
- or maybe she's in love.
- who's in love?
143
00:07:00,120 --> 00:07:02,654
Mother carlson.
144
00:07:04,257 --> 00:07:05,857
Are you all right?
145
00:07:05,926 --> 00:07:08,459
Fine. Swallowed my gum.
146
00:07:08,528 --> 00:07:11,096
Oh. I don't know what's
Going on here, travis,
147
00:07:11,164 --> 00:07:13,131
But, boy, mother is happy.
148
00:07:13,200 --> 00:07:15,500
Oh, mr. Carlson,
Maybe you're in line
149
00:07:15,569 --> 00:07:17,469
For a new stepfather.
150
00:07:19,072 --> 00:07:20,772
Could be.
151
00:07:25,479 --> 00:07:27,590
I think I'll just strike
While the iron's hot...
152
00:07:27,614 --> 00:07:30,426
- go over and talk to her
About a new transmitter.
- I want to go with you.
153
00:07:30,450 --> 00:07:32,395
- no, I want to go alone.
- no, I want to go.
154
00:07:32,419 --> 00:07:34,859
- all right, go by yourself.
- no, I want you to go with me.
155
00:07:34,921 --> 00:07:36,866
- all right, we'll go tomorrow.
- no, today.
156
00:07:36,890 --> 00:07:38,635
- all right. How's noon?
- no, 1:00.
157
00:07:38,659 --> 00:07:40,592
Okay. I've got to ring first.
158
00:07:40,661 --> 00:07:42,561
- no, I will.
- oh. All right.
159
00:07:42,629 --> 00:07:44,574
- thanks.
- uh-huh. We'll go
In your car.
160
00:07:44,598 --> 00:07:46,631
Uh, no. Yours.
161
00:07:48,368 --> 00:07:50,635
I wanted to go in mine anyway.
162
00:07:54,040 --> 00:07:55,551
Uh, this way, gentlemen.
163
00:07:55,575 --> 00:07:58,109
Madam is in the billiard
Room horsing around.
164
00:07:58,178 --> 00:07:59,688
Thank you, hirsch.
165
00:07:59,712 --> 00:08:02,814
Uh, nice to see you
Again so soon, mr. Travis.
166
00:08:05,218 --> 00:08:08,119
"Soon"? What do
You mean, "Soon"?
167
00:08:09,689 --> 00:08:12,657
Well, I suppose it's the
Opposite of the word "Late."
168
00:08:15,161 --> 00:08:17,962
Madam.
169
00:08:18,031 --> 00:08:20,098
- andrew.
- hello.
170
00:08:20,166 --> 00:08:21,466
And my son.
171
00:08:21,535 --> 00:08:23,868
Hi, mom. How have you been?
172
00:08:23,937 --> 00:08:25,303
I'm fine.
173
00:08:25,372 --> 00:08:27,905
I must say, I wasn't
Expecting you.
174
00:08:27,974 --> 00:08:31,387
- andy called, didn't he?
- I thought you might like to
Speak with the both of us.
175
00:08:31,411 --> 00:08:32,922
Oh, of course, yes.
176
00:08:32,946 --> 00:08:35,113
Would the both of
You like a refreshment?
177
00:08:35,182 --> 00:08:38,049
Oh, I think I'd like a
Lemonade, if that's all right.
178
00:08:38,118 --> 00:08:41,853
Good choice on a cold day.
179
00:08:41,922 --> 00:08:45,757
Hirsch, go squeeze a lemon.
180
00:08:45,825 --> 00:08:47,958
Yes, ma'am.
181
00:08:48,027 --> 00:08:50,328
I might suggest you do the same.
182
00:08:53,333 --> 00:08:56,801
Mr. Travis, would you
Care for the usual?
183
00:08:56,870 --> 00:08:58,803
- huh?
- there is no "Usual."
184
00:08:58,872 --> 00:09:00,917
He'll have lemonade
Too. Goodbye, hirsch.
185
00:09:00,941 --> 00:09:03,507
Goodbye, madam.
I'll write often.
186
00:09:03,576 --> 00:09:05,543
Oh, just get the
Lemonade, will you?
187
00:09:05,611 --> 00:09:07,778
- on the double.
- all right.
188
00:09:10,217 --> 00:09:12,161
Poor devil's memory's
Completely shot.
189
00:09:12,185 --> 00:09:13,985
What a shame. Where were we?
190
00:09:14,054 --> 00:09:16,754
We were gonna talk about
Buying a new transmitter.
191
00:09:16,823 --> 00:09:19,590
You'll recall the old one
Was blown up by terrorists.
192
00:09:19,659 --> 00:09:22,093
Oh, indeed I do.
193
00:09:22,162 --> 00:09:23,962
Look, son: a game.
194
00:09:26,332 --> 00:09:28,666
- may I?
- of course.
195
00:09:28,735 --> 00:09:31,736
Oh, I thought you'd never ask.
196
00:09:31,805 --> 00:09:35,072
You know, I was never allowed
To come in here as a child.
197
00:09:35,141 --> 00:09:38,009
Couldn't go into the
Arboretum or into the gymnasium.
198
00:09:38,077 --> 00:09:40,545
Boy, life was
Tough, but we got by.
199
00:09:42,048 --> 00:09:45,349
Any particular reason
You couldn't come alone?
200
00:09:45,418 --> 00:09:48,085
- no, no.
- you've come alone before.
201
00:09:48,154 --> 00:09:49,654
Yes.
202
00:09:49,723 --> 00:09:52,424
When I ask to see you alone,
That's how I expect to see you.
203
00:09:53,960 --> 00:09:56,761
Please drop back
Later this evening.
204
00:09:56,830 --> 00:10:00,564
Oh, boy, and I thought this was
Just gonna be a business meeting.
205
00:10:00,634 --> 00:10:03,001
Ah!
206
00:10:03,070 --> 00:10:04,703
Oh, no, son.
207
00:10:04,771 --> 00:10:07,205
Business and recreation
Go hand in hand.
208
00:10:07,273 --> 00:10:09,240
Many a deal has
Been made or lost
209
00:10:09,309 --> 00:10:11,409
On how well one plays the game.
210
00:10:11,477 --> 00:10:13,077
Am I right, andrew?
211
00:10:13,113 --> 00:10:15,213
I guess so.
212
00:10:15,281 --> 00:10:18,183
Well, now, let's all play pool.
213
00:10:18,251 --> 00:10:20,062
- oh, good!
- rack 'em up, son.
214
00:10:20,086 --> 00:10:21,519
Oh, yeah.
215
00:10:21,588 --> 00:10:24,355
Mr. Travis, would you
Care to play along?
216
00:10:24,424 --> 00:10:26,257
Okay.
217
00:10:26,326 --> 00:10:28,092
Marvelous.
218
00:10:28,161 --> 00:10:31,162
Now, then, perhaps
I should go over
219
00:10:31,230 --> 00:10:34,332
The house rules
Before we start, hmm?
220
00:10:34,401 --> 00:10:38,269
Now, when it's someone's
Turn to shoot, I tell them.
221
00:10:38,338 --> 00:10:41,306
If someone gets ahead
Of me, they lose their turn.
222
00:10:42,976 --> 00:10:46,578
Everyone plays very
Hard, and in the end, I win.
223
00:10:48,048 --> 00:10:50,715
- is that clear?
- yes, ma'am.
224
00:10:50,784 --> 00:10:53,286
Bear with me, mother. I
Can't find all the balls.
225
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
Of course.
226
00:10:58,425 --> 00:11:00,224
Is there one down there?
227
00:11:00,293 --> 00:11:02,053
Oh, I've got it over here.
228
00:11:03,496 --> 00:11:05,963
As I was saying, is that clear?
229
00:11:06,032 --> 00:11:08,165
Yes, ma'am.
230
00:11:08,234 --> 00:11:10,001
It's your table.
231
00:11:10,070 --> 00:11:11,936
Indeed it is.
232
00:11:19,312 --> 00:11:21,946
G-good shot, mom. Go again.
233
00:11:26,987 --> 00:11:29,732
Andy, we don't know what you're
Talking about. You'll have to be clearer.
234
00:11:29,756 --> 00:11:31,300
All right, all right,
All right, look.
235
00:11:31,324 --> 00:11:33,691
Say that you work for someone,
236
00:11:33,760 --> 00:11:37,195
And they, you know...
237
00:11:37,263 --> 00:11:39,430
It's no big thing.
It's very subtle.
238
00:11:39,498 --> 00:11:41,210
Actually, there's
Probably nothing to it at all,
239
00:11:41,234 --> 00:11:43,501
But still there is
Something there...
240
00:11:45,004 --> 00:11:47,104
Maybe.
241
00:11:47,173 --> 00:11:49,340
How do you react to
Something like that?
242
00:11:49,408 --> 00:11:52,143
I don't know about jennifer,
But I clean out my closets.
243
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
- what?
- we don't know what
You're talking about, andy.
244
00:11:54,780 --> 00:11:57,915
I went out to dinner
With you-know-who.
245
00:11:57,984 --> 00:11:59,883
You know?
246
00:11:59,952 --> 00:12:02,153
- les didn't tell you?
- tell us what?
247
00:12:02,222 --> 00:12:05,034
That we went out to dinner again.
We went out a couple more times.
248
00:12:05,058 --> 00:12:06,825
You and les?
249
00:12:08,228 --> 00:12:10,361
No, no, no. Me and, uh...
250
00:12:12,966 --> 00:12:14,299
Carlson's mother.
251
00:12:14,367 --> 00:12:16,667
Are you insane?
252
00:12:16,736 --> 00:12:19,637
Apparently.
253
00:12:19,706 --> 00:12:21,317
Well, what happened? I mean...
254
00:12:21,341 --> 00:12:24,309
Oh, bailey, no, no.
No, nothing happened.
255
00:12:24,377 --> 00:12:27,412
Oh, but you feel a sense of
Pressure from an employer.
256
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
Yes, and that usually
Happens to women.
257
00:12:29,515 --> 00:12:31,755
That's why I wanted to
Talk with you two about it.
258
00:12:32,986 --> 00:12:34,986
Why didn't you
Speak with me first?
259
00:12:37,456 --> 00:12:41,693
Suddenly I feel
So uncomfortable.
260
00:12:41,761 --> 00:12:45,096
She shouldn't come here.
You should've gone to her.
261
00:12:45,165 --> 00:12:47,632
I know. She said she
Wanted to come down here.
262
00:12:47,700 --> 00:12:50,412
What could I say? What am I
Gonna say when she gets here?
263
00:12:50,436 --> 00:12:52,002
Try "Hello."
264
00:12:52,071 --> 00:12:54,939
- oh, hi, mom.
- why, mrs. Carlson.
265
00:12:55,008 --> 00:12:58,976
- hello, jennifer.
- you didn't have to
Come down here, mom.
266
00:12:59,045 --> 00:13:01,023
Oh, well, I had some
Business at the bank.
267
00:13:01,047 --> 00:13:03,447
Besides, I like to come
Up here occasionally
268
00:13:03,516 --> 00:13:06,918
To see you and, uh,
Chat with mr. Travis.
269
00:13:09,588 --> 00:13:12,523
Oh, well, I should be
Getting back to my little desk.
270
00:13:12,591 --> 00:13:15,826
Yes, why-why don't you do
That? That-that's a good idea.
271
00:13:15,895 --> 00:13:16,961
Thank you.
272
00:13:18,865 --> 00:13:21,532
Uh, have-have a seat, mom.
273
00:13:21,601 --> 00:13:25,303
- thank you.
- I'll just sit over here,
And, uh...
274
00:13:25,372 --> 00:13:28,706
No, why don't I come over
There and sit next to you, and...
275
00:13:28,774 --> 00:13:32,743
Uh-huh. Well, uh, that's wrong.
276
00:13:34,614 --> 00:13:36,780
Uh, mom?
277
00:13:38,851 --> 00:13:40,618
Tell the truth.
278
00:13:41,754 --> 00:13:44,489
How have you been?
279
00:13:49,929 --> 00:13:52,296
Andy: what are you
Doing out here?
280
00:13:52,365 --> 00:13:55,133
Nothing. Just hanging around.
281
00:13:55,201 --> 00:13:57,201
- bothering me.
- bothering her.
282
00:13:57,270 --> 00:14:00,505
Well, don't bother her. That's
Called sexual harassment.
283
00:14:00,573 --> 00:14:02,840
- it is?
- that's right.
284
00:14:02,908 --> 00:14:04,886
And we're not gonna have
Any more of that around here.
285
00:14:04,910 --> 00:14:06,588
Now, go out and sell something.
286
00:14:06,612 --> 00:14:08,146
Geez.
287
00:14:08,214 --> 00:14:10,214
Sell that coat.
288
00:14:22,462 --> 00:14:24,662
I should be in there.
This is my problem.
289
00:14:24,730 --> 00:14:26,764
What was that?
290
00:14:26,832 --> 00:14:28,799
- what?
- I thought I heard the door.
291
00:14:28,868 --> 00:14:31,502
I'd better get out of here.
292
00:14:31,571 --> 00:14:33,904
Arthur, get a hold of yourself.
293
00:14:33,973 --> 00:14:36,474
Even horses don't
Perspire that much.
294
00:14:36,543 --> 00:14:39,276
You always make things
So difficult for me.
295
00:14:39,345 --> 00:14:41,757
- well, how do you
Think I feel?
- I don't know.
296
00:14:41,781 --> 00:14:45,683
I feel offended. Do I
Look like an idiot to you?
297
00:14:45,752 --> 00:14:47,184
No.
298
00:14:47,253 --> 00:14:50,154
Well, I certainly don't go
Chasing around after young men.
299
00:14:50,222 --> 00:14:53,758
All of this is in
Mr. Travis's head.
300
00:14:53,827 --> 00:14:55,793
All of it?
301
00:14:55,862 --> 00:14:57,995
- maybe not.
- oh, my.
302
00:14:58,064 --> 00:14:59,575
Oh, now, look, arthur.
303
00:14:59,599 --> 00:15:01,866
I go places. I do things.
304
00:15:01,935 --> 00:15:04,301
And it's nice to have a
Personable young man
305
00:15:04,370 --> 00:15:08,506
On your arm, particularly
When he has, uh,
306
00:15:08,575 --> 00:15:10,908
Nice teeth and good hair.
307
00:15:12,912 --> 00:15:15,412
Then you have been
Using him, to some extent.
308
00:15:15,482 --> 00:15:17,414
Well, he's an employee of mine,
309
00:15:17,484 --> 00:15:19,584
And that's what you
Do with employees.
310
00:15:19,652 --> 00:15:22,820
Well, what's the point
Of being in charge?
311
00:15:22,889 --> 00:15:25,523
And he too has been using me.
312
00:15:25,592 --> 00:15:28,926
He wants something.
A transmitter.
313
00:15:28,995 --> 00:15:31,428
Oh.
314
00:15:31,498 --> 00:15:35,299
And I want
Something... Good hair.
315
00:15:37,003 --> 00:15:39,704
Well, that all sounds
Very innocent to me,
316
00:15:39,772 --> 00:15:41,784
I'll just go tell
Mr. Travis what you said.
317
00:15:41,808 --> 00:15:43,652
Oh, no, no. Please
Let me, arthur.
318
00:15:43,676 --> 00:15:46,844
- I have so little fun.
- mom...
319
00:15:46,913 --> 00:15:50,614
Oh, I'll tell him
Tonight in my own way.
320
00:15:50,683 --> 00:15:52,016
Oh, my.
321
00:15:52,085 --> 00:15:54,185
Now, don't you say a word.
322
00:15:54,254 --> 00:15:56,187
Okay.
323
00:15:56,256 --> 00:15:58,990
You're not gonna destroy
His mind completely, are you?
324
00:15:59,058 --> 00:16:00,970
No, just rattle
His cage a little.
325
00:16:00,994 --> 00:16:02,593
Oh, good.
326
00:16:02,662 --> 00:16:05,896
I suppose mr. Travis and I
Are the talk of the station.
327
00:16:05,965 --> 00:16:07,131
Oh, yeah.
328
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
Thank les for me, will you?
329
00:16:14,140 --> 00:16:17,442
Ah, the deejays.
330
00:16:17,510 --> 00:16:19,543
- hello, mrs. Carlson.
- mrs. Carlson.
331
00:16:19,612 --> 00:16:22,613
Dr. Fever, would you
Turn around for me?
332
00:16:22,682 --> 00:16:24,314
What?
333
00:16:25,818 --> 00:16:27,819
Turn.
334
00:16:35,428 --> 00:16:37,427
Have you got all your teeth?
335
00:16:37,497 --> 00:16:40,530
I think so.
336
00:16:40,600 --> 00:16:41,999
Good.
337
00:16:42,068 --> 00:16:44,368
Wrap this one up
And send him over.
338
00:16:50,076 --> 00:16:52,543
Looks like you're gonna
Work in the big house.
339
00:16:57,783 --> 00:16:59,650
Madam specifically asks
340
00:16:59,719 --> 00:17:02,920
That you wait for
Her in the game room.
341
00:17:02,989 --> 00:17:04,721
Yeah, thank you.
342
00:17:06,759 --> 00:17:09,260
- here is your drink.
- thank you.
343
00:17:09,328 --> 00:17:11,262
It's very strong.
344
00:17:13,232 --> 00:17:15,532
Wait a minute. Hirsch,
Where are you going?
345
00:17:15,601 --> 00:17:19,236
Oh. Madam also specifically
Asked that I leave.
346
00:17:19,305 --> 00:17:22,073
"Get lost" was how
I believe she put it.
347
00:17:22,141 --> 00:17:25,209
Goodbye, mr. Travis,
And good luck.
348
00:17:49,602 --> 00:17:51,735
Oh! Oh, no.
349
00:17:53,039 --> 00:17:55,906
Oh, no.
350
00:17:55,975 --> 00:17:57,975
Oh, boy. Oh, no.
351
00:17:58,044 --> 00:17:59,743
Oh, no.
352
00:17:59,812 --> 00:18:01,479
Hirsch!
353
00:18:20,967 --> 00:18:22,532
Hello, andrew.
354
00:18:25,504 --> 00:18:27,971
H-hi. H-how you doin'?
355
00:18:28,041 --> 00:18:30,674
I see you've been
Making yourself at home.
356
00:18:30,743 --> 00:18:32,776
Uh, yeah.
357
00:18:32,845 --> 00:18:33,877
Drink?
358
00:18:33,946 --> 00:18:36,747
Uh, no, thank
You. I just had one.
359
00:18:38,250 --> 00:18:40,228
Matter of fact, mrs.
Carlson, I just spilled it
360
00:18:40,252 --> 00:18:42,019
Right there on your table.
361
00:18:42,087 --> 00:18:45,489
I'm, uh... I'm really sorry.
362
00:18:45,558 --> 00:18:48,392
I wish there was some way
I could make it up to you.
363
00:18:49,996 --> 00:18:52,396
Let's, uh, think of something.
364
00:18:55,000 --> 00:18:56,901
- uh, mrs. Carlson...
- lillian.
365
00:18:56,969 --> 00:18:58,079
- lillian...
- lil.
366
00:18:58,103 --> 00:19:00,370
Lil!
367
00:19:00,440 --> 00:19:02,406
- we should talk.
- about what?
368
00:19:02,475 --> 00:19:05,509
- I'm not sure.
- are you uncomfortable
Around me?
369
00:19:05,578 --> 00:19:07,144
Yeah, sometimes.
370
00:19:07,212 --> 00:19:09,312
I'm sorry if I've put
Any demands upon you.
371
00:19:09,381 --> 00:19:12,115
I mean, I wouldn't use my
Position as your employer
372
00:19:12,184 --> 00:19:14,151
To enforce a relationship.
373
00:19:14,220 --> 00:19:15,586
Oh, I know that.
374
00:19:15,655 --> 00:19:18,655
It's just that I care
For you very, very much.
375
00:19:18,724 --> 00:19:21,592
This is drying. Feel that.
376
00:19:21,661 --> 00:19:23,572
You know, we've got a
Lot in common, andrew.
377
00:19:23,596 --> 00:19:25,807
- we're both tough,
We're both gutsy...
- I'm not gutsy.
378
00:19:25,831 --> 00:19:27,643
Neither one of us likes
To beat around the bush.
379
00:19:27,667 --> 00:19:29,444
- I don't mind.
- we both like the opera.
380
00:19:29,468 --> 00:19:32,736
- I hate the opera.
- but you went with me
Nevertheless. I wonder why.
381
00:19:32,805 --> 00:19:35,239
Mrs. Carlson, if I might
Be totally honest with you,
382
00:19:35,308 --> 00:19:37,286
I went because I
Wanted to talk with you
383
00:19:37,310 --> 00:19:39,310
About the new transmitter.
384
00:19:40,713 --> 00:19:42,546
I see.
385
00:19:42,615 --> 00:19:45,416
Now, I know that sounds bad.
386
00:19:45,485 --> 00:19:48,352
It's more than
That. It really is.
387
00:19:48,421 --> 00:19:51,555
I... I enjoy your company,
Mrs. Carlson. I really do.
388
00:19:51,624 --> 00:19:54,525
You're bright, you're informed,
You're-you're stimulating...
389
00:19:54,594 --> 00:19:56,338
- you really think so?
- darn right.
390
00:19:56,362 --> 00:19:59,129
- how do you mean?
- well, that is...
391
00:19:59,198 --> 00:20:01,977
That's very hard to put your
Finger on. It's an elusive kind of thing.
392
00:20:02,001 --> 00:20:05,937
- this is totally dry now.
- andrew...
393
00:20:06,005 --> 00:20:07,572
What?
394
00:20:10,577 --> 00:20:12,577
Let's run away together.
395
00:20:15,381 --> 00:20:17,715
- what?
- to los angeles.
396
00:20:17,784 --> 00:20:20,551
- they'll understand there.
- oh, my.
397
00:20:23,756 --> 00:20:26,057
Oh, my... My goodness.
398
00:20:26,125 --> 00:20:28,359
You can't be serious.
399
00:20:28,427 --> 00:20:30,861
You're not serious.
400
00:20:30,930 --> 00:20:32,629
You're joking.
401
00:20:32,698 --> 00:20:35,332
You're-you're
Kidding me, aren't you?
402
00:20:35,401 --> 00:20:37,167
Look at this. I knew it.
403
00:20:37,236 --> 00:20:39,737
You're kidding me.
Aren't you kidding me?
404
00:20:39,805 --> 00:20:41,605
No, not at all.
405
00:20:41,674 --> 00:20:43,874
Oh, my, my, my, my, my.
406
00:20:43,942 --> 00:20:45,576
That bad?
407
00:20:45,645 --> 00:20:48,724
Oh, no, no, no. Not bad. But
You're pulling my leg, and I know it.
408
00:20:48,748 --> 00:20:51,026
You can't kid a kidder, mrs.
Carlson. You can't fool a fool.
409
00:20:51,050 --> 00:20:53,050
Pool! Let's play some pool.
410
00:20:53,119 --> 00:20:54,999
What do you say, huh? Heck, yes.
411
00:21:04,597 --> 00:21:08,566
Mr. Travis, instead of
Destroying my home,
412
00:21:08,634 --> 00:21:11,702
Would you care to
Sit down and talk?
413
00:21:13,639 --> 00:21:15,338
Yes, please.
414
00:21:17,109 --> 00:21:19,043
Man: wkrp in cincinnati
415
00:21:19,111 --> 00:21:20,911
will be back after this.
416
00:21:23,716 --> 00:21:25,849
We've talked about this before.
417
00:21:25,918 --> 00:21:28,184
And I don't know why
You do it. It's a sickness.
418
00:21:28,254 --> 00:21:30,821
I'm a newsman, mr. Carlson.
419
00:21:30,889 --> 00:21:34,324
It's my instinct to disseminate
Information the minute I hear it.
420
00:21:34,394 --> 00:21:37,294
To spread rumors
Is childish and unfair.
421
00:21:37,363 --> 00:21:40,731
And to suggest that
Andy and my mother were...
422
00:21:40,800 --> 00:21:42,366
It's wrong.
423
00:21:42,435 --> 00:21:44,113
So you want me
To keep it a secret?
424
00:21:44,137 --> 00:21:47,571
Yes. No! Nothing's happening!
425
00:21:47,640 --> 00:21:50,140
May I speak with you a second?
426
00:21:50,209 --> 00:21:53,777
- yes. Les...
- no, that's all right. Les can stay.
427
00:21:53,846 --> 00:21:56,086
Why didn't you tell me
What your mother was up to?
428
00:21:56,115 --> 00:21:58,014
Well, I-I wanted to,
429
00:21:58,084 --> 00:22:00,350
But I wasn't quite
Sure what it was.
430
00:22:00,419 --> 00:22:02,786
Uh, what was it?
431
00:22:02,854 --> 00:22:05,067
- it went quite well,
Actually.
- oh?
432
00:22:05,091 --> 00:22:07,558
Yes, we had a
Couple of martinis,
433
00:22:07,626 --> 00:22:10,127
She kidded around a little,
434
00:22:10,196 --> 00:22:12,074
And then it got
Kind of romantic.
435
00:22:12,098 --> 00:22:14,898
- what?
- well, we have quite
A lot in common.
436
00:22:14,967 --> 00:22:17,400
You're not serious.
Les, stay put.
437
00:22:17,469 --> 00:22:19,804
Yes, I am serious.
438
00:22:19,872 --> 00:22:21,872
She's a stimulating woman.
439
00:22:23,576 --> 00:22:25,910
Oh, this is crazy.
440
00:22:25,978 --> 00:22:27,978
You're-you're pulling my leg.
441
00:22:28,047 --> 00:22:31,181
I can tell. You're-you're
Kidding me. Huh?
442
00:22:31,250 --> 00:22:32,883
Aren't you kidding?
443
00:22:32,952 --> 00:22:34,818
No, I'm not kidding at all.
444
00:22:34,887 --> 00:22:37,655
Don't worry about it,
Mr. Carlson. It'll be nice.
445
00:22:37,724 --> 00:22:39,824
We can go to ball
Games together,
446
00:22:42,428 --> 00:22:45,262
And you won't even
Have to call me "Dad."
447
00:22:46,565 --> 00:22:48,265
Les!
448
00:22:48,333 --> 00:22:51,201
You're pulling my
Leg. I know you are.
449
00:22:51,270 --> 00:22:53,203
You can't kid an
Old kidder, andy.
450
00:22:53,272 --> 00:22:56,306
She told me that
I had nice hair,
451
00:22:57,443 --> 00:22:59,143
And then...
452
00:23:01,113 --> 00:23:03,147
She told me to go home.
453
00:23:09,855 --> 00:23:11,855
He does have nice hair.
33116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.