Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,160
Shut it down!
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,960
The only way of fixing this black hole
3
00:00:06,033 --> 00:00:08,120
is to send Janet back to 2012.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,080
- I'm sorry, who are you?
- Dr. Hill. Janet.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,320
What do you know
about Operation Midnight?
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,507
It was a kill mission.
7
00:00:17,567 --> 00:00:19,426
Kill the scientists, destroy the lab.
8
00:00:19,473 --> 00:00:20,920
It wasn't just Gray they were after.
9
00:00:20,947 --> 00:00:23,160
Wes wanted all the disciples killed.
10
00:00:23,320 --> 00:00:26,000
I don't think the Dane was on
the same mission as the rest of us.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,999
Someone reprogrammed
the machine before we left.
12
00:00:28,220 --> 00:00:30,059
We were never going back to 2023.
13
00:00:30,167 --> 00:00:32,760
We were on our way to 2012
when the system crashed.
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,793
We're going to 2012
whether we like it or not.
15
00:00:37,639 --> 00:00:38,639
Dad!
16
00:00:39,966 --> 00:00:41,026
What do we do?
17
00:00:41,060 --> 00:00:43,240
I'm here to save you, you idiot. Go, go!
18
00:00:49,040 --> 00:00:54,467
www.subtitulamos.tv
19
00:01:01,366 --> 00:01:02,446
We have to go.
20
00:01:05,340 --> 00:01:07,160
Shit, he's bleeding out.
21
00:01:16,229 --> 00:01:17,329
Just hold on, hold on.
22
00:01:17,350 --> 00:01:18,560
What do I do?
23
00:01:20,190 --> 00:01:21,402
Keep the pressure on, Samson.
24
00:01:21,423 --> 00:01:22,760
Yeah, I'm keeping it on.
25
00:01:24,350 --> 00:01:25,680
I'm trying!
26
00:01:27,626 --> 00:01:29,400
We should get him to a hospital.
27
00:01:29,430 --> 00:01:30,960
Yeah, he's not going to make it.
28
00:01:31,370 --> 00:01:32,840
Just hold on, hold on.
29
00:01:33,010 --> 00:01:34,180
Find me...
30
00:01:34,393 --> 00:01:35,913
Find me in Lazarus.
31
00:01:36,326 --> 00:01:37,640
Find Bryson.
32
00:01:38,333 --> 00:01:39,840
I know, you're Bryson.
33
00:01:39,953 --> 00:01:41,680
- What are you saying?
- Bryson.
34
00:01:42,160 --> 00:01:43,560
Bryson Wesley.
35
00:01:45,923 --> 00:01:47,823
Did he just say Bryson Wesley?
36
00:02:02,500 --> 00:02:04,080
So what are we going to do now?
37
00:02:04,433 --> 00:02:06,000
I don't know. Everyone's dead.
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,640
Janet's dead. Becky's
dead. Other Becky's dead.
39
00:02:08,673 --> 00:02:10,640
Dr Gray's dead. He's fucking dead.
40
00:02:10,833 --> 00:02:12,640
- We failed.
- Right.
41
00:02:14,413 --> 00:02:17,040
I think I'd be asking a stupid question,
42
00:02:17,073 --> 00:02:20,680
but isn't there a way we
can just undead everyone?
43
00:02:21,440 --> 00:02:23,551
Haven't we got access to a
machine we can jump back at with?
44
00:02:23,606 --> 00:02:25,426
No, no, no, we don't
have access to a machine.
45
00:02:25,460 --> 00:02:27,320
First we need to get into Lazarus HQ,
46
00:02:27,373 --> 00:02:30,480
then we need to convince Wes to
use it. And trust me, that ain't easy.
47
00:02:31,553 --> 00:02:33,153
Bryson Wesley.
48
00:02:33,960 --> 00:02:35,400
He's Wes' son.
49
00:02:38,853 --> 00:02:40,313
I didn't even know she had a son.
50
00:02:40,340 --> 00:02:42,180
Well, she does, and
it's this fucking guy.
51
00:02:42,220 --> 00:02:43,326
Who's the dad?
52
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
I don't recognise him.
53
00:02:46,920 --> 00:02:49,160
And he said for us to go
and find him at Lazarus.
54
00:02:50,360 --> 00:02:52,680
Well, he knows he was
captured and taken there.
55
00:02:54,920 --> 00:02:57,400
Well, maybe he can help you
convince Wes to use the checkpoint.
56
00:02:57,760 --> 00:02:59,280
- Oh, fuck.
- What?
57
00:02:59,773 --> 00:03:01,386
It's not what you've done,
it's what you're going to do.
58
00:03:01,409 --> 00:03:03,700
That's what Bryson
said to me at the tube station.
59
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
So what are you going to do?
60
00:03:07,620 --> 00:03:10,200
I'm going to use Bryson to
make Wes turn back time.
61
00:03:19,903 --> 00:03:21,433
Take him to med bay.
62
00:03:21,520 --> 00:03:22,880
Set him down in bay four.
63
00:03:26,840 --> 00:03:28,760
Three and nine to bay six, please.
64
00:03:32,457 --> 00:03:33,880
You did well today.
65
00:03:34,509 --> 00:03:35,526
Yeah.
66
00:03:36,019 --> 00:03:37,432
Did well, okay.
67
00:03:38,392 --> 00:03:40,326
I mean Jesus Christ, is that what...
68
00:03:44,306 --> 00:03:45,680
I'm going home.
69
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
Well?
70
00:04:11,553 --> 00:04:13,299
Everyone on your list is dead.
71
00:04:14,732 --> 00:04:16,852
It was messy. Daytime.
72
00:04:17,820 --> 00:04:19,407
You won't be able to
blame this on the fire.
73
00:04:19,413 --> 00:04:20,413
I'll deal with it.
74
00:04:22,240 --> 00:04:23,353
Anything else?
75
00:04:30,610 --> 00:04:31,610
No.
76
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Okay.
77
00:04:35,970 --> 00:04:37,533
I have another job for you.
78
00:04:38,410 --> 00:04:41,280
I need you to go to
my son's university,
79
00:04:41,439 --> 00:04:43,079
pick him up and bring him here.
80
00:04:43,430 --> 00:04:44,920
Here? Are you sure?
81
00:04:45,117 --> 00:04:46,117
Yeah.
82
00:04:49,820 --> 00:04:51,160
Oh, another thing.
83
00:04:51,467 --> 00:04:52,920
We took someone alive.
84
00:04:53,017 --> 00:04:55,280
One of the guards, I
think. He's in the med bay.
85
00:04:58,953 --> 00:05:00,000
Okay.
86
00:05:00,267 --> 00:05:02,320
Keep him locked up.
We'll think of something.
87
00:05:19,790 --> 00:05:20,920
Green light.
88
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
Yes, ma'am.
89
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Go!
90
00:06:27,806 --> 00:06:28,960
Bryson?
91
00:06:29,740 --> 00:06:31,800
My name's Ross. I work with your mother.
92
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
What do you want?
93
00:06:34,280 --> 00:06:35,600
I want your delicious sandwiches.
94
00:06:35,760 --> 00:06:37,480
What do you think?
Your mum wants to see you.
95
00:06:37,560 --> 00:06:39,120
Well, I don't want to see her.
96
00:06:43,247 --> 00:06:44,247
Son,
97
00:06:44,446 --> 00:06:47,760
we've had a very difficult day.
Endeavour not to make it worse.
98
00:06:51,620 --> 00:06:54,226
- This is ridiculous.
- 'twas ever thus. Let's go.
99
00:06:58,263 --> 00:06:59,353
What are you doing?
100
00:06:59,720 --> 00:07:01,560
One of the errand boys or something?
101
00:07:03,370 --> 00:07:05,459
I sense you're using
errand boy as a pejorative.
102
00:07:05,539 --> 00:07:08,970
No, I'm not using errand boy
as a pejorative. It is a pejorative.
103
00:07:09,070 --> 00:07:10,386
I'd say you're being a prick then.
104
00:07:10,406 --> 00:07:12,040
You threw my lunch at the wall.
105
00:07:13,509 --> 00:07:15,559
Right. I'm sorry.
106
00:07:16,390 --> 00:07:19,040
You were being very
fucking hostile though.
107
00:07:19,176 --> 00:07:20,080
Look,
108
00:07:20,446 --> 00:07:23,280
she can't just send someone to
come and grab me whenever she wants.
109
00:07:23,650 --> 00:07:26,080
I'm 19. I'm a grown man.
110
00:07:30,833 --> 00:07:32,760
- What are you doing?
- Calling my dad.
111
00:07:32,820 --> 00:07:35,280
Yeah, just like a grown man would do.
112
00:07:55,590 --> 00:07:57,050
They're not answering?
113
00:07:58,243 --> 00:07:59,596
Obviously not.
114
00:07:59,897 --> 00:08:02,656
We've actually met a few
times before, you know.
115
00:08:02,850 --> 00:08:05,030
- I don't remember you.
- No, clearly not.
116
00:08:05,830 --> 00:08:07,929
- You know what it is your mum does?
- Yeah.
117
00:08:08,263 --> 00:08:09,680
She works for the government.
118
00:08:09,916 --> 00:08:12,290
- Intelligence stuff.
- Intelligence stuff.
119
00:08:12,930 --> 00:08:14,640
- Yeah.
- Right.
120
00:08:17,630 --> 00:08:19,000
Intelligence stuff.
121
00:09:26,066 --> 00:09:27,412
What's your name?
122
00:09:34,086 --> 00:09:35,546
I'm going to be honest with you.
123
00:09:37,399 --> 00:09:38,719
It's not going to be good.
124
00:09:39,683 --> 00:09:41,036
The next part.
125
00:09:42,557 --> 00:09:43,557
You've...
126
00:09:44,910 --> 00:09:46,886
fallen into a void.
127
00:09:47,393 --> 00:09:48,393
A...
128
00:09:49,336 --> 00:09:50,840
black hole.
129
00:09:52,360 --> 00:09:55,560
I'm going to disappear you, not
because I want to, but because...
130
00:09:56,041 --> 00:09:57,840
I don't have any choice.
131
00:09:58,860 --> 00:10:00,880
Someone has to make these calls.
132
00:10:01,583 --> 00:10:03,680
Someone has to be...
133
00:10:04,573 --> 00:10:06,993
the grown-up in the room.
134
00:10:10,020 --> 00:10:12,160
Otherwise it all falls apart.
135
00:10:16,200 --> 00:10:17,480
I'm sorry.
136
00:10:36,420 --> 00:10:38,680
It is believed that at least
five people have lost their lives,
137
00:10:38,710 --> 00:10:40,589
and that number is expected to rise.
138
00:10:40,650 --> 00:10:42,520
The headlines today,
if you're just joining us,
139
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
multiple shootings in London
have left at least five people dead.
140
00:10:46,016 --> 00:10:48,760
Investigations are underway
at two separate incidents,
141
00:10:48,863 --> 00:10:51,329
a university lab and a
cafe in West London.
142
00:10:51,446 --> 00:10:54,090
Police do not know yet whether
the shootings are related.
143
00:10:57,960 --> 00:10:59,720
You know you're bleeding, huh?
144
00:11:05,640 --> 00:11:07,080
It could been when I shaved.
145
00:11:26,490 --> 00:11:28,200
How do we get in undetected?
146
00:11:28,870 --> 00:11:31,440
There's a guard on the room.
The security cameras are watching.
147
00:11:33,250 --> 00:11:34,720
Where's the security control room?
148
00:11:34,883 --> 00:11:35,890
On site.
149
00:11:35,911 --> 00:11:38,161
So we need to spot the guard
without the control room noticing?
150
00:11:38,390 --> 00:11:39,390
Yes.
151
00:11:39,729 --> 00:11:40,729
Right.
152
00:11:43,840 --> 00:11:45,320
I don't know how to do that.
153
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
I do.
154
00:11:54,410 --> 00:11:55,410
How's it look?
155
00:11:55,860 --> 00:11:58,260
- Ridiculous.
- I'm sure it's not that bad.
156
00:12:00,110 --> 00:12:02,080
Look like a ninja, feel like a prick.
157
00:12:03,476 --> 00:12:05,426
What about you guys?
What do you look like?
158
00:12:05,990 --> 00:12:07,600
We look all right.
159
00:12:07,810 --> 00:12:09,040
You're lying, aren't you?
160
00:12:09,470 --> 00:12:10,470
Yeah.
161
00:12:12,950 --> 00:12:14,720
We're all going to die, aren't we?
162
00:12:15,710 --> 00:12:17,000
Probably.
163
00:12:17,813 --> 00:12:19,520
It's fucking bad...
164
00:12:25,420 --> 00:12:26,520
It's great.
165
00:12:27,580 --> 00:12:28,840
Let's find out.
166
00:12:43,046 --> 00:12:44,100
Afternoon.
167
00:12:44,200 --> 00:12:45,320
Got delivery.
168
00:12:45,460 --> 00:12:47,160
There's nothing scheduled for today.
169
00:12:47,580 --> 00:12:50,119
Yeah, we were supposed
to be here yesterday,
170
00:12:50,140 --> 00:12:52,000
but I got held up on the M4.
171
00:12:52,626 --> 00:12:54,093
Well, I'm going to
have to check the back.
172
00:12:54,120 --> 00:12:55,160
Be my guest, mate.
173
00:13:14,240 --> 00:13:15,273
Okay, miss.
174
00:13:15,599 --> 00:13:17,800
Everything seems to be in order.
175
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
On you go.
176
00:13:19,460 --> 00:13:21,026
You have to open the barrier.
177
00:13:21,320 --> 00:13:22,920
I don't know how to open the barrier.
178
00:13:23,020 --> 00:13:24,280
There's a button.
179
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Thank you.
180
00:14:01,866 --> 00:14:03,306
Okay, what now?
181
00:14:15,393 --> 00:14:17,193
So if Bryson is here,
182
00:14:17,280 --> 00:14:19,479
they're probably keeping
him in a cell downstairs,
183
00:14:19,540 --> 00:14:21,461
so we need to figure out a
way of getting him out of there
184
00:14:21,481 --> 00:14:22,626
and up to Wes's office.
185
00:14:22,660 --> 00:14:25,306
You want to take the guy
out of the heavily guarded cell
186
00:14:25,480 --> 00:14:27,779
and take him to the woman
in the easily accessible office?
187
00:14:27,800 --> 00:14:29,033
Yeah, why? What do you suggest?
188
00:14:29,053 --> 00:14:30,839
Taking the woman from
the easily accessible office
189
00:14:30,860 --> 00:14:33,325
down to the cell that she can
literally walk into whenever she wants.
190
00:14:34,860 --> 00:14:36,293
- Yeah, that is better to be fair.
- Yeah.
191
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
What about cameras?
192
00:14:37,606 --> 00:14:39,260
The control room, we take it out.
193
00:14:39,353 --> 00:14:40,853
- Take it out?
- Take it out.
194
00:14:40,993 --> 00:14:43,061
- Think carefully what you mean, miss.
- Kill them.
195
00:14:44,373 --> 00:14:45,633
Are you sure you're up for that?
196
00:14:46,100 --> 00:14:48,709
If we do it properly, they'll
come back to life straight away.
197
00:14:48,760 --> 00:14:50,040
Don't do it properly, you're a murderer.
198
00:14:50,092 --> 00:14:51,800
Don't do it properly,
we're all dead anyway.
199
00:14:53,560 --> 00:14:56,293
OK, so we take out the
control room, get Wes,
200
00:14:56,366 --> 00:14:57,853
bring her down to the cells...
201
00:14:57,900 --> 00:14:59,560
Take out the guard in the cells.
202
00:14:59,620 --> 00:15:01,260
Take out the guard in the cells as well.
203
00:15:01,580 --> 00:15:03,480
- And then...
- Then we...
204
00:15:04,840 --> 00:15:06,040
We what?
205
00:15:07,740 --> 00:15:09,613
Well, Bryson said I was a monster,
206
00:15:09,673 --> 00:15:11,680
so I guess I've got to
do something monstrous.
207
00:15:12,140 --> 00:15:13,840
Let's hope it doesn't come to that.
208
00:15:38,160 --> 00:15:39,333
Hello, darling.
209
00:15:41,040 --> 00:15:42,160
Come in.
210
00:15:48,516 --> 00:15:50,016
Could have just called me, you know.
211
00:15:50,123 --> 00:15:51,123
I couldn't.
212
00:15:52,023 --> 00:15:53,703
Well, what is it?
213
00:15:55,509 --> 00:15:57,920
Bryson, your father is dead.
214
00:16:00,999 --> 00:16:04,880
He was shot in a cafe this morning.
215
00:16:10,633 --> 00:16:12,180
I heard about it on the radio.
216
00:16:14,473 --> 00:16:16,113
They said they were...
217
00:16:16,839 --> 00:16:19,513
They said they thought he was
connected to the other shooting.
218
00:16:19,587 --> 00:16:21,926
We're still trying to ascertain
exactly what happened.
219
00:16:22,260 --> 00:16:24,400
Right, you're trying to ascertain...
220
00:16:25,613 --> 00:16:26,613
Got it.
221
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
What happened, Mum?
222
00:16:32,120 --> 00:16:34,320
- Why is he dead?
- I honestly don't know.
223
00:16:35,606 --> 00:16:36,799
I promise you.
224
00:17:19,187 --> 00:17:20,187
You're all right?
225
00:17:20,613 --> 00:17:21,833
I'm fine.
226
00:17:22,340 --> 00:17:23,680
Let's just do this.
227
00:17:26,476 --> 00:17:27,829
There he is.
228
00:17:44,263 --> 00:17:45,263
Hey.
229
00:17:45,916 --> 00:17:47,250
It's a changeover.
230
00:17:48,410 --> 00:17:49,620
Where's Dajan?
231
00:17:50,170 --> 00:17:52,240
Stomach bug. Had to go home early.
232
00:17:52,490 --> 00:17:53,490
Right.
233
00:17:53,870 --> 00:17:54,870
Who are you?
234
00:17:55,203 --> 00:17:56,203
Samson.
235
00:17:57,210 --> 00:17:58,970
Samson? I've never heard of you.
236
00:17:59,270 --> 00:18:00,720
You've never heard of me?
237
00:18:01,013 --> 00:18:02,169
Fucking hell.
238
00:18:02,190 --> 00:18:04,080
I'm going to cry
myself to sleep all night.
239
00:18:04,250 --> 00:18:06,876
I'll be called in because
Dajan's had a funny curry.
240
00:18:07,109 --> 00:18:09,149
He's currently pissing
gravy out his arsehole.
241
00:18:09,226 --> 00:18:10,720
And I don't trust any of you knuckleheads
242
00:18:10,760 --> 00:18:12,280
to make up the difference on your own.
243
00:18:12,790 --> 00:18:14,898
You know, I was much happier
when I was before, believe me.
244
00:18:15,030 --> 00:18:16,200
Where were you before?
245
00:18:16,423 --> 00:18:18,600
Classified fucking information, sunshine.
246
00:18:18,730 --> 00:18:20,616
You got any questions,
you radio to control.
247
00:18:20,710 --> 00:18:21,710
Ask them.
248
00:18:24,350 --> 00:18:25,760
Control, it's Jones.
249
00:18:26,076 --> 00:18:28,480
I want to confirm I've
got Samson down here.
250
00:18:28,930 --> 00:18:30,623
Says he's in to replace Dajan.
251
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
Confirmed.
252
00:18:35,210 --> 00:18:36,210
Copy that.
253
00:18:38,710 --> 00:18:40,200
I was only asking.
254
00:18:49,269 --> 00:18:50,269
Hey.
255
00:18:50,820 --> 00:18:51,960
Let's do this.
256
00:19:02,783 --> 00:19:05,040
What the fuck do I do now?
257
00:19:07,543 --> 00:19:09,503
Go to the control room,
lock yourself in there.
258
00:19:09,623 --> 00:19:12,013
- Look, where's the...
- It's down the corridor to the right.
259
00:19:21,633 --> 00:19:23,840
Oh, come on!
260
00:19:25,409 --> 00:19:27,800
Jesus Christ!
261
00:19:29,310 --> 00:19:30,680
Oh, don't be sick.
262
00:19:31,350 --> 00:19:33,200
Don't be sick, don't be sick.
263
00:19:33,710 --> 00:19:36,320
They're just done...
They're just sleeping.
264
00:19:36,530 --> 00:19:38,240
Sleeping little friends.
265
00:19:38,836 --> 00:19:40,646
With holes in their heads.
266
00:19:45,180 --> 00:19:46,788
I think you should stay
at the house tonight.
267
00:19:46,920 --> 00:19:47,560
No.
268
00:19:47,760 --> 00:19:49,973
I want to go back to uni. I
want to go back to my mates.
269
00:19:50,013 --> 00:19:52,200
The house I can protect,
the university I can't.
270
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
Protect?
271
00:19:54,576 --> 00:19:56,720
- Am I in danger?
- I don't know.
272
00:19:57,743 --> 00:19:58,620
But...
273
00:19:59,920 --> 00:20:01,753
I want to watch over you.
274
00:20:02,673 --> 00:20:03,956
What happened to Dad?
275
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Who killed him?
276
00:20:05,626 --> 00:20:06,570
I...
277
00:20:07,776 --> 00:20:09,000
Excuse me?
278
00:20:09,449 --> 00:20:10,600
Are you lost?
279
00:20:11,160 --> 00:20:12,400
No, we ain't lost.
280
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
What do you want?
281
00:20:14,520 --> 00:20:16,680
I know you've got a panic
button under your desk
282
00:20:16,757 --> 00:20:18,189
and a Glock in your top drawer.
283
00:20:18,246 --> 00:20:20,689
If you reach for either, I'm
going to have to shoot you.
284
00:20:20,880 --> 00:20:22,000
Don't move.
285
00:20:24,700 --> 00:20:26,000
Who are you?
286
00:20:26,580 --> 00:20:29,020
- And what do you want?
- We want a code black.
287
00:20:29,646 --> 00:20:31,600
We want to reset back to the checkpoint.
288
00:20:31,883 --> 00:20:33,119
Answer the first question.
289
00:20:33,140 --> 00:20:34,760
We're Lazarus Project agents.
290
00:20:35,080 --> 00:20:37,800
You haven't met us yet, but
you're our boss in the future.
291
00:20:39,320 --> 00:20:41,503
In the future, you work for me?
292
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
That's right.
293
00:20:44,000 --> 00:20:46,760
Our standards have
certainly slipped, haven't they?
294
00:20:47,940 --> 00:20:50,280
Pick up the phone and call it in.
295
00:20:50,360 --> 00:20:51,456
Code black.
296
00:20:52,313 --> 00:20:54,520
You already know
that's not how this works.
297
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
OK, stand up.
298
00:20:58,680 --> 00:20:59,960
I said stand up!
299
00:21:00,483 --> 00:21:01,883
We're going down to the cells.
300
00:21:01,920 --> 00:21:03,420
- Wait.
- What?
301
00:21:15,230 --> 00:21:16,320
Hello?
302
00:21:16,436 --> 00:21:18,920
Samson, call down to
the guard on the cells
303
00:21:18,940 --> 00:21:20,206
and have him bring up the prisoner
304
00:21:20,256 --> 00:21:21,733
- to Wes' office.
- OK.
305
00:21:24,010 --> 00:21:25,840
OK, I can do that.
306
00:21:27,790 --> 00:21:29,120
Can I do that?
307
00:21:32,680 --> 00:21:33,989
This is Control.
308
00:21:34,073 --> 00:21:35,587
Director Wesley requests the prisoner
309
00:21:35,600 --> 00:21:38,040
be transferred to her
office immediately.
310
00:21:38,246 --> 00:21:39,246
Copy that.
311
00:21:53,196 --> 00:21:54,563
He's on his way.
312
00:21:55,717 --> 00:21:56,717
Allright.
313
00:21:58,230 --> 00:21:59,560
Blinds!
314
00:22:43,270 --> 00:22:44,760
What's your plan?
315
00:22:48,290 --> 00:22:51,080
We're going to make you
do what we want you to do.
316
00:22:55,780 --> 00:22:57,560
- You're scared.
- What?
317
00:22:58,200 --> 00:22:59,480
You're scared.
318
00:23:00,420 --> 00:23:02,920
And you don't know what you're doing.
319
00:23:03,700 --> 00:23:06,183
Well, there's three dead
guys in the control room
320
00:23:06,243 --> 00:23:08,360
who'd probably beg to differ.
Do you want to ask them?
321
00:23:09,893 --> 00:23:11,600
We're not messing about here, Wes.
322
00:23:12,040 --> 00:23:12,763
OK?
323
00:23:13,160 --> 00:23:15,120
We are going back to the checkpoint,
324
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
whether you like it or not.
325
00:23:19,826 --> 00:23:22,703
Why are you so keen
to go back a few days?
326
00:23:22,825 --> 00:23:25,386
Well, Lerner's machine
works, the future's fucked.
327
00:23:25,423 --> 00:23:27,990
We came back here to fix it,
only you killed everyone today,
328
00:23:28,022 --> 00:23:29,200
- so we can't.
- Wait.
329
00:23:29,499 --> 00:23:30,669
Did you say Lerner?
330
00:23:30,906 --> 00:23:31,676
Yeah.
331
00:23:31,853 --> 00:23:32,853
Dad.
332
00:23:34,293 --> 00:23:35,893
Robin Lerner's your dad?
333
00:23:36,380 --> 00:23:38,121
- Yeah, I...
- Don't talk to him.
334
00:23:38,340 --> 00:23:40,359
What? It's fucking Bryson.
335
00:23:40,380 --> 00:23:41,736
There's two Brysons here.
336
00:23:41,834 --> 00:23:43,033
No, there's only one.
337
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
What?
338
00:23:47,726 --> 00:23:49,286
What the fuck?
339
00:23:55,086 --> 00:23:56,686
All right, move.
340
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Move!
341
00:24:01,207 --> 00:24:02,467
All right, sit down.
342
00:24:03,020 --> 00:24:04,320
Sit down!
343
00:24:19,763 --> 00:24:20,763
Bry...
344
00:24:21,763 --> 00:24:22,790
Bryson?
345
00:24:23,523 --> 00:24:25,503
I told you, we're from the future.
346
00:24:31,596 --> 00:24:33,640
You're 18-year-old Bryson?
347
00:24:33,816 --> 00:24:35,684
- 19.
- 19... OK.
348
00:24:39,110 --> 00:24:40,110
OK.
349
00:24:42,290 --> 00:24:43,303
Listen to me.
350
00:24:43,370 --> 00:24:47,160
We really need you to set the clock back.
351
00:24:47,363 --> 00:24:49,200
Just reset back to the checkpoint.
352
00:24:49,356 --> 00:24:50,450
Do it now.
353
00:24:50,610 --> 00:24:53,440
No-one needs to get hurt, nothing
bad has to happen here tonight.
354
00:24:54,210 --> 00:24:55,603
I don't like being threatened.
355
00:24:55,629 --> 00:24:57,863
And to be honest, I really
don't like doing the threatening,
356
00:24:57,896 --> 00:24:59,480
but there we are, we're desperate,
357
00:24:59,650 --> 00:25:01,200
and we're armed,
358
00:25:01,237 --> 00:25:04,200
and we've got your
son two fucking times.
359
00:25:04,350 --> 00:25:07,080
And we are going to make you do
what we want you to do, so please,
360
00:25:07,250 --> 00:25:08,360
please,
361
00:25:08,690 --> 00:25:10,160
just turn the clock back,
362
00:25:10,330 --> 00:25:12,880
so I don't have to do something
that you're not going to like.
363
00:25:15,663 --> 00:25:16,760
Wes!
364
00:25:18,730 --> 00:25:22,010
Now, the version of your son that
I know, that I've met in the future,
365
00:25:22,170 --> 00:25:23,880
he's a broken man.
366
00:25:24,370 --> 00:25:26,576
And tonight's definitely
the night that he breaks.
367
00:25:26,597 --> 00:25:27,840
Don't you understand?
This is your chance
368
00:25:27,860 --> 00:25:29,200
to stop all of that from happening.
369
00:25:29,230 --> 00:25:30,360
She won't do it.
370
00:25:30,570 --> 00:25:33,400
Even if it stops you hurting me,
you're not going to do it, are you?
371
00:25:33,630 --> 00:25:35,040
Let me tell you
372
00:25:35,630 --> 00:25:37,440
what our mother
373
00:25:38,130 --> 00:25:39,560
does to us.
374
00:25:40,050 --> 00:25:41,290
She throws us away
375
00:25:41,770 --> 00:25:43,720
because she has no time for us.
376
00:25:44,010 --> 00:25:46,410
Now, I know you don't know what
happens here, so let me tell you,
377
00:25:46,470 --> 00:25:49,640
this place is in some
government security department.
378
00:25:50,803 --> 00:25:52,080
Now, it's off book.
379
00:25:52,410 --> 00:25:53,410
It's a secret.
380
00:25:53,836 --> 00:25:56,320
They manipulate time.
381
00:25:56,870 --> 00:25:59,491
They turn the clock back whenever
they want, and no one knows,
382
00:25:59,570 --> 00:26:01,320
except the people they want to know.
383
00:26:01,390 --> 00:26:03,631
Now, there's a serum they
can give you to wake you up
384
00:26:03,651 --> 00:26:05,383
and experience everything yourself,
385
00:26:05,469 --> 00:26:08,760
but our mother didn't think
we deserved to have that,
386
00:26:08,916 --> 00:26:09,916
did you?
387
00:26:10,110 --> 00:26:11,960
Wouldn't even acknowledge
any of it was true.
388
00:26:12,263 --> 00:26:15,431
- It's our dad who finally tells us...
- Dad's dead!
389
00:26:16,750 --> 00:26:18,680
He was killed today.
390
00:26:21,410 --> 00:26:23,280
Dad's still alive in the future.
391
00:26:25,350 --> 00:26:27,360
He's still alive in the future.
392
00:26:31,703 --> 00:26:33,120
Oh, you did it.
393
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
Bryson,
394
00:26:35,480 --> 00:26:36,920
your father's death
395
00:26:37,277 --> 00:26:40,120
- had nothing to do with me.
- She hates him!
396
00:26:40,516 --> 00:26:42,880
He left her after she
burned the lab down.
397
00:26:43,000 --> 00:26:44,470
- That was today.
- Yeah, it was today.
398
00:26:44,503 --> 00:26:46,660
- I was there. I nearly died.
- I would never,
399
00:26:48,319 --> 00:26:49,319
never
400
00:26:50,340 --> 00:26:52,520
put you in harm's way.
401
00:26:52,629 --> 00:26:54,423
Hey, well, you know,
here's some good news.
402
00:26:54,530 --> 00:26:56,000
Your dad's not going to stay dead.
403
00:26:56,060 --> 00:26:57,923
That lab's not going to stay burnt down
404
00:26:57,943 --> 00:26:59,623
because we're going
back to the checkpoint.
405
00:26:59,667 --> 00:27:00,920
Ain't that right, Wes?
406
00:27:01,386 --> 00:27:03,006
I've already told you.
407
00:27:04,000 --> 00:27:06,494
That's not how this works.
408
00:27:06,580 --> 00:27:07,786
But you could bring back Dad.
409
00:27:07,820 --> 00:27:09,700
She don't want to bring him back.
She's the one that killed him.
410
00:27:09,733 --> 00:27:10,836
Stop saying that.
411
00:27:10,903 --> 00:27:15,030
We don't turn back time because
we don't like how things turned out.
412
00:27:15,560 --> 00:27:19,200
It's not a tool to
sculpt a perfect world.
413
00:27:19,446 --> 00:27:21,076
It's a Hail Mary.
414
00:27:23,480 --> 00:27:27,380
It's what you do when
everything else has failed.
415
00:27:29,773 --> 00:27:33,593
We use it to save the world,
not make it a better place.
416
00:27:34,116 --> 00:27:37,566
That is the principle that this
entire organisation was founded on.
417
00:27:37,587 --> 00:27:41,880
It is the rule that maintains order
418
00:27:42,600 --> 00:27:44,560
in this world.
419
00:27:46,586 --> 00:27:50,206
And it is non-negotiable.
420
00:27:51,720 --> 00:27:53,480
You can torture me
421
00:27:54,177 --> 00:27:55,840
all you want,
422
00:27:56,526 --> 00:27:58,040
but it is
423
00:27:59,269 --> 00:28:01,660
non-negotiable.
424
00:28:01,740 --> 00:28:03,920
Except he's not going to torture you,
425
00:28:04,403 --> 00:28:06,680
is he, Mum? He's going to torture us!
426
00:28:19,620 --> 00:28:21,120
Jones to Control.
427
00:28:21,586 --> 00:28:23,873
I've got McDonald and a
few of the lads down here
428
00:28:23,893 --> 00:28:26,360
coming in for a debrief
with Director Wesley.
429
00:28:27,150 --> 00:28:30,280
I don't have that on
today's schedule, I'm afraid.
430
00:28:31,290 --> 00:28:33,400
He says it's definitely in the diary.
431
00:28:38,456 --> 00:28:39,703
Oh, shit.
432
00:29:10,443 --> 00:29:13,160
Yeah, I've got four guys here,
expecting a debrief with Wes.
433
00:29:13,889 --> 00:29:15,400
Stall them.
434
00:29:15,640 --> 00:29:16,800
I can't stall them.
435
00:29:16,830 --> 00:29:18,960
- Well, you're going to have to.
- How?
436
00:29:19,120 --> 00:29:20,560
Think of something.
437
00:29:25,560 --> 00:29:28,360
This is going to go very badly for
you. You do know that, don't you?
438
00:29:28,720 --> 00:29:30,460
Yeah, no, as bad as
this is going to go for you
439
00:29:30,480 --> 00:29:31,880
if you don't do what we ask.
440
00:29:32,320 --> 00:29:34,721
You think this is the first time
I've been in a room like this
441
00:29:34,741 --> 00:29:37,400
with someone tied to a chair
and someone making threats?
442
00:29:37,446 --> 00:29:39,006
You think I don't know
when those threats are real
443
00:29:39,040 --> 00:29:40,440
and when they're bullshit?
444
00:29:47,926 --> 00:29:49,280
Fucking hell.
445
00:29:50,606 --> 00:29:51,886
You see?
446
00:29:52,773 --> 00:29:54,673
It's one thing to make threats.
447
00:29:55,060 --> 00:29:57,200
It's quite another to go through with it.
448
00:29:57,900 --> 00:30:01,060
It's called having the
courage of your convictions
449
00:30:01,080 --> 00:30:04,960
and I think you're pretty bloody
low on courage, young man.
450
00:30:10,940 --> 00:30:12,600
- McDonald?
- Yeah?
451
00:30:13,106 --> 00:30:15,886
Yeah, change of plan.
Bit of a fuck-up, actually.
452
00:30:16,100 --> 00:30:17,739
Boss is double booked up there.
453
00:30:17,832 --> 00:30:20,360
She asked me to have you wait down here.
454
00:30:20,780 --> 00:30:22,000
How long for?
455
00:30:22,980 --> 00:30:24,160
Half an hour?
456
00:30:29,140 --> 00:30:30,179
All right.
457
00:30:31,706 --> 00:30:32,800
All right, sir.
458
00:30:43,030 --> 00:30:45,120
Now I've got the
courage of my convictions.
459
00:30:45,370 --> 00:30:47,110
- Oh, really?
- Oh, yeah.
460
00:30:47,446 --> 00:30:49,160
You've no idea what I've done already.
461
00:30:49,250 --> 00:30:52,080
It doesn't matter what
you've done already.
462
00:30:52,522 --> 00:30:55,713
It matters what you can do now.
463
00:30:56,770 --> 00:30:59,910
You really don't know what
you're meddling with here, do you?
464
00:31:00,610 --> 00:31:03,240
Today, we saved the world.
465
00:31:04,326 --> 00:31:05,527
And there won't be any headlines
466
00:31:05,547 --> 00:31:06,906
and no one's going
to throw any parades,
467
00:31:06,932 --> 00:31:07,946
but it happened.
468
00:31:09,109 --> 00:31:10,320
Today,
469
00:31:10,580 --> 00:31:12,726
we removed one of the greatest threats
470
00:31:12,766 --> 00:31:15,120
to our way of life
that has ever existed
471
00:31:15,153 --> 00:31:17,039
and you want me to undo it?
472
00:31:17,079 --> 00:31:19,911
You can destroy the machine if
that's what you really want to do.
473
00:31:19,931 --> 00:31:23,032
We just want to get our friends,
take them back to where we came from
474
00:31:23,060 --> 00:31:25,366
and then you can destroy all the
evidence we were ever even here.
475
00:31:25,426 --> 00:31:26,659
Destroy all the evidence?
476
00:31:26,710 --> 00:31:29,920
The people are the evidence.
477
00:31:30,326 --> 00:31:32,840
It's the idea we must destroy.
478
00:31:32,950 --> 00:31:34,520
That's what time travel is.
479
00:31:34,830 --> 00:31:36,040
An idea.
480
00:31:36,526 --> 00:31:38,200
You want to get rid of the electric lamp?
481
00:31:38,509 --> 00:31:41,759
You don't stamp on every light
bulb and think you've done the job.
482
00:31:42,820 --> 00:31:46,431
You put a bullet in Thomas Edison's head
483
00:31:46,451 --> 00:31:49,340
and the head of anyone
who ever saw his designs.
484
00:31:49,384 --> 00:31:50,483
That's what you do.
485
00:31:50,690 --> 00:31:52,440
You want to get rid of a wasp's nest?
486
00:31:52,690 --> 00:31:54,880
You kill the fucking queen.
487
00:31:55,710 --> 00:31:57,600
That's why you can't leave.
488
00:31:58,589 --> 00:31:59,779
Dr Gray.
489
00:32:01,010 --> 00:32:03,890
Everyone who ever
worked for her, they're dead.
490
00:32:04,550 --> 00:32:06,880
And they are staying dead.
491
00:32:07,050 --> 00:32:08,480
Alright, if they're staying dead,
492
00:32:08,570 --> 00:32:10,680
then your fucking boys staying dead, huh?
493
00:32:11,310 --> 00:32:12,600
Do you think I'm playing?
494
00:32:12,773 --> 00:32:14,280
Because I didn't come here to play.
495
00:32:14,336 --> 00:32:16,720
And it's about time you
started comprehending that.
496
00:32:24,786 --> 00:32:25,973
It is done?
497
00:32:26,010 --> 00:32:28,200
I've bought you half an
hour. But you need to hurry.
498
00:32:36,910 --> 00:32:38,400
We don't have much time.
499
00:32:40,070 --> 00:32:41,640
Okay, Wes, listen to me.
500
00:32:42,150 --> 00:32:44,020
By the end of this evening,
501
00:32:44,070 --> 00:32:45,730
you are going to have
called the code black.
502
00:32:45,830 --> 00:32:49,106
Now you can do that before
I hurt your sons, or after.
503
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
Sons?
504
00:32:50,730 --> 00:32:51,920
Sons!
505
00:32:52,470 --> 00:32:53,659
Do you hear yourself?
506
00:32:53,704 --> 00:32:56,063
I have one son.
507
00:32:57,229 --> 00:32:58,649
I have that boy.
508
00:32:58,970 --> 00:32:59,970
There.
509
00:33:00,576 --> 00:33:02,093
That's not my son.
510
00:33:02,203 --> 00:33:03,713
It's an aberration.
511
00:33:04,130 --> 00:33:06,350
It shouldn't exist.
It shouldn't be here.
512
00:33:06,510 --> 00:33:08,290
You shouldn't be here.
513
00:33:08,410 --> 00:33:10,960
Don't you see how dangerous it is?
514
00:33:11,710 --> 00:33:14,400
Considering what we do
here, you really want to talk?
515
00:33:15,030 --> 00:33:16,560
A true time machine
516
00:33:17,110 --> 00:33:18,480
changes everything.
517
00:33:19,496 --> 00:33:20,786
Nothing is safe.
518
00:33:21,099 --> 00:33:22,679
Nothing is sacred.
519
00:33:23,113 --> 00:33:25,786
Nothing is written in stone.
520
00:33:25,850 --> 00:33:28,000
Our lives will be the plaything
521
00:33:28,107 --> 00:33:31,120
of whoever harnesses the ability first.
522
00:33:32,037 --> 00:33:35,360
There will be no other
power in the world.
523
00:33:35,466 --> 00:33:37,240
No economic security.
524
00:33:37,326 --> 00:33:38,680
No stability.
525
00:33:39,026 --> 00:33:42,280
No militaristic might will
be able to stand up to it.
526
00:33:42,470 --> 00:33:45,520
Oh, can't you fucking see that?
527
00:33:45,690 --> 00:33:47,560
Okay, enough talking.
528
00:33:48,539 --> 00:33:50,680
Code black.
529
00:33:51,116 --> 00:33:52,360
Do it now.
530
00:33:56,899 --> 00:33:57,899
I...
531
00:33:59,273 --> 00:34:00,720
can't.
532
00:34:01,860 --> 00:34:03,653
- No, I will kill him.
- Mum.
533
00:34:03,680 --> 00:34:05,520
I will kill him, Wes.
534
00:34:05,872 --> 00:34:07,954
Then you will be a murderer forever
535
00:34:07,973 --> 00:34:10,080
because I am not making the call.
536
00:34:10,099 --> 00:34:11,099
Mum!
537
00:34:11,399 --> 00:34:12,513
Fuck...
538
00:34:15,179 --> 00:34:16,539
Who is it?
539
00:34:16,979 --> 00:34:18,278
It's Jones.
540
00:34:18,300 --> 00:34:20,200
I was radioing, but
no one was answering.
541
00:34:20,240 --> 00:34:23,486
Yeah, I'm having trouble
with the comms, mate.
542
00:34:24,800 --> 00:34:26,120
Can you open the door?
543
00:34:26,180 --> 00:34:29,200
You've left your post unmanned, soldier!
544
00:34:29,600 --> 00:34:31,160
Look, I don't know who you are,
545
00:34:31,260 --> 00:34:34,080
but I want you to open
this door right now.
546
00:34:35,260 --> 00:34:37,000
Shit...
547
00:34:46,146 --> 00:34:47,360
Wes.
548
00:34:47,693 --> 00:34:50,193
- Just make the fucking call, Wes.
- Mum!
549
00:34:50,214 --> 00:34:51,760
- Mum!
- Just do it.
550
00:34:51,781 --> 00:34:53,386
Just turn the clock back.
551
00:34:53,420 --> 00:34:55,880
- George, we don't have much time.
- Why won't you do it?
552
00:34:55,986 --> 00:34:57,920
Wes, just fucking do it!
553
00:34:57,946 --> 00:34:59,600
Wes, make the fucking call!
554
00:35:00,960 --> 00:35:03,647
Fucking hell, Wes!
Make the fucking call!
555
00:35:03,668 --> 00:35:06,466
I can't do it!
556
00:35:09,800 --> 00:35:11,400
We're under attack!
557
00:35:47,010 --> 00:35:49,240
George! Help Samson!
558
00:35:50,090 --> 00:35:52,373
Buy us some time. George.
559
00:35:53,070 --> 00:35:54,160
George!
560
00:35:54,590 --> 00:35:56,560
I just need five minutes.
561
00:35:57,050 --> 00:35:58,360
I can undo this.
562
00:35:58,613 --> 00:36:00,240
Like it never happened.
563
00:36:01,090 --> 00:36:02,090
Go!
564
00:36:22,957 --> 00:36:24,277
Is he alive?
565
00:36:26,940 --> 00:36:28,166
Just.
566
00:36:38,810 --> 00:36:40,440
This is how it always starts.
567
00:36:41,703 --> 00:36:45,240
A small group of people
trying to do a good thing.
568
00:36:46,790 --> 00:36:48,360
Not looking at the bigger picture.
569
00:36:48,889 --> 00:36:51,709
Not thinking about the
consequences of their actions.
570
00:36:52,956 --> 00:36:54,840
You know what we do here, Sarah?
571
00:36:57,096 --> 00:36:58,526
We save the world.
572
00:37:00,750 --> 00:37:02,760
No matter the personal cost.
573
00:37:13,680 --> 00:37:16,990
The plans for the
machine are still out there.
574
00:37:18,180 --> 00:37:20,800
One of the disciples is still alive.
575
00:37:22,969 --> 00:37:24,269
What do you need?
576
00:37:25,493 --> 00:37:26,550
Time.
577
00:37:49,227 --> 00:37:50,727
It's a code black.
578
00:38:08,200 --> 00:38:09,660
What the hell?
579
00:38:14,066 --> 00:38:15,486
Oh, what happened?
580
00:38:15,700 --> 00:38:17,080
- Did you reset the clock?
- I did.
581
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Why?
582
00:38:18,540 --> 00:38:20,000
I've got some intelligence.
583
00:38:20,026 --> 00:38:21,260
It's classified for now.
584
00:38:22,120 --> 00:38:24,300
- What, do you need us to...
- I don't need us to do anything.
585
00:38:24,320 --> 00:38:25,600
It's all under control.
586
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Right.
587
00:38:37,307 --> 00:38:43,313
www.subtitulamos.tv
40682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.