Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,647 --> 00:00:28,004
Once upon a time.
In the far, far north.
2
00:00:28,418 --> 00:00:31,321
The Snow Queen appeared
and changed life on Earth
3
00:00:31,323 --> 00:00:33,051
as we know it.
4
00:00:33,123 --> 00:00:35,759
The World became such a cold place,
5
00:00:35,794 --> 00:00:38,319
that people would
hide inside their houses.
6
00:00:38,596 --> 00:00:42,157
But there were those who
would stand up to the Queen.
7
00:00:42,266 --> 00:00:44,501
They were called Wizards.
8
00:00:44,536 --> 00:00:48,851
Then one night, the evil Queen
sent a north wind rushing into town,
9
00:00:48,852 --> 00:00:51,543
to freeze the last Wizard left on earth.
10
00:00:51,945 --> 00:00:53,703
Master Vegard.
11
00:01:01,156 --> 00:01:02,521
Gidee up!
Go!
12
00:01:28,553 --> 00:01:30,988
Master Vegard made magic mirrors
13
00:01:31,023 --> 00:01:34,493
that were capable of
reflecting one's true self,
14
00:01:34,528 --> 00:01:37,087
which no mask could disguise.
15
00:01:37,930 --> 00:01:42,459
These mirrors were the
Snow Queen's biggest fear.
16
00:02:02,759 --> 00:02:05,524
Una. Quickly.
Hide the children.
17
00:02:08,265 --> 00:02:09,391
Una, hurry.
18
00:02:10,702 --> 00:02:12,026
Gerda, hide.
19
00:02:30,157 --> 00:02:32,057
Do not be afraid, my love.
20
00:02:32,092 --> 00:02:34,361
We shall live forever
in our children's hearts.
21
00:02:34,396 --> 00:02:36,430
- I love you.
- I love you, too.
22
00:02:58,789 --> 00:03:05,322
THE SNOW QUEEN
23
00:03:44,943 --> 00:03:47,913
Master Vegard,
we meet again.
24
00:03:47,948 --> 00:03:50,574
I am so pleased to see you.
25
00:03:51,349 --> 00:03:53,113
And thrill you.
26
00:03:56,121 --> 00:03:57,987
And look at your wife.
27
00:03:58,358 --> 00:04:01,418
A bit stiff, don't you think?
28
00:04:05,333 --> 00:04:07,324
Oh, enough with all the fun.
29
00:04:07,802 --> 00:04:11,465
The time for eternal frost has come.
30
00:04:12,440 --> 00:04:14,068
Mirror...
31
00:04:14,276 --> 00:04:16,972
The Earth is growing cold.
32
00:04:17,379 --> 00:04:21,339
Your power is getting
stronger, your Majesty.
33
00:04:22,319 --> 00:04:25,185
People's hearts are waning,
34
00:04:25,989 --> 00:04:27,821
and yet ....
35
00:04:29,827 --> 00:04:31,352
I'm listening ...
36
00:04:32,197 --> 00:04:35,132
A child lives among the people.
37
00:04:35,533 --> 00:04:38,627
The Master's blood
runs through its veins.
38
00:04:39,170 --> 00:04:42,197
Its young heart beats vigorously.
39
00:04:42,375 --> 00:04:47,577
A living heir to Master Vegard
could stop the forces of the North.
40
00:04:48,181 --> 00:04:51,051
Good morning, Mrs Van Berry.
41
00:04:51,086 --> 00:04:54,078
Kai . Ohh.
Hello my boy.
42
00:04:56,123 --> 00:04:57,090
Come in.
43
00:04:57,125 --> 00:04:59,821
Get warm.
Make yourself at home.
44
00:05:01,096 --> 00:05:03,289
It must be freezing outside.
45
00:05:05,168 --> 00:05:06,735
As usual of course.
46
00:05:07,036 --> 00:05:09,665
Here he is. As promised.
Look!
47
00:05:11,107 --> 00:05:15,179
I see you shaved a few pounds off
my face and not just a couple of years.
48
00:05:15,214 --> 00:05:18,482
Truth be told. I've never been
slender, not even in my youth.
49
00:05:18,517 --> 00:05:21,440
- You don't you like it?
- Don't be silly, boy.
50
00:05:21,619 --> 00:05:25,181
I absolutely love it, my dear.
You know what?
51
00:05:25,490 --> 00:05:29,319
I have got a little surprise
of my own, for you too.
52
00:05:31,130 --> 00:05:33,198
It must be around here.
53
00:05:45,046 --> 00:05:48,184
Is this real paint?
And brushes?
54
00:05:48,219 --> 00:05:49,310
Take it.
55
00:05:50,286 --> 00:05:52,914
A truly passionate artist like you
56
00:05:53,122 --> 00:05:55,784
must have all the
right tools to work with.
57
00:05:56,393 --> 00:06:00,558
My husband wanted to be an artist,
but he became a pirate instead.
58
00:06:00,865 --> 00:06:04,000
It's a pity his ship sank before
he even learned how to draw.
59
00:06:04,135 --> 00:06:05,935
But be careful my boy.
60
00:06:06,537 --> 00:06:09,132
The last thing I would
ever want to happen,
61
00:06:09,308 --> 00:06:11,703
is for you to get in trouble.
62
00:06:16,248 --> 00:06:18,740
- Thank you, Mrs Van Berry.
- Goodbye, dear.
63
00:06:27,194 --> 00:06:28,126
Sorry.
64
00:06:52,524 --> 00:06:53,752
Troll.
65
00:06:59,864 --> 00:07:02,642
Listen very carefully, Troll.
66
00:07:03,169 --> 00:07:05,502
Go search among the people.
67
00:07:05,839 --> 00:07:09,009
I want you to find
Master Vegard's heir.
68
00:07:09,044 --> 00:07:11,100
Do you understand?
69
00:07:12,612 --> 00:07:14,638
Did I say you could leave?
70
00:07:16,517 --> 00:07:18,383
One more nod ...
71
00:07:18,520 --> 00:07:22,752
and the castle will have a long
nose ice statue in its collection.
72
00:07:23,325 --> 00:07:25,516
Now, listen carefully.
73
00:07:26,229 --> 00:07:29,426
Take this vial of
North Wind with you, Troll.
74
00:07:29,666 --> 00:07:32,468
It will shine brightly
near the Master's heir.
75
00:07:32,503 --> 00:07:35,129
So pay very close attention.
76
00:07:36,307 --> 00:07:38,675
You must wait for the North Star.
77
00:07:39,044 --> 00:07:40,671
Then break the vial.
78
00:07:41,079 --> 00:07:44,906
And the North Wind will
bring you back to the castle.
79
00:07:47,854 --> 00:07:50,118
Thank you.
Thank you, your Majesty.
80
00:07:51,190 --> 00:07:54,648
I'm on it. Piece of cake.
Be back tomorrow. Take it.
81
00:08:08,944 --> 00:08:13,744
St. Peters Kids Shelter.
82
00:08:26,097 --> 00:08:29,300
March! All children to
the workshop at once.
83
00:08:29,535 --> 00:08:31,362
Everybody and you orphans.
No exceptions.
84
00:08:31,637 --> 00:08:34,567
Luta! Luta, where are you?
85
00:08:37,209 --> 00:08:38,175
Naughty weasel.
86
00:08:38,310 --> 00:08:39,842
Did you leave your room again?
87
00:08:40,113 --> 00:08:43,880
If the house master finds out,
he'll make a scorns out of you.
88
00:09:18,090 --> 00:09:22,351
Obedience and hard work
are expected at all times.
89
00:09:22,561 --> 00:09:26,332
There is no mummies or daddies
holding your hand around here.
90
00:09:26,467 --> 00:09:28,466
This is an orphanage.
91
00:09:28,601 --> 00:09:32,999
And you're expected to be so
sufficient and follow simple rules.
92
00:09:33,740 --> 00:09:35,976
You never speak
unless you're spoken to.
93
00:09:36,211 --> 00:09:38,741
And there is absolutely
no laughter allowed.
94
00:09:39,047 --> 00:09:42,416
Laughter is a detriment
to our work discipline.
95
00:09:43,518 --> 00:09:46,983
This is the third time you're
late this week, young lady.
96
00:09:47,223 --> 00:09:50,551
I'm sorry, sir. It won't
happen again, I promise.
97
00:09:52,162 --> 00:09:56,065
Now, it is also prohibited
to engage in to activities
98
00:09:56,100 --> 00:09:58,631
such as drawing, painting, singing,
99
00:09:58,635 --> 00:10:02,740
or any other useless
artistic expression of that sort.
100
00:10:02,775 --> 00:10:04,643
And last but not least...
101
00:10:04,678 --> 00:10:06,650
No pets.
102
00:11:08,682 --> 00:11:10,175
Mr House Master?
103
00:11:11,552 --> 00:11:13,365
May I be excused sir?
For just a minute.
104
00:11:13,400 --> 00:11:15,278
I promise that's all it will take.
105
00:11:17,458 --> 00:11:19,148
One minute.
106
00:11:44,153 --> 00:11:46,184
Hi, sorry.
Don't mean to bother you.
107
00:11:46,219 --> 00:11:48,711
But I think my weasel
might be in your basket.
108
00:11:48,890 --> 00:11:52,476
Is it a white, cute thing
with really nice fluffy fur?
109
00:11:52,511 --> 00:11:54,377
Yeah. But she loves
to wander around.
110
00:11:54,378 --> 00:11:55,929
She's crazy about chimneys.
111
00:11:55,964 --> 00:11:58,266
She's always getting into trouble.
Little brat.
112
00:11:58,301 --> 00:12:00,727
Actually, she's right behind you.
113
00:12:01,436 --> 00:12:03,525
Oh, Luta.
114
00:12:03,634 --> 00:12:05,302
She's such a little pet.
115
00:12:05,807 --> 00:12:09,444
I'm Gerda. Hmm.
Don't think I've seen you here before.
116
00:12:09,479 --> 00:12:10,542
Are you new?
117
00:12:10,978 --> 00:12:13,346
Piece of cake.
118
00:12:13,381 --> 00:12:16,839
I'll be back tomorrow with the kid.
119
00:12:17,519 --> 00:12:19,383
- I work here in the .....
- What?
120
00:12:21,522 --> 00:12:25,353
I found him.
It took me 13 years, but I did it.
121
00:12:25,894 --> 00:12:29,687
What's this? Is it paint?
Are you a painter?
122
00:12:30,665 --> 00:12:31,962
Can I see?
123
00:12:32,100 --> 00:12:36,534
No! I'm busy.
Some other time.
124
00:12:37,205 --> 00:12:38,229
Okay?
125
00:12:39,408 --> 00:12:42,773
I would say that's a
pretty long minute, isn't it?
126
00:12:45,480 --> 00:12:48,584
If you think you can
wander around the house
127
00:12:48,619 --> 00:12:50,651
when you're supposed to be working.
128
00:12:50,952 --> 00:12:54,319
Boy, do I have
some bad news for you.
129
00:12:55,022 --> 00:12:56,690
Mr House Master, sir?
130
00:12:56,725 --> 00:12:58,893
I'm sorry.
This is all my fault.
131
00:12:59,229 --> 00:13:02,520
I asked her to help me,
clean the boiler.
132
00:13:02,663 --> 00:13:06,531
Huh, unable to handle our
own chores now, are we?
133
00:13:06,534 --> 00:13:10,304
You can go, but don't think
you're free from punishment.
134
00:13:10,604 --> 00:13:13,906
And you are not to leave the workshop
until you assume 50 more mittens.
135
00:13:13,909 --> 00:13:15,469
Do you understand me?
136
00:13:16,410 --> 00:13:19,636
- But ...
- 100!
137
00:13:26,554 --> 00:13:28,781
As for you .....
138
00:13:29,157 --> 00:13:32,960
Every single boy and girl in
our house, without exception
139
00:13:32,961 --> 00:13:35,074
is gainfully employed.
140
00:13:35,162 --> 00:13:38,636
But instead of looking after
the boilers, what do you do?
141
00:13:38,867 --> 00:13:40,711
You paint?
142
00:13:41,135 --> 00:13:45,392
But paintings bring joy
and warmth to this cold world.
143
00:13:45,740 --> 00:13:46,739
Stop!
144
00:13:47,675 --> 00:13:51,136
Nonsense.
But on the other hand ...
145
00:13:52,747 --> 00:13:53,686
No!
146
00:13:55,974 --> 00:14:00,605
You were right, Kai.
They do bring warmth to the world.
147
00:14:01,480 --> 00:14:04,781
And they are most
pleasing to the eye as well.
148
00:14:13,796 --> 00:14:17,067
That was absolutely
barbaric, in my opinion.
149
00:14:17,102 --> 00:14:18,167
Who's there?
150
00:14:18,202 --> 00:14:21,132
Over here.
Little lower.
151
00:14:21,739 --> 00:14:22,739
Yah. Hi.
152
00:14:22,774 --> 00:14:25,942
Unbelievable!
A talking weasel.
153
00:14:25,977 --> 00:14:29,710
My friend, you're surely not going
to remain a stoker all your life.
154
00:14:29,816 --> 00:14:31,749
A gifted boy like you.
155
00:14:31,817 --> 00:14:33,820
Gifted?
You mean me?
156
00:14:33,855 --> 00:14:34,982
Yeah, you.
157
00:14:36,624 --> 00:14:38,424
I know a thing or two about art.
158
00:14:38,459 --> 00:14:41,553
And this my lad, I have
to say, is excellent work.
159
00:14:41,930 --> 00:14:44,956
Oh, right.
No masterpiece, but ...
160
00:14:45,601 --> 00:14:48,628
Not bad for a boy
from a place like this.
161
00:14:49,005 --> 00:14:52,339
So where did you get the gift from?
Must be in your genes.
162
00:14:53,776 --> 00:14:55,803
- So, who's your parents?
- They died.
163
00:14:56,147 --> 00:14:58,115
A long time ago.
I was a baby.
164
00:14:58,250 --> 00:15:01,377
That's right. A baby.
You know what?
165
00:15:02,488 --> 00:15:04,790
I think what you have to do is grow.
166
00:15:04,825 --> 00:15:06,826
Develop as an artist, that is.
167
00:15:06,861 --> 00:15:08,625
But not here, in this dump, of course.
168
00:15:08,696 --> 00:15:11,065
I can arrange
a place for you to go to.
169
00:15:11,100 --> 00:15:12,960
Where there are people just like you.
170
00:15:13,103 --> 00:15:14,934
Where you'll become a master.
171
00:15:14,969 --> 00:15:18,742
All you got to do is tell me you're
ready, boy and we can leave tonight.
172
00:15:18,777 --> 00:15:22,139
Once the North Star comes out.
What do you say?
173
00:15:27,319 --> 00:15:28,342
I...
174
00:15:28,653 --> 00:15:30,554
I need to think about it.
175
00:15:30,589 --> 00:15:32,459
No, no, no ...
I'm not rushing you.
176
00:15:32,460 --> 00:15:34,791
Please, take your time.
But not too long.
177
00:15:38,866 --> 00:15:41,627
North Star. Tonight.
Got it?
178
00:15:57,022 --> 00:15:59,752
He is really nice.
Don't you think?
179
00:16:01,026 --> 00:16:03,427
You know, when
I think of my brother ...
180
00:16:03,663 --> 00:16:05,854
I imagined that he'd be like him.
181
00:16:06,700 --> 00:16:09,669
Did you see?
He tried to protect me.
182
00:16:09,771 --> 00:16:11,794
I should probably thank him.
183
00:16:12,173 --> 00:16:15,309
It is the right thing to do.
He's so nice.
184
00:16:15,944 --> 00:16:18,244
Finally, 100!
185
00:16:38,506 --> 00:16:40,098
Lights out everyone!
186
00:16:40,941 --> 00:16:42,535
Time for bed.
187
00:17:22,159 --> 00:17:23,226
Quiet!
188
00:17:36,409 --> 00:17:38,402
Alright kid. You're all packed?
189
00:17:38,712 --> 00:17:40,942
Well, actually I don't have much.
190
00:17:41,782 --> 00:17:43,283
This is the only thing I'm taking.
191
00:17:43,418 --> 00:17:45,400
Yeah. Sure ...
Whatever.
192
00:17:45,435 --> 00:17:48,084
Hold on a second. I just
gonna check something out here.
193
00:17:50,727 --> 00:17:51,854
What's going on?
194
00:17:55,466 --> 00:17:57,599
Wait!
Are you an only child?
195
00:17:57,734 --> 00:17:59,332
I heard I had a sister.
196
00:17:59,605 --> 00:18:01,765
But...
I don't remember her name.
197
00:18:01,906 --> 00:18:04,043
I don't really remember her at all.
198
00:18:04,078 --> 00:18:05,977
Unbelievable.
199
00:18:06,012 --> 00:18:09,115
You mean now I got to start looking
for Master Vegard's daughter?
200
00:18:09,150 --> 00:18:10,418
Did you know my father?
201
00:18:10,453 --> 00:18:11,584
Master Vegard?
202
00:18:11,719 --> 00:18:14,188
Yeah, of course.
But I mean, not personally.
203
00:18:14,323 --> 00:18:15,354
But, let's just say ...
204
00:18:15,389 --> 00:18:17,458
We had a mutual acquaintance.
205
00:18:17,593 --> 00:18:21,856
How about we just agree to say, you know,
your sister died along with parents, ok?
206
00:18:22,366 --> 00:18:23,497
No, I'm alive.
207
00:18:23,899 --> 00:18:24,925
Gerda?
208
00:18:25,169 --> 00:18:26,431
Kai?
209
00:18:27,805 --> 00:18:28,830
Hey.
210
00:18:36,582 --> 00:18:37,640
A troll?
211
00:18:42,590 --> 00:18:43,990
Oh no you don't.
212
00:18:44,025 --> 00:18:46,356
I almost froze to
death looking for you.
213
00:18:59,608 --> 00:19:00,575
Let her go!
214
00:19:01,109 --> 00:19:03,671
What do you mean?
She's the one holding on to me!
215
00:19:03,881 --> 00:19:05,113
Let go of me, girl!
216
00:19:05,148 --> 00:19:07,918
I can't let go!
We're too far from the ground.
217
00:19:07,953 --> 00:19:09,985
Hold on, Gerda.
Don't let go.
218
00:19:10,020 --> 00:19:12,188
I won't.
I'm not going to lose you again.
219
00:19:12,223 --> 00:19:16,060
Too late. I'm the one who
found him first. He's mine.
220
00:19:16,095 --> 00:19:18,995
What? What the heck are
you doing, you white rabbit?
221
00:19:19,664 --> 00:19:21,895
Just get out of my delicate nose!
222
00:19:24,838 --> 00:19:26,069
Kai!
223
00:19:28,574 --> 00:19:29,564
Gerda!
224
00:19:30,176 --> 00:19:31,338
Kai!
225
00:19:41,824 --> 00:19:45,050
Well, that's it!
Get ready to meet an angry troll!
226
00:19:45,761 --> 00:19:48,030
You'd better tell me
where you sent Kai.
227
00:19:48,065 --> 00:19:51,000
Unless you want my Luta
on that ugly face of yours.
228
00:19:57,040 --> 00:19:59,611
Aw, what are you doing?
You hit me right in the face.
229
00:19:59,646 --> 00:20:01,408
Luta! Get him!
230
00:20:01,848 --> 00:20:03,645
You've ruined everything.
231
00:20:04,883 --> 00:20:07,512
Hey! Where did you get that thing?
232
00:20:07,920 --> 00:20:09,717
Are you talking about this?
233
00:20:11,125 --> 00:20:12,251
A mirror.
234
00:20:12,960 --> 00:20:15,393
That's Master Vegard's magic mirror.
235
00:20:16,097 --> 00:20:18,533
Yeah.
That thing in your hand.
236
00:20:18,567 --> 00:20:19,523
Where the you get it?
237
00:20:19,699 --> 00:20:23,159
It's always been with me.
For as long as I can remember.
238
00:20:26,541 --> 00:20:29,711
So she's Master Vegard's kid too?
239
00:20:31,047 --> 00:20:33,241
Oh boy, I'm in trouble.
240
00:20:34,250 --> 00:20:36,550
Okay.
Where you send Kai?
241
00:20:36,585 --> 00:20:39,220
And if you don't tell me,
I'll smash you with this.
242
00:20:40,024 --> 00:20:42,238
It wasn't me.
It's the North Wind.
243
00:20:42,239 --> 00:20:43,985
And it's taken him
to the Snow Queen.
244
00:20:45,965 --> 00:20:47,430
What does she want with him?
245
00:20:47,464 --> 00:20:49,831
He's an artist.
You're kidding, right?
246
00:20:50,001 --> 00:20:52,354
You should know by now
the Queen hates all artists.
247
00:20:52,389 --> 00:20:54,807
- Sculptors, musicians ...
- Now, listen carefully.
248
00:20:54,842 --> 00:20:56,242
You're going to
help me get Kai back.
249
00:20:56,277 --> 00:20:58,576
- Or else what?
- Luta.
250
00:20:59,113 --> 00:21:01,714
Get off.
Get it off me.
251
00:21:01,749 --> 00:21:03,682
Help! Help!
252
00:21:03,717 --> 00:21:05,214
I will ... just get it off!
253
00:21:06,487 --> 00:21:08,580
I will take you to Kai.
254
00:21:10,925 --> 00:21:12,527
I said I'll help.
255
00:21:12,562 --> 00:21:15,063
I'm Gerda.
And this is Luta.
256
00:21:15,098 --> 00:21:16,063
Orm.
257
00:21:16,098 --> 00:21:16,894
Time to move.
258
00:21:17,166 --> 00:21:18,847
Time to move?
259
00:21:18,848 --> 00:21:21,470
And how exactly are we
supposed to climb down there?
260
00:21:22,072 --> 00:21:25,335
Orm.
You don't want to make us angry.
261
00:21:25,910 --> 00:21:28,009
I'll move when I feel like it.
262
00:21:29,080 --> 00:21:31,044
I thought I was going to fall ...
263
00:21:31,214 --> 00:21:32,406
Orm, watch out!
264
00:22:48,337 --> 00:22:49,394
Orm.
265
00:22:55,012 --> 00:22:58,348
You know, you should thank me
because I just saved your life.
266
00:22:58,383 --> 00:22:59,510
So shut up.
267
00:23:00,785 --> 00:23:04,517
Wow. It's so beautiful.
So many flowers.
268
00:23:12,932 --> 00:23:15,969
I'm going to go into the house
and snatch me something to eat.
269
00:23:16,304 --> 00:23:17,602
You are coming with me.
270
00:23:17,771 --> 00:23:19,239
And you, keep an eye out.
271
00:23:19,374 --> 00:23:21,006
We're not going to steal.
272
00:23:21,141 --> 00:23:23,976
What we going to do is
politely ask for some food.
273
00:23:24,044 --> 00:23:25,378
Look at all these flowers.
274
00:23:25,480 --> 00:23:27,272
I'm sure they're nice people.
275
00:23:27,482 --> 00:23:29,480
I bet you, they're generous too.
276
00:23:29,985 --> 00:23:31,589
Oh Gerda.
277
00:23:31,921 --> 00:23:35,214
You really don't know
much about people, do you?
278
00:23:37,427 --> 00:23:38,787
Who's there?
279
00:23:41,266 --> 00:23:43,899
Alright. Let's get the
old woman a heart attack.
280
00:23:43,934 --> 00:23:45,893
I'll go see what I can find.
281
00:23:46,971 --> 00:23:49,001
Aahh my roses.
282
00:23:49,402 --> 00:23:54,580
This bush could have been
remade about ... 3 bouquets.
283
00:23:54,715 --> 00:23:56,756
But there are only five flowers.
284
00:23:56,791 --> 00:23:58,659
Who are you, nincompoop?
285
00:23:58,660 --> 00:24:01,433
Ahh.
Just a case of 2 and 1 of 1.
286
00:24:01,434 --> 00:24:05,548
Now, let's see. That adds up
to 35 dollars, plus the gate.
287
00:24:06,149 --> 00:24:07,140
No.
288
00:24:07,141 --> 00:24:08,372
And the window.
289
00:24:09,198 --> 00:24:12,057
Ahh, I'll give you 2
dollars for that furry ...
290
00:24:12,566 --> 00:24:13,998
Her name is Luta.
291
00:24:14,303 --> 00:24:16,535
Err ma'am,
I'm sorry to bother you,
292
00:24:16,536 --> 00:24:19,090
but I was wondering,
do you have any food?
293
00:24:19,125 --> 00:24:23,608
What is that? How peculiar.
What's that smell?
294
00:24:24,449 --> 00:24:26,171
That's the scent of roses.
295
00:24:30,821 --> 00:24:32,382
I'd better be going.
296
00:24:34,325 --> 00:24:37,557
Well, well.
This is interesting.
297
00:24:37,764 --> 00:24:39,820
This could fetch 10 dollars each.
298
00:24:40,130 --> 00:24:41,324
Hold it right there.
299
00:24:41,467 --> 00:24:44,103
Truth is, I can't bear
to see you go hungry
300
00:24:44,104 --> 00:24:46,765
in this freezing weather, my dear.
Come in.
301
00:24:47,040 --> 00:24:49,842
I'll give you some
hot tea and biscuits.
302
00:24:49,877 --> 00:24:51,510
But I must go
see the Snow Queen.
303
00:24:51,545 --> 00:24:54,313
Believe me, girl.
You don't want to see her.
304
00:25:23,314 --> 00:25:27,950
No need to bow
so low for me ... Kai.
305
00:25:29,923 --> 00:25:33,626
Who would have thought a troll
could make it happen after all?
306
00:25:33,661 --> 00:25:35,901
No doubt, just fool's luck.
307
00:25:36,395 --> 00:25:39,761
How were your travels
coming here, my dear?
308
00:25:40,467 --> 00:25:43,199
You seem to have made it alright.
309
00:25:44,523 --> 00:25:47,355
Most arrive as a block of ice.
310
00:25:47,425 --> 00:25:50,224
You have a strong heart, Kai.
311
00:25:52,929 --> 00:25:55,831
Good. Follow me.
312
00:26:13,185 --> 00:26:16,486
My sweet girl, just tell
me, how did you do it?
313
00:26:16,521 --> 00:26:19,388
Is it a spell?
Or some kind of potion?
314
00:26:19,523 --> 00:26:21,458
- Or is it magic?
- I'm sorry, ma'am.
315
00:26:21,493 --> 00:26:23,050
But I don't understand.
316
00:26:24,363 --> 00:26:27,694
Well look at that.
Pretty clever for a young girl.
317
00:26:28,030 --> 00:26:31,966
Okay, fair enough. Fine.
Let's make a deal.
318
00:26:32,034 --> 00:26:33,901
What wager shall we start with?
319
00:26:34,405 --> 00:26:38,043
How about two dollars?
No, no, no. Four dollars.
320
00:26:38,444 --> 00:26:40,203
That would be a fair price.
321
00:26:41,744 --> 00:26:44,245
Excuse me, but...
I do not know your name.
322
00:26:44,246 --> 00:26:47,715
Sweet child, you can call
me grandma or auntie.
323
00:26:47,885 --> 00:26:49,886
Or I can be your mother.
324
00:26:49,921 --> 00:26:52,318
I've never really want it.
325
00:26:52,521 --> 00:26:55,657
We should be sisters.
Or better yet, best friends.
326
00:26:55,692 --> 00:26:57,523
You're kind of scaring me.
327
00:26:58,227 --> 00:27:02,359
Me? Tell me how you did it.
I've been trying for ten days,
328
00:27:02,566 --> 00:27:05,464
but I've never been able to
make them sell as anything.
329
00:27:05,566 --> 00:27:09,560
Well, except for the new one,
of course. I use it as fertilizer.
330
00:27:09,905 --> 00:27:11,876
I don't know.
They just smell.
331
00:27:11,911 --> 00:27:13,706
Come now, sweet sister.
332
00:27:13,877 --> 00:27:16,611
Just imagine the kind of
money we can make together
333
00:27:16,613 --> 00:27:18,705
if we were to combine our efforts.
334
00:27:19,048 --> 00:27:21,117
You mean, that's what you do?
You sell flowers?
335
00:27:21,152 --> 00:27:22,706
Joy, my dear.
336
00:27:22,818 --> 00:27:24,582
I sell joy.
337
00:27:25,255 --> 00:27:27,254
At a bargain price, of course.
338
00:27:27,289 --> 00:27:30,093
A bargain?
Five dollars for a flower ...
339
00:27:30,094 --> 00:27:31,590
that doesn't even smell?
340
00:27:33,396 --> 00:27:36,697
It's just business, you nini.
Don't worry about it.
341
00:27:36,732 --> 00:27:38,652
I shall teach you everything.
342
00:27:38,687 --> 00:27:40,569
I'm sorry, but I have to go.
343
00:27:40,604 --> 00:27:42,967
You can't go!
344
00:27:44,239 --> 00:27:46,132
I mean, I just can't let you go
345
00:27:46,133 --> 00:27:49,210
without making sure you have
another cup of my delicious tea.
346
00:27:49,211 --> 00:27:51,677
Well, I know you'll enjoy it.
347
00:27:53,182 --> 00:27:54,817
Okay. Just one cup then.
348
00:27:54,818 --> 00:27:57,892
Yes, yes. Just one, that's all.
349
00:28:14,061 --> 00:28:16,130
Stop right there, you little rat!
350
00:28:16,165 --> 00:28:18,532
Sneaking on trying to get
my food for yourself, huh?
351
00:28:18,567 --> 00:28:21,024
Well, I ought to teach
you a lesson for that.
352
00:28:21,670 --> 00:28:22,698
What?
353
00:28:22,733 --> 00:28:23,728
Oh yeah?
354
00:28:26,010 --> 00:28:28,378
Really? That's bad.
355
00:28:33,953 --> 00:28:35,682
Come on. Follow me.
356
00:28:41,929 --> 00:28:44,130
Yes, yes. Just one.
357
00:28:44,165 --> 00:28:45,833
Is she really that stupid?
358
00:28:45,868 --> 00:28:49,272
I'll have her in my greenhouse
keeping me company forever.
359
00:28:49,408 --> 00:28:52,573
My little sister will
keep me whirling in money.
360
00:29:06,597 --> 00:29:09,361
A potion for forgetting.
Very clever.
361
00:29:09,397 --> 00:29:11,529
She sure is a nasty old witch.
362
00:29:19,046 --> 00:29:20,708
Oh, hold on a second.
363
00:29:21,016 --> 00:29:22,141
A troll!
364
00:29:22,717 --> 00:29:25,517
Yeah, hi.
Come on, Gerda. Time to go.
365
00:29:28,225 --> 00:29:30,625
- Orm?
- Yeah, sorry. The potion.
366
00:29:30,660 --> 00:29:33,865
Speaking of, this lovely lady here was
going to give you a forgetting potion.
367
00:29:33,900 --> 00:29:34,992
What are you saying?
368
00:29:35,167 --> 00:29:36,765
Such lies. How dare you?
369
00:29:37,170 --> 00:29:40,232
Is that true?
You wanted to poison me?
370
00:29:40,608 --> 00:29:42,007
Let's go, Luta.
371
00:29:42,110 --> 00:29:45,548
You are not going
anywhere, unless I say so.
372
00:29:45,583 --> 00:29:47,015
Ivy!
373
00:30:09,212 --> 00:30:11,277
You better let the girl go.
374
00:30:21,994 --> 00:30:24,894
What's wrong with you?
They're getting away.
375
00:30:25,233 --> 00:30:27,134
Capture that girl at once!
376
00:30:33,410 --> 00:30:34,467
Get her!
377
00:31:17,936 --> 00:31:19,632
Sweetheart, you don't!
378
00:31:21,540 --> 00:31:22,564
What?
379
00:31:37,830 --> 00:31:40,424
Come to the mirror, Kai.
380
00:31:49,478 --> 00:31:53,238
What's happening?
I'm so cold.
381
00:31:54,618 --> 00:31:58,221
There are two heirs.
We need them both.
382
00:31:58,256 --> 00:32:00,589
What do you mean
two heirs?
383
00:32:01,593 --> 00:32:03,394
What's the meaning of this?
384
00:32:03,429 --> 00:32:06,566
Do you have a brother or a sister?
385
00:32:06,601 --> 00:32:08,795
You had better tell me the truth.
386
00:32:08,903 --> 00:32:12,270
No, it's just me.
I have no siblings.
387
00:32:12,439 --> 00:32:16,606
Really? Is the little
boy trying to play hero?
388
00:32:16,947 --> 00:32:20,579
No, no... I'm not.
I promise.
389
00:32:21,819 --> 00:32:23,720
I will ask you again.
390
00:32:23,755 --> 00:32:27,628
Are there any other children
in your family besides you?
391
00:32:27,663 --> 00:32:28,726
No. No.
392
00:32:30,898 --> 00:32:33,199
You had your chance.
393
00:32:33,802 --> 00:32:35,602
You choose to lie.
394
00:32:35,637 --> 00:32:39,834
You cannot lie to me.
Not with the frost taking over.
395
00:32:40,846 --> 00:32:45,984
As it invades every inch of you,
I can hear the voice from your heart.
396
00:32:46,119 --> 00:32:48,716
And it will tell me her name.
397
00:32:55,399 --> 00:32:59,330
Is that her?
Is that your sister?
398
00:33:01,673 --> 00:33:02,898
Gerda.
399
00:33:03,641 --> 00:33:06,976
So your sister's name is Gerda?
400
00:33:07,714 --> 00:33:10,651
Look at all these flowers.
They must be really nice people.
401
00:33:10,686 --> 00:33:12,184
I'd bet they're generous too.
402
00:33:12,219 --> 00:33:15,354
Alright. Okay I was wrong.
Sorry.
403
00:33:16,626 --> 00:33:19,426
And yes, thank you for
helping me there at the gate, too.
404
00:33:19,564 --> 00:33:20,622
I appreciate it.
405
00:33:22,399 --> 00:33:24,033
Yeah, not a big thing.
406
00:33:24,435 --> 00:33:27,742
And by the way, I am much
more dangerous than I appear to be.
407
00:33:27,877 --> 00:33:29,609
Sometimes I turn into this ...
408
00:33:29,709 --> 00:33:32,311
gigantic, scary polar bear.
409
00:33:32,748 --> 00:33:34,615
I can't help it.
It just happens.
410
00:33:34,949 --> 00:33:36,717
How many times has that happened?
411
00:33:36,852 --> 00:33:39,949
What?
You mean, full transformation?
412
00:33:46,266 --> 00:33:49,360
Have this. No lunch of
course, but it's something.
413
00:33:51,838 --> 00:33:53,521
But I got nothing for you.
414
00:33:53,556 --> 00:33:55,206
That doesn't matter.
You can have it.
415
00:33:55,779 --> 00:33:56,768
Don't want it.
416
00:33:58,581 --> 00:33:59,774
Here you go, Luta.
417
00:33:59,848 --> 00:34:01,784
Hey, hey.
Buzz off you little rat!
418
00:34:02,520 --> 00:34:04,681
I don't know what you're thinking ...
419
00:34:05,289 --> 00:34:08,958
But I'm warning you.
I'm unpredictable.
420
00:34:09,699 --> 00:34:12,797
You said you were hungry,
so I got us some ginger bread.
421
00:34:13,332 --> 00:34:14,357
Where to now?
422
00:34:15,737 --> 00:34:18,137
Trust me. I know these roads
423
00:34:18,509 --> 00:34:21,774
like the back of my hand.
Piece of cake.
424
00:34:44,375 --> 00:34:47,545
Orm, are you lost?
Just admit it.
425
00:34:47,580 --> 00:34:51,210
Mean what. Don't worry.
Everything's under control.
426
00:34:51,284 --> 00:34:54,982
The entrance to Amanas Cave
is somewhere around here.
427
00:34:55,489 --> 00:34:58,460
We're walking around in circles.
See, they're our footprints.
428
00:34:58,827 --> 00:35:00,795
Please.
There are people everywhere.
429
00:35:03,800 --> 00:35:05,663
I don't see any one.
430
00:35:06,605 --> 00:35:10,038
My bad, huh?
You want to be left behind?
431
00:35:16,718 --> 00:35:19,086
Orm, are you okay?
432
00:35:24,163 --> 00:35:26,253
Are you hurt?
Let me have a look.
433
00:35:27,798 --> 00:35:29,991
I'm fine.
Leave me alone.
434
00:35:33,006 --> 00:35:37,299
Here they are!
The beautiful Amanas Caves.
435
00:35:37,544 --> 00:35:39,911
The birth place of the Trolls.
436
00:35:41,550 --> 00:35:43,348
Did Trolls live here?
437
00:35:44,288 --> 00:35:45,847
They're long gone.
438
00:35:46,490 --> 00:35:49,860
These caves have been empty
ever since the Snow Queen
439
00:35:49,895 --> 00:35:52,832
spread her cold ambition
and ruled the world.
440
00:35:53,666 --> 00:35:55,900
Her existence alone
441
00:35:55,901 --> 00:35:59,374
influenced two great kings
from the Troll brotherhood
442
00:35:59,409 --> 00:36:01,837
making them turn against each other.
443
00:36:02,210 --> 00:36:07,043
Their desire for power was so
great that it consumed their hearts
444
00:36:07,184 --> 00:36:10,815
and led to a merciless war
like never seen before.
445
00:36:11,725 --> 00:36:14,751
Leaving no winners to speak of.
446
00:36:16,328 --> 00:36:19,568
It is said that the
Trolls' suffering souls are
447
00:36:19,569 --> 00:36:23,195
still in the deep waters of Lake Gao.
448
00:36:24,976 --> 00:36:27,170
Did they all disappear?
449
00:36:27,843 --> 00:36:30,278
No. One survived.
450
00:36:30,814 --> 00:36:32,807
He was ... stronger.
451
00:36:33,151 --> 00:36:36,817
He was braver.
He was quicker.
452
00:36:37,191 --> 00:36:41,225
He was smarter. And also...
453
00:36:42,096 --> 00:36:43,628
Very handsome!
454
00:36:43,933 --> 00:36:47,002
But wait a minute.
Where is that mighty Troll?
455
00:36:49,674 --> 00:36:52,242
Orm!
Are you okay?
456
00:36:52,277 --> 00:36:55,222
Yeah. Never mind.
Keep going. I'll catch up.
457
00:36:55,223 --> 00:36:57,447
- Orm, are you sure?
- Yeah. I'll be fine.
458
00:36:57,484 --> 00:37:00,784
Just ... don't look into the lake.
459
00:37:05,228 --> 00:37:08,191
That girl playing her
sweet little tricks on me.
460
00:37:08,564 --> 00:37:10,997
She thinks she can be
more clever than me.
461
00:37:11,169 --> 00:37:14,895
Thinking ... she'll find my soft spot.
462
00:37:17,443 --> 00:37:21,443
Well, I have to admit. That
gingerbread was kind a nice.
463
00:37:22,082 --> 00:37:24,477
Nothing has ever
tasted sweeter in my life.
464
00:37:24,720 --> 00:37:28,485
Okay. She shared a gingerbread,
and I've got to take her to her friend.
465
00:37:29,091 --> 00:37:32,024
Huh, who am I kidding?
I'm leaning to the Snow Queen.
466
00:37:34,332 --> 00:37:37,634
If it wasn't for that nasty
ice queen, life would be easier.
467
00:37:37,737 --> 00:37:38,864
Troll!
468
00:37:43,677 --> 00:37:46,916
Hello my queen.
I love this surprise visits.
469
00:37:46,951 --> 00:37:49,684
Where is Gerda, Troll?
470
00:37:49,718 --> 00:37:52,385
Oh, she'd be around.
Got to keep it down though.
471
00:37:52,420 --> 00:37:54,956
Not that I'm afraid of her, but you
know how children are these days.
472
00:37:54,957 --> 00:37:55,949
They think they're invincible.
473
00:37:55,950 --> 00:37:57,863
But can they really beat a troll?
Come on.
474
00:37:57,898 --> 00:38:01,293
- You were beaten by a girl?
- But there were two of 'em.
475
00:38:01,328 --> 00:38:03,902
- And they surprised ...
- Shut your mouth and listen.
476
00:38:04,469 --> 00:38:06,931
I've been too kind to you.
477
00:38:07,241 --> 00:38:09,811
Why haven't I frozen you yet?
478
00:38:10,246 --> 00:38:12,163
Well, because you're such a nice lady.
479
00:38:12,198 --> 00:38:14,281
- And deep down, you're really ...
- Enough!
480
00:38:14,653 --> 00:38:15,820
Yes, your Majesty.
481
00:38:15,821 --> 00:38:18,779
Your stupidity continues to amaze me.
482
00:38:19,523 --> 00:38:23,665
But as usual, every time
I asked you to do something,
483
00:38:23,666 --> 00:38:25,862
you proved to be
completely incompetent.
484
00:38:26,703 --> 00:38:28,013
Thank you, my queen.
485
00:38:28,148 --> 00:38:30,003
I need them both.
486
00:38:30,138 --> 00:38:33,408
Do you understand
what I am telling you?
487
00:38:34,269 --> 00:38:36,637
Or else, I'll ...
488
00:38:55,826 --> 00:38:56,884
Stop!
489
00:38:59,364 --> 00:39:02,266
What are you thinking? Huh.
What part of ...
490
00:39:02,301 --> 00:39:05,360
"You can't look into the lake"
don't you understand?
491
00:39:05,503 --> 00:39:08,268
Listen to me.
We got to cross the bridge.
492
00:39:08,407 --> 00:39:11,399
Now don't look down cos
no ones gonna see you.
493
00:39:30,562 --> 00:39:33,430
Don't look into the lake.
494
00:39:33,831 --> 00:39:35,358
Do not ...
495
00:39:36,270 --> 00:39:39,573
No! No!
Don't do it!
496
00:39:39,806 --> 00:39:42,001
Gerda.
497
00:39:43,110 --> 00:39:44,976
Gerda.
498
00:39:45,546 --> 00:39:48,212
Luta. You better help her.
499
00:39:48,949 --> 00:39:50,316
Kill...
500
00:39:52,589 --> 00:39:55,078
Kill .....
501
00:39:55,255 --> 00:39:57,448
I've got you, ok.
502
00:39:59,127 --> 00:40:01,858
No one has ever
been able to look away.
503
00:40:02,431 --> 00:40:05,527
Gerda, you overcame
the evil power of Gao.
504
00:40:09,102 --> 00:40:12,402
It's okay.
Nothing but an icicle.
505
00:40:12,674 --> 00:40:15,371
And another.
And another.
506
00:40:16,046 --> 00:40:17,775
Hurry. Move it!
507
00:40:44,940 --> 00:40:46,204
What was that?
508
00:40:51,816 --> 00:40:53,549
It looks like a royal hunt.
509
00:40:53,584 --> 00:40:57,350
You over there. Where is
that ferret? Answer the king.
510
00:41:02,360 --> 00:41:04,117
Stop shooting at them!
511
00:41:05,097 --> 00:41:08,189
You dare shout advice to the king?
My sword!
512
00:41:08,298 --> 00:41:09,289
Attack!
513
00:41:11,670 --> 00:41:13,563
Let's try that again.
514
00:41:31,125 --> 00:41:35,428
The unforgiving cold weather
broke Queen Anne's health,
515
00:41:35,429 --> 00:41:38,121
and she soon passed away.
516
00:41:38,122 --> 00:41:41,569
The King was left on his
own with his two children,
517
00:41:41,604 --> 00:41:45,469
and there has been no
peace in the castle ever since.
518
00:41:46,273 --> 00:41:51,407
The Royal Court declared the king
unfit to perform his parental duties.
519
00:41:51,513 --> 00:41:56,382
Thus, he cannot come
within ten paces of his children.
520
00:41:58,885 --> 00:42:03,347
And the kingdom has been divided in
half between his Majesty and his heir.
521
00:42:06,496 --> 00:42:08,390
So how are you feeling?
522
00:42:11,932 --> 00:42:13,156
I got you!
523
00:42:16,405 --> 00:42:18,040
Ooh, what's going on?
524
00:42:19,409 --> 00:42:20,707
Oh damn it!
525
00:42:21,043 --> 00:42:23,709
- Visitors?
- No. They are my prisoners.
526
00:42:23,744 --> 00:42:25,850
Your prisoners?
We saved you.
527
00:42:25,851 --> 00:42:27,082
Why are you so mean?
528
00:42:27,083 --> 00:42:29,017
Because I'm an tyrant and a despot!
529
00:42:29,052 --> 00:42:30,497
You can say that again.
530
00:42:30,498 --> 00:42:32,365
Time for a trial and execution.
531
00:42:32,400 --> 00:42:34,654
No, I'll just go
straight to the execution.
532
00:42:34,655 --> 00:42:36,792
I'll chop the heads off,
and then hang them.
533
00:42:36,827 --> 00:42:37,925
One moment, Sire.
534
00:42:38,127 --> 00:42:41,262
Allow me to remind you that
by orders of the Royal Court
535
00:42:41,297 --> 00:42:45,102
half of what the King owns must
be handed over to his children.
536
00:42:45,137 --> 00:42:46,803
You take my side as the girl.
537
00:42:46,838 --> 00:42:48,066
That's more than fair.
538
00:42:49,072 --> 00:42:50,432
I don't think so.
539
00:42:50,756 --> 00:42:52,817
We'll divide the girl in half as well.
540
00:42:53,493 --> 00:42:55,730
Do you want the
top half or the bottom half?
541
00:42:55,765 --> 00:42:59,097
Wait. Hold on one moment.
542
00:43:00,203 --> 00:43:03,036
Oh dear.
What on earth am I thinking.
543
00:43:03,573 --> 00:43:07,513
What is the matter with me?
Have I completely lost my mind?
544
00:43:08,482 --> 00:43:11,669
What we need to do, is divide
her vertically not horizontally.
545
00:43:11,704 --> 00:43:14,459
That way, each of us
gets an equal half of the girl.
546
00:43:14,494 --> 00:43:15,524
And everyone's happy.
547
00:43:15,559 --> 00:43:17,229
You're trying to take
advantage of us again.
548
00:43:17,164 --> 00:43:18,462
He doesn't care about us.
549
00:43:18,497 --> 00:43:20,466
How can you say
I don't care about you?
550
00:43:20,501 --> 00:43:23,137
How about last summer
when you forgot our birthday?
551
00:43:23,172 --> 00:43:24,790
That's not true.
I remembered.
552
00:43:24,825 --> 00:43:26,410
- Too late.
- How could I tell?
553
00:43:26,444 --> 00:43:28,346
It's always winter these days.
554
00:43:28,581 --> 00:43:30,533
I don't understand
why you argue so much.
555
00:43:30,546 --> 00:43:31,709
You're family.
556
00:43:32,354 --> 00:43:34,754
A family that fell apart long ago.
557
00:43:35,023 --> 00:43:37,548
These two only think about themselves.
558
00:43:37,892 --> 00:43:38,961
Have you any idea
559
00:43:38,996 --> 00:43:40,965
- how hard it is to run a kingdom.
- No, I don't.
560
00:43:41,132 --> 00:43:43,836
Neither do they. They
even divided this one in half.
561
00:43:43,871 --> 00:43:47,209
I don't think I can help you.
I have to save my brother.
562
00:43:47,244 --> 00:43:49,678
He's in danger and he's
the only family I've got.
563
00:43:49,713 --> 00:43:52,014
You see.
She wants to save her brother,
564
00:43:52,049 --> 00:43:55,022
but you two, just want to
get rid of your own father.
565
00:43:55,056 --> 00:43:56,422
That's not true.
566
00:43:56,457 --> 00:44:00,327
I do not need you two.
And I'm going to prove it.
567
00:44:00,362 --> 00:44:02,830
I'm going to set fire
to my half of the castle.
568
00:44:02,865 --> 00:44:05,032
No, don't burn us first.
569
00:44:19,492 --> 00:44:20,934
Oh Daddy!
570
00:44:21,435 --> 00:44:22,688
- Help us.
- Fire.
571
00:44:22,689 --> 00:44:24,732
Daddy please!
Help us.
572
00:44:24,767 --> 00:44:27,534
Coming.
Your daddy will save the you!
573
00:44:41,491 --> 00:44:45,729
You two are the most important
things I have ever had in my life.
574
00:44:45,765 --> 00:44:47,598
You always make me work so hard.
575
00:44:47,633 --> 00:44:51,604
I only did that so you could grow
up to be a wise and noble king.
576
00:44:51,640 --> 00:44:52,971
Like your father.
577
00:44:53,576 --> 00:44:56,047
Don't be afraid, my dear children.
578
00:44:56,082 --> 00:44:58,347
Quit the babbling and grab the rope.
579
00:45:25,558 --> 00:45:30,363
Gerda, there are no words that
could truly express our gratitude.
580
00:45:31,902 --> 00:45:34,429
You had done so much for this family.
581
00:45:35,407 --> 00:45:39,670
Please accept this sleigh as
a token of our appreciation.
582
00:45:40,847 --> 00:45:42,013
What about you?
583
00:45:42,048 --> 00:45:44,988
Now that we're together
as a family once again,
584
00:45:45,023 --> 00:45:47,958
we don't need
anything else to be happy.
585
00:45:49,394 --> 00:45:50,417
Bye!
586
00:45:51,231 --> 00:45:52,251
Good luck!
587
00:45:52,252 --> 00:45:55,470
I'm going now. You have a
long journey ahead of you.
588
00:45:55,505 --> 00:45:57,607
And be sure to come back and see us.
589
00:45:57,642 --> 00:46:00,369
We'll be waiting for you.
Good-bye!
590
00:46:02,646 --> 00:46:05,988
Tell me Orm. Why do you
serve the Snow Queen?
591
00:46:06,023 --> 00:46:08,651
Well, I guess, I didn't
have much of a choice.
592
00:46:09,160 --> 00:46:11,289
At the beginning,
I was her assistant.
593
00:46:11,324 --> 00:46:13,019
At least, that's what I thought.
594
00:46:13,598 --> 00:46:16,228
Then it started looking
more like I was her servant.
595
00:46:16,603 --> 00:46:19,019
In the end, I just
ended up being her slave.
596
00:46:19,054 --> 00:46:21,438
That's not right.
She doesn't own you.
597
00:46:22,780 --> 00:46:25,274
Yeah well, I don't
disagree with you there.
598
00:46:25,350 --> 00:46:27,546
But I have a feeling
she thinks differently.
599
00:46:33,795 --> 00:46:34,885
Stop!
600
00:46:37,300 --> 00:46:39,099
Hello, there ma'am.
Where are you going?
601
00:46:39,337 --> 00:46:42,203
Sorry, sweetie.
End of the road.
602
00:46:42,204 --> 00:46:44,045
Go. Come on.
603
00:46:46,414 --> 00:46:48,381
- Yeah.
- Come on.
604
00:46:56,830 --> 00:46:58,128
Go! Go! Go!
605
00:47:00,304 --> 00:47:03,234
Orm, now would be a really
good time to turn into a bear.
606
00:47:30,449 --> 00:47:31,648
To the right!
607
00:47:31,683 --> 00:47:33,584
Give it to me!
608
00:47:36,293 --> 00:47:37,559
Scram. Give it!
609
00:47:38,562 --> 00:47:41,162
Come to rescue.
610
00:47:41,163 --> 00:47:42,163
No.
611
00:47:47,779 --> 00:47:51,875
That's it. I've had it with you,
you little white rat!
612
00:47:52,249 --> 00:47:53,352
Orm!
613
00:47:53,387 --> 00:47:56,126
And you keep out of it,
cause this is your fault.
614
00:47:56,161 --> 00:47:58,427
Wanted to see a bear, huh?
615
00:47:58,462 --> 00:48:00,226
A teach your rat some manners!
616
00:48:01,936 --> 00:48:04,035
Alright.
No, I'll take that.
617
00:48:33,918 --> 00:48:35,381
Keep away from the girl.
618
00:48:35,922 --> 00:48:37,454
Sweetie, come on.
619
00:48:37,455 --> 00:48:39,604
You're undermining my
authority with the crew.
620
00:48:39,630 --> 00:48:41,462
Authority?
Wake up, mom.
621
00:48:41,497 --> 00:48:43,892
One day, I'll fight the
captain and take over.
622
00:48:43,935 --> 00:48:48,604
Uh! How dare you talk to me like.
You're threatening your own mother?
623
00:48:48,675 --> 00:48:50,277
You raised me with pirates.
624
00:48:50,412 --> 00:48:52,380
Did you expect a delicate flower?
625
00:48:52,579 --> 00:48:54,615
Come on, who's first?
626
00:48:55,086 --> 00:48:56,315
Good girl.
627
00:49:15,349 --> 00:49:18,914
So, tell me your name.
What's your name?
628
00:49:19,557 --> 00:49:20,990
Gerda. I'm searching for...
629
00:49:21,025 --> 00:49:25,201
Gerda? I like it.
I'm gonna take that name.
630
00:49:25,235 --> 00:49:27,991
- So what's your name again?
- Gerda.
631
00:49:28,170 --> 00:49:31,072
Hey, you. Are you
trying to be clever with me?
632
00:49:31,211 --> 00:49:32,542
I'm Gerda.
633
00:49:32,645 --> 00:49:34,514
North Wind, have mercy on us.
634
00:49:34,849 --> 00:49:38,447
Sweetie. Why don't you just tell
Gerda here, your name's Martha?
635
00:49:38,990 --> 00:49:41,357
What brings you to
a place like this anyway.
636
00:49:41,392 --> 00:49:44,423
I have to go to the Snow Queen
to rescue Kai, my brother.
637
00:49:45,430 --> 00:49:47,913
If she's got him, then
you can forget about him.
638
00:49:48,048 --> 00:49:50,397
But how can I just forget about him?
639
00:49:50,470 --> 00:49:52,840
I'll be your sister.
Okay?
640
00:49:52,908 --> 00:49:55,740
No.
I'm sorry.
641
00:49:56,943 --> 00:49:58,846
You're not very brave, are you?
642
00:49:58,881 --> 00:50:00,714
I'm brave. I am.
643
00:50:00,715 --> 00:50:03,355
I just cannot waste anymore time.
644
00:50:03,390 --> 00:50:05,923
I hate to break it to you.
You're not going anywhere.
645
00:50:05,958 --> 00:50:07,158
You're my prisoner.
646
00:50:07,194 --> 00:50:09,150
No! You don't understand.
647
00:50:09,996 --> 00:50:12,096
You're the one who needs rescuing.
648
00:50:12,298 --> 00:50:15,306
Now that you've been
captured by cold hearted pirates.
649
00:50:15,341 --> 00:50:17,500
Pirates?
Here?
650
00:50:18,040 --> 00:50:22,681
You mean to tell me that this old bucket
was once a pristine good looking ship?
651
00:50:22,716 --> 00:50:23,840
Whatever.
652
00:50:23,848 --> 00:50:26,348
We're going to get tons
of gold, build a new ship
653
00:50:26,349 --> 00:50:27,878
and start pirating again.
654
00:50:27,956 --> 00:50:29,891
But even if you do build a ship,
655
00:50:29,990 --> 00:50:31,706
how are you going to set it afloat?
656
00:50:31,907 --> 00:50:34,993
Where will you go?
There's no sea anywhere.
657
00:50:34,994 --> 00:50:38,586
Since it froze over years ago
because of the Snow Queen.
658
00:50:46,582 --> 00:50:49,173
Now!
Who are you and the dog?
659
00:50:49,449 --> 00:50:52,216
Hey!
Lady, I'm not a dog.
660
00:50:56,594 --> 00:50:58,456
String up the scoundrel!
661
00:51:00,300 --> 00:51:02,430
Stop please!
Please don't hurt him
662
00:51:02,500 --> 00:51:04,501
He's helping me find Kai.
663
00:51:04,939 --> 00:51:08,275
If you let us both go, he'll
help me defeat the Queen.
664
00:51:08,310 --> 00:51:10,843
And you'll have seas
and oceans once again.
665
00:51:11,013 --> 00:51:12,281
Boy, are you naive.
666
00:51:12,483 --> 00:51:15,485
Defeating a queen and
trusting a talking dog?
667
00:51:15,520 --> 00:51:17,991
That's discrimination.
I'm a good guy.
668
00:51:18,026 --> 00:51:19,358
Just ask Gerda.
669
00:51:23,795 --> 00:51:27,091
Mom.
Why don't you give him a chance?
670
00:51:28,605 --> 00:51:29,799
As you wish.
671
00:51:30,842 --> 00:51:33,902
I have a hard time believing
the Snow Queen can be defeated.
672
00:51:34,012 --> 00:51:36,202
But this is a good opportunity.
673
00:51:37,016 --> 00:51:40,679
Do you think I need these soreless
doubloons, and pieces of eight?
674
00:51:40,956 --> 00:51:42,256
All nonsense.
675
00:51:42,625 --> 00:51:44,905
All that the sailor's
heart and soul desires
676
00:51:44,906 --> 00:51:47,716
everyday of his life
is oceans to see.
677
00:51:47,717 --> 00:51:49,165
The wind that fills the sails
678
00:51:49,166 --> 00:51:52,760
and takes the ship to ride
the waves to unknown worlds.
679
00:51:53,105 --> 00:51:54,973
I'm going to give you my reindeer.
680
00:51:55,009 --> 00:51:58,200
Sunshine, remember
how hard it was to steal it?
681
00:51:58,543 --> 00:52:01,939
That's not smart. It's the best
reindeer in the entire North region.
682
00:52:03,218 --> 00:52:06,255
You're going to need your
strength to take on the Snow Queen.
683
00:52:29,889 --> 00:52:34,857
Well, from what I can see, you
do seem to have some real talent.
684
00:52:39,602 --> 00:52:45,666
And now, the time has come for
you to get a little taste of my art, Kai.
685
00:53:15,484 --> 00:53:16,845
Hold on tight!
686
00:53:18,587 --> 00:53:20,212
Not that tight.
687
00:53:21,992 --> 00:53:24,628
Remember!
The Lapp woman is a shaman.
688
00:53:24,663 --> 00:53:27,431
No doubt, she'll know how to
deal with the Snow Queen.
689
00:53:27,435 --> 00:53:30,101
Go faster, Ragnar!
Faster than the wind.
690
00:53:41,353 --> 00:53:43,716
Hey! Wait for me!
691
00:53:43,791 --> 00:53:46,355
I can't stop him, Brad.
Take him Brad!
692
00:55:21,588 --> 00:55:25,387
My home is no place for a troll.
693
00:55:25,928 --> 00:55:28,748
An old witch. I didn't
want to go near her anyway.
694
00:55:29,766 --> 00:55:30,996
Good evening.
695
00:55:32,205 --> 00:55:34,035
I sense a mirror.
696
00:55:34,475 --> 00:55:38,201
Mirrors are quite
a rarity these days.
697
00:55:39,012 --> 00:55:41,283
When you look into a mirror
698
00:55:41,284 --> 00:55:45,089
you believe you're seeing
a perfect image of yourself.
699
00:55:45,124 --> 00:55:48,091
The moment you adjust
the angle even slightly,
700
00:55:48,126 --> 00:55:50,225
perspective will change.
701
00:55:50,260 --> 00:55:53,832
That mirror reveals
what your eyes cannot see.
702
00:55:54,034 --> 00:55:56,971
Hate and fear become exposed.
703
00:55:58,943 --> 00:56:01,574
Or perhaps kindness and warmth.
704
00:56:01,609 --> 00:56:05,910
An master only creates a
mirror with great sincerity.
705
00:56:06,215 --> 00:56:10,217
That threatening is bad for
someone with a vengeful heart.
706
00:56:11,058 --> 00:56:14,762
That's why the Queen fears
Master Vegard's mirrors.
707
00:56:14,797 --> 00:56:17,601
Many years ago,
a girl was born
708
00:56:17,602 --> 00:56:20,503
into the family of
a wise Lapp wizard.
709
00:56:20,538 --> 00:56:22,806
Even as a young child
710
00:56:22,807 --> 00:56:27,307
she displayed more powers
than any wizards of the North.
711
00:56:27,479 --> 00:56:32,554
Her name was Irma,
and her peers admired her
712
00:56:32,555 --> 00:56:35,313
for her extraordinary gifts.
713
00:56:36,124 --> 00:56:39,697
But those who could not
understand what she was
714
00:56:39,698 --> 00:56:42,228
discriminated against her.
715
00:56:42,667 --> 00:56:46,199
Irma couldn't fit into the real world.
716
00:56:46,442 --> 00:56:51,044
Children were cruel and mean
because she was different.
717
00:56:51,079 --> 00:56:53,483
Just a witch ...
... crazy witch.
718
00:56:53,484 --> 00:56:55,242
Her gift turned into a curse.
719
00:56:55,318 --> 00:57:00,024
Everyone shunned Irma.
This made her deeply sad.
720
00:57:00,059 --> 00:57:03,620
And her sadness turned to
anger, festering in her heart.
721
00:57:03,996 --> 00:57:08,136
Then one day, Irma decided
to go into the Amanas caves
722
00:57:08,138 --> 00:57:10,136
and made a wish.
723
00:57:10,171 --> 00:57:13,532
Let all those who
dislike me turn into ice.
724
00:57:15,011 --> 00:57:17,738
Hatred weakened her heart.
725
00:57:18,081 --> 00:57:21,751
And the cold took
hold of Irma's soul
726
00:57:21,755 --> 00:57:23,089
forever.
727
00:57:35,474 --> 00:57:39,741
What's all this about?
I just want to save my brother.
728
00:57:39,910 --> 00:57:43,542
Evil cannot be
destroyed with greater evil.
729
00:57:43,884 --> 00:57:48,422
Believing that you are not alone in
this world, can help you conquer fear.
730
00:57:48,491 --> 00:57:52,026
And sometimes, your
most powerful weapon ...
731
00:57:52,030 --> 00:57:54,326
is a mere embrace.
732
00:57:54,599 --> 00:57:56,695
But how am I supposed to do that?
733
00:57:57,670 --> 00:58:01,193
The mirror. You must
seek the answer there.
734
00:58:01,408 --> 00:58:04,000
Listen carefully, Gerda.
735
00:58:04,278 --> 00:58:07,781
Take this boat
and let the cold wind ...
736
00:58:07,784 --> 00:58:09,818
take you to the Snow Queen.
737
00:58:21,603 --> 00:58:25,461
My legend is always
bigger than the truth,
738
00:58:25,476 --> 00:58:28,611
because it also reveals that
such evil can be defeated ...
739
00:58:28,613 --> 00:58:30,376
can be defeated.
740
00:58:30,447 --> 00:58:33,278
Then do what you have to do.
741
00:58:33,587 --> 00:58:37,082
And in return, you
shall get what you desire.
742
00:58:37,993 --> 00:58:40,756
Each decides for themselves.
743
00:58:40,928 --> 00:58:44,256
Choose which side you are on.
744
00:58:44,399 --> 00:58:47,835
I know.
I know what I have to do.
745
00:58:48,105 --> 00:58:50,569
And you're not going to get her.
746
00:58:51,012 --> 00:58:52,659
Orm, what's happening?
747
00:58:52,694 --> 00:58:54,511
I know what I have to do.
748
00:58:54,514 --> 00:58:57,251
I can see it.
I can see the Queen's castle.
749
00:58:57,286 --> 00:58:58,916
I've changed my mind.
750
00:58:59,011 --> 00:59:01,746
What do you mean?
I have to rescue Kai.
751
00:59:06,730 --> 00:59:10,097
You don't
understand, you silly girl.
752
00:59:10,168 --> 00:59:12,373
You asked how the
Snow Queen can be defeated?
753
00:59:12,408 --> 00:59:15,102
Well, here's my answer.
She can't!
754
00:59:15,142 --> 00:59:19,080
No one. No one will ever be able
to defeat that horrible woman.
755
00:59:19,115 --> 00:59:21,241
I don't need you.
You're a coward.
756
00:59:21,247 --> 00:59:24,211
Just stay here and I'll go alone.
Luta?
757
00:59:25,212 --> 00:59:26,858
So, I'm a coward, huh?
758
00:59:26,893 --> 00:59:28,925
You have no idea
what you're in for.
759
00:59:29,060 --> 00:59:30,101
And you know what?
760
00:59:30,102 --> 00:59:32,883
I'd rather be a living
coward than a dead hero.
761
00:59:34,069 --> 00:59:37,608
You know Orm? At a certain point,
I really thought you had changed.
762
00:59:37,643 --> 00:59:39,143
But I guess I was wrong.
763
00:59:39,178 --> 00:59:40,867
- Good-bye.
- Fine. Go.
764
00:59:41,174 --> 00:59:44,976
And just let you know! It's not
my fault that we're here, it's yours.
765
01:01:25,856 --> 01:01:26,945
Kai?
766
01:01:27,491 --> 01:01:30,932
What's the matter?
Kai, don't you recognise me?
767
01:01:31,167 --> 01:01:34,959
It's me, Gerda.
Oh please Kai, answer me.
768
01:01:37,438 --> 01:01:39,930
He can't answer you, Gerda.
769
01:01:41,377 --> 01:01:45,952
Come on now. Don't cry,
Gerda. No need for tears.
770
01:01:49,386 --> 01:01:52,352
Oh no it's her!
It's the Snow Queen!
771
01:02:11,049 --> 01:02:13,239
You took my brother from me.
772
01:02:13,255 --> 01:02:17,318
But I'm not afraid of you.
I want him back!
773
01:02:20,429 --> 01:02:24,310
So you say you're
not afraid of me, do you?
774
01:02:24,903 --> 01:02:27,832
Well I think you should be afraid.
775
01:02:28,240 --> 01:02:32,407
And you want to know why, Gerda?
776
01:02:32,742 --> 01:02:37,841
Because the time has come for you
to join the rest of your family after all.
777
01:02:37,850 --> 01:02:39,659
You're not going to win.
778
01:02:39,994 --> 01:02:41,120
Really?
779
01:02:41,825 --> 01:02:44,524
And who is going to stop me?
780
01:02:45,797 --> 01:02:48,474
Me.
I will stop you.
781
01:02:51,537 --> 01:02:54,575
You are a brave girl, Gerda.
782
01:02:54,910 --> 01:02:56,177
You know...
783
01:02:56,212 --> 01:03:00,245
I think we could have
perhaps been friends in another life.
784
01:03:00,583 --> 01:03:04,085
But now I'm afraid,
it's not possible.
785
01:03:05,489 --> 01:03:07,381
Well done, Troll.
786
01:03:07,695 --> 01:03:10,227
You accomplished your mission.
787
01:03:10,465 --> 01:03:13,124
And as such I shall give my word.
788
01:03:13,434 --> 01:03:16,266
You may go.
Your reward awaits you.
789
01:03:19,076 --> 01:03:20,168
I'm sorry.
790
01:03:23,981 --> 01:03:25,950
If I may, your Majesty.
791
01:03:26,018 --> 01:03:28,123
I've been your
servant for many years.
792
01:03:28,158 --> 01:03:30,447
And I've done the most
horrible and sickening things
793
01:03:30,448 --> 01:03:32,354
at your bidding without hesitation.
794
01:03:32,489 --> 01:03:35,964
But now, I'm begging you to listen
to this one request, your Majesty.
795
01:03:35,999 --> 01:03:37,775
Please, let Gerda go.
796
01:03:37,810 --> 01:03:39,931
Well, this is unexpected
797
01:03:39,939 --> 01:03:43,195
and very brave of you, Troll.
798
01:03:43,778 --> 01:03:45,925
But also very stupid.
799
01:03:46,546 --> 01:03:48,653
Get out of my sight and be gone.
800
01:03:48,688 --> 01:03:50,567
I shall deal with you later.
801
01:03:51,187 --> 01:03:53,716
No, I don't belong to you anymore.
802
01:03:54,090 --> 01:03:55,650
Is that so?
803
01:03:56,459 --> 01:03:58,726
And who has told you that?
804
01:03:59,598 --> 01:04:00,825
Gerda?
805
01:04:01,697 --> 01:04:04,790
So I guess the two of
you are best friends now.
806
01:04:05,699 --> 01:04:10,101
Well then, perhaps it is time for you
to tell Gerda about your master plan
807
01:04:10,102 --> 01:04:12,093
of bringing her to her death.
808
01:04:14,166 --> 01:04:16,896
I ... was just
following her orders.
809
01:04:17,868 --> 01:04:21,662
You hear that, Gerda?
This is your troll ...
810
01:04:23,099 --> 01:04:24,590
He betrayed you.
811
01:04:24,835 --> 01:04:28,289
He is not your friend.
He will never change.
812
01:04:28,434 --> 01:04:31,703
He will never be anything
more than a cowardly Troll.
813
01:04:31,737 --> 01:04:35,567
Orm. My name Orm!
814
01:04:56,939 --> 01:04:59,272
Is there a mirror
anywhere in this castle?
815
01:04:59,307 --> 01:05:01,205
In the throne room!
816
01:05:53,178 --> 01:05:55,115
Keep running to the throne room!
817
01:05:55,150 --> 01:05:56,648
I'm not leaving you.
818
01:05:56,683 --> 01:05:58,742
Run! It will get you.
Run!
819
01:07:07,055 --> 01:07:11,222
That mirror reveals
what your eyes cannot see.
820
01:07:54,961 --> 01:07:57,485
It's all over, Gerda.
821
01:07:58,134 --> 01:08:01,734
You are going to stay
in these halls forever.
822
01:08:05,715 --> 01:08:09,519
Finally the time
for eternal frost is here.
823
01:08:16,269 --> 01:08:18,071
Come on, Gerda.
Get up.
824
01:08:18,106 --> 01:08:20,701
Stand up, my darling.
You can do it.
825
01:08:20,876 --> 01:08:24,179
Father?
Mother?
826
01:08:24,718 --> 01:08:26,845
Get up, my beautiful girl.
827
01:08:27,725 --> 01:08:29,522
I let everyone down.
828
01:08:30,162 --> 01:08:32,258
I have nothing left in me.
829
01:08:32,768 --> 01:08:36,034
I can't go on.
I feel so alone.
830
01:08:37,045 --> 01:08:39,067
You are not alone, Gerda.
831
01:08:39,413 --> 01:08:44,021
As long as you remember us,
we will remain in your heart
832
01:08:44,023 --> 01:08:45,251
forever.
833
01:08:46,327 --> 01:08:48,827
- Kai?
- Gerda.
834
01:08:50,269 --> 01:08:52,896
I'm going to be proud
to call you my sister.
835
01:09:00,319 --> 01:09:03,718
What? What is this?
This can't be happening.
836
01:09:05,295 --> 01:09:07,900
You thought you've taken
them all away from me, rogue.
837
01:09:07,935 --> 01:09:09,266
You're wrong this time.
838
01:09:09,538 --> 01:09:12,111
You'll have to rip
them out of my heart.
839
01:09:12,146 --> 01:09:14,611
No one can take them
away from me, do you hear me?
840
01:09:14,618 --> 01:09:15,839
No one.
841
01:09:21,529 --> 01:09:26,233
The Snow Queen fears looking
into Master Vegard's mirror.
842
01:09:34,789 --> 01:09:38,786
If I disappear, the
good disappears with me.
843
01:09:39,197 --> 01:09:40,218
Irma!
844
01:10:24,150 --> 01:10:27,187
Kai, wake up.
It's over, Kai.
845
01:10:27,222 --> 01:10:30,625
The Snow Queen is gone.
Please wake up, Kai.
846
01:10:57,280 --> 01:10:59,182
Why you little white otter!
847
01:11:08,767 --> 01:11:12,334
So this is how the real
story of the Snow Queen ends.
848
01:11:12,410 --> 01:11:14,949
Kai and Gerda get their family back.
849
01:11:14,984 --> 01:11:17,485
Little Irma learned that
having hatred in her heart
850
01:11:17,520 --> 01:11:19,885
would only bring unhappiness.
851
01:11:19,957 --> 01:11:22,891
And as for the brave
and handsome Troll, well.
852
01:11:22,927 --> 01:11:25,426
He saved the
world from eternal frost.
853
01:11:25,806 --> 01:11:27,966
Ahem .. Orm.
854
01:11:28,341 --> 01:11:29,276
Yeah ... well.
855
01:11:29,211 --> 01:11:30,650
Alright, alright, alright.
856
01:11:30,943 --> 01:11:35,912
The girl Gerda helped out too.
Maybe, just a little bit.
857
01:11:36,256 --> 01:11:39,084
Trolls never get any of the glory.
858
01:11:42,162 --> 01:11:43,270
Whatever!
63715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.