Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,411
Thank you.
4
00:00:51,468 --> 00:00:53,428
- I nearly gave up on you.
5
00:00:53,512 --> 00:00:55,305
- I had to buy a tie.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
That's a tie?
7
00:00:59,685 --> 00:01:01,478
Oh Mrs. Benson.
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,564
Good evening. How lovely to see you.
9
00:01:03,647 --> 00:01:07,276
Let me take your coat.
10
00:01:16,326 --> 00:01:19,496
- Norah, how are you? Good to see you.
11
00:01:19,580 --> 00:01:20,414
Joel.
12
00:01:20,497 --> 00:01:23,000
- A nice surprise. I
didn't expect to see you.
13
00:01:23,041 --> 00:01:25,419
Wait just a minute.
Hans, Carol...
14
00:01:28,964 --> 00:01:30,724
Noel, how are you?
15
00:01:31,466 --> 00:01:33,510
Make yourself at home.
Get a drink.
16
00:01:33,594 --> 00:01:34,428
Hi!
17
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Norah.
18
00:01:36,388 --> 00:01:37,490
I'm gonna get a drink.
19
00:01:37,514 --> 00:01:38,908
How are you, Joel? - I'm fine.
20
00:01:38,932 --> 00:01:42,394
- Of course, it depends on
the position of one's moon.
21
00:01:42,477 --> 00:01:43,562
But as a generality,
22
00:01:43,645 --> 00:01:46,773
Leo's are far more aggressive
and unpredictable, really.
23
00:01:46,857 --> 00:01:49,067
But I would say the
same for a sagittarius.
24
00:01:51,069 --> 00:01:53,830
Mahler were the only
composer of any consequence,
25
00:01:53,864 --> 00:01:55,800
but actually, you know, I
think he's quite shallow
26
00:01:55,824 --> 00:01:57,200
and image conscious.
27
00:01:57,284 --> 00:02:00,078
Really doesn't know much about music.
28
00:02:00,162 --> 00:02:04,291
His ideas of relevance ended around 1910.
29
00:02:04,374 --> 00:02:06,460
- I told my Butler that I took a bus,
30
00:02:06,543 --> 00:02:08,420
he was simply appalled.
31
00:02:27,689 --> 00:02:30,293
- You've got something to drink, have you?
- I don't like your place here and I don't like...
32
00:02:30,317 --> 00:02:34,404
Oh, well,
33
00:02:34,488 --> 00:02:36,239
it's all a question of taste.
34
00:02:36,323 --> 00:02:38,801
But the black panthers
aren't natives of this country,
35
00:02:38,825 --> 00:02:40,202
but the young lord...
36
00:02:43,288 --> 00:02:44,498
She looks terrific.
37
00:02:44,539 --> 00:02:46,851
Some women bloom after a divorce.
38
00:02:46,875 --> 00:02:49,127
- I must say, I never thought
she'd go that route though.
39
00:02:49,211 --> 00:02:51,338
- What route's that, Amos?
- Young lovers.
40
00:02:51,421 --> 00:02:53,924
I hate to see an attractive
woman go that way.
41
00:03:22,619 --> 00:03:25,330
- Erica, what a fabulous party.
42
00:03:25,414 --> 00:03:27,854
- Thanks darling.
- And I love your gown, isn't that gorgeous?
43
00:03:33,130 --> 00:03:34,506
- I thought you weren't coming.
44
00:03:34,589 --> 00:03:36,717
- Oh, I changed my mind.
45
00:03:36,800 --> 00:03:38,277
- You've been doing a lot of that lately.
46
00:03:38,301 --> 00:03:39,553
- I may do some more.
47
00:03:43,765 --> 00:03:47,352
- Woo hoo, well, let's
help yourself, darling.
48
00:03:48,437 --> 00:03:49,271
Beautiful.
49
00:03:49,312 --> 00:03:51,207
Oh, you
brought us 10,000 miles for this.
50
00:03:51,231 --> 00:03:54,067
- I'm so...
- Well, hello, hello, hello.
51
00:04:02,159 --> 00:04:03,159
- Sherry?
52
00:04:13,545 --> 00:04:14,796
- How've you been?
53
00:04:16,339 --> 00:04:17,549
- Fine, thanks.
54
00:04:18,800 --> 00:04:20,010
How was Europe?
55
00:04:21,595 --> 00:04:22,637
- It was wild.
56
00:04:25,307 --> 00:04:27,184
But I'm glad to be back.
57
00:05:19,444 --> 00:05:21,988
I know.
58
00:05:22,489 --> 00:05:24,491
No, to host a splendid party like that
59
00:05:24,574 --> 00:05:26,243
and be up early with patients even
60
00:05:26,284 --> 00:05:27,786
before I've had my breakfast.
61
00:05:27,869 --> 00:05:30,539
I don't know where she gets the energy.
62
00:05:30,622 --> 00:05:34,376
And I always did admire that
about Erica, even in college.
63
00:05:34,459 --> 00:05:35,877
And particularly,
64
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
because she doesn't have to work.
65
00:05:38,922 --> 00:05:40,298
Just a moment, Veronica's here.
66
00:05:40,382 --> 00:05:42,259
Just a moment.
67
00:05:47,889 --> 00:05:49,516
- I'm sorry to be late, Mrs. Benson.
68
00:05:49,599 --> 00:05:51,643
I went to a party last night also.
69
00:05:51,726 --> 00:05:53,520
- Please, just bring the coffee, Veronica.
70
00:05:53,603 --> 00:05:55,522
Hurry, get the children's
breakfast ready first
71
00:05:55,605 --> 00:05:59,150
or they'll be late. Would
you please hurry? Thank you.
72
00:05:59,734 --> 00:06:01,528
Yes, Justin.
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,363
Well, tell Erica I'll call her later,
74
00:06:03,446 --> 00:06:06,491
and thank her again for the
lovely party, would you?
75
00:06:06,616 --> 00:06:08,869
Thank you, goodbye.
76
00:06:08,952 --> 00:06:13,582
Carrie, Peter, time to
get up or you'll be late!
77
00:06:13,665 --> 00:06:15,458
- I'm asleep!
- Me too!
78
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
- Come on, cut the comedy.
79
00:06:16,710 --> 00:06:18,336
Up you go now and get dressed.
80
00:06:18,420 --> 00:06:21,756
- Okay.
- All right.
81
00:06:21,840 --> 00:06:25,427
- Can I make it from
Riverdale to midtown Manhattan
82
00:06:25,510 --> 00:06:26,970
in 20 minutes?
83
00:06:28,054 --> 00:06:29,890
- Here's your coffee, mrs Benson.
84
00:06:29,973 --> 00:06:31,325
- Oh, don't put it down there, Veronica.
85
00:06:31,349 --> 00:06:32,392
Bring it over here.
86
00:06:32,475 --> 00:06:35,562
You know, I can't function in
the morning without my coffee.
87
00:06:35,645 --> 00:06:36,998
And will you see to it that the children
88
00:06:37,022 --> 00:06:38,773
are dressed and ready in 15 minutes?
89
00:06:38,857 --> 00:06:40,942
They'll be late for school.
90
00:06:41,026 --> 00:06:42,736
- Breakfast will be ready shortly.
91
00:06:42,819 --> 00:06:43,819
- Thank you.
92
00:06:43,862 --> 00:06:45,530
- I'll fix some eggs
93
00:06:45,614 --> 00:06:47,824
for the children.
94
00:06:47,908 --> 00:06:50,785
And, uh... I'll have
95
00:06:50,869 --> 00:06:53,121
wheat germ for you.
96
00:06:53,204 --> 00:06:55,582
Good.
97
00:06:56,124 --> 00:06:59,586
Do you want
anything special for dinner?
98
00:06:59,669 --> 00:07:00,962
- Yes, Mr. Delaney will be here.
99
00:07:01,046 --> 00:07:03,340
Let's have, umm, let's have veal
100
00:07:03,423 --> 00:07:06,051
and white wine sauce with
mushrooms. He'd like that.
101
00:07:17,771 --> 00:07:19,272
- Wait for me!
102
00:07:19,356 --> 00:07:22,025
What's the matter, don't you like me?
103
00:07:24,486 --> 00:07:26,404
- Of course I like you.
104
00:07:31,242 --> 00:07:32,410
Come on, let's dance.
105
00:07:32,494 --> 00:07:36,790
Hey, what are you doing?
106
00:07:42,087 --> 00:07:44,005
- Oh, not so fast!
107
00:07:44,089 --> 00:07:46,424
Oh, slow down!
108
00:07:47,092 --> 00:07:49,344
- Joel, be careful!
109
00:07:50,095 --> 00:07:51,805
Ow!
110
00:07:53,348 --> 00:07:54,683
You okay?
111
00:07:54,766 --> 00:07:57,811
Hey, how about going out
for a drink or something?
112
00:07:57,852 --> 00:08:00,689
- That's not fair, we came to skate!
113
00:08:00,772 --> 00:08:02,649
- Are you all right?
114
00:08:02,732 --> 00:08:04,693
All right, I'll tell
you what we'll arrange.
115
00:08:04,776 --> 00:08:06,403
Skate here a little while longer,
116
00:08:06,444 --> 00:08:09,447
and then we'll go home
and have a very special dinner, all right?
117
00:08:09,531 --> 00:08:11,449
- I can't tonight, no, I'm sorry.
118
00:08:11,533 --> 00:08:12,867
- Why not?
119
00:08:12,951 --> 00:08:14,452
- Well, I got a meeting, that's all.
120
00:08:14,577 --> 00:08:15,954
- What kind of a meeting?
121
00:08:16,037 --> 00:08:17,580
- Just business.
122
00:08:17,664 --> 00:08:20,000
A business meeting, with whom?
123
00:08:20,083 --> 00:08:22,460
- How about tomorrow night?
124
00:08:22,544 --> 00:08:24,021
- Well, I hadn't planned
on tomorrow night.
125
00:08:24,045 --> 00:08:25,338
I'd planned on tonight.
126
00:08:25,422 --> 00:08:29,426
- Well, you didn't ask me.
- Just went ahead and planned.
127
00:08:29,509 --> 00:08:33,096
You can't always go ahead
and plan like that, y'know.
128
00:08:33,179 --> 00:08:35,849
- Is he coming for dinner tonight?
129
00:08:35,932 --> 00:08:37,517
- Tomorrow night.
130
00:08:37,600 --> 00:08:40,854
- He doesn't skate as good as dad.
131
00:08:58,830 --> 00:08:59,910
Mom, I'm hungry.
132
00:08:59,956 --> 00:09:01,499
We still waiting for Joel?
133
00:09:01,583 --> 00:09:02,500
Yes, it won't be long.
134
00:09:02,584 --> 00:09:03,602
Did you finish your homework?
135
00:09:03,626 --> 00:09:05,879
- This will tide you over.
- Not yet.
136
00:09:06,755 --> 00:09:07,773
Veronica, would you mind staying
137
00:09:07,797 --> 00:09:08,899
a little later tonight?
138
00:09:08,923 --> 00:09:10,091
I'd appreciate it.
139
00:09:10,175 --> 00:09:11,551
And let's not use those glasses.
140
00:09:11,634 --> 00:09:13,279
Let's use the crystal, they're much nicer.
141
00:09:13,303 --> 00:09:16,181
Oh, that must be Joel.
142
00:09:16,306 --> 00:09:18,106
Stop fooling with your
hair like that, Carrie.
143
00:09:19,184 --> 00:09:22,020
Hello? Oh, it's you James.
144
00:09:22,937 --> 00:09:25,440
No, I was just expecting someone else.
145
00:09:28,568 --> 00:09:29,903
No, I can't do it Friday night.
146
00:09:29,986 --> 00:09:32,530
I'm going to a meeting
of the legal defence fund
147
00:09:32,614 --> 00:09:33,907
and Saturday night to a benefit.
148
00:09:33,990 --> 00:09:35,742
Why don't you call me later in the week?
149
00:09:35,825 --> 00:09:38,369
Perhaps I could hold Sunday open for you.
150
00:09:40,163 --> 00:09:41,623
Yes, thank you very much.
151
00:09:41,706 --> 00:09:43,026
Goodbye.
152
00:09:43,083 --> 00:09:46,920
- I'm starving, do we
have to wait for Joel?
153
00:09:47,003 --> 00:09:49,339
- All right, I'll call him.
154
00:09:53,051 --> 00:09:55,804
Stop doing that to your hair, Carrie.
155
00:10:02,268 --> 00:10:05,939
Joel?
156
00:10:06,940 --> 00:10:10,610
Joel?
157
00:10:17,909 --> 00:10:20,203
I think I had the wrong number.
158
00:10:24,749 --> 00:10:27,710
It's all right.
159
00:10:35,718 --> 00:10:38,179
Joel answer me, are you there?
160
00:10:53,319 --> 00:10:54,612
I'm going down there.
161
00:10:54,696 --> 00:10:55,989
I'll come with you.
162
00:10:56,072 --> 00:10:57,282
- No, Peter, I'll be fine.
163
00:10:57,365 --> 00:10:59,826
- Well, he can get here
by himself if he has to.
164
00:10:59,909 --> 00:11:01,077
- Why don't you call daddy?
165
00:11:01,161 --> 00:11:02,871
- I don't need your father, Carrie.
166
00:11:02,954 --> 00:11:04,455
Now you to begin dinner, huh?
167
00:11:04,539 --> 00:11:06,225
And I'll bring Joel back
in time for dessert.
168
00:11:06,249 --> 00:11:08,459
Go ahead, I won't be long, Veronica.
169
00:11:10,962 --> 00:11:15,133
- Come on, Peter, let's eat.
- All right.
170
00:11:43,703 --> 00:11:44,871
What's happened?
171
00:11:44,954 --> 00:11:46,140
Ma'am, ma'am, ma'am.
172
00:11:46,164 --> 00:11:47,248
- No, what's happened?
173
00:11:47,332 --> 00:11:49,000
- It's okay, okay, nothing happened.
174
00:11:49,042 --> 00:11:50,168
What is it?
175
00:11:50,251 --> 00:11:52,271
Nothing happen, it's okay.
176
00:11:52,295 --> 00:11:53,755
Joel!
177
00:11:56,382 --> 00:11:57,634
- He tried to kill me!
178
00:11:57,675 --> 00:11:59,236
I'll kill this son of a bitch!
179
00:11:59,260 --> 00:12:01,846
No, officer!
180
00:12:01,930 --> 00:12:04,224
Officer, that man is my brother!
181
00:12:04,307 --> 00:12:06,452
That's her brother.
182
00:12:06,476 --> 00:12:08,144
- I'm Mrs. Norah Vincent.
183
00:12:08,228 --> 00:12:09,604
My husband is Mr. Vincent.
184
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
Don't treat him like a common criminal.
185
00:12:11,439 --> 00:12:12,958
He hasn't done anything!
186
00:12:12,982 --> 00:12:14,984
He's Joel Delaney, I've
got cards here to prove...
187
00:12:15,068 --> 00:12:16,319
- Lady, clear the way!
188
00:12:16,402 --> 00:12:18,505
- Where are you taking him?
- Bellevue, where do you think?
189
00:12:18,529 --> 00:12:20,240
Joel!
190
00:12:20,323 --> 00:12:22,909
Joel!
191
00:12:22,951 --> 00:12:24,619
Joel!
192
00:12:25,828 --> 00:12:27,468
I'm Mrs. Norah Benson,
193
00:12:27,497 --> 00:12:28,748
I'd like some information.
194
00:12:28,831 --> 00:12:30,166
- Excuse me, miss.
195
00:12:30,250 --> 00:12:33,211
- I'm anxious about...
- Admissions.
196
00:12:33,294 --> 00:12:36,089
No, we don't have that information.
197
00:12:36,172 --> 00:12:38,299
We don't have that information, I'm sorry.
198
00:12:38,424 --> 00:12:40,194
- I'm anxious about the
condition of my brother.
199
00:12:40,218 --> 00:12:41,886
- Everybody's anxious, lady.
200
00:12:41,970 --> 00:12:43,781
Just have a seat over
there like everybody else.
201
00:12:43,805 --> 00:12:45,098
- Look, I'm Mrs. Norah Benson.
202
00:12:45,181 --> 00:12:48,142
My former husband, Ted
Benson, is the surgeon here.
203
00:12:48,226 --> 00:12:49,852
- No, you're kidding?
204
00:12:49,936 --> 00:12:52,605
My former husband is Joel
crenshaw, the plumber.
205
00:12:52,689 --> 00:12:53,898
Maybe they know each other.
206
00:12:53,940 --> 00:12:55,525
- See here, I want information
207
00:12:55,608 --> 00:12:57,068
about my brother, Joel Delaney.
208
00:12:57,151 --> 00:12:58,295
Now, if I don't get it from you,
209
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
I shall have to report
you. Do you understand?
210
00:13:00,530 --> 00:13:03,700
- You want to report me? Use the payphone.
211
00:13:19,340 --> 00:13:22,176
Hello?
212
00:13:22,260 --> 00:13:23,136
- Hello, marta.
213
00:13:23,219 --> 00:13:26,139
This is Norah, I'm terribly
sorry to disturb you.
214
00:13:26,222 --> 00:13:28,224
Is Ted there, it's an emergency.
215
00:13:28,308 --> 00:13:31,269
- Oh, Norah, just a minute.
216
00:13:31,352 --> 00:13:32,352
Ted.
217
00:13:35,189 --> 00:13:36,232
- Who is it?
218
00:13:36,316 --> 00:13:39,068
- It's Norah, another emergency.
219
00:13:40,111 --> 00:13:42,905
Thank you.
220
00:13:42,989 --> 00:13:44,741
Yes, Norah, what is it this time?
221
00:13:44,782 --> 00:13:46,826
Ted, I'm sorry
to disturb you but Joel...
222
00:13:46,909 --> 00:13:48,178
- Joel?
- Is in trouble.
223
00:13:48,202 --> 00:13:49,221
He tried to attack a man...
224
00:13:49,245 --> 00:13:52,040
- He tried to attack whom?
225
00:13:52,123 --> 00:13:54,792
And where did they take him?
226
00:13:54,876 --> 00:13:55,876
Behevue?
227
00:13:57,462 --> 00:13:58,772
All right, but only for a minute,
228
00:13:58,796 --> 00:14:00,757
we're going out.
229
00:14:24,489 --> 00:14:25,966
Norah, are you sure this is an emergency?
230
00:14:25,990 --> 00:14:27,742
We have tickets to the theatre.
231
00:14:27,825 --> 00:14:29,452
Now look, with Peter it's an emergency.
232
00:14:29,535 --> 00:14:30,953
With Carrie, it's an emergency.
233
00:14:31,037 --> 00:14:32,288
With Joel, it is no urgency.
234
00:14:32,330 --> 00:14:34,999
- I wouldn't have called you...
- I'll see what I can do.
235
00:14:35,083 --> 00:14:39,462
- I wouldn't call you if
it weren't an emergency.
236
00:14:40,755 --> 00:14:42,924
- Ted.
- Wait here for me.
237
00:14:44,842 --> 00:14:48,596
- I do apologise, marta, but
after all, Joe! Is my brother.
238
00:14:48,679 --> 00:14:52,100
- Yes, I hope my husband can help him.
239
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
- Yeah.
240
00:14:58,815 --> 00:14:59,815
Right.
241
00:15:02,610 --> 00:15:06,155
All right, thank you.
242
00:15:07,657 --> 00:15:11,661
Oh, I think he means me.
243
00:15:12,537 --> 00:15:15,123
- He's under sedation,
apparently there's no danger.
244
00:15:15,206 --> 00:15:16,558
They don't know what it
is, and they won't know
245
00:15:16,582 --> 00:15:18,376
until they get a chance to run some tests.
246
00:15:18,459 --> 00:15:21,170
He's on his way to the psychiatric ward?
247
00:15:21,254 --> 00:15:22,922
- What could have happened to him, Ted?
248
00:15:23,005 --> 00:15:25,591
- Drugs possibly, bad trip?
- No, no, not Joel, impossible.
249
00:15:25,675 --> 00:15:26,819
- Look, marta and I are late.
250
00:15:26,843 --> 00:15:28,821
You and I have talked about Joel before.
Enough is enough.
251
00:15:28,845 --> 00:15:30,221
- Don't you have some opinion?
252
00:15:30,304 --> 00:15:31,472
- I really don't know at all.
253
00:15:31,556 --> 00:15:34,183
- Did he say anything about anything?
254
00:15:34,267 --> 00:15:36,853
They'll find out, just let them handle it.
255
00:15:36,936 --> 00:15:39,647
- His keys, did they take his keys?
256
00:15:39,730 --> 00:15:41,315
- They take all his personal effects
257
00:15:41,399 --> 00:15:44,610
and they return them when he's released.
258
00:15:44,694 --> 00:15:46,612
We've got to go.
259
00:15:49,115 --> 00:15:50,908
- But you see, he has a cat.
260
00:15:50,992 --> 00:15:53,453
A stray cat he found in the rain!
261
00:15:53,536 --> 00:15:55,788
- That's wonderful, I'll call you.
262
00:16:26,194 --> 00:16:27,695
Maria!
263
00:16:40,541 --> 00:16:43,544
- I'm Mrs. Norah Benson.
- What you want?
264
00:16:43,628 --> 00:16:46,255
- My brother Joel Delaney
lives in apartment 5a.
265
00:16:46,339 --> 00:16:48,633
Could I have the key to
that apartment please?
266
00:16:49,800 --> 00:16:51,594
- You stay here.
267
00:16:52,512 --> 00:16:55,223
- You're the man who said my
brother tried to attack you.
268
00:16:55,306 --> 00:16:57,141
Why did you say that?
269
00:16:57,225 --> 00:17:01,103
He never would've done such a
thing unless he was provoked.
270
00:17:17,537 --> 00:17:19,330
- Here, take it.
271
00:18:47,877 --> 00:18:50,087
- Hello, Norah, what are you doing here?
272
00:18:50,212 --> 00:18:53,341
- What's happened to your finger?
- Oh, nothing. It's just an accident.
273
00:18:53,424 --> 00:18:55,426
Where's Joel?
274
00:18:55,509 --> 00:18:57,094
He's had some trouble.
275
00:18:57,219 --> 00:18:59,305
- What happened?
276
00:18:59,388 --> 00:19:01,766
- Police say he tried to attack a man.
277
00:19:01,849 --> 00:19:03,768
The police? Is he in jail?
278
00:19:03,851 --> 00:19:05,645
- No, he's in bellevue.
279
00:19:06,395 --> 00:19:07,146
- Really?
280
00:19:07,229 --> 00:19:09,857
I doubt if Joel would try to attack anyone.
281
00:19:09,940 --> 00:19:11,209
He probably tried to kill himself.
282
00:19:11,233 --> 00:19:12,943
That's much more like Joel.
283
00:19:13,027 --> 00:19:14,445
What do you mean?
284
00:19:14,528 --> 00:19:15,321
Oh, Norah,
285
00:19:15,363 --> 00:19:16,781
You know how Joe! Is.
286
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
- No I don't know how Joel is,
287
00:19:18,699 --> 00:19:21,619
but apparently you do,
so would you please tell me?
288
00:19:23,746 --> 00:19:26,290
- Sometimes he threatened, that's all.
289
00:19:26,374 --> 00:19:28,793
When his dark side showed.
290
00:19:28,876 --> 00:19:32,296
He used to call me up and I'd come over.
291
00:19:35,049 --> 00:19:36,529
Why don't you pull up a chair, Norah,
292
00:19:36,592 --> 00:19:39,762
and I'll tell you a little
bit more about Joel.
293
00:19:39,845 --> 00:19:43,015
- Thank you, I'm late for lunch now.
- Just give me the cat please.
294
00:19:44,642 --> 00:19:46,519
My car is in the street.
295
00:19:46,560 --> 00:19:49,563
I'll give you a lift, if you like?
296
00:19:49,647 --> 00:19:52,024
- Thank you. What is that?
297
00:19:52,108 --> 00:19:53,317
- That was done by the kid
298
00:19:53,401 --> 00:19:55,152
who used to hang around with Joel.
299
00:19:55,820 --> 00:19:57,738
He left all this stuff here.
300
00:19:57,822 --> 00:19:59,699
Jesus, he was weird.
301
00:19:59,782 --> 00:20:01,659
- What does it mean?
302
00:20:01,742 --> 00:20:04,370
- Joel told me once, but I've forgotten.
303
00:20:04,453 --> 00:20:06,706
It's puerto rican, I know that.
304
00:20:06,789 --> 00:20:09,500
Stop it,
no, no, don't touch, no!
305
00:20:15,005 --> 00:20:18,008
Stop it, no, no, don't do that, no!
306
00:20:20,678 --> 00:20:21,762
I want to go!
307
00:20:24,265 --> 00:20:25,433
I want to go!
308
00:20:25,516 --> 00:20:27,143
- Hi, Norah.
309
00:20:30,479 --> 00:20:31,479
Let's go over there.
310
00:20:31,522 --> 00:20:33,402
- I went down and got
your cat and took it home.
311
00:20:33,482 --> 00:20:36,193
You went all that way?
312
00:20:36,277 --> 00:20:37,278
Tell me what happened?
313
00:20:37,361 --> 00:20:39,739
- You tried to attack a man, Joel.
314
00:20:39,780 --> 00:20:41,282
- What?
- Mr. Perez.
315
00:20:41,365 --> 00:20:43,200
- Who?
- The super.
316
00:20:43,284 --> 00:20:45,453
- The super?
- Mm-hmm.
317
00:20:45,536 --> 00:20:47,913
- Why would I want to even hurt him?
318
00:20:47,997 --> 00:20:49,391
- I don't know.
- Norah, that's ridiculous.
319
00:20:49,415 --> 00:20:50,559
You know me, I wouldn't hurt anyone.
320
00:20:50,583 --> 00:20:52,126
- Have you been taking drugs?
321
00:20:53,169 --> 00:20:57,465
- Norah, I'm so square I
don't even smoke grass.
322
00:20:57,548 --> 00:20:59,175
The only drugs I've taken are the stuff
323
00:20:59,216 --> 00:21:00,569
they pumped into me when I got here.
324
00:21:00,593 --> 00:21:02,803
- Well, then what's wrong with you?
325
00:21:02,887 --> 00:21:03,929
- I don't know.
326
00:21:04,013 --> 00:21:05,598
Why did you attack the man?
327
00:21:08,517 --> 00:21:09,518
- Joel.
328
00:21:10,186 --> 00:21:11,020
Don't lie to me.
329
00:21:11,103 --> 00:21:12,980
I know I didn't arrive
in time to help you,
330
00:21:13,063 --> 00:21:15,941
but I saw it with my own eyes.
331
00:21:16,025 --> 00:21:18,402
- Norah, believe me.
332
00:21:18,527 --> 00:21:19,945
I don't remember any of that.
333
00:21:20,029 --> 00:21:22,698
- I don't think you should.
334
00:21:48,390 --> 00:21:51,685
Joel, why do you live down there
with those people?
335
00:21:51,769 --> 00:21:55,356
- Oh Norah, that's another
life. You wouldn't know that.
336
00:21:55,439 --> 00:21:56,899
Look, I'm not naive.
337
00:21:56,982 --> 00:21:58,818
I know there's poverty around,
338
00:21:58,901 --> 00:22:00,611
but one doesn't have to seek it out.
339
00:22:00,694 --> 00:22:02,571
I don't have to.
And you don't have to either.
340
00:22:02,655 --> 00:22:06,450
- And you know it.
- You only see what you want to.
341
00:22:06,492 --> 00:22:09,411
- Who else was with you the other night?
342
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
- Nobody.
343
00:22:11,288 --> 00:22:13,082
Nobody, I was, I was getting dressed
344
00:22:13,165 --> 00:22:15,292
to go to your house for dinner.
345
00:22:15,376 --> 00:22:18,379
And then I was here in bed.
346
00:22:18,462 --> 00:22:20,923
In this ward with all these people around.
347
00:22:21,006 --> 00:22:22,800
- You know you must've taken something.
348
00:22:22,883 --> 00:22:23,883
- No, I didn't.
349
00:22:23,926 --> 00:22:25,803
- The doctors think you took LSD.
350
00:22:25,928 --> 00:22:27,471
Now, all you have to do is admit it
351
00:22:27,596 --> 00:22:30,474
and you could walk right out of here.
352
00:22:30,599 --> 00:22:31,976
- They'll let me go?
353
00:22:32,059 --> 00:22:34,687
- In the care of a private
psychiatrist, Erika lorenz.
354
00:22:34,770 --> 00:22:36,647
You've known her since
you were a little boy.
355
00:22:36,730 --> 00:22:37,690
All I have to do is call her,
356
00:22:37,731 --> 00:22:39,501
and tell her that you've
admitted to taking drugs,
357
00:22:39,525 --> 00:22:42,027
and that's the end of it.
358
00:22:46,615 --> 00:22:50,244
- Okay. I took some acid, call her.
359
00:22:51,579 --> 00:22:53,581
- And you'll stay with me.
360
00:22:53,664 --> 00:22:55,374
Oh, it'll be like old times, Joel.
361
00:22:55,457 --> 00:22:57,793
We'll have such fun together.
362
00:23:03,299 --> 00:23:05,050
- Oh Mr. Delaney.
363
00:23:05,134 --> 00:23:07,195
- Do come in now, so glad to see you.
- Oh hello, Charles.
364
00:23:07,219 --> 00:23:09,239
- How are you, let me help you.
- Oh, that's all right. I can do it.
365
00:23:09,263 --> 00:23:10,623
- Oh, it's a pleasure Mr. Delaney.
366
00:23:10,681 --> 00:23:12,224
- It's a pleasure.
- Well, thank you.
367
00:23:12,308 --> 00:23:13,642
Just go on into the living room
368
00:23:13,726 --> 00:23:14,766
and make yourself at home.
369
00:23:14,810 --> 00:23:17,563
I'm sure Dr. Lorenz will be
with you in just a minute.
370
00:23:17,646 --> 00:23:21,901
Thank you, Charles.
371
00:23:59,521 --> 00:24:01,023
- You know, I'm only here because
372
00:24:01,106 --> 00:24:04,526
they said they'd keep me in bellevue
unless I agreed to see you.
373
00:24:04,610 --> 00:24:06,904
- Well, I know how you feel Joel,
374
00:24:06,987 --> 00:24:10,491
but you see, we do have to spend an hour
a day together for a while.
375
00:24:12,368 --> 00:24:15,579
- Oh, come on now, you know,
there's nothing wrong with me.
376
00:24:20,501 --> 00:24:24,630
- Look, Joel, Justin
still sees a few patients.
377
00:24:24,713 --> 00:24:27,424
Would you feel more comfortable with him?
378
00:24:29,259 --> 00:24:32,930
- As long as I've got to do it,
it doesn't matter to me.
379
00:24:34,890 --> 00:24:39,186
I still don't see why we have to go through
with this whole thing.
380
00:24:40,521 --> 00:24:44,358
- Joel, you were committed
because you tried to kill a man.
381
00:24:45,693 --> 00:24:49,029
Now I know that you have
no recall of this episode,
382
00:24:50,447 --> 00:24:53,075
but we're here to try and find out why.
383
00:24:55,452 --> 00:24:58,497
- Well, what am I supposed to tell you,
if I can't remember anything?
384
00:24:58,580 --> 00:25:00,541
- Why don't you bring me up to date?
385
00:25:00,624 --> 00:25:02,384
Now, I was always
intrigued why you went back
386
00:25:02,418 --> 00:25:06,672
to live in the east village
when you came back from tangiers.
387
00:25:06,755 --> 00:25:09,591
- Oh, for Christ's sake, Erica.
388
00:25:09,675 --> 00:25:13,679
You and Norah are really
two of a kind. You know it?
389
00:25:13,762 --> 00:25:15,139
- No, seriously.
390
00:25:15,931 --> 00:25:17,766
I'd like to know why.
391
00:25:18,726 --> 00:25:20,978
- It's very simple.
392
00:25:21,061 --> 00:25:23,188
I feel at home down there.
393
00:25:24,940 --> 00:25:26,066
Why?
394
00:25:27,276 --> 00:25:28,694
- I don't know.
395
00:25:29,945 --> 00:25:31,280
I never feel alone.
396
00:25:32,072 --> 00:25:34,616
There's always somebody to talk to.
397
00:25:45,044 --> 00:25:48,172
Some people down there
are really fantastic.
398
00:25:51,633 --> 00:25:53,719
Like this friend of mine,
399
00:25:54,636 --> 00:25:58,599
tonio Perez,
the guy that gave me his apartment.
400
00:26:01,185 --> 00:26:06,023
We used to spend hours just
sitting around and talking
401
00:26:06,148 --> 00:26:09,485
and listening to music, you know?
402
00:26:09,526 --> 00:26:10,778
- Puerto rican?
403
00:26:12,071 --> 00:26:13,238
- Yeah.
404
00:26:13,322 --> 00:26:15,574
What did you talk about?
405
00:26:17,201 --> 00:26:18,285
- Everything.
406
00:26:25,793 --> 00:26:29,296
That's about the only really
close friend I've ever had.
407
00:26:36,095 --> 00:26:38,555
He stands for everything Norah hates.
408
00:26:46,730 --> 00:26:48,130
Joel? I have a robe here.
409
00:26:48,190 --> 00:26:49,274
Huh?
410
00:26:51,568 --> 00:26:53,695
What're you doing?
411
00:26:53,779 --> 00:26:56,990
Joel, stop!
412
00:26:57,074 --> 00:27:00,369
Don't! You're getting
me absolutely soaked!
413
00:27:00,452 --> 00:27:03,705
Stop it!
414
00:27:06,875 --> 00:27:09,545
- Cut it out!
- Strikes again!
415
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
Oh, stop it.
416
00:27:13,048 --> 00:27:14,048
Cut it out!
417
00:27:14,091 --> 00:27:17,052
When is Gonna
take us to the movies anyway.
418
00:27:17,136 --> 00:27:19,096
- Right after... mrs Benson?
- Yes?
419
00:27:19,179 --> 00:27:21,579
Dinner will be ready in about
10 minutes. It will be on time.
420
00:27:22,850 --> 00:27:24,393
Thank you.
421
00:27:26,687 --> 00:27:28,480
- Does she have any boyfriends?
422
00:27:29,815 --> 00:27:30,816
- Veronica.
423
00:27:30,899 --> 00:27:33,735
I wouldn't
have the vaguest idea.
424
00:27:33,819 --> 00:27:34,903
- Why not?
425
00:27:36,905 --> 00:27:40,325
- Well, she's very secretive
about her private life.
426
00:27:40,409 --> 00:27:42,494
Anyway, she's taking a typing course,
427
00:27:42,578 --> 00:27:45,038
so I'll very likely lose
her to some company,
428
00:27:45,080 --> 00:27:47,124
where she'll meet a nice
young puerto rican man
429
00:27:47,207 --> 00:27:49,001
who will make her quite happy.
430
00:27:49,084 --> 00:27:50,764
- I think there's something
sexy about her.
431
00:27:50,836 --> 00:27:53,463
Joel.
432
00:27:53,547 --> 00:27:55,924
- Ah, Norah, don't be so serious.
433
00:28:00,053 --> 00:28:02,097
I didn't know you kept this.
434
00:28:02,181 --> 00:28:05,100
- Oh, I've kept lots of mother's things.
435
00:28:06,602 --> 00:28:08,562
Well, I didn't.
436
00:28:11,607 --> 00:28:13,775
Do you have many lovers?
437
00:28:14,902 --> 00:28:18,155
Who? Me?
438
00:28:18,238 --> 00:28:19,448
I have suitors.
439
00:28:20,032 --> 00:28:22,534
Not the best of everyone.
440
00:28:29,082 --> 00:28:31,251
- Do you go to bed with them all?
441
00:28:33,587 --> 00:28:34,671
- Sometimes.
442
00:28:37,883 --> 00:28:40,052
Anyway, that's my business.
443
00:28:48,810 --> 00:28:49,978
How about you?
444
00:28:51,688 --> 00:28:54,066
How's it been for you? How was tangiers?
445
00:28:57,110 --> 00:28:59,863
- I met a lot of women
like you in tangiers.
446
00:29:01,823 --> 00:29:03,492
- What do you mean?
447
00:29:06,787 --> 00:29:08,956
- Women like you, who go all the way
448
00:29:09,039 --> 00:29:11,041
to tangiers to get laid.
449
00:29:12,000 --> 00:29:15,212
And then when they come back,
they haven't changed at all.
450
00:29:26,306 --> 00:29:27,683
Do you sleep with lots of people?
451
00:29:27,766 --> 00:29:29,893
- Oh, Joel. Quit it.
452
00:29:30,602 --> 00:29:32,646
- How many, how many a night?
453
00:29:32,729 --> 00:29:33,855
- Joel stop.
454
00:29:33,939 --> 00:29:36,400
- Two at a time?
- You ever have two at a time?
455
00:29:36,483 --> 00:29:39,569
- Will you stop. Get up and get dressed.
456
00:29:41,571 --> 00:29:43,448
Dinner's almost ready.
457
00:31:15,248 --> 00:31:18,293
Joel, where are you? I know you're there.
458
00:31:48,490 --> 00:31:52,077
J” yeah, a brand new day j'
459
00:31:52,160 --> 00:31:56,123
j' may be the end of me I
460
00:32:48,842 --> 00:32:51,052
Joel, you're hurting me!
461
00:32:52,220 --> 00:32:53,430
You're hurting...
462
00:33:27,839 --> 00:33:28,965
You hurt me.
463
00:33:58,995 --> 00:34:01,957
What have I ever done to you?
464
00:34:05,752 --> 00:34:09,047
Tomorrow's my birthday.
465
00:34:17,180 --> 00:34:22,519
Norah's having a party for me.
466
00:34:26,565 --> 00:34:27,774
You're invited.
467
00:34:36,116 --> 00:34:38,785
I can't wait.
468
00:34:47,544 --> 00:34:49,421
Yay, uncle Joel!
469
00:34:49,504 --> 00:34:50,589
Yay, uncle Joel!
470
00:34:55,594 --> 00:34:57,053
- Okay, get his presents now.
471
00:34:57,178 --> 00:34:59,097
- You like it?
- Yeah, that's really swell.
472
00:34:59,180 --> 00:35:01,600
- I like it
- this one's from Peter.
473
00:35:01,641 --> 00:35:04,227
Mom really bought it.
474
00:35:04,311 --> 00:35:05,830
- You didn't buy this for me?
- No, mom did.
475
00:35:05,854 --> 00:35:07,564
- You let your mother buy it?
476
00:35:07,647 --> 00:35:09,316
What the hell?
477
00:35:10,150 --> 00:35:12,652
Oh, jeez...
478
00:35:12,777 --> 00:35:15,530
- Yay!
- Yay, uncle Joel!
479
00:35:16,948 --> 00:35:19,701
- This is from Clancy.
- A present from a dog?
480
00:35:19,784 --> 00:35:21,304
- You didn't tell me you got him that.
481
00:35:21,328 --> 00:35:23,288
- What the hell, no I'm not gonna do it.
482
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
This is from you?
483
00:35:25,457 --> 00:35:26,333
Okay.
484
00:35:26,458 --> 00:35:27,768
It blows up in your...
485
00:35:27,792 --> 00:35:29,544
- It looks like a skinny candy bar.
486
00:35:29,669 --> 00:35:31,087
What is it?
487
00:35:31,171 --> 00:35:32,964
- Oh, I see!
- It's a pen!
488
00:35:33,048 --> 00:35:36,301
Yay!
489
00:35:36,384 --> 00:35:40,347
Happy birthday, kid.
490
00:35:40,430 --> 00:35:41,431
- Thank you.
491
00:35:41,514 --> 00:35:43,892
- Oh, happy birthday, Joel!
492
00:35:45,352 --> 00:35:46,829
Come on Carrie,
give your uncle Joel a kiss.
493
00:35:46,853 --> 00:35:48,480
- Thanks, kid. Thank you, thank you.
494
00:35:48,521 --> 00:35:51,000
- Come on Peter, you too. Give uncle Joel a kiss.
- Do I have to?
495
00:35:51,024 --> 00:35:53,002
- Come on, you too.
- No, he doesn't need one from me.
496
00:35:53,026 --> 00:35:55,195
- Come on, Norah.
- Give him a birthday kiss, come on.
497
00:35:55,278 --> 00:35:56,589
- Come on, we'll just shake on it.
498
00:35:56,613 --> 00:35:57,822
- No, no, not a shake hands.
499
00:35:57,906 --> 00:36:00,200
Give him a real kiss, go on.
500
00:36:00,283 --> 00:36:02,345
That's a boy.
Veronica, let's have some more champagne.
501
00:36:02,369 --> 00:36:03,809
- Peter, look at this.
- It's so bad.
502
00:36:05,664 --> 00:36:07,791
- Yes, that's what I'd
like, some champagne.
503
00:36:07,874 --> 00:36:10,043
Let me have a large,
fill 'er right up to the top.
504
00:36:10,126 --> 00:36:11,378
Come on!
505
00:36:11,461 --> 00:36:13,230
- I gotta have more...
- All right, that's enough.
506
00:36:13,254 --> 00:36:15,399
- Oh, can't I have one more?
- No, no, no, no. Now a toast.
507
00:36:15,423 --> 00:36:16,484
- Yeah, let's have a toast.
508
00:36:16,508 --> 00:36:17,801
- To me?
509
00:36:17,926 --> 00:36:20,387
To Joel Delaney,
510
00:36:20,470 --> 00:36:22,806
the world's greatest freelance writer.
511
00:36:22,889 --> 00:36:25,141
All right, cheers!
512
00:36:25,266 --> 00:36:28,478
- To the world's greatest brother.
- To the world's...
513
00:36:28,561 --> 00:36:31,272
- To the world's greatest uncle Joel! Yay!
514
00:36:31,356 --> 00:36:33,483
Thank you.
515
00:36:33,566 --> 00:36:34,317
- To the worlds...
516
00:36:34,401 --> 00:36:37,237
- To the world's greatest lover.
517
00:36:40,490 --> 00:36:42,075
- To the world's greatest Joel Delaney.
518
00:36:42,158 --> 00:36:44,619
Yes.
519
00:36:46,204 --> 00:36:47,747
Speech, we want a speech.
520
00:36:47,831 --> 00:36:48,832
- Aw, come on...
- Yeah!
521
00:36:48,915 --> 00:36:50,333
- Come on, Norah!
522
00:36:50,417 --> 00:36:52,293
Who has a
birthday without a speech?
523
00:36:52,377 --> 00:36:53,878
- All right. How about a poem?
524
00:36:54,003 --> 00:36:54,713
Yes!
525
00:36:54,796 --> 00:36:56,148
- To the world's greatest poet.
- Yes!
526
00:36:56,172 --> 00:36:57,257
- All right, a poem.
527
00:36:57,340 --> 00:37:00,427
- I know just the poem for ya, too.
- All right.
528
00:37:01,720 --> 00:37:04,180
A poem.
529
00:37:04,305 --> 00:37:07,058
- A socialite out of nantucket.
530
00:37:07,142 --> 00:37:10,437
Joel, not that one.
531
00:37:10,520 --> 00:37:11,747
Veronica, bring the cake, please.
532
00:37:11,771 --> 00:37:13,815
- Yeah, hey, Veronica.
- Don't burn the cake.
533
00:37:13,898 --> 00:37:15,084
They'll say you're inefficient.
534
00:37:15,108 --> 00:37:18,278
And Mrs. Benson would never
forgive with the.
535
00:37:18,361 --> 00:37:19,863
- You're just being silly.
536
00:37:25,660 --> 00:37:27,370
- Sherry?
- Hmm?
537
00:37:27,871 --> 00:37:29,956
- Your earring is missing.
538
00:37:30,039 --> 00:37:31,040
Did you know that?
539
00:37:31,124 --> 00:37:32,876
Your earring is gone.
540
00:37:34,335 --> 00:37:36,546
- I must've lost it, Norah.
541
00:37:40,341 --> 00:37:42,135
- Wait a minute, Norah.
542
00:37:42,218 --> 00:37:45,889
I, Joel Delaney
543
00:37:45,972 --> 00:37:48,016
will conjure up your earring.
544
00:37:49,809 --> 00:37:52,103
Earring, earring,
545
00:37:53,980 --> 00:37:55,690
show thyself
546
00:37:57,233 --> 00:37:58,234
to me.
547
00:38:00,945 --> 00:38:01,946
Earring,
548
00:38:04,574 --> 00:38:05,617
your light...
549
00:38:08,828 --> 00:38:09,913
Your light...
550
00:38:15,335 --> 00:38:16,336
To me.
551
00:38:26,805 --> 00:38:29,849
Come on balloon, come with me.
552
00:38:31,434 --> 00:38:33,937
Come with me, we go to
search for the magic earring.
553
00:38:34,020 --> 00:38:37,941
Where are we going?
554
00:38:38,024 --> 00:38:39,744
- Joel, if you keep
those children out there
555
00:38:39,818 --> 00:38:41,736
longer than two minutes...
556
00:38:41,820 --> 00:38:43,321
- Da, da, da, da,
557
00:38:43,404 --> 00:38:44,280
da, da, da, da...
558
00:38:44,405 --> 00:38:46,616
- Joel, come back.
559
00:38:46,699 --> 00:38:48,576
What are you doing?
560
00:38:48,660 --> 00:38:50,161
- Earring,
561
00:38:50,245 --> 00:38:52,038
I see your presence.
562
00:38:54,290 --> 00:38:56,668
- I wonder what he's doing?
563
00:38:58,503 --> 00:38:59,629
- He got it.
564
00:39:01,214 --> 00:39:03,007
- The magic earring!
565
00:39:03,049 --> 00:39:05,218
Give it to me.
566
00:39:05,301 --> 00:39:07,512
Give it to me!
Give it to me, come on!
567
00:39:13,810 --> 00:39:16,855
- Wait, I'll attach it to the cord.
- Oh
568
00:39:16,938 --> 00:39:18,690
- and away!
569
00:39:18,773 --> 00:39:20,525
Joel!
570
00:39:20,608 --> 00:39:22,151
Flies into the sky.
571
00:39:22,277 --> 00:39:23,546
Yes, yes, where does it go?
572
00:39:23,570 --> 00:39:24,404
To the moon!
573
00:39:24,487 --> 00:39:26,197
To the moon, yes!
574
00:39:26,281 --> 00:39:29,158
- You bastard, how can I
tell the insurance company
575
00:39:29,242 --> 00:39:32,203
that a balloon carried my earring away?
576
00:39:34,289 --> 00:39:35,707
- Back to the house, come on!
577
00:39:35,790 --> 00:39:37,542
Get the magic crystal!
578
00:39:40,211 --> 00:39:42,630
- Come on, uncle Joel, give it to us!
- Yeah!
579
00:39:44,090 --> 00:39:45,091
- You're cr az y!
580
00:39:47,135 --> 00:39:48,344
- Here, I could do a trick!
581
00:39:48,469 --> 00:39:49,888
- Uncle Joel, come on!
582
00:39:49,971 --> 00:39:54,183
- Come on, get it!
- Get it from me.
583
00:39:58,646 --> 00:40:00,249
Hey, give me some more
wine, will you, Veronica?
584
00:40:00,273 --> 00:40:02,483
- Bring the birthday cake,
I think it's time now.
585
00:40:02,567 --> 00:40:05,945
- All right, children, that's enough,
come on, take your places.
586
00:40:06,029 --> 00:40:08,156
Sit. Time for the cake.
587
00:40:08,239 --> 00:40:09,490
Take your places.
588
00:40:10,366 --> 00:40:11,868
- I almost got it there, Peter.
589
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
- All right, Veronica.
590
00:40:20,585 --> 00:40:26,049
J' happy birthday, to you j“
591
00:40:26,132 --> 00:40:32,055
j' happy birthday, to you j“
592
00:40:32,180 --> 00:40:38,686
j' happy birthday, dear Joel j”
593
00:40:38,770 --> 00:40:45,485
j' happy birthday, to me j”
594
00:40:45,610 --> 00:40:50,031
j“ Happy birthday to you j'
595
00:40:50,114 --> 00:40:55,536
j' happy birthday, to you j“
596
00:40:55,620 --> 00:41:02,919
j“ happy birthday, dear Sherry j"
597
00:41:03,002 --> 00:41:07,882
J“ happy birthday, to... j“
598
00:41:07,966 --> 00:41:11,094
- Joel, stop that! What are you doing?
599
00:41:16,349 --> 00:41:18,309
- More wine, please.
600
00:41:18,393 --> 00:41:19,745
- No, Veronica. He's had enough wine.
601
00:41:19,769 --> 00:41:21,437
- Wine, dammit!
602
00:41:40,164 --> 00:41:42,709
- I have a terrible headache.
603
00:41:42,792 --> 00:41:44,669
Sorry, I'm going home.
604
00:42:02,145 --> 00:42:03,563
Sherry!
605
00:42:17,785 --> 00:42:19,829
- Joel, what was that all about?
606
00:42:21,289 --> 00:42:23,833
I didn't know you spoke Spanish.
607
00:42:25,376 --> 00:42:27,170
- I don't speak Spanish.
608
00:42:27,253 --> 00:42:29,493
- There's no need to lie to me, Joel.
- Just a few words.
609
00:42:29,547 --> 00:42:31,299
- There's no need to lie.
610
00:42:31,382 --> 00:42:34,135
- Why should I lie, for Christ's sake?
611
00:42:34,218 --> 00:42:35,762
- Come on, - I'm not lying
612
00:42:35,845 --> 00:42:37,930
- come in and go to bed.
613
00:42:47,732 --> 00:42:51,319
Veronica, forgive him,
he just can't take drink.
614
00:42:51,402 --> 00:42:55,615
What did he say to you?
I didn't even realise he spoke Spanish.
615
00:42:55,698 --> 00:42:58,242
- If you don't mind, I'd like to go home.
616
00:42:58,326 --> 00:43:00,953
I'll clean up in the morning.
617
00:43:03,956 --> 00:43:07,043
Here, she dropped that.
618
00:43:07,126 --> 00:43:09,545
- I'll take it to her tomorrow.
619
00:43:16,219 --> 00:43:17,939
- I didn't even have
time to brush my teeth.
620
00:43:18,012 --> 00:43:19,740
- Oh, I bet.
- You're the one that was in the bathroom
621
00:43:19,764 --> 00:43:20,866
- for an hour or so.
- Okay, the thing is
622
00:43:20,890 --> 00:43:22,326
you have to get up earlier, that's all.
623
00:43:22,350 --> 00:43:23,893
- But, you wake us up late...
624
00:43:23,976 --> 00:43:26,562
- Well, you fool around in
the morning all the time.
625
00:43:26,687 --> 00:43:28,248
Have a good lunch.
Maybe a movie tonight.
626
00:43:28,272 --> 00:43:29,672
- No peanut butter and jelly.
- Hey.
627
00:43:29,732 --> 00:43:31,442
- Okay, bye.
- Bye, mom.
628
00:43:31,526 --> 00:43:33,736
- Hey, I'll race you to the bus.
- No... okay.
629
00:43:51,879 --> 00:43:52,880
Sherry?
630
00:43:58,302 --> 00:43:59,303
Sherry?
631
00:44:07,603 --> 00:44:08,604
Sherry?
632
00:44:17,363 --> 00:44:18,364
Sherry?
633
00:45:08,331 --> 00:45:09,332
Yes?
634
00:45:09,415 --> 00:45:10,625
My name is Brady.
635
00:45:10,708 --> 00:45:12,376
I'm with the police department.
636
00:45:12,460 --> 00:45:15,880
I'd like to speak with Mrs. Norah Benson.
637
00:45:16,005 --> 00:45:18,174
Are, uh... you Mrs. Benson.
638
00:45:19,258 --> 00:45:20,885
- No, sir.
639
00:45:20,968 --> 00:45:23,012
Please come in. She's very upset.
640
00:45:23,095 --> 00:45:24,347
- Thank you.
641
00:45:33,147 --> 00:45:34,315
Mrs. Benson?
642
00:45:34,398 --> 00:45:36,067
- I'm detective Brady.
- How do you do?
643
00:45:36,150 --> 00:45:37,902
- This is my assistant.
- How do you do?
644
00:45:37,985 --> 00:45:40,172
- I'm sure you're busy.
- So we won't take up too much of your time.
645
00:45:40,196 --> 00:45:42,281
Just a few questions about Sherry Talbot.
646
00:45:42,365 --> 00:45:44,242
- Please sit down.
- Thank you.
647
00:45:55,461 --> 00:45:57,046
- Well, don't get up, please.
648
00:45:57,880 --> 00:45:58,881
Sit.
649
00:46:05,388 --> 00:46:06,389
Now.
650
00:46:08,140 --> 00:46:09,642
What can I do to help you?
651
00:46:09,725 --> 00:46:12,144
- Well, Mrs. Benson, I'd
like to know what you know.
652
00:46:12,228 --> 00:46:14,122
I understand that Ms.
Talbot was here last night.
653
00:46:14,146 --> 00:46:15,731
- Yes, that's right.
654
00:46:15,815 --> 00:46:16,857
- Yes.
655
00:46:16,941 --> 00:46:19,735
I understand you had a
little birthday party.
656
00:46:20,611 --> 00:46:22,405
- Yes. You understand a great deal.
657
00:46:22,488 --> 00:46:26,492
- I pick up a little here,
and a little there.
658
00:46:27,451 --> 00:46:29,412
Where's Mr. Delaney?
659
00:46:29,495 --> 00:46:31,831
- He's out at the moment.
660
00:46:31,914 --> 00:46:35,001
- He's not back at bellevue, is he?
661
00:46:35,084 --> 00:46:36,085
- No.
662
00:46:37,545 --> 00:46:40,131
All right. Sure like to see him.
663
00:46:40,172 --> 00:46:42,049
Mrs. Benson, do you know if he has any
664
00:46:42,133 --> 00:46:44,051
puerto rican friends?
665
00:46:46,971 --> 00:46:47,972
- Possibly?
666
00:46:49,056 --> 00:46:50,141
- Well, it's a funny thing
667
00:46:50,224 --> 00:46:52,226
that all of a sudden here we have a case
668
00:46:52,310 --> 00:46:54,854
just like three others we had last summer.
669
00:46:54,979 --> 00:46:56,230
The same thing, you know,
670
00:46:56,314 --> 00:46:59,692
head cut off, hair tied onto something.
671
00:46:59,775 --> 00:47:03,404
Those girls were all puerto rican girls.
672
00:47:03,487 --> 00:47:06,365
I suppose that's why they didn't get
much space in the newspaper.
673
00:47:08,075 --> 00:47:10,286
We thought we hadn't
figured out at the time.
674
00:47:10,369 --> 00:47:13,205
Some kid. Tonio, uh...
675
00:47:13,289 --> 00:47:14,289
- Perez.
676
00:47:14,332 --> 00:47:18,169
- Hmmm. Perez. But he disappeared.
677
00:47:19,086 --> 00:47:20,439
And those people up in Spanish Harlem,
678
00:47:20,463 --> 00:47:22,923
they just won't talk to us.
679
00:47:23,007 --> 00:47:26,385
You ever been up there, Ms. Benson?
680
00:47:26,469 --> 00:47:28,030
I've driven through it.
681
00:47:28,054 --> 00:47:29,448
- You ought to go up
sometime to that big market
682
00:47:29,472 --> 00:47:30,931
they have up there.
683
00:47:31,015 --> 00:47:32,725
Took my wife up once,
684
00:47:32,808 --> 00:47:34,935
she said she got some good bargains.
685
00:47:35,019 --> 00:47:36,771
But she says you have
to be kind of careful
686
00:47:36,854 --> 00:47:37,854
picking and choosing.
687
00:47:37,938 --> 00:47:40,858
I suppose you women know
all about that, huh?
688
00:47:43,027 --> 00:47:45,071
Where is he, Mrs. Benson?
689
00:47:48,783 --> 00:47:51,452
Call him for me, will you please?
690
00:47:56,040 --> 00:47:58,376
- Veronica, call Mr. Delaney.
691
00:48:04,548 --> 00:48:06,217
- Do you have any children?
692
00:48:06,300 --> 00:48:10,096
- Oh, detective Brady.
- You even know their names.
693
00:48:15,935 --> 00:48:17,269
- Joel Delaney?
694
00:48:17,353 --> 00:48:18,354
My name's Brady.
695
00:48:18,479 --> 00:48:20,106
This is my assistant.
We're detectives.
696
00:48:20,189 --> 00:48:22,566
Why don't you come down
to the station with us,
697
00:48:22,650 --> 00:48:24,485
where we can have a talk.
698
00:48:24,568 --> 00:48:26,296
I don't want to bother
your sister here anymore.
699
00:48:26,320 --> 00:48:28,114
I'm sure she has things to do.
700
00:48:28,239 --> 00:48:30,241
Won't take long.
701
00:48:30,324 --> 00:48:32,034
I'll have you back a couple hours.
702
00:48:32,118 --> 00:48:33,494
That's a promise.
703
00:48:35,329 --> 00:48:37,206
- Okay. If I can help.
704
00:48:39,708 --> 00:48:42,044
I didn't want her to go last night.
705
00:48:49,051 --> 00:48:50,136
- Joel.
706
00:49:03,482 --> 00:49:05,985
- I'll be back in a little while.
707
00:49:07,486 --> 00:49:09,488
- Thank you Mrs. Benson.
708
00:50:23,604 --> 00:50:24,924
- Carrie, is uncle Joel home yet?
709
00:50:24,980 --> 00:50:25,814
- No.
710
00:50:25,898 --> 00:50:28,025
- Well let me speak to
Veronica, then, honey.
711
00:50:28,108 --> 00:50:29,527
- She's gone.
712
00:50:29,568 --> 00:50:31,987
- Gone, what do you mean
gone, gone shopping?
713
00:50:32,071 --> 00:50:34,448
- No, she left a note
saying that she was gone
714
00:50:34,532 --> 00:50:36,659
and she's not coming back.
715
00:50:36,742 --> 00:50:38,244
Want me to read the note to ya?
716
00:50:38,327 --> 00:50:40,162
Yes!
717
00:50:40,246 --> 00:50:43,165
- Dear Mrs. Benson. I'm very
sorry to have to write this,
718
00:50:43,249 --> 00:50:45,167
but I can no longer work for you
719
00:50:45,251 --> 00:50:47,002
and will not be coming back.
720
00:50:47,086 --> 00:50:50,339
Please understand and give
my love to the children.
721
00:50:50,422 --> 00:50:52,883
Yours truly, Veronica savez.
722
00:50:52,967 --> 00:50:55,010
Mom. Why would she go?
723
00:50:55,094 --> 00:50:59,306
Oh, dear. I don't know.
724
00:50:59,390 --> 00:51:01,016
Well, I'll find out.
725
00:51:01,141 --> 00:51:01,976
I tell you what honey,
726
00:51:02,017 --> 00:51:03,745
you and Peter stay there
and watch television
727
00:51:03,769 --> 00:51:04,687
until I come back.
728
00:51:04,770 --> 00:51:05,646
I won't be gone long.
729
00:51:05,729 --> 00:51:07,398
Now don't worry, huh?
730
00:51:07,481 --> 00:51:08,481
Okay.
731
00:51:21,787 --> 00:51:24,224
Today's air quality
is considered unhealthy.
732
00:51:24,248 --> 00:51:26,417
Tomorrow's is expected to remain the same.
733
00:51:26,500 --> 00:51:28,019
24 hour city-wide levels
734
00:51:28,043 --> 00:51:30,629
.095 parts per million sulphur dioxide.
735
00:52:24,391 --> 00:52:25,391
Yes?
736
00:52:26,810 --> 00:52:30,230
- Could I speak with Veronica please?
737
00:52:30,356 --> 00:52:34,610
Veronica?
738
00:52:40,532 --> 00:52:42,534
- Mrs. Benson, what are you doing here?
739
00:52:42,618 --> 00:52:46,330
- Why did you quit, Veronica?
- Why did you leave?
740
00:52:46,455 --> 00:52:48,332
- Well, I no longer work for you.
741
00:52:48,415 --> 00:52:50,876
- I know that, but could we talk, please?
742
00:52:50,959 --> 00:52:54,004
Please, won't you invite me in?
743
00:52:54,088 --> 00:52:57,633
- No, wait here a moment.
744
00:53:01,470 --> 00:53:03,347
Come with me please.
745
00:53:03,430 --> 00:53:04,765
- Why couldn't I go in, Veronica?
746
00:53:04,848 --> 00:53:06,392
- Mrs. Benson, there were some things
747
00:53:06,475 --> 00:53:08,227
you kept me away from,
748
00:53:08,310 --> 00:53:10,813
and there are some things
I keep you away from.
749
00:53:10,896 --> 00:53:13,023
- What do you mean?
- It's quite simple.
750
00:53:13,107 --> 00:53:15,150
You used to say,
"Veronica, leave this alone.
751
00:53:15,234 --> 00:53:16,694
Veronica, leave that alone."
752
00:53:16,777 --> 00:53:18,338
You know, you people are not the only ones
753
00:53:18,362 --> 00:53:20,280
with things to keep to yourselves.
754
00:53:22,491 --> 00:53:26,412
- Veronica, I know I can't force
you to answer my questions,
755
00:53:26,495 --> 00:53:29,289
and I know how you hate to see people beg,
756
00:53:29,373 --> 00:53:30,582
but Veronica, you're human
757
00:53:30,666 --> 00:53:34,294
and you must realise that I need help.
758
00:53:34,378 --> 00:53:38,841
- Mrs. Benson. Do you have
your police, your hospitals,
759
00:53:38,924 --> 00:53:40,384
your doctors?
760
00:53:40,467 --> 00:53:41,927
Use them. You know them.
761
00:53:42,010 --> 00:53:44,138
- Veronica, it's just
possible that the police
762
00:53:44,179 --> 00:53:46,432
can't find out anything about this.
763
00:53:46,515 --> 00:53:48,315
It's just possible that
the people in my world
764
00:53:48,350 --> 00:53:49,643
can't get into your world,
765
00:53:49,727 --> 00:53:51,478
that no one will talk to them, you know?
766
00:53:51,562 --> 00:53:53,147
How will they find out about tonio
767
00:53:53,230 --> 00:53:55,065
and the Perez people and the killings.
768
00:53:55,149 --> 00:53:56,567
But I have to find out
769
00:53:56,650 --> 00:53:59,027
because I don't intend to lose my brother.
770
00:53:59,111 --> 00:54:00,738
- And you want to find out through us?
771
00:54:00,779 --> 00:54:02,489
Yes.
772
00:54:02,614 --> 00:54:04,968
- But are you willing to accept
and believe what you're told?
773
00:54:04,992 --> 00:54:06,702
Are you going to listen?
774
00:54:06,785 --> 00:54:10,330
- I will do anything for
my brother. Anything.
775
00:54:13,000 --> 00:54:14,042
Okay.
776
00:54:19,173 --> 00:54:24,178
- There is a Botanica.
- A man named Don Pedro will be there.
777
00:54:24,261 --> 00:54:26,263
I'll write you the address.
778
00:54:26,346 --> 00:54:27,347
- A Botanica?
779
00:54:29,516 --> 00:54:32,269
- If you can believe in Don Pedro,
he can help you.
780
00:54:32,352 --> 00:54:34,897
If not, you're wasting your time.
781
00:54:34,980 --> 00:54:36,732
- Will you come with me?
782
00:54:36,815 --> 00:54:39,568
- No, I'm finished with all of this.
783
00:54:40,402 --> 00:54:41,987
I've given you more than I should.
784
00:54:42,029 --> 00:54:44,948
Now I've understood you.
785
00:54:46,241 --> 00:54:47,910
You understand me.
786
00:54:53,415 --> 00:54:55,292
- Thank you, Veronica.
787
00:55:40,587 --> 00:55:42,840
I'm looking for Don Pedro.
788
00:55:53,267 --> 00:55:54,560
Are you Don Pedro?
789
00:55:54,643 --> 00:55:56,019
- Yes, I am Don Pedro.
790
00:55:56,061 --> 00:55:58,856
- Veronica savez told
me you would help me.
791
00:55:58,939 --> 00:56:00,983
It's my brother.
He's in terrible trouble.
792
00:56:01,066 --> 00:56:02,651
- Why don't you go to the police?
793
00:56:02,734 --> 00:56:04,653
They will help you.
794
00:56:04,736 --> 00:56:07,155
- No, Veronica said you would help me.
795
00:56:07,239 --> 00:56:08,949
- Well, I don't know.
796
00:56:10,033 --> 00:56:11,451
- I'll pay whatever you want.
797
00:56:11,535 --> 00:56:12,995
I'm willing to pay.
798
00:56:14,788 --> 00:56:16,999
- Our practises are not for sale.
799
00:56:17,082 --> 00:56:18,917
You can't buy belief.
800
00:56:20,460 --> 00:56:22,337
- I'm sorry, I didn't mean to offend you.
801
00:56:23,755 --> 00:56:25,674
- People like yourself,
802
00:56:27,259 --> 00:56:28,886
you try to buy god.
803
00:56:31,638 --> 00:56:33,682
And your mind is closed.
804
00:56:39,354 --> 00:56:42,232
All you have open is your eyes
805
00:56:42,316 --> 00:56:44,735
and they're full of concern.
806
00:56:44,860 --> 00:56:47,863
Your brother means much to you, huh?
807
00:56:49,114 --> 00:56:50,198
- Everything.
808
00:56:55,162 --> 00:56:57,039
- Can you bring him to me?
809
00:56:57,122 --> 00:56:59,666
- No. No, I couldn't do that.
810
00:57:05,464 --> 00:57:08,508
- Come to this address tomorrow morning
811
00:57:08,592 --> 00:57:11,720
and bring something that belongs to him.
812
00:57:12,679 --> 00:57:13,764
Mrs. Benson...
813
00:57:14,848 --> 00:57:19,728
We know all about Joel
Delaney and tonio Perez.
814
00:57:24,733 --> 00:57:25,859
We will help.
815
00:57:30,072 --> 00:57:31,823
We see you tomorrow.
816
00:57:36,203 --> 00:57:37,204
- Yes.
817
00:57:38,413 --> 00:57:39,414
Thank you.
818
00:59:34,154 --> 00:59:36,198
Please, would you take
me to 74th and park?
819
00:59:36,281 --> 00:59:38,075
- I'm off duty, lady.
820
00:59:39,284 --> 00:59:41,912
- Please? Please, 74th and park?
821
01:00:05,435 --> 01:00:06,895
Carrie?
822
01:00:46,059 --> 01:00:48,395
Joel?
823
01:00:48,478 --> 01:00:50,147
- Norah? What is it?
824
01:00:50,230 --> 01:00:52,065
- Joel, let me in.
- Who's in there with you?
825
01:00:52,149 --> 01:00:53,400
- Nobody.
826
01:00:53,441 --> 01:00:55,986
What is it?
What's the matter with you?
827
01:00:56,069 --> 01:00:57,069
Joel
828
01:00:58,363 --> 01:01:00,323
Let me in Joel.
829
01:01:07,372 --> 01:01:09,040
Who was in here?
830
01:01:09,124 --> 01:01:11,376
- Nobody's in here.
- Who were you speaking to?
831
01:01:11,459 --> 01:01:12,460
- No one.
832
01:01:14,087 --> 01:01:15,213
- Why is this window open?
833
01:01:15,297 --> 01:01:17,215
Aren't you cold then?
834
01:01:17,299 --> 01:01:18,133
- No.
835
01:01:18,216 --> 01:01:20,218
- Where are the children?
836
01:01:21,636 --> 01:01:23,781
- Where are the children?
- I don't know, they went out,
837
01:01:23,805 --> 01:01:26,183
took the dog
for a walk or something.
838
01:01:31,271 --> 01:01:34,024
- Joel, what did the police say?
839
01:01:35,609 --> 01:01:38,653
- They said they knew I was
in tangiers last summer,
840
01:01:38,778 --> 01:01:40,280
so they let me go.
841
01:01:46,620 --> 01:01:47,621
- Listen to me.
842
01:01:49,831 --> 01:01:51,917
Do you still see that tonio Perez?
843
01:02:02,677 --> 01:02:05,388
- I got a headache, Norah.
- Leave me alone, will ya?
844
01:02:10,185 --> 01:02:11,978
- Go on, get out of here, will ya!
845
01:02:36,253 --> 01:02:38,004
- Oh, darling.
846
01:02:38,088 --> 01:02:39,881
I came as soon as I could.
847
01:02:40,006 --> 01:02:42,425
I tried to call you when
I heard about Sherry
848
01:02:42,509 --> 01:02:43,802
but the phone was busy.
849
01:02:45,053 --> 01:02:46,763
- Very badly.
850
01:02:46,846 --> 01:02:49,849
Very badly. It's been just terrible.
851
01:02:50,517 --> 01:02:52,269
- Jerry, may I have a
Martini on the rocks?
852
01:02:52,352 --> 01:02:53,979
Certainly, Dr. Lorenz.
853
01:02:56,439 --> 01:02:58,358
- Has Joel ever mentioned
854
01:02:58,441 --> 01:03:02,279
a puerto rican friend of
his named tonio Perez?
855
01:03:02,362 --> 01:03:04,281
- Yes, a number of times.
856
01:03:04,322 --> 01:03:06,992
- Tell me about him,
Erica. I have to know.
857
01:03:07,075 --> 01:03:08,675
- Joel and tonio have been close friends
858
01:03:08,702 --> 01:03:10,203
for some time, Norah.
859
01:03:15,375 --> 01:03:18,378
- The police think that
perhaps tonio Perez
860
01:03:18,461 --> 01:03:21,589
is the person that killed Sherry.
861
01:03:21,673 --> 01:03:23,150
They believe he's the killer of those girls
862
01:03:23,174 --> 01:03:25,343
in central park last year.
863
01:03:26,136 --> 01:03:27,262
They can't find him.
864
01:03:27,345 --> 01:03:29,306
They say he's disappeared.
865
01:03:29,389 --> 01:03:32,309
- Well Norah look, you can't
assume that tonio is a killer,
866
01:03:32,350 --> 01:03:34,978
just because the police
find him suspicious.
867
01:03:35,020 --> 01:03:36,771
We leave those matters to the authorities.
868
01:03:36,855 --> 01:03:38,175
Your Martini, Dr. Lorenz.
869
01:03:38,231 --> 01:03:40,358
- I want Joel to stop seeing him.
870
01:03:40,442 --> 01:03:44,487
I want the relationship
between he and tonio to end.
871
01:03:44,529 --> 01:03:47,615
- Norah. You know,
872
01:03:47,699 --> 01:03:50,327
I really think that you should
make an effort to understand
873
01:03:50,410 --> 01:03:53,455
why the friendship between
Joel and tonio exists.
874
01:03:53,538 --> 01:03:56,333
Joel and tonio have a
great deal in common.
875
01:03:56,416 --> 01:03:57,792
Now, although tonio came from
876
01:03:57,876 --> 01:03:59,236
an entirely different environment,
877
01:03:59,294 --> 01:04:03,089
he seems to have had a similar
psychological background.
878
01:04:04,799 --> 01:04:08,386
You know, I don't think that you realise
how deeply Joel was affected
879
01:04:08,470 --> 01:04:11,723
by your mother's breakdowns
and her final suicide.
880
01:04:11,806 --> 01:04:13,224
He felt totally abandoned.
881
01:04:13,308 --> 01:04:14,893
- Erica, after mother killed herself,
882
01:04:14,976 --> 01:04:16,311
Joel was not abandoned.
883
01:04:16,394 --> 01:04:17,687
I did not abandon him.
884
01:04:17,729 --> 01:04:19,356
Every time he wanted me, I was there.
885
01:04:19,439 --> 01:04:21,816
Whenever he needed me, I was there.
He was not abandoned.
886
01:04:21,941 --> 01:04:24,444
- Norah, now that's not entirely true.
887
01:04:24,527 --> 01:04:27,822
You see, previously he'd
been dominated by your mother
888
01:04:27,947 --> 01:04:29,741
and then by you.
889
01:04:29,824 --> 01:04:31,826
So the contrast was so severe,
890
01:04:31,910 --> 01:04:34,746
it produced a deep hostility in Joel.
891
01:04:34,829 --> 01:04:38,249
Apparently, tonio harbours
similar hostilities.
892
01:04:38,333 --> 01:04:39,834
- I don't wanna hear your theories.
893
01:04:39,918 --> 01:04:41,920
I just don't want to hear
any of these theories.
894
01:04:42,003 --> 01:04:44,130
Just tell me how I can help my brother.
895
01:04:44,214 --> 01:04:45,757
- Norah. Tomorrow we'll get into this
896
01:04:45,840 --> 01:04:47,400
much more deeply during Joel's session.
897
01:04:47,467 --> 01:04:50,220
Now please leave these things to me
898
01:04:50,303 --> 01:04:52,430
and don't do anything foolish.
899
01:04:54,432 --> 01:04:55,475
You promise?
900
01:04:57,310 --> 01:04:58,311
- Promise.
901
01:05:19,249 --> 01:05:22,127
- Let me have your coat,
Mrs. Benson, please.
902
01:05:30,301 --> 01:05:32,262
Through here, please.
903
01:05:49,195 --> 01:05:53,199
Mrs. Perez came to see
me about her son tonio.
904
01:05:54,659 --> 01:05:57,120
- I know all about your son, Mrs. Perez.
905
01:05:58,830 --> 01:06:02,000
- It is good that you
understand, Mrs. Benson.
906
01:06:02,083 --> 01:06:04,836
Things are much simpler when you believe.
907
01:06:06,588 --> 01:06:08,131
- Believe, what do you mean?
908
01:06:08,214 --> 01:06:09,757
- When you believe what you say
909
01:06:09,841 --> 01:06:11,634
that tonio is influencing your brother.
910
01:06:11,718 --> 01:06:13,511
- Yes, and I would prefer that tonio
911
01:06:13,595 --> 01:06:15,847
not see Joel any longer.
912
01:06:15,930 --> 01:06:18,141
If he does, I shall
have to report your son
913
01:06:18,224 --> 01:06:20,477
to the police, Mrs. Perez.
914
01:06:20,518 --> 01:06:24,147
- Then you would be
reporting your brother.
915
01:06:24,230 --> 01:06:25,523
- Mrs. Perez came to me
916
01:06:25,607 --> 01:06:30,069
because her son's spirit has
entered your brother's body.
917
01:06:32,614 --> 01:06:35,283
What?
918
01:06:35,366 --> 01:06:36,784
- Tonio is dead.
919
01:06:40,497 --> 01:06:42,832
Six months ago. He died.
920
01:06:44,792 --> 01:06:46,711
Oh.
921
01:06:48,004 --> 01:06:51,049
This is absurd.
Tonio was in my house just recently.
922
01:06:51,090 --> 01:06:52,509
- Well the spirit of Antonio.
923
01:06:52,592 --> 01:06:54,010
- Tonio's spirit.
924
01:06:54,093 --> 01:06:57,263
- Oh, not his spirit. In the flesh.
925
01:06:57,347 --> 01:06:58,574
Oh, this is ridiculous.
926
01:06:58,598 --> 01:07:00,391
- Have you seen my son?
927
01:07:00,475 --> 01:07:01,518
- Please.
928
01:07:01,559 --> 01:07:04,979
This is my son.
929
01:07:06,022 --> 01:07:07,982
- Please sit down Mrs. Benson.
930
01:07:08,066 --> 01:07:09,400
Please?
931
01:07:24,916 --> 01:07:26,167
- That is tonio.
932
01:07:29,629 --> 01:07:34,300
He died before his time.
933
01:07:34,759 --> 01:07:37,512
He never had a chance to be good.
934
01:07:38,555 --> 01:07:40,431
I was never with him.
935
01:07:46,521 --> 01:07:48,523
His father abandoned us.
936
01:07:49,816 --> 01:07:52,860
Antonio had to live with his grandma.
937
01:07:55,321 --> 01:07:56,573
I never see him.
938
01:07:58,324 --> 01:07:59,325
I work hard.
939
01:08:02,954 --> 01:08:05,915
His grandmother died.
940
01:08:05,999 --> 01:08:08,376
Antonio became...
941
01:08:08,459 --> 01:08:09,460
Bad.
942
01:08:09,544 --> 01:08:11,713
He became so evil.
943
01:08:11,796 --> 01:08:14,841
He did so many evil things.
944
01:08:14,924 --> 01:08:16,467
He tried to kill me.
945
01:08:17,802 --> 01:08:20,638
- Those girls. Did he kill those girls?
946
01:08:20,680 --> 01:08:21,889
- Yes.
947
01:08:21,973 --> 01:08:24,809
His father find out and he killed him.
948
01:08:27,228 --> 01:08:31,149
He killed my son to take
this disgrace from us.
949
01:08:32,275 --> 01:08:35,486
Tonio's restless spirit needed a home.
950
01:08:38,156 --> 01:08:42,327
Your brother and Antonio
were close, close friends.
951
01:08:42,410 --> 01:08:44,495
And the spirit of Antonio
952
01:08:46,289 --> 01:08:48,583
entered your brother's body.
953
01:08:49,876 --> 01:08:51,085
A restless spirit.
954
01:09:00,970 --> 01:09:03,514
- There is a common sorrow here.
955
01:10:04,617 --> 01:10:07,495
Mrs. Benson, will you
please come over here?
956
01:10:20,883 --> 01:10:23,886
Mrs. Benson, these
people came to help you.
957
01:10:23,970 --> 01:10:27,306
Did you bring the, something
that belong to your brother?
958
01:10:27,390 --> 01:10:29,934
Give it to me please. Thank you.
959
01:10:44,365 --> 01:10:46,784
Will help us catch tonio
960
01:10:47,952 --> 01:10:50,747
to lift him from your brother.
961
01:10:50,830 --> 01:10:55,126
Tonio's restless spirit will
enter one of us in this room
962
01:10:55,209 --> 01:10:57,795
and I will try to throw it out.
963
01:17:12,336 --> 01:17:15,297
One! One!
964
01:17:15,381 --> 01:17:16,632
One!
965
01:17:19,760 --> 01:17:22,805
Please, please, please!
966
01:18:04,930 --> 01:18:06,765
- No, no, no, no, it's okay.
967
01:18:10,728 --> 01:18:14,064
- Senora, tonio don't want to come out.
968
01:18:15,900 --> 01:18:17,568
You must bring your brother.
969
01:18:17,651 --> 01:18:20,029
Then we do it again.
970
01:18:20,112 --> 01:18:22,114
But you have to believe.
971
01:18:23,657 --> 01:18:28,579
I feel that you don't believe
and you have to believe.
972
01:18:38,255 --> 01:18:40,049
- Should I take this?
973
01:18:41,884 --> 01:18:42,927
Thank you.
974
01:18:45,054 --> 01:18:47,640
- Bring back your brother Mrs. Benson,
975
01:18:47,723 --> 01:18:49,767
and please believe.
976
01:18:50,226 --> 01:18:52,686
Believe, that's the only way out.
977
01:18:52,770 --> 01:18:54,230
You have to believe.
978
01:18:54,271 --> 01:18:56,315
That's the only way we can help you.
979
01:18:56,398 --> 01:18:58,901
But if you don't believe we can do nothing
980
01:18:58,984 --> 01:19:00,819
to help you out, or your brother.
981
01:19:14,667 --> 01:19:16,043
Mom, mom!
982
01:19:16,126 --> 01:19:17,211
Joel's going crazy!
983
01:19:17,336 --> 01:19:19,380
- Mom, mom! It's Joel, he's freaked out!
984
01:19:19,463 --> 01:19:21,257
- What's the matter? Thank you.
985
01:19:21,340 --> 01:19:22,967
- Hurry, hurry mom!
- What?
986
01:19:27,513 --> 01:19:30,724
It was just terrible!
987
01:19:30,849 --> 01:19:32,935
- What do you mean?
988
01:19:33,018 --> 01:19:34,520
Is he in the house?
989
01:19:35,354 --> 01:19:37,332
He was screaming
and yelling in Spanish!
990
01:19:37,356 --> 01:19:41,318
Mom, what are we gonna do?
991
01:19:41,402 --> 01:19:43,445
Joel, let me in!
992
01:19:43,529 --> 01:19:45,447
Run away, go on, go on.
993
01:19:46,865 --> 01:19:48,075
Joel!
994
01:19:48,200 --> 01:19:50,661
Joel! Let me in!
995
01:19:50,744 --> 01:19:53,080
Joel!
996
01:19:53,163 --> 01:19:54,290
Open the door!
997
01:19:55,666 --> 01:19:57,626
Joel, please!
998
01:19:57,710 --> 01:20:01,880
Joel! Joel please!
999
01:20:07,261 --> 01:20:08,262
Charles, where are they?
1000
01:20:08,345 --> 01:20:09,138
- In the bedroom packing.
1001
01:20:09,179 --> 01:20:10,907
- Okay, take the children
please and the dog.
1002
01:20:10,931 --> 01:20:12,325
- But Mrs. Benson, you'll have to wait.
1003
01:20:12,349 --> 01:20:13,451
- I want to talk to them privately.
1004
01:20:13,475 --> 01:20:14,953
- I'm afraid they won't be
able to speak to you just now.
1005
01:20:14,977 --> 01:20:16,079
- Charles, something
terrible has happened.
1006
01:20:16,103 --> 01:20:17,580
Now take the children into the kitchen.
1007
01:20:17,604 --> 01:20:20,441
Erica, Erica?
1008
01:20:22,109 --> 01:20:23,902
Where are you going?
1009
01:20:23,986 --> 01:20:24,987
You can't leave.
1010
01:20:25,070 --> 01:20:26,923
- I'm just going to Chicago
to deliver a lecture.
1011
01:20:26,947 --> 01:20:28,907
What's wrong, Norah?
1012
01:20:28,991 --> 01:20:31,118
- I think I'm going out of my mind.
1013
01:20:31,201 --> 01:20:33,138
Something terrible has happened.
1014
01:20:33,162 --> 01:20:34,830
- My god, Norah. What's wrong?
1015
01:20:34,913 --> 01:20:36,790
- It's Joel.
- Joel?
1016
01:20:36,874 --> 01:20:38,334
- They say Joel is possessed.
1017
01:20:38,417 --> 01:20:40,252
- Who's they? Who's been telling you that?
1018
01:20:40,336 --> 01:20:43,422
- I didn't want to tell you,
but I went to an espiritismo meeting
1019
01:20:43,505 --> 01:20:44,590
this morning.
1020
01:20:44,673 --> 01:20:46,508
They know all about Joel.
1021
01:20:46,592 --> 01:20:48,052
They know all about tonio.
1022
01:20:48,135 --> 01:20:51,180
They know all about the relationship.
1023
01:20:51,263 --> 01:20:53,974
And then they started
sympathising with me.
1024
01:20:54,058 --> 01:20:56,226
And you know why?
1025
01:20:56,310 --> 01:20:58,437
Because tonio Perez is dead!
1026
01:20:58,520 --> 01:21:00,481
Mrs. Perez told me herself,
1027
01:21:00,564 --> 01:21:03,942
tonio Perez was killed by his father
six months ago.
1028
01:21:04,026 --> 01:21:05,652
Now they're telling me
1029
01:21:05,736 --> 01:21:09,448
that his spirit is in Joel.
1030
01:21:09,531 --> 01:21:11,742
- Tonio Perez is dead?
1031
01:21:11,825 --> 01:21:13,577
- I know it sounds silly,
1032
01:21:13,660 --> 01:21:16,246
but I went by my house just now.
1033
01:21:16,330 --> 01:21:20,834
Joel... was babbling in
the hallway in Spanish.
1034
01:21:21,835 --> 01:21:24,546
I don't know what to think...
1035
01:21:24,630 --> 01:21:26,715
How can this be possible?
1036
01:21:31,178 --> 01:21:32,763
Please help me!
1037
01:21:33,639 --> 01:21:35,474
- Norah, listen.
1038
01:21:35,557 --> 01:21:37,810
Norah...
1039
01:21:37,851 --> 01:21:40,020
Instead of saying, as I would,
1040
01:21:40,104 --> 01:21:43,357
that the person has a fragmented ego,
1041
01:21:43,440 --> 01:21:44,900
identity problem or what have you,
1042
01:21:44,983 --> 01:21:47,403
these people say that a
spirit has entered him.
1043
01:21:47,486 --> 01:21:51,532
If he's weak, vulnerable,
1044
01:21:51,657 --> 01:21:52,825
but in the last analysis
1045
01:21:52,908 --> 01:21:54,868
call it insanity or possession,
1046
01:21:54,993 --> 01:21:57,996
- it adds up to the same thing.
- Insanity? No!
1047
01:21:58,080 --> 01:22:01,125
Possession, insanity, fragmented ego.
1048
01:22:01,208 --> 01:22:03,836
- Are you trying to tell me
that my brother
1049
01:22:03,877 --> 01:22:06,130
is so weak and so vulnerable
1050
01:22:06,213 --> 01:22:08,924
that he can be invaded from the outside
1051
01:22:09,049 --> 01:22:11,135
by a maniac who is dead?
1052
01:22:11,218 --> 01:22:14,721
- I refuse to believe it! I won't believe!
- Norah...
1053
01:22:14,805 --> 01:22:17,558
- Norah, please listen to me.
1054
01:22:17,641 --> 01:22:19,101
Joel is not possessed.
1055
01:22:19,184 --> 01:22:20,769
Now, that's ridiculous.
1056
01:22:20,853 --> 01:22:22,062
He is extremely disturbed
1057
01:22:22,187 --> 01:22:23,897
and he should be hospitalised immediately,
1058
01:22:23,981 --> 01:22:25,566
but there's no time to discuss that.
1059
01:22:25,649 --> 01:22:27,276
Now the important thing is your safety
1060
01:22:27,359 --> 01:22:28,944
and the safety of the children.
1061
01:22:29,027 --> 01:22:30,463
You can't go back to the house, Norah.
1062
01:22:30,487 --> 01:22:33,365
You must leave the city and
take the children with you.
1063
01:22:33,449 --> 01:22:36,743
I don't have
any place else to go.
1064
01:22:39,163 --> 01:22:41,123
- All right. What will you do to Joel?
1065
01:22:41,206 --> 01:22:42,725
- I'll arrange that Joel is taken care of.
1066
01:22:42,749 --> 01:22:43,959
Now, please, don't worry.
1067
01:22:44,042 --> 01:22:45,586
Norah, we just have no time now.
1068
01:22:45,669 --> 01:22:47,254
- Now please go.
- You won't hurt him.
1069
01:22:47,337 --> 01:22:48,130
- You have to trust me,
1070
01:22:48,172 --> 01:22:49,816
- you have to trust me, Norah
- you won't hurt him?
1071
01:22:49,840 --> 01:22:51,776
- Look, I'll call Ted.
- I'll tell him you're leaving.
1072
01:22:51,800 --> 01:22:53,302
I'll make arrangements for a car.
1073
01:22:53,385 --> 01:22:55,304
- You won't hurt Joel?
- Of course not.
1074
01:22:55,387 --> 01:22:58,432
Charles, would you call
a taxi for Mrs. Benson?
1075
01:22:59,183 --> 01:23:00,392
- Thank you.
1076
01:23:00,476 --> 01:23:02,078
- All right, children. Come on.
- Out you go.
1077
01:23:02,102 --> 01:23:03,102
Come on, guys.
1078
01:23:03,187 --> 01:23:05,647
Carrie in the front seat.
Peter in the back.
1079
01:23:07,524 --> 01:23:09,377
Whatever insurance you have.
1080
01:23:09,401 --> 01:23:10,561
All right.
1081
01:23:13,530 --> 01:23:14,865
Okay.
1082
01:23:14,948 --> 01:23:18,243
- Okay, if you'll sign on the red line
and initial inside the two circles.
1083
01:23:18,327 --> 01:23:19,536
- Thank you.
1084
01:23:39,473 --> 01:23:40,641
- Ah, thank you, Charles.
1085
01:23:40,766 --> 01:23:42,809
I knew I should forget something.
1086
01:25:18,405 --> 01:25:19,531
- Come on, Peter.
1087
01:25:22,409 --> 01:25:25,203
Take the bar off for me, honey, would you?
1088
01:25:52,230 --> 01:25:54,941
Oh, it's nice to be back.
1089
01:25:55,025 --> 01:25:56,794
- Can we go fishing tonight?
- I've got the bloodworms.
1090
01:25:56,818 --> 01:25:58,755
- Oh, yeah, could we mom?
- No, sweetheart. It's too late.
1091
01:25:58,779 --> 01:26:00,381
- Then can we at least
go down by the beach?
1092
01:26:00,405 --> 01:26:01,924
- Yeah, please?
- No, no. Maybe in the morning.
1093
01:26:01,948 --> 01:26:03,551
It's too late now.
Now off with your clothes.
1094
01:26:03,575 --> 01:26:05,452
Hang them up in the bedroom.
1095
01:26:05,535 --> 01:26:08,080
Keep it neat.
Take the sheets off, Carrie.
1096
01:26:08,163 --> 01:26:11,124
That sheet off the other sofa, too.
1097
01:26:11,208 --> 01:26:12,334
Wooooh...
1098
01:26:12,417 --> 01:26:15,128
Hey mom,
look, here's a postcard.
1099
01:26:15,212 --> 01:26:16,713
- Who from?
1100
01:26:16,797 --> 01:26:19,233
- It's from Molly.
- She must have written it last summer.
1101
01:26:19,257 --> 01:26:21,426
- Oh, yes, you left it here.
1102
01:26:21,510 --> 01:26:24,554
We'll take the boards
off the windows later.
1103
01:26:24,638 --> 01:26:26,014
Why don't you feed Clancy, dear.
1104
01:26:26,139 --> 01:26:28,350
- He must be starving.
- Okay.
1105
01:26:29,142 --> 01:26:30,644
And I'll make some sandwiches, also.
1106
01:26:30,727 --> 01:26:32,207
- Veronica showed me how.
- All right.
1107
01:26:32,270 --> 01:26:33,855
- Good, I'm starving.
1108
01:26:39,820 --> 01:26:42,239
What kind you gonna make, Peter?
1109
01:28:31,473 --> 01:28:34,226
Carrie! Peter!
1110
01:28:35,060 --> 01:28:36,186
Where are you?
1111
01:28:43,652 --> 01:28:44,820
Carrie!
1112
01:28:46,238 --> 01:28:47,364
Peter!
1113
01:29:01,002 --> 01:29:02,003
Carrie!
1114
01:29:14,599 --> 01:29:15,934
Hi, mom!
1115
01:29:16,059 --> 01:29:17,811
- Mom, look, we caught a fish!
1116
01:29:25,026 --> 01:29:27,571
- Why did you go and not tell me?
1117
01:29:27,654 --> 01:29:29,155
- But mom, you were sleeping.
1118
01:29:29,239 --> 01:29:30,949
- Yeah, we didn't think you'd mind.
1119
01:29:31,032 --> 01:29:32,409
- What you got in there?
1120
01:29:32,492 --> 01:29:34,035
A flounder.
1121
01:29:34,119 --> 01:29:35,453
- Oh!
- We got a bag, too.
1122
01:29:35,537 --> 01:29:36,931
- Come on, let's go back to the house.
1123
01:29:36,955 --> 01:29:38,290
- But can't we go get Clancy?
1124
01:29:38,373 --> 01:29:40,417
- He ran off somewhere.
- No, he'll be all right.
1125
01:29:40,500 --> 01:29:43,336
- But he'll get lost, he doesn't
know his way around, mom.
1126
01:29:43,420 --> 01:29:44,671
- He'll come back. Come on.
1127
01:30:09,487 --> 01:30:10,906
- Carrie!
1128
01:30:10,989 --> 01:30:13,533
- Oh, no, Peter, stop!
1129
01:30:13,617 --> 01:30:15,243
Stop it, Peter!
1130
01:30:15,327 --> 01:30:17,662
- Take off your slippers and your boots.
1131
01:30:17,746 --> 01:30:20,540
Put them in the corner of the room.
What do you want for breakfast?
1132
01:30:23,126 --> 01:30:26,630
Eggs, huh? You want boiled or fried?
1133
01:30:59,996 --> 01:31:00,997
Children...
1134
01:31:32,654 --> 01:31:34,990
- Ahhh! Mommy!
1135
01:31:36,992 --> 01:31:39,828
Help!
1136
01:31:39,953 --> 01:31:40,954
Let me go!
1137
01:31:43,415 --> 01:31:44,833
Stop it, Joel! Stop!
1138
01:31:44,916 --> 01:31:47,168
Don't you ever do that to me, you hear?
1139
01:32:00,598 --> 01:32:01,599
Pick 'em up.
1140
01:32:19,659 --> 01:32:20,910
- Pick it up.
1141
01:32:34,299 --> 01:32:36,926
Sit there. Come on.
1142
01:33:02,202 --> 01:33:03,870
I'm a house guest.
1143
01:33:06,748 --> 01:33:08,208
Don't forget that.
1144
01:33:10,418 --> 01:33:12,754
Be nice, and I'm nice.
1145
01:33:12,837 --> 01:33:15,090
Be bad, and I'm angry.
1146
01:33:21,930 --> 01:33:23,598
Have you ever cut fish?
1147
01:33:24,766 --> 01:33:27,727
I cut a lot of fish when I was your age.
1148
01:33:35,902 --> 01:33:37,237
Go ahead. Cut it!
1149
01:33:41,449 --> 01:33:44,452
Hey, stupido! Give me that.
1150
01:33:44,536 --> 01:33:46,913
You take it like this.
1151
01:33:52,293 --> 01:33:56,131
You see? And then... ah?
1152
01:33:58,091 --> 01:33:59,509
You open it up.
1153
01:33:59,592 --> 01:34:00,677
You see?
1154
01:34:02,470 --> 01:34:04,514
You wanna eat that? Huh?
1155
01:34:05,640 --> 01:34:06,640
No.
1156
01:34:07,308 --> 01:34:08,309
Not yet.
1157
01:34:09,144 --> 01:34:10,145
Okay.
1158
01:34:13,481 --> 01:34:15,024
We eat later.
1159
01:34:18,236 --> 01:34:19,988
No one's hungry, yet.
1160
01:34:23,074 --> 01:34:24,617
Now we play a game.
1161
01:34:26,202 --> 01:34:29,038
Where I come from,
we make our own games.
1162
01:34:29,998 --> 01:34:31,791
No television.
1163
01:34:31,916 --> 01:34:33,877
Lady, you see them dominoes?
1164
01:34:35,712 --> 01:34:37,088
I wanna play dominoes.
1165
01:34:38,089 --> 01:34:39,090
You play?
1166
01:34:43,928 --> 01:34:45,805
Get the box, ah?
1167
01:34:57,692 --> 01:34:59,861
Give me seven and you take seven.
1168
01:35:02,030 --> 01:35:04,324
Hey.
1169
01:35:04,407 --> 01:35:06,659
Come on.
1170
01:35:13,583 --> 01:35:15,585
You got a pretty neck.
Just like your ma.
1171
01:35:15,668 --> 01:35:18,171
- Joel, please don't hurt her.
- Please stop.
1172
01:35:18,254 --> 01:35:21,216
- Lady, you better believe it.
1173
01:35:21,299 --> 01:35:23,927
- Please don't do that, Joel. Please.
1174
01:35:24,010 --> 01:35:25,595
- Rich people don't beg.
1175
01:35:42,445 --> 01:35:44,405
You're losing that game.
1176
01:35:44,489 --> 01:35:47,242
A smart, rich kid like you?
1177
01:35:47,325 --> 01:35:49,619
Your mommy's not training you right.
1178
01:35:49,661 --> 01:35:52,413
She's not giving you the right education.
1179
01:35:52,497 --> 01:35:54,999
How come you're not giving
him the right education?
1180
01:35:55,750 --> 01:35:56,960
Can you wipe yourself?
1181
01:35:57,043 --> 01:35:58,169
- Yes.
1182
01:35:58,211 --> 01:35:59,337
- Yes.
1183
01:36:00,088 --> 01:36:01,589
She teach you to say yes?
1184
01:36:01,673 --> 01:36:02,715
Yes.
1185
01:36:05,009 --> 01:36:07,762
- You say "yeah" to me. You hear me?
1186
01:36:08,304 --> 01:36:10,223
You say "yeah" to me.
1187
01:36:10,306 --> 01:36:11,307
- Yes.
1188
01:36:18,564 --> 01:36:20,608
- Mommy!
- Joel!
1189
01:36:21,442 --> 01:36:22,610
- Stop it!
- Mommy!
1190
01:36:22,694 --> 01:36:24,529
Come on!
1191
01:36:24,612 --> 01:36:27,282
- Joel, get off me!
1192
01:36:30,451 --> 01:36:32,412
- Mommy!
- It's all right.
1193
01:37:05,695 --> 01:37:07,697
- They've come to see us dance.
1194
01:37:14,454 --> 01:37:15,997
Hey, tell them to watch.
1195
01:37:16,080 --> 01:37:17,749
Tell them not to be stupid.
1196
01:37:20,335 --> 01:37:21,419
- Please don't shoot.
1197
01:37:21,502 --> 01:37:23,629
- He's got my children.
- Okay.
1198
01:37:30,553 --> 01:37:31,971
- It's all right.
1199
01:37:32,555 --> 01:37:35,725
It's all right.
1200
01:37:35,808 --> 01:37:38,561
Are you getting tired?
1201
01:37:39,228 --> 01:37:40,313
- Too warm?
1202
01:37:41,356 --> 01:37:43,691
We must do something about that.
1203
01:37:47,028 --> 01:37:49,322
Take off your clothes.
1204
01:37:49,405 --> 01:37:51,741
Do what I tell you.
1205
01:37:51,824 --> 01:37:53,242
Tell him,
1206
01:37:55,244 --> 01:37:56,329
- Go ahead baby.
1207
01:37:56,412 --> 01:37:58,748
It's all right. Do it.
We'll be all right.
1208
01:38:01,167 --> 01:38:04,003
Come on, take 'em off.
1209
01:38:08,132 --> 01:38:09,175
Are you cold?
1210
01:38:10,426 --> 01:38:12,095
I was always cold.
1211
01:38:16,849 --> 01:38:18,768
You never been cold in your life.
1212
01:38:20,144 --> 01:38:21,771
Dance, dance!
1213
01:38:21,854 --> 01:38:23,022
Come on, take 'em off.
1214
01:38:23,106 --> 01:38:25,024
Dance! All of you, dance!
1215
01:38:25,108 --> 01:38:28,152
See, dance! All of you!
1216
01:38:37,662 --> 01:38:40,540
- It's all right.
- Let's give them a good show out there.
1217
01:38:42,375 --> 01:38:43,209
Mommy!
1218
01:38:43,292 --> 01:38:45,128
- Hey take them things.
1219
01:38:45,211 --> 01:38:46,796
Throw them out there.
1220
01:38:51,676 --> 01:38:55,680
Dance, dance.
1221
01:39:03,729 --> 01:39:05,481
- Dance!
- Let him cover himself.
1222
01:39:05,565 --> 01:39:07,400
He's just a child.
1223
01:39:07,900 --> 01:39:10,987
- Bueno. Now we go in the kitchen and eat.
1224
01:39:16,701 --> 01:39:17,910
I'm hungry.
1225
01:39:19,120 --> 01:39:20,496
Come on, come on.
1226
01:39:27,920 --> 01:39:29,380
What do you got to eat?
1227
01:39:29,464 --> 01:39:31,007
No, in that shelf.
1228
01:39:38,806 --> 01:39:40,016
- Corn.
1229
01:39:42,602 --> 01:39:43,936
- Sweet peas.
1230
01:39:48,566 --> 01:39:50,735
Dog food.
1231
01:39:54,697 --> 01:39:56,449
Bring the dog food here.
1232
01:40:02,622 --> 01:40:05,041
Give it to the kid.
1233
01:40:05,124 --> 01:40:06,501
You open it.
1234
01:40:06,584 --> 01:40:08,461
- But it's Clancy's.
1235
01:40:09,462 --> 01:40:11,297
- He won't be needing it.
1236
01:40:12,548 --> 01:40:17,553
He killed him. He didn't have to do that.
1237
01:40:19,138 --> 01:40:22,141
- He's freezing! Let him get a blanket,
1238
01:40:22,225 --> 01:40:24,602
he's freezing!
Go on honey, get a blanket.
1239
01:40:29,982 --> 01:40:32,485
- Come back soon or your
mommy's gonna get it.
1240
01:40:39,116 --> 01:40:41,619
Put the food in the dish.
1241
01:40:45,039 --> 01:40:46,499
- Are you hungry?
1242
01:40:46,582 --> 01:40:48,834
No. No!
1243
01:40:48,918 --> 01:40:50,670
- We all gotta eat.
1244
01:40:50,795 --> 01:40:53,256
- But you first, okay?
- No!
1245
01:40:53,381 --> 01:40:54,381
Get down and eat.
1246
01:40:57,218 --> 01:41:01,013
How can I use my hands?
1247
01:41:01,097 --> 01:41:02,598
I can't eat without my hands!
1248
01:41:29,584 --> 01:41:31,043
- I'll kill you!
1249
01:41:39,510 --> 01:41:41,012
Hh! Ahh
1250
01:41:55,985 --> 01:41:56,986
Oh!
1251
01:41:59,238 --> 01:42:00,239
Oh!
1252
01:42:05,161 --> 01:42:07,204
Run, run!
1253
01:42:07,705 --> 01:42:09,707
Children, run!
1254
01:42:18,257 --> 01:42:19,383
- Daddy! Ah!
1255
01:42:20,301 --> 01:42:22,303
- Get away from him, god!
1256
01:42:24,263 --> 01:42:28,017
No!
1257
01:42:47,119 --> 01:42:48,788
No, no!
1258
01:42:57,046 --> 01:42:59,715
- Norah? Norah?
1259
01:43:00,966 --> 01:43:03,844
Oh, Joel.
82345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.