All language subtitles for The.Peripheral.S01E01.1080p.WEB.h264-TRUFFLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,958 ♪ ♪ 2 00:00:36,875 --> 00:00:39,041 ♪ ♪ 3 00:01:08,250 --> 00:01:10,541 ♪ ♪ 4 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 ♪ ♪ 5 00:01:42,583 --> 00:01:44,583 - [muffled booming] - [indistinct shouting] 6 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 ♪ ♪ 7 00:02:15,458 --> 00:02:17,458 [birds chirping] 8 00:02:23,875 --> 00:02:25,708 [footsteps approaching] 9 00:02:39,208 --> 00:02:40,500 What sort of mess 10 00:02:40,583 --> 00:02:42,208 have you gotten yourself into now, Aelita? 11 00:02:42,291 --> 00:02:44,916 You mean, what sort of mess have you got me into? 12 00:02:47,750 --> 00:02:49,583 Who would have ever guessed you'd become the sort of man 13 00:02:49,666 --> 00:02:51,041 who makes such dangerous friends? 14 00:02:53,583 --> 00:02:56,041 I went for six months without shoes once. 15 00:02:56,125 --> 00:02:57,291 Remember? 16 00:02:57,375 --> 00:02:59,625 Amazing how the soles of one's feet 17 00:02:59,708 --> 00:03:02,041 can toughen up or go soft. 18 00:03:02,125 --> 00:03:03,541 Depends on their environment. 19 00:03:03,625 --> 00:03:05,750 Just like the other sort of soul. 20 00:03:08,041 --> 00:03:10,125 Do you remember what happened to them? 21 00:03:10,208 --> 00:03:11,333 My shoes? 22 00:03:12,833 --> 00:03:13,833 You gave them to me. 23 00:03:16,083 --> 00:03:18,833 When I first found you, I made a vow. 24 00:03:18,916 --> 00:03:20,166 That I'd save you if I could. 25 00:03:20,250 --> 00:03:21,083 And you did. 26 00:03:22,458 --> 00:03:23,458 Did I? 27 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 What are you up to, Aelita? 28 00:03:28,791 --> 00:03:30,333 Saving a world. 29 00:03:30,416 --> 00:03:31,541 Our world is long past saving. 30 00:03:31,625 --> 00:03:32,875 I thought that was always your point. 31 00:03:32,958 --> 00:03:35,041 I didn't say "our" world. 32 00:03:42,208 --> 00:03:43,708 Goodbye, Wolf. 33 00:03:45,041 --> 00:03:46,291 Aelita? 34 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Aelita? 35 00:03:57,833 --> 00:04:00,166 ♪ ♪ 36 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 {\an8}♪ ♪ 37 00:04:33,833 --> 00:04:35,833 [birds calling] 38 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 [whirring] 39 00:05:10,416 --> 00:05:11,500 [creaking] 40 00:05:13,916 --> 00:05:16,041 - Morning, Mama. - Mm. 41 00:05:16,125 --> 00:05:17,416 Brought you some coffee. 42 00:05:17,500 --> 00:05:18,958 Just be careful. It's a little hot. 43 00:05:19,041 --> 00:05:20,166 Ah. Thank you. 44 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 There you go. And I made you a sandwich. 45 00:05:21,666 --> 00:05:23,041 I left it in the fridge. 46 00:05:23,125 --> 00:05:25,750 Burton wants one, he can go ahead and make his own. 47 00:05:25,833 --> 00:05:26,750 He ate yours yesterday. And please don't try 48 00:05:26,833 --> 00:05:27,750 to tell me otherwise. 49 00:05:27,833 --> 00:05:29,083 I wasn't hungry. 50 00:05:32,291 --> 00:05:33,833 Can't keep losing weight, Mama. 51 00:05:33,916 --> 00:05:35,291 Go end up in the hospital again. 52 00:05:37,000 --> 00:05:39,208 [closes bottle] 53 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 Burton! 54 00:05:43,666 --> 00:05:45,375 [sighs] Shit. 55 00:05:45,458 --> 00:05:47,458 ♪ ♪ 56 00:05:52,458 --> 00:05:54,833 - [zapping sounds] - [muffled pounding on door] 57 00:05:54,916 --> 00:05:56,250 [Flynne] Burton! Open up! 58 00:05:56,333 --> 00:05:58,208 [sighs] Burton. 59 00:06:00,041 --> 00:06:01,708 [video game gunfire] 60 00:06:01,791 --> 00:06:03,250 Do you care to tell me why 61 00:06:03,333 --> 00:06:05,541 Mama's last Tamosene's only ten milligrams? 62 00:06:05,625 --> 00:06:06,833 Jump in real quick. I got to pee. 63 00:06:06,916 --> 00:06:08,833 Uh-uh. Have you been swapping pills with Mama? 64 00:06:08,916 --> 00:06:10,708 - [video game gunfire] - Burton. 65 00:06:10,791 --> 00:06:12,750 Have you been swapping pills with Mama? 66 00:06:12,833 --> 00:06:15,833 Jesus Christ, Flynne. You really think I'd do that? 67 00:06:15,916 --> 00:06:17,541 She's got a ten milligram pill. 68 00:06:17,625 --> 00:06:19,416 And just that one, too. 69 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 Which means you've likely not only been swapping 70 00:06:22,000 --> 00:06:23,333 but stealing. 71 00:06:23,416 --> 00:06:25,625 - So I need cash. Now. - How much? 72 00:06:25,708 --> 00:06:28,291 - How much you got? - A thousand, if I make it to the next level. 73 00:06:28,375 --> 00:06:29,625 Which you could maybe help with. 74 00:06:29,708 --> 00:06:31,041 That's just one pill. 75 00:06:31,125 --> 00:06:32,708 Which is one day, ain't it? 76 00:06:32,791 --> 00:06:35,500 [sighs] - And I got something big coming tonight. 77 00:06:35,583 --> 00:06:38,000 So we'll have the rest tomorrow. 78 00:06:38,083 --> 00:06:39,375 All right. Orient me. 79 00:06:39,458 --> 00:06:42,083 Squad of Nazis in the house. We're in the barn. 80 00:06:42,166 --> 00:06:43,666 Who's "we"? 81 00:06:43,750 --> 00:06:45,625 Me and Reece and some dude from California. 82 00:06:45,708 --> 00:06:48,291 He hired us to get him past level 20. 83 00:06:48,375 --> 00:06:49,708 Keeps saying "Chill." 84 00:06:49,791 --> 00:06:51,125 Annoying as all hell. 85 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 Reece is the one in the beret. 86 00:06:53,791 --> 00:06:54,875 Hurry up! 87 00:06:54,958 --> 00:06:56,166 I'm late enough as it is. 88 00:06:59,208 --> 00:07:02,083 - [gunfire] - [bleating] 89 00:07:05,375 --> 00:07:06,541 [gunfire continues] 90 00:07:14,291 --> 00:07:16,166 [bleating] - [man] Whoa, now, hold it, hold it! 91 00:07:20,500 --> 00:07:21,958 Jesus, don't y'all even have a shred... 92 00:07:22,041 --> 00:07:23,833 [Scottish accent] ...of decency? 93 00:07:23,916 --> 00:07:25,916 At least let the damn sheep out. 94 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 - [gunfire] - [bleating] 95 00:07:35,333 --> 00:07:37,250 I like your beret, Reece. 96 00:07:37,333 --> 00:07:38,583 Real classy. 97 00:07:38,666 --> 00:07:39,583 [French accent] Flynne? 98 00:07:39,666 --> 00:07:41,000 Where is Burton? 99 00:07:41,083 --> 00:07:42,083 Powdering his nose. 100 00:07:42,166 --> 00:07:44,041 What are we looking for? 101 00:07:44,125 --> 00:07:45,625 Supposed to be a map. 102 00:07:47,000 --> 00:07:47,875 Did y'all find it? 103 00:07:47,958 --> 00:07:49,750 [gunfire continues] 104 00:07:50,750 --> 00:07:52,041 What are you doing? 105 00:07:52,125 --> 00:07:53,000 [engine starts] 106 00:07:53,083 --> 00:07:54,166 Drag that door open, will ya? 107 00:08:10,916 --> 00:08:11,875 I'm back. 108 00:08:11,958 --> 00:08:13,000 Gimme a sec. 109 00:08:13,083 --> 00:08:15,666 - [gunfire continues] - [men shouting] 110 00:08:16,958 --> 00:08:19,125 [man screaming] 111 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 [man yells, grunts] 112 00:08:31,500 --> 00:08:33,458 [groans] 113 00:08:34,083 --> 00:08:35,666 [grunts] 114 00:08:44,875 --> 00:08:46,708 Whoa, whoa, whoa, whoa. Chill, dude. 115 00:08:48,333 --> 00:08:49,708 You want to guess why y'all didn't find that map? 116 00:08:49,791 --> 00:08:51,250 Why? 117 00:08:51,333 --> 00:08:52,958 'Cause it hadn't arrived yet. 118 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 You can send the money to my phone. 119 00:09:01,416 --> 00:09:03,000 You're welcome. 120 00:09:03,083 --> 00:09:04,125 [door opens] 121 00:09:04,208 --> 00:09:05,708 [door closes] 122 00:09:05,791 --> 00:09:07,000 Reece! 123 00:09:08,458 --> 00:09:09,375 What the fuck happened? 124 00:09:09,458 --> 00:09:10,583 [chuckles softly] 125 00:09:10,666 --> 00:09:12,666 Flynne happened. 126 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 ♪ ♪ 127 00:09:21,083 --> 00:09:23,083 [birds chirping] 128 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 ♪ ♪ 129 00:09:36,750 --> 00:09:38,791 [engine whirring] 130 00:09:54,125 --> 00:09:55,875 [trilling, beeps] 131 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 [chimes] 132 00:10:00,083 --> 00:10:01,083 [engine starts] 133 00:10:02,333 --> 00:10:03,791 [chimes] 134 00:10:03,875 --> 00:10:05,291 [cash dispensing] 135 00:10:11,958 --> 00:10:13,583 Is it true that Homeland Security 136 00:10:13,666 --> 00:10:15,250 - flags every withdrawal? - [beeps] 137 00:10:15,333 --> 00:10:17,041 [Tommy] Well, that would make sense, I suppose. 138 00:10:17,125 --> 00:10:18,958 Seems the only time folks use cash nowadays 139 00:10:19,041 --> 00:10:20,208 is for something funny. 140 00:10:20,291 --> 00:10:22,541 Now, is there a question 141 00:10:22,625 --> 00:10:24,125 hiding in there somewhere, Tommy? 142 00:10:24,208 --> 00:10:26,125 [chuckles] 143 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 How's your mama doing, Flynne? 144 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 She's okay. 145 00:10:29,625 --> 00:10:31,916 Yeah. Thanks for asking. 146 00:10:33,291 --> 00:10:34,458 What you doing here? 147 00:10:34,541 --> 00:10:36,416 Macon and Edward run afoul of the law 148 00:10:36,500 --> 00:10:38,416 - at long last? - Well, not quite yet. 149 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 But, uh, give 'em time. 150 00:10:40,583 --> 00:10:42,583 [chuckles softly] - I was just dropping off an order for Dee Dee. 151 00:10:42,666 --> 00:10:46,000 Printing toppers for our, uh, wedding cake. 152 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 Well... 153 00:10:52,166 --> 00:10:53,583 I should probably go and help 'em out. 154 00:10:53,666 --> 00:10:54,750 [chuckles] 155 00:10:54,833 --> 00:10:56,291 They'll... 156 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 definitely mess it up without some adult oversight. 157 00:10:58,708 --> 00:11:01,625 [chuckles softly] Well, Billy Ann is waiting on you. 158 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 With some nubbins. 159 00:11:03,208 --> 00:11:04,250 So you're warned. 160 00:11:04,333 --> 00:11:05,625 Thank you. 161 00:11:06,625 --> 00:11:08,041 See ya, Tommy. 162 00:11:14,541 --> 00:11:16,875 [Billy Ann] You didn't say anything, did you? 163 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 [Flynne] Well, what was I supposed to say? 164 00:11:18,625 --> 00:11:19,541 [Billy Ann] How 'bout you go, 165 00:11:19,625 --> 00:11:22,833 "Oh, just trying to imagine 166 00:11:22,916 --> 00:11:25,250 what it must be like to be you. 167 00:11:25,333 --> 00:11:26,833 Standing there." 168 00:11:26,916 --> 00:11:29,208 Then you go, "But I can't. 169 00:11:29,291 --> 00:11:31,208 You're too damn handsome. 170 00:11:31,291 --> 00:11:33,625 It's like trying to imagine myself 171 00:11:33,708 --> 00:11:35,750 inside a lion." 172 00:11:35,833 --> 00:11:37,125 Billy, a lion? 173 00:11:37,208 --> 00:11:38,375 Doesn't matter. Just pick an animal. 174 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 And then, 175 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 all sultry, 176 00:11:41,541 --> 00:11:43,375 - "You value your time?" - [chuckles softly] 177 00:11:43,458 --> 00:11:45,500 And he says, "Sure," 'cause what else would he say? 178 00:11:45,583 --> 00:11:47,375 And you go, "Well, 179 00:11:47,458 --> 00:11:49,375 why waste these precious minutes talking..." 180 00:11:49,458 --> 00:11:51,250 [Macon] Hey, Flynne? I got Tommy's order here. 181 00:11:51,333 --> 00:11:52,875 "...when we could be pressing 182 00:11:52,958 --> 00:11:54,791 - our sweaty..." - Oh, my. - Have you any idea 183 00:11:54,875 --> 00:11:57,041 why they ordered two grooms and only one bride? 184 00:11:57,125 --> 00:11:58,750 "Howdy, Billy Ann. Mind if I have a nubbin?" 185 00:11:58,833 --> 00:12:00,375 Uh, maybe 'cause you misread the form? 186 00:12:02,958 --> 00:12:04,375 Fuck. 187 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 All set, then. 188 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 [chuckles softly] 189 00:12:11,416 --> 00:12:14,041 "Great to see you, Billy Ann. Thanks for the nubbins." 190 00:12:14,125 --> 00:12:16,375 [chuckling] 191 00:12:16,458 --> 00:12:17,708 [Billy Ann] I have to say it: 192 00:12:17,791 --> 00:12:19,583 your skills and personality 193 00:12:19,666 --> 00:12:21,500 are being sadly wasted in this den of imbecility. 194 00:12:21,583 --> 00:12:23,041 [female voice] Printer 15 jammed. 195 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 Especially when you have 196 00:12:24,416 --> 00:12:26,250 a far more lucrative employment option 197 00:12:26,333 --> 00:12:27,750 at your literal fingertips. 198 00:12:27,833 --> 00:12:30,750 How much does Burton get jockeying for rich folks? 199 00:12:30,833 --> 00:12:32,166 A whole lot more than he deserves. 200 00:12:32,250 --> 00:12:33,666 [Billy Ann] And you could earn even more. 201 00:12:33,750 --> 00:12:35,250 As long as you use his avatar, that is, 202 00:12:35,333 --> 00:12:38,000 and they don't realize it's a girl doing it. 203 00:12:38,083 --> 00:12:40,083 I'm done with that, Billy Ann. I've already told you that. 204 00:12:40,166 --> 00:12:42,125 [Billy Ann] Yeah, have indeed. But not the why of it. 205 00:12:42,208 --> 00:12:44,583 - [scoffs] - Which would seem like the meat 206 00:12:44,666 --> 00:12:46,708 - of that particular sandwich. - It ain't real. 207 00:12:46,791 --> 00:12:50,041 Like it or not, this here's the only world that I got. 208 00:12:50,125 --> 00:12:51,250 [car horn honks] 209 00:12:51,333 --> 00:12:52,916 Oh. 210 00:12:53,000 --> 00:12:54,166 Well, 211 00:12:54,250 --> 00:12:56,708 on that note... [exhales] 212 00:12:56,791 --> 00:12:59,083 ...before I go make the world a cleaner place, 213 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 I have one last thing to say about this. 214 00:13:02,000 --> 00:13:04,250 If somebody had been all puppy-eyed for me 215 00:13:04,333 --> 00:13:05,666 in the lead-up to my marrying Jasper... 216 00:13:05,750 --> 00:13:06,916 [chuckles softly] 217 00:13:07,000 --> 00:13:09,916 ...I would've surely wanted to know it. 218 00:13:10,000 --> 00:13:11,458 'Cause like you just said, 219 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 life goes by real quick. 220 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 So... 221 00:13:14,375 --> 00:13:15,916 why waste a minute being timid? 222 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 You know that was a whole lot more 223 00:13:18,458 --> 00:13:19,666 than just one thing, right? 224 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 [chuckles] 225 00:13:21,083 --> 00:13:23,666 All right. Have a good day, sweet pea. 226 00:13:23,750 --> 00:13:26,666 Maybe do something bold with it and make us all proud, huh? 227 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 - Bye, Billy Ann. - Bye. 228 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 Hey, ladies. 229 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 [sighs] 230 00:13:35,583 --> 00:13:37,000 [door creaking] 231 00:13:37,083 --> 00:13:39,416 [pants, grunts] 232 00:13:39,500 --> 00:13:42,166 [panting] 233 00:13:42,250 --> 00:13:43,375 Fuck. 234 00:13:47,041 --> 00:13:48,291 [clanks] 235 00:13:48,375 --> 00:13:49,958 Oh! 236 00:13:51,333 --> 00:13:53,000 Fuck me. 237 00:13:53,083 --> 00:13:54,666 [scoffs] 238 00:13:55,791 --> 00:13:57,416 [exhales] 239 00:14:01,375 --> 00:14:03,500 ♪ ♪ 240 00:14:05,083 --> 00:14:06,916 [Flynne] Mm. 241 00:14:11,125 --> 00:14:12,291 What? 242 00:14:12,375 --> 00:14:13,750 [exhales] 243 00:14:16,583 --> 00:14:18,708 [Macon] Burton said to fetch this home. 244 00:14:19,750 --> 00:14:21,416 - What is it? - Just the coolest fucking thing 245 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 we've ever fabbed. 246 00:14:22,625 --> 00:14:24,416 - Mm-hmm. - And how'd he pay for it? 247 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 Didn't. Something called... 248 00:14:27,083 --> 00:14:29,666 "Mi-la-gros Cold iron" did. 249 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 Covered our overhead for the month in the process, too. 250 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 And what's it supposed to do? 251 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 So, it's some sort of remote piloting gizmo. 252 00:14:35,666 --> 00:14:38,166 I mean, our best guess, that is. 253 00:14:38,250 --> 00:14:39,916 Yep. Half the components 254 00:14:40,000 --> 00:14:41,541 don't even have patents yet, far as we can tell. 255 00:14:41,625 --> 00:14:44,166 It's like mercenary shit, my bet. 256 00:14:44,250 --> 00:14:45,833 - Where did this come from? - Mi-la-gros 257 00:14:45,916 --> 00:14:47,791 - Cold iron. - [Edward] It's a Colombian company. 258 00:14:47,875 --> 00:14:49,916 - We looked 'em up. - Mm-hmm. - What kind? 259 00:14:50,000 --> 00:14:51,833 Kind that's registered in Bogotá. 260 00:14:51,916 --> 00:14:53,125 And that's all they're gonna tell you, 261 00:14:53,208 --> 00:14:54,375 fuck you very much. 262 00:14:54,458 --> 00:14:56,000 Is Burton working for a cartel? 263 00:14:56,083 --> 00:14:57,291 Fuck off. 264 00:14:57,375 --> 00:14:59,541 Now, you two are positive 265 00:14:59,625 --> 00:15:00,666 he ain't paying nothing 266 00:15:00,750 --> 00:15:02,416 - for this? - Mm-mm. Not a dime. 267 00:15:02,500 --> 00:15:05,458 - You have got to scan for it, though. - Mm-hmm. 268 00:15:05,541 --> 00:15:06,708 Wait. 269 00:15:06,791 --> 00:15:08,250 Seriously? 270 00:15:08,333 --> 00:15:11,291 Nothing personal. Customer requested chain of custody. 271 00:15:13,916 --> 00:15:14,916 [sighs] 272 00:15:15,000 --> 00:15:16,875 [soft beeping] 273 00:15:16,958 --> 00:15:19,208 [insects trilling] 274 00:15:19,291 --> 00:15:21,291 [whirring] 275 00:15:30,958 --> 00:15:32,958 You want to talk some sense to me about Mama's pills? 276 00:15:33,000 --> 00:15:34,666 [exhales] 277 00:15:40,250 --> 00:15:41,166 Go on. 278 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 I can feel you wanting to. 279 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 What? 280 00:15:46,833 --> 00:15:48,583 Ask what this is. 281 00:15:50,083 --> 00:15:52,750 How old do you think I was the last time that worked on me? 282 00:15:52,833 --> 00:15:55,250 Handing me a toy to distract me? 283 00:15:55,333 --> 00:15:57,166 Might be surprised. 'Cause when it is working, 284 00:15:57,250 --> 00:15:58,708 you wouldn't necessarily notice. 285 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 [Flynne exhales] 286 00:15:59,916 --> 00:16:01,583 That's sort of the whole point. 287 00:16:02,666 --> 00:16:04,083 [sighs] 288 00:16:10,750 --> 00:16:12,916 [Flynne] It looks weird. 289 00:16:13,000 --> 00:16:15,750 What are all those silver prongs for? 290 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 And there's no screen. 291 00:16:18,041 --> 00:16:20,041 Cutting-edge VR, Flynne. [exhales] 292 00:16:20,125 --> 00:16:21,541 Folks want me to beta test it. 293 00:16:21,625 --> 00:16:23,375 For a shitload of money, too. 294 00:16:23,458 --> 00:16:24,875 Put us in the clear for months. 295 00:16:24,958 --> 00:16:26,791 - Why you? - Turns out I'm one 296 00:16:26,875 --> 00:16:28,583 of the few jockeys ever to reach the 100th level 297 00:16:28,666 --> 00:16:29,958 - in Halcyon. - Come on. 298 00:16:30,041 --> 00:16:31,208 You never made it past level 83, 299 00:16:31,291 --> 00:16:32,583 - the fire caves. - True enough. 300 00:16:32,666 --> 00:16:34,958 But someone else was using my avatar, apparently. 301 00:16:35,041 --> 00:16:36,708 Playing as Easy Ice. 302 00:16:36,791 --> 00:16:40,583 And she got herself all the way to level 107. 303 00:16:40,666 --> 00:16:42,375 Uh-uh. No, Burton. 304 00:16:42,458 --> 00:16:44,000 I don't have time for this shit. 305 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 - I got to put dinner on... - This here's the only way 306 00:16:45,666 --> 00:16:48,291 we're gonna pay for Mama's Tamosene. 307 00:16:52,375 --> 00:16:54,291 Come on. You know I'm proud of you, right? 308 00:16:54,375 --> 00:16:55,750 - How good you are at this? - Oh, shut up. 309 00:16:55,833 --> 00:16:56,916 You are so full of shit. 310 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 I can't see how you stand yourself sometimes. 311 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 I know. 312 00:17:00,166 --> 00:17:02,500 But it's true. 313 00:17:02,583 --> 00:17:04,291 I am proud of you. 314 00:17:10,208 --> 00:17:12,041 [opens bottle] 315 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 They pay by level? 316 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 Time on the clock, straight up. 317 00:17:17,791 --> 00:17:19,833 Longer you're in, the more you earn. 318 00:17:19,916 --> 00:17:21,750 Like I said, working out the kinks. 319 00:17:21,833 --> 00:17:23,208 [sniffs] 320 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 What do they want? 321 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Killer? 322 00:17:29,416 --> 00:17:31,041 Achiever and explorer. 323 00:17:31,125 --> 00:17:32,666 Your fortes. 324 00:17:36,500 --> 00:17:39,375 Do I get another big-ass beard this time or what? 325 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 [chuckles] 326 00:17:40,458 --> 00:17:41,625 [Burton] Far as I can tell, 327 00:17:41,708 --> 00:17:42,791 you're gonna be a version of me. 328 00:17:42,875 --> 00:17:44,541 Okay. 329 00:17:44,625 --> 00:17:47,250 Then I should probably just act a little dimwitted, then. 330 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 I just put it on? 331 00:17:52,166 --> 00:17:53,458 [Burton] Mm-hmm. 332 00:17:54,666 --> 00:17:56,000 [exhales] 333 00:18:03,291 --> 00:18:04,291 [beeps] 334 00:18:04,375 --> 00:18:05,708 Lay back. 335 00:18:05,791 --> 00:18:06,875 Close your eyes. 336 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 [chuckles] Stop it. 337 00:18:10,000 --> 00:18:11,083 Count back from ten. 338 00:18:11,166 --> 00:18:13,708 The rest should be self-explanatory, 339 00:18:13,791 --> 00:18:15,250 - more or less. - Okay. 340 00:18:19,000 --> 00:18:21,625 [headset whirring] 341 00:18:23,708 --> 00:18:25,708 [quietly] Six. Five. 342 00:18:25,791 --> 00:18:28,208 Four. Three. 343 00:18:28,291 --> 00:18:30,791 Two. One. 344 00:18:32,208 --> 00:18:33,750 Burton, this is not working. 345 00:18:33,833 --> 00:18:35,833 [engine roaring] 346 00:18:35,916 --> 00:18:37,541 - [Burton Peripheral] Whoa! - [tires screech] 347 00:18:37,625 --> 00:18:39,708 [revving] 348 00:18:39,791 --> 00:18:42,583 [panting] Holy shit! 349 00:18:44,541 --> 00:18:47,166 ♪ ♪ 350 00:19:07,416 --> 00:19:09,000 [woman] Well, hello. 351 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 Welcome to the Sim, Easy Ice. 352 00:19:20,416 --> 00:19:22,166 Is this like your other sims? 353 00:19:22,250 --> 00:19:24,666 No. No fucking way. 354 00:19:24,750 --> 00:19:26,041 I can feel things. 355 00:19:26,125 --> 00:19:27,625 Everything. 356 00:19:30,083 --> 00:19:31,083 [laughs] 357 00:19:31,166 --> 00:19:32,083 Pain, too. 358 00:19:32,166 --> 00:19:34,083 So you've been warned. 359 00:19:36,458 --> 00:19:37,750 Who are you? 360 00:19:37,833 --> 00:19:39,166 The voice in your head. 361 00:19:39,250 --> 00:19:42,208 I tell you what to do and you do it. 362 00:19:42,291 --> 00:19:44,041 That's how you earn your keep. 363 00:19:45,416 --> 00:19:47,416 {\an8}♪ ♪ 364 00:20:09,625 --> 00:20:12,000 [engine revving] 365 00:20:16,583 --> 00:20:18,166 [woman] Left. 366 00:20:24,041 --> 00:20:26,250 [engine rumbling] 367 00:20:26,333 --> 00:20:28,166 Your destination. 368 00:20:28,250 --> 00:20:31,041 I think I know what that is. 369 00:20:31,125 --> 00:20:33,333 No, you know what it used to be. 370 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 {\an8}Halfway around the circle. 371 00:20:39,250 --> 00:20:40,541 {\an8}Keep going. 372 00:20:41,541 --> 00:20:43,208 {\an8}Around the corner. 373 00:20:44,875 --> 00:20:46,958 {\an8}And pull up at the door on the left. 374 00:20:52,583 --> 00:20:54,583 You're on foot from here. 375 00:20:54,666 --> 00:20:56,666 [indistinct chatter in distance] 376 00:21:03,916 --> 00:21:05,583 I need a weapon? 377 00:21:05,666 --> 00:21:07,458 Just the rapier of your wit, 378 00:21:07,541 --> 00:21:08,875 should you possess such a thing. 379 00:21:08,958 --> 00:21:10,041 Let's look lively now. 380 00:21:10,125 --> 00:21:11,666 Someone's waiting. 381 00:21:18,500 --> 00:21:20,791 [muffled chatter] 382 00:21:23,166 --> 00:21:26,250 Say "I've arrived." 383 00:21:26,333 --> 00:21:27,708 I've arrived. 384 00:21:33,208 --> 00:21:35,208 ♪ ♪ 385 00:21:42,375 --> 00:21:44,625 You don't appear to be in our database. 386 00:21:44,708 --> 00:21:46,041 Your name is? 387 00:21:46,125 --> 00:21:48,125 Easy Ice. 388 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 And do you prefer "Easy"? 389 00:21:49,541 --> 00:21:50,958 Or "Mr. Ice"? 390 00:21:51,041 --> 00:21:53,291 "Mr. Ice" has a pretty good ring to it. 391 00:21:53,375 --> 00:21:55,541 Registered, Mr. Ice. 392 00:21:55,625 --> 00:21:58,375 Enjoy the party, Mr. Ice. 393 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 ♪ ♪ 394 00:22:28,083 --> 00:22:29,666 [exhales sharply] 395 00:22:30,291 --> 00:22:31,583 ♪ ♪ 396 00:22:33,541 --> 00:22:35,250 [grunts softly] 397 00:22:37,416 --> 00:22:39,166 [grunting] 398 00:22:41,375 --> 00:22:42,250 [laughs] 399 00:22:42,333 --> 00:22:44,333 [panting] 400 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Where is everybody? 401 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 [woman] In the garden, dear. 402 00:22:51,000 --> 00:22:53,416 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing] 403 00:22:53,500 --> 00:22:55,041 [Burton Peripheral] What is this? 404 00:22:55,125 --> 00:22:56,708 A company party. 405 00:22:56,791 --> 00:22:58,916 Somebody made a sim about a company party 406 00:22:59,000 --> 00:23:00,333 at Buckingham Palace? 407 00:23:00,416 --> 00:23:02,166 There's the wit I was hoping for. 408 00:23:02,250 --> 00:23:03,458 What's the company? 409 00:23:03,541 --> 00:23:05,541 A little venture called the R.I. 410 00:23:05,625 --> 00:23:06,666 [Burton Peripheral] Which stands for...? 411 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 [woman] Research Institute. 412 00:23:08,666 --> 00:23:10,333 Or Rebirth and Innovation. 413 00:23:10,416 --> 00:23:11,333 Or Radically Immoral. 414 00:23:11,416 --> 00:23:13,708 Depending upon whom you ask. 415 00:23:13,791 --> 00:23:16,375 This is their annual self-congratulatory 416 00:23:16,458 --> 00:23:17,708 pat on the shoulder. 417 00:23:17,791 --> 00:23:19,333 A high point of the social calendar, 418 00:23:19,416 --> 00:23:21,250 I assure you. Not to be missed. 419 00:23:21,333 --> 00:23:23,583 Head inside, please. 420 00:23:23,666 --> 00:23:26,583 [♪ Charlotte Gainsbourg: "Deadly Valentine"] 421 00:23:26,625 --> 00:23:28,625 - [indistinct chatter] - [laughter] 422 00:23:30,416 --> 00:23:32,750 Enjoying yourself, Mr. Ice? 423 00:23:36,583 --> 00:23:37,916 ♪ From this day forward... 424 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 [woman] Now, shall we play a little game? 425 00:23:42,291 --> 00:23:43,875 Mirror, mirror on the wall. 426 00:23:43,958 --> 00:23:46,458 Who's the prettiest of 'em all? 427 00:23:46,541 --> 00:23:48,541 [indistinct chatter] 428 00:23:50,250 --> 00:23:51,833 Oh, dear. No, no, no, no, no. 429 00:23:51,916 --> 00:23:54,833 That's the queen bee of this entire vile hive. 430 00:23:54,916 --> 00:23:56,625 You don't want to feel her sting, trust me. 431 00:23:56,708 --> 00:23:59,208 ♪ ♪ 432 00:24:02,333 --> 00:24:04,416 That's better. 433 00:24:04,500 --> 00:24:07,458 Warmer. Warmer. 434 00:24:07,541 --> 00:24:09,250 Warmer still. 435 00:24:11,250 --> 00:24:12,833 Your crown of laurels. 436 00:24:14,541 --> 00:24:16,166 Now approach her, please. 437 00:24:17,166 --> 00:24:20,750 I need you to convince this young woman to take you home. 438 00:24:21,875 --> 00:24:23,791 Don't tell me you're shy. 439 00:24:23,875 --> 00:24:25,541 ♪ ♪ 440 00:24:25,625 --> 00:24:28,625 Make this happen now or you won't be paid. 441 00:24:36,583 --> 00:24:38,416 It's flattering at first, you know. 442 00:24:38,500 --> 00:24:40,416 But if you stare too long, 443 00:24:40,500 --> 00:24:41,958 it starts to feel a tad dodgy. 444 00:24:42,041 --> 00:24:43,375 And... 445 00:24:43,458 --> 00:24:45,458 you are about to cross that line. 446 00:24:45,541 --> 00:24:48,833 I was just trying to imagine what it must be like. 447 00:24:48,916 --> 00:24:50,791 To be you. 448 00:24:52,666 --> 00:24:54,666 Sitting here like this. 449 00:24:54,750 --> 00:24:56,166 And? 450 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 I can't. 451 00:25:00,208 --> 00:25:01,791 You're just too beautiful. 452 00:25:03,416 --> 00:25:07,041 It's like trying to imagine myself inside a... 453 00:25:07,125 --> 00:25:08,041 swan. 454 00:25:08,125 --> 00:25:09,708 [chuckles softly] 455 00:25:14,416 --> 00:25:15,333 Come. 456 00:25:15,416 --> 00:25:16,916 Sit. 457 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 Be a king to my queen. 458 00:25:27,750 --> 00:25:29,041 [chatter and music muffle] 459 00:25:31,083 --> 00:25:33,833 I'm Mariel. And you are? 460 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 [Burton Peripheral exhales] 461 00:25:37,125 --> 00:25:39,625 Do you value your time, Mariel? 462 00:25:39,708 --> 00:25:40,916 [inhales sharply] 463 00:25:41,000 --> 00:25:42,875 Well, as much as anyone. Why? 464 00:25:42,958 --> 00:25:45,083 [Burton Peripheral] I could introduce myself 465 00:25:45,166 --> 00:25:49,208 and then spend the next hour leaning close, 466 00:25:49,291 --> 00:25:52,041 complimenting you. 467 00:25:52,125 --> 00:25:53,666 And then, maybe, 468 00:25:53,750 --> 00:25:55,666 if the signs seemed right, 469 00:25:55,750 --> 00:25:57,625 I could ask you to take me home. 470 00:26:03,250 --> 00:26:04,166 Or? 471 00:26:04,250 --> 00:26:05,666 I could ask you now. 472 00:26:11,041 --> 00:26:13,041 [chatter and music return to normal] 473 00:26:23,625 --> 00:26:25,625 [vehicle approaching] 474 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 [woman] Your new friend has rather affected tastes. 475 00:26:31,208 --> 00:26:33,625 Her car requires a driver. 476 00:26:33,708 --> 00:26:34,708 [vehicle door closes] 477 00:26:40,458 --> 00:26:42,458 Should you try to harm Mariel, 478 00:26:42,541 --> 00:26:45,250 this creature is programmed to kill you, all right? 479 00:26:52,041 --> 00:26:54,041 ♪ ♪ 480 00:27:20,000 --> 00:27:22,833 [woman] In your pocket, you'll find a glass ampoule. 481 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 You're gonna snap this open, 482 00:27:25,791 --> 00:27:27,958 hold it under Mariel's pretty nose, 483 00:27:28,041 --> 00:27:30,583 and while you do this, I'd suggest you attend 484 00:27:30,666 --> 00:27:32,791 rather closely to your surroundings. 485 00:27:57,416 --> 00:27:58,708 [grunting] 486 00:28:04,916 --> 00:28:06,625 [tires screech] 487 00:28:24,291 --> 00:28:26,458 [grunting] 488 00:28:35,375 --> 00:28:37,416 [horn blaring] 489 00:28:39,458 --> 00:28:41,000 [horn stops blaring] 490 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 [sighs] 491 00:28:53,291 --> 00:28:54,958 [exhales] 492 00:28:56,125 --> 00:28:58,125 [woman] Chop, chop. Let's keep this moving. 493 00:29:01,375 --> 00:29:03,208 Look at her. 494 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 I speak, 495 00:29:09,041 --> 00:29:11,958 and I'm like a thought for you, aren't I? 496 00:29:12,041 --> 00:29:13,000 Left. 497 00:29:15,000 --> 00:29:17,166 [chuckles] Such power. 498 00:29:17,250 --> 00:29:19,041 I didn't realize I'd enjoy it 499 00:29:19,125 --> 00:29:20,375 quite so much. 500 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Planting words in your head, 501 00:29:22,291 --> 00:29:24,875 like so many seeds in fertile soil. 502 00:29:24,958 --> 00:29:26,708 Left. 503 00:29:27,708 --> 00:29:30,333 When there were need of the creation of the sun, 504 00:29:30,416 --> 00:29:32,875 the Moon, the planets, and the Earth, 505 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 there was only darkness, 506 00:29:34,583 --> 00:29:38,166 and everything was created from the darkness. 507 00:29:38,250 --> 00:29:40,250 On your right, pull in. 508 00:29:51,666 --> 00:29:53,125 So... 509 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 Show us what you've learned. 510 00:29:57,416 --> 00:29:58,458 I've arrived. 511 00:30:06,833 --> 00:30:08,291 Who's this? 512 00:30:08,375 --> 00:30:10,625 [woman] Your master, little puppet. 513 00:30:25,333 --> 00:30:27,333 The one who pulls your strings. 514 00:30:31,458 --> 00:30:32,458 What? 515 00:30:34,666 --> 00:30:36,833 You're my first polt. I'm not gonna lie, it's... 516 00:30:36,916 --> 00:30:38,458 bit of an odd feeling. 517 00:30:38,541 --> 00:30:40,083 What's a polt? 518 00:30:40,166 --> 00:30:41,625 You see, I know that you're real, 519 00:30:41,708 --> 00:30:43,250 and yet... 520 00:30:43,333 --> 00:30:46,041 Still, it's just all a bit hard to fathom. [chuckles] 521 00:30:48,208 --> 00:30:50,958 If I assured you that you'd likely no longer exist 522 00:30:51,041 --> 00:30:53,208 in, like, another decade, 523 00:30:53,291 --> 00:30:54,500 - what would that mean to you? - [scoffs] 524 00:30:54,583 --> 00:30:58,083 No, it's true. Ten years. 525 00:30:58,166 --> 00:30:59,625 Would that carry any weight? 526 00:30:59,708 --> 00:31:02,375 Would you wake from here and change your life? 527 00:31:02,458 --> 00:31:04,541 [scoffs] 528 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 You were easier to follow 529 00:31:06,208 --> 00:31:08,041 when you were just a voice inside my head. 530 00:31:08,083 --> 00:31:09,541 Mm. 531 00:31:13,833 --> 00:31:15,208 [Burton Peripheral] Now what? 532 00:31:15,291 --> 00:31:17,833 Something rather eye-opening, I assure you. 533 00:31:20,958 --> 00:31:23,291 Let's resume this tomorrow, shall we? 534 00:31:31,166 --> 00:31:34,041 [chuckles] - Well, you gonna say something, or just lie there? 535 00:31:35,416 --> 00:31:37,208 Holy shit. 536 00:31:39,000 --> 00:31:41,583 Holy shit. It was 537 00:31:41,666 --> 00:31:42,958 like being there. 538 00:31:44,458 --> 00:31:46,250 Like I was actually in your body. 539 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 Felt like an upgrade, I bet. 540 00:31:48,125 --> 00:31:50,708 No, it felt fucking weird is what it felt like. 541 00:31:51,708 --> 00:31:53,666 What's the sim about? 542 00:31:53,750 --> 00:31:55,625 A kidnapping. 543 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 But, I mean, that's definitely just the start. 544 00:31:57,333 --> 00:31:58,375 Well, you must've done something right 545 00:31:58,458 --> 00:31:59,708 because they want you back tomorrow, 546 00:31:59,791 --> 00:32:01,791 - and they just bumped up the money. - No shit. 547 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 Look, I don't want to be an asshole about this, Flynne, 548 00:32:04,333 --> 00:32:06,333 but we're talking a lot of fucking cash here. 549 00:32:06,416 --> 00:32:08,833 Like, enough to set us right for months. 550 00:32:08,916 --> 00:32:09,958 [sighs] I hear you. 551 00:32:10,041 --> 00:32:12,000 And? 552 00:32:12,083 --> 00:32:13,875 There's no need to argue. 553 00:32:13,958 --> 00:32:15,666 - It's that good, huh? - Hell, if you had any idea, 554 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 you'd for sure want to take over yourself. 555 00:32:19,625 --> 00:32:21,916 - [groans, sighs] - Wh-Wh-Whoa. Hold up. 556 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 - You good? - Yeah. 557 00:32:24,083 --> 00:32:25,416 Is that thing safe? 558 00:32:25,500 --> 00:32:27,625 [chuckles] Bit late to ask now, 559 00:32:27,708 --> 00:32:29,500 don't you think? 560 00:32:29,583 --> 00:32:31,333 How's it work? 561 00:32:31,416 --> 00:32:33,583 I don't know. Some sort of neural cutout, I guess. 562 00:32:33,666 --> 00:32:35,458 Like my haptics. 563 00:32:35,541 --> 00:32:37,791 Ah, fuck. Well, that ended up pretty well, huh? 564 00:32:37,875 --> 00:32:39,875 Just wait here till it passes. You'll be fine. 565 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 I'll ride over to Jimmy's 566 00:32:41,583 --> 00:32:43,208 and pick up the rest of Mama's Tamosene. 567 00:32:43,291 --> 00:32:45,875 [sighs] Nah, I got it, Burton. 568 00:32:45,958 --> 00:32:48,000 I could use some fresh air. 569 00:32:50,625 --> 00:32:53,208 [country music playing loudly] 570 00:32:53,250 --> 00:32:55,250 ♪ ♪ 571 00:32:56,583 --> 00:32:58,000 [bartender] Sorry, Conner. 572 00:32:58,083 --> 00:33:00,000 I've been told to cut you off. 573 00:33:05,083 --> 00:33:06,333 [sighs] 574 00:33:27,833 --> 00:33:29,833 [sighs] 575 00:33:42,541 --> 00:33:43,791 [Flynne] I need Tamosene. 576 00:33:48,208 --> 00:33:50,041 [mono-wheel whirring] 577 00:33:54,416 --> 00:33:56,416 Think you might need a little bit of help with your math 578 00:33:56,500 --> 00:33:57,708 here, Flynne. 579 00:33:57,791 --> 00:33:59,583 I just want the one pill. 580 00:33:59,666 --> 00:34:01,833 I'll come back here tomorrow and pick up the rest. 581 00:34:01,916 --> 00:34:03,541 You know that's not how this works. 582 00:34:05,791 --> 00:34:08,208 [laughing] 583 00:34:08,291 --> 00:34:10,125 Y'all shut the fuck up. 584 00:34:12,833 --> 00:34:14,750 [Atticus] Now, unless you want to, 585 00:34:14,833 --> 00:34:16,500 uh... 586 00:34:16,583 --> 00:34:19,250 I don't know, figure out 587 00:34:19,333 --> 00:34:20,750 some sort of barter deal? 588 00:34:20,833 --> 00:34:24,500 You know, render us both a service? 589 00:34:24,583 --> 00:34:25,666 [Flynne] Atticus, 590 00:34:25,750 --> 00:34:27,416 give me the goddamn pill. 591 00:34:27,500 --> 00:34:30,375 Maybe you should try your luck at Pharma Jon. 592 00:34:30,458 --> 00:34:31,583 See if they're a little more... 593 00:34:33,000 --> 00:34:34,166 ...amenable. 594 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 [engine revs] 595 00:34:45,041 --> 00:34:46,708 Gentlemen. 596 00:34:48,208 --> 00:34:49,458 How about you just give 597 00:34:49,541 --> 00:34:50,958 the young lady what she asking for? 598 00:34:51,041 --> 00:34:52,083 [Cash] I would've guessed 599 00:34:52,166 --> 00:34:54,375 a one-armed dude would know when it's time 600 00:34:54,458 --> 00:34:56,291 to mind his own business. 601 00:34:56,375 --> 00:34:57,583 [Conner] Want to know the best part 602 00:34:57,666 --> 00:34:59,666 about being a one-armed dude, Cash? 603 00:34:59,750 --> 00:35:01,958 - No more clapping? - [laughing] 604 00:35:02,041 --> 00:35:04,666 [chuckles] You ain't got 605 00:35:04,750 --> 00:35:06,583 a lot left to lose, bruh. 606 00:35:11,791 --> 00:35:13,750 Walk away. 607 00:35:14,916 --> 00:35:18,625 Why? Are you worried about your boyfriend? 608 00:35:18,708 --> 00:35:20,833 I'm worried about you. 609 00:35:24,750 --> 00:35:27,875 [Conner] You see, in a situation like this? 610 00:35:27,958 --> 00:35:31,791 Now, let's say I decide to reach for that 611 00:35:31,875 --> 00:35:33,958 bull pup there. 612 00:35:35,833 --> 00:35:38,250 Now, what's the worst thing that can happen to me? 613 00:35:39,708 --> 00:35:41,583 As far as I can figure, 614 00:35:43,125 --> 00:35:44,708 the worst thing, 615 00:35:44,791 --> 00:35:47,375 and I mean the very fucking worst... 616 00:35:49,458 --> 00:35:53,125 [laughing] ...is that I only manage to kill two of you, 617 00:35:53,208 --> 00:35:55,250 rather than all three. 618 00:36:23,708 --> 00:36:26,000 ♪ ♪ 619 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 [Cash] They should've finished the job, Conner. 620 00:36:36,750 --> 00:36:39,041 Killed you outright. 621 00:36:39,125 --> 00:36:41,250 Done us all a service. 622 00:36:43,083 --> 00:36:45,666 Yeah. Trust me, Cash. 623 00:36:47,208 --> 00:36:49,875 I had the same thought, many a morning. 624 00:36:51,041 --> 00:36:52,916 ♪ Yeah ♪ - [♪ Junkie Dred & Spencer Lee Horton: "Walk All Night"] 625 00:36:53,000 --> 00:36:55,916 ♪ Yeah, I walk all day ♪ 626 00:36:57,500 --> 00:37:01,416 ♪ I walk all night, yeah ♪ 627 00:37:01,500 --> 00:37:04,333 ♪ Walk all day ♪ 628 00:37:04,416 --> 00:37:07,083 ♪ Just to see you, baby... 629 00:37:09,250 --> 00:37:11,250 ♪ ♪ 630 00:37:13,208 --> 00:37:15,125 [Conner] Gonna rob a bank tomorrow? 631 00:37:15,208 --> 00:37:16,791 [Flynne] Nah, Burton has something he scrounged up. 632 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 [chuckles] 633 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 Knowing him as I do, that sounds a tad worrisome. 634 00:37:20,375 --> 00:37:21,750 Mm-hmm. 635 00:37:21,833 --> 00:37:22,875 How's he holding up? 636 00:37:24,083 --> 00:37:26,291 You should come by sometime. 637 00:37:26,375 --> 00:37:28,958 See for yourself. He might even 638 00:37:29,041 --> 00:37:30,958 be moved enough to offer you a beer. 639 00:37:31,041 --> 00:37:32,125 Just the one? 640 00:37:32,208 --> 00:37:33,333 [laughs] 641 00:37:33,416 --> 00:37:35,166 Well, I guess it depends on how generous 642 00:37:35,250 --> 00:37:36,666 - he's feeling. - [chuckles] 643 00:37:36,750 --> 00:37:39,166 - [chuckles] - How's the charge on that? 644 00:37:39,250 --> 00:37:42,125 Low. [chuckles] 645 00:37:42,208 --> 00:37:44,791 Burton never pedals like he ought to. 646 00:37:44,875 --> 00:37:47,208 Those words could end up on his gravestone one day, 647 00:37:47,291 --> 00:37:48,208 don't you think? 648 00:37:48,291 --> 00:37:50,500 Definitely, yeah. 649 00:37:50,583 --> 00:37:52,958 Want some help with it? 650 00:38:02,958 --> 00:38:04,958 [chimes] 651 00:38:21,291 --> 00:38:22,916 See you around, Conner. 652 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 [Corbell] I think a quick performance review 653 00:38:28,375 --> 00:38:30,291 might be in order, 654 00:38:30,375 --> 00:38:32,500 don't you? 655 00:38:32,583 --> 00:38:35,500 Some constructive criticism? 656 00:38:36,708 --> 00:38:38,958 I-I could understand how you might be 657 00:38:39,041 --> 00:38:41,250 unhappy with us, Mr. Pickett. 658 00:38:41,333 --> 00:38:43,000 Gonna hit the john real quick. 659 00:38:43,083 --> 00:38:44,750 Sit down, Jasper. 660 00:38:50,666 --> 00:38:52,666 I'm not unhappy. 661 00:38:52,750 --> 00:38:54,708 [chuckles] 662 00:38:54,791 --> 00:38:57,500 Just confused. 663 00:38:57,583 --> 00:39:00,500 If you'd decided to sell that young woman one pill, 664 00:39:00,583 --> 00:39:04,125 I might be inclined to trust you made a judgment call. 665 00:39:04,208 --> 00:39:06,458 I might even respect it. 666 00:39:06,541 --> 00:39:08,208 Betraying, as it would, 667 00:39:08,291 --> 00:39:11,000 an unexpected level of improvisational thinking. 668 00:39:14,208 --> 00:39:15,416 But... 669 00:39:17,250 --> 00:39:20,708 ...it's the bullying that gives me pause. 670 00:39:22,416 --> 00:39:24,708 Bullying? 671 00:39:26,208 --> 00:39:27,916 Well, what would you call it? 672 00:39:28,000 --> 00:39:31,541 The way that drunk cripple manhandled you out there? 673 00:39:36,583 --> 00:39:38,208 [sighs] 674 00:39:39,875 --> 00:39:41,916 Drink up, son. 675 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 I need you calm, 676 00:39:45,833 --> 00:39:48,708 so you can absorb this lesson. 677 00:39:55,666 --> 00:39:56,791 [grunts] 678 00:39:56,875 --> 00:39:57,875 [coughing] 679 00:40:00,166 --> 00:40:01,666 [wheezes] 680 00:40:07,708 --> 00:40:09,750 When you look weak, 681 00:40:09,833 --> 00:40:11,583 I look weak. 682 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Understand? 683 00:40:14,500 --> 00:40:16,541 Good boy. 684 00:40:21,000 --> 00:40:23,916 Take him to the restroom, Jasper. 685 00:40:24,000 --> 00:40:26,166 Get him cleaned up. 686 00:40:44,125 --> 00:40:45,666 [Burton grunts] 687 00:40:47,250 --> 00:40:49,083 [furniture creaks] 688 00:40:52,500 --> 00:40:53,916 [Burton grunts] 689 00:41:01,333 --> 00:41:03,333 [breathing heavily] 690 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 ♪ ♪ 691 00:41:48,666 --> 00:41:51,458 ♪ ♪ 692 00:41:54,708 --> 00:41:55,916 [water running] 693 00:42:11,541 --> 00:42:13,416 Something wrong, hon? 694 00:42:19,000 --> 00:42:21,958 No, ma'am. Just the sorry state of your hair. 695 00:42:22,041 --> 00:42:24,458 But don't worry, I'll ask Billy Ann to come over 696 00:42:24,541 --> 00:42:26,416 and give this briar patch a little trim. 697 00:42:26,500 --> 00:42:29,041 [laughs] That'd be nice. 698 00:42:29,125 --> 00:42:31,833 She tells me all the news you're too proper to share. 699 00:42:31,916 --> 00:42:33,958 Are you trying to call Billy Ann a gossip? 700 00:42:34,041 --> 00:42:36,125 I'm saying she knows how to entertain 701 00:42:36,208 --> 00:42:37,708 an old shut-in like me. 702 00:42:37,791 --> 00:42:41,083 Is her Jasper still mixed up with his Uncle Corbell? 703 00:42:41,166 --> 00:42:43,541 Mama, please tell me 704 00:42:43,625 --> 00:42:45,416 that you do not ask her that. 705 00:42:45,500 --> 00:42:47,750 If I was her best friend, I might. 706 00:42:49,208 --> 00:42:52,041 So, how's the pain been? 707 00:42:53,458 --> 00:42:56,250 Oh... you know. 708 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 I don't. 709 00:42:59,083 --> 00:43:01,500 That's precisely why I'm asking. 710 00:43:01,583 --> 00:43:03,750 Well, Burton's been giving me his extra pills. 711 00:43:03,833 --> 00:43:05,083 That's helped some. 712 00:43:10,208 --> 00:43:12,041 What do you mean? 713 00:43:12,125 --> 00:43:14,875 Well, he says he doesn't need them so much anymore. 714 00:43:16,333 --> 00:43:18,541 They help tide me through the rough patches. 715 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 [Flynne] How are those haptics treating you? 716 00:43:35,333 --> 00:43:36,333 [Burton] Been worse. 717 00:43:37,791 --> 00:43:39,000 [blows] 718 00:43:40,458 --> 00:43:42,500 I saw you last night. 719 00:43:42,583 --> 00:43:43,916 Through the window. 720 00:43:44,000 --> 00:43:45,625 Appreciate the beers. 721 00:43:45,708 --> 00:43:47,750 Could've been colder, though. 722 00:43:47,833 --> 00:43:49,958 Beggars and choosers, Burton. 723 00:43:51,208 --> 00:43:52,583 [blowing] 724 00:43:55,375 --> 00:43:57,041 I'm sorry I said all that evil stuff 725 00:43:57,125 --> 00:43:58,750 about you taking Mama's pills. 726 00:44:02,958 --> 00:44:05,791 Hey, you know if you ever want to talk, 727 00:44:05,875 --> 00:44:07,000 I'm all ears. 728 00:44:07,083 --> 00:44:08,500 About what? 729 00:44:08,583 --> 00:44:10,708 You know, the pain. 730 00:44:10,791 --> 00:44:12,750 What's going on, Flynne? 731 00:44:12,833 --> 00:44:15,416 - [blows] - What do you mean? 732 00:44:15,500 --> 00:44:16,958 You're acting fucking weird. 733 00:44:17,041 --> 00:44:19,958 Yeah? Well, just give me that. Stop piddlin' with it. 734 00:44:23,666 --> 00:44:26,958 I promise not to tell anyone, but you almost look happy there. 735 00:44:27,041 --> 00:44:29,208 [chuckles] 736 00:44:29,291 --> 00:44:31,666 - Makes me want to take a photo. - [headset beeps] 737 00:44:31,750 --> 00:44:34,208 Record the event for posterity's sake. 738 00:44:34,291 --> 00:44:36,125 - Fuck off. - [laughs] 739 00:44:37,958 --> 00:44:40,375 Just don't let Milagros Cold iron catch you smiling like that. 740 00:44:40,458 --> 00:44:42,791 They might start charging us, rather than paying. 741 00:44:42,875 --> 00:44:45,958 They got a good thing going here, Burton. I'm telling you. 742 00:44:46,041 --> 00:44:48,208 It's gonna be huge. 743 00:44:48,291 --> 00:44:49,458 Well, enjoy it while you can. 744 00:44:50,708 --> 00:44:52,083 I intend to. 745 00:44:52,166 --> 00:44:54,875 - [headset beeps] - Don't you worry about that. 746 00:44:54,958 --> 00:44:57,708 [chuckles] 747 00:44:57,791 --> 00:44:59,500 [sighs] 748 00:45:07,416 --> 00:45:09,291 [mouthing] 749 00:45:09,375 --> 00:45:11,500 Six. Five. 750 00:45:11,541 --> 00:45:13,791 Four. Three. 751 00:45:13,875 --> 00:45:16,708 Two. One. 752 00:45:32,458 --> 00:45:34,625 I assume you're wondering why you can't move. 753 00:45:34,708 --> 00:45:38,125 [breathing quickly] - And that's a very good question. 754 00:45:38,208 --> 00:45:41,041 Which leads to another question, I know. 755 00:45:41,125 --> 00:45:44,000 Why would I do such a thing? 756 00:45:44,083 --> 00:45:46,291 Do you know 757 00:45:46,375 --> 00:45:48,291 what "enucleation" means? 758 00:45:48,333 --> 00:45:49,833 Hmm? 759 00:45:51,166 --> 00:45:52,166 Now, I imagine that you've begun 760 00:45:52,250 --> 00:45:53,833 to shout in your head, haven't you? 761 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 "End game! Disconnect!" 762 00:45:56,666 --> 00:45:58,750 Alas, you can't do that here, 'cause 763 00:45:58,833 --> 00:46:01,000 I initiated the connection, and only I can end it, so... 764 00:46:03,708 --> 00:46:05,041 Oh, look. 765 00:46:05,125 --> 00:46:06,958 That's Mariel's beautiful blue orb. 766 00:46:07,041 --> 00:46:09,375 Soon to be yours. 767 00:46:09,458 --> 00:46:10,833 Okay, 768 00:46:10,916 --> 00:46:12,291 I suppose that this 769 00:46:12,375 --> 00:46:14,500 may all seem a little bit sadistic. 770 00:46:14,583 --> 00:46:16,791 Me not putting you under and all that, but 771 00:46:16,875 --> 00:46:19,166 I assure you, it's for a very noble cause, 772 00:46:19,250 --> 00:46:21,500 all right? Look, 773 00:46:21,583 --> 00:46:24,250 I may need you 774 00:46:24,333 --> 00:46:26,750 to endure terrible pain in the coming hours, 775 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 okay? So try 776 00:46:28,416 --> 00:46:31,208 and see this as a sort of little test. 777 00:46:31,291 --> 00:46:34,416 I mean, you're not actually in this body, are you? 778 00:46:41,625 --> 00:46:43,583 [woman] Can you hear your heart? 779 00:46:43,666 --> 00:46:45,000 It's like a frightened horse, 780 00:46:45,083 --> 00:46:46,458 trapped in a burning barn. [chuckles] 781 00:46:46,500 --> 00:46:48,500 [heartbeat thundering] 782 00:46:54,041 --> 00:46:55,666 But none of this is real, is it? 783 00:46:57,375 --> 00:46:59,000 I need you to discipline your mind. 784 00:46:59,083 --> 00:47:00,916 Convince it that this is 785 00:47:01,000 --> 00:47:02,208 all imaginary. 786 00:47:02,291 --> 00:47:03,750 [heartbeat thundering faster] 787 00:47:03,833 --> 00:47:05,791 Your heart. 788 00:47:05,875 --> 00:47:07,125 Show me that you can rein it in. 789 00:47:10,958 --> 00:47:12,541 [heartbeat slows] 790 00:47:12,625 --> 00:47:14,166 [sighs] 791 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 Well done. 792 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Very well done. 793 00:47:27,083 --> 00:47:29,416 I think you've earned yourself a little shut-eye, 794 00:47:29,500 --> 00:47:31,125 so to speak, don't you? 795 00:47:51,250 --> 00:47:52,500 Back, are we? 796 00:47:52,541 --> 00:47:54,416 [inhales] 797 00:47:54,500 --> 00:47:56,875 And look how pretty you are. 798 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 Ah-ah, ah-ah. Best not. 799 00:48:01,083 --> 00:48:02,750 Doctor's orders. 800 00:48:05,750 --> 00:48:06,791 What are we doing? 801 00:48:06,875 --> 00:48:09,208 You're going to be a love, 802 00:48:09,291 --> 00:48:11,541 and open some doors for me. 803 00:48:28,416 --> 00:48:31,416 Press your eye to it, or rather dear Mariel's. 804 00:48:34,000 --> 00:48:35,750 [scanner whirs, beeping] 805 00:48:51,041 --> 00:48:53,208 [scanner whirs, beeps] 806 00:49:05,458 --> 00:49:07,458 ♪ ♪ 807 00:49:18,625 --> 00:49:20,416 What is this place? 808 00:49:20,500 --> 00:49:23,833 "Infinity in the palm of your hand. 809 00:49:23,916 --> 00:49:27,041 Eternity in an hour." 810 00:49:30,166 --> 00:49:32,166 [whale calling] 811 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 ♪ ♪ 812 00:50:08,333 --> 00:50:09,958 It's a great gift I'm giving you. 813 00:50:10,041 --> 00:50:11,583 I hope you're worthy of it. 814 00:50:12,916 --> 00:50:15,500 [scanner whirs] 815 00:50:15,541 --> 00:50:17,541 [water rushing] 816 00:50:38,791 --> 00:50:40,041 Are you ready? 817 00:50:40,125 --> 00:50:42,166 For what? 818 00:50:42,250 --> 00:50:44,666 To lay claim to your destiny. 819 00:50:50,000 --> 00:50:51,833 Your eye. 820 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 The other one. 821 00:51:03,208 --> 00:51:06,541 [high-pitched ringing] 822 00:51:12,916 --> 00:51:15,416 [grunts, groans] 823 00:51:16,375 --> 00:51:17,958 - [grunts] - Master it. 824 00:51:19,583 --> 00:51:20,875 [grunts] 825 00:51:20,916 --> 00:51:22,750 - Ooh. - [laughs] 826 00:51:22,833 --> 00:51:24,625 - [exhales] - [loud thud] 827 00:51:27,791 --> 00:51:29,583 Stop him. 828 00:51:30,791 --> 00:51:32,125 Now. He's here to kill us. 829 00:51:43,625 --> 00:51:44,666 [grunts] 830 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 [gasps] 831 00:51:47,500 --> 00:51:48,458 [grunting] 832 00:51:54,375 --> 00:51:56,750 Aelita West. 833 00:51:56,833 --> 00:51:59,875 - [grunts] - Grains and Legumes. 834 00:52:06,166 --> 00:52:08,750 Have you encountered one of these before? 835 00:52:08,833 --> 00:52:11,791 - It's a clever little device. - [groaning] 836 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Delivers a sonic punch. 837 00:52:13,791 --> 00:52:15,500 - [gagging] - Right down into the organs. 838 00:52:15,583 --> 00:52:16,916 - [coughs] - [grunts] 839 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 Now, I've never felt it myself, 840 00:52:19,333 --> 00:52:22,083 but what I've observed, it's rather effective. 841 00:52:22,166 --> 00:52:24,291 - [choking] - Who else is involved? 842 00:52:24,375 --> 00:52:26,166 Fuck you. 843 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 Is this the liver over here? 844 00:52:29,458 --> 00:52:31,625 - [retches] - Or is it the spleen? 845 00:52:31,666 --> 00:52:33,000 {\an8}[groans] 846 00:52:34,041 --> 00:52:36,208 - I really should brush up on my anatomy. - [coughs] 847 00:52:36,291 --> 00:52:38,000 But I know where the brain is. 848 00:52:38,083 --> 00:52:39,416 And guess what happens then? 849 00:52:39,500 --> 00:52:42,333 - Names, Ms. West. - [shouting] 850 00:52:52,250 --> 00:52:53,375 [Daniel] Who else is helping you? 851 00:52:53,416 --> 00:52:55,083 [laughs] 852 00:52:55,166 --> 00:52:57,916 Help? I fucking wish. 853 00:52:58,833 --> 00:53:00,125 Run! 854 00:53:02,416 --> 00:53:03,958 [grunting] 855 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 [Daniel] Easy Ice, eh? 856 00:53:06,833 --> 00:53:09,083 Brilliant. 857 00:53:09,166 --> 00:53:10,750 What's your real name, lad? 858 00:53:10,833 --> 00:53:14,333 Once we cut this bloody thing's head off, 859 00:53:14,416 --> 00:53:16,125 we can easily trace your connection. 860 00:53:16,208 --> 00:53:19,416 - So why draw it out? - [coughs] 861 00:53:19,500 --> 00:53:21,375 Who are you? 862 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 - [coughs] - Where are you? 863 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 [grunting] 864 00:53:31,125 --> 00:53:34,041 [grunting, panting] 865 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 [high-pitched ringing] 866 00:53:57,583 --> 00:53:59,583 [gasping] 867 00:54:02,666 --> 00:54:04,291 [vomits] 868 00:54:04,375 --> 00:54:06,541 - [coughs] - What happened? 869 00:54:06,625 --> 00:54:08,708 [gasping] 870 00:54:08,791 --> 00:54:10,750 - Never again. - What... 871 00:54:10,833 --> 00:54:12,333 Never fucking again. 872 00:54:12,375 --> 00:54:13,666 [thunder rumbles] 873 00:54:13,750 --> 00:54:15,083 Flynne! 874 00:54:22,291 --> 00:54:24,666 [Billy Ann] Flynne Harlene Fisher. 875 00:54:24,750 --> 00:54:25,916 I've been waiting out 876 00:54:26,000 --> 00:54:27,291 in Jasper's truck, thinking you were tied up 877 00:54:27,375 --> 00:54:28,458 tending to your mama. 878 00:54:28,541 --> 00:54:30,208 Finally, I decided I ought to come in 879 00:54:30,291 --> 00:54:31,541 and lend a hand, 880 00:54:31,625 --> 00:54:33,583 being such a conscientious friend and all, 881 00:54:33,666 --> 00:54:35,083 and look what I find. 882 00:54:35,166 --> 00:54:37,791 - Shake a leg, princess. - Mm-mm. 883 00:54:37,875 --> 00:54:40,666 - I'm calling in sick. - What's wrong? 884 00:54:40,750 --> 00:54:43,666 - Everything. - [sighs] Know what déjà vu means 885 00:54:43,750 --> 00:54:46,500 if you translate it, like, literally? 886 00:54:46,583 --> 00:54:48,250 "Already seen." 887 00:54:48,333 --> 00:54:51,500 As in, we both already seen how this sort of funk 888 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 plays out 'cause we been here before. 889 00:54:54,583 --> 00:54:56,541 This exact same moment, so come on, 890 00:54:56,625 --> 00:54:58,083 get some clothes on. 891 00:55:00,833 --> 00:55:02,625 [laughs] 892 00:55:02,708 --> 00:55:03,708 You didn't. 893 00:55:03,791 --> 00:55:05,708 - Billy Ann, drop it. - [laughing] 894 00:55:05,791 --> 00:55:07,041 Billy Ann, give it back. 895 00:55:07,125 --> 00:55:08,375 - You dirty, dirty girl. - Give it back. 896 00:55:08,458 --> 00:55:10,541 Billy Ann, give me the figurine. 897 00:55:11,541 --> 00:55:12,916 Stop. 898 00:55:14,666 --> 00:55:16,500 [sighs] 899 00:55:18,500 --> 00:55:20,583 Think I might've missed an episode or two here. 900 00:55:20,666 --> 00:55:22,291 - Mind catching me up? - Just go. 901 00:55:22,375 --> 00:55:23,875 All right? Jasper's waiting on you. 902 00:55:23,958 --> 00:55:25,500 [Billy Ann] And he'll keep at it, too. 903 00:55:25,583 --> 00:55:27,833 Which is one of his finer qualities, if I'm being honest. 904 00:55:31,500 --> 00:55:33,791 What? Is this about Tommy? 905 00:55:35,583 --> 00:55:38,291 - That's just so stupid. - What's so stupid about it? 906 00:55:38,375 --> 00:55:40,375 It's a seventh-grade crush I didn't have any good sense 907 00:55:40,458 --> 00:55:42,208 to give up on. That's what. 908 00:55:42,291 --> 00:55:44,250 - Act on, you mean. - Come on, Billy Ann. 909 00:55:44,333 --> 00:55:45,375 It ain't gonna happen. 910 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 You know that. 911 00:55:55,083 --> 00:55:56,833 You know, I've been playing this sim, 912 00:55:56,916 --> 00:55:59,375 filling in for Burton. Mean, it's 913 00:55:59,458 --> 00:56:02,416 new tech, best I've ever seen. 914 00:56:02,500 --> 00:56:05,916 It's like you're... actually there. 915 00:56:06,000 --> 00:56:08,041 You can feel your whole body, 916 00:56:08,125 --> 00:56:10,541 - like it's real or something. - Hmm. 917 00:56:10,625 --> 00:56:13,166 Then, you know, just 'cause people want to go 918 00:56:13,250 --> 00:56:15,625 and make things nasty, 919 00:56:15,708 --> 00:56:17,416 it turned. 920 00:56:18,708 --> 00:56:19,875 They cut my eye out. 921 00:56:19,958 --> 00:56:21,625 - Mm-mm. - Beat me to death, 922 00:56:21,708 --> 00:56:22,875 for no reason at all. 923 00:56:22,958 --> 00:56:24,958 It was just meanness, 924 00:56:25,041 --> 00:56:26,833 plain and simple. 925 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 I'm sorry, sweet pea. 926 00:56:29,750 --> 00:56:32,500 Yeah, but you know, the thing that I keep thinking on... 927 00:56:32,583 --> 00:56:34,625 The palm of my hand got ripped off, right? 928 00:56:34,708 --> 00:56:36,083 Oh, Jesus. 929 00:56:36,166 --> 00:56:37,666 Yeah, but underneath it, it was... 930 00:56:39,250 --> 00:56:40,750 ...it was a machine. 931 00:56:42,458 --> 00:56:44,166 Why would they design it like that? 932 00:56:44,250 --> 00:56:46,833 - Why not? - 'Cause it seems to me like 933 00:56:46,916 --> 00:56:49,166 the whole thing they're gonna be selling this sim on, 934 00:56:49,250 --> 00:56:52,958 what's most important about it, is that everything feels real. 935 00:56:53,041 --> 00:56:55,833 So why go and put machine underneath it? 936 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 Why not just use an actual human hand? 937 00:56:57,833 --> 00:57:00,000 I don't think I'm following. 938 00:57:02,375 --> 00:57:03,791 I'm just being stupid. 939 00:57:05,958 --> 00:57:07,291 I know that look you get, Flynne. 940 00:57:08,541 --> 00:57:10,250 Might mean a lot of different things, 941 00:57:10,333 --> 00:57:12,125 but stupid ain't one. 942 00:57:15,791 --> 00:57:18,291 [sighs] 943 00:57:18,375 --> 00:57:20,708 Fuck it. Then here it is. 944 00:57:25,000 --> 00:57:27,916 I can't help but think that I was... 945 00:57:28,000 --> 00:57:29,500 actually there. 946 00:57:31,083 --> 00:57:34,958 In a real body, somewhere that's... real. 947 00:57:37,166 --> 00:57:39,208 Not just in an another sim. 948 00:57:45,291 --> 00:57:47,750 [phone ringing] 949 00:57:47,833 --> 00:57:49,666 [sighs] 950 00:57:53,166 --> 00:57:55,166 - [beeps] - [man over phone] Ms. Fisher, 951 00:57:55,250 --> 00:57:56,791 I need you to listen very closely. 952 00:57:56,875 --> 00:57:58,833 You're in grave danger. 953 00:57:58,916 --> 00:58:00,291 Everything you believe about your experience 954 00:58:00,375 --> 00:58:01,625 with the headset is wrong. 955 00:58:01,708 --> 00:58:04,208 Everything. The situation is far more complex 956 00:58:04,291 --> 00:58:06,125 and far more perilous than you can possibly imagine. 957 00:58:06,208 --> 00:58:09,416 It's crucial that you log back into the sim. Immediately. 958 00:58:09,500 --> 00:58:11,875 - How'd you get this number? - Ms. Fisher? 959 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 I asked you a question. 960 00:58:13,791 --> 00:58:14,791 Finding your number has honestly been 961 00:58:14,875 --> 00:58:16,291 the least challenging of my tasks. 962 00:58:16,375 --> 00:58:18,083 - Well, don't call it again. - Your life is at risk. 963 00:58:18,166 --> 00:58:19,833 [beeps] 964 00:58:19,916 --> 00:58:21,750 Fuck. 965 00:58:27,166 --> 00:58:28,458 [state trooper whistling] - [newscaster] ...Atlanta couple had 966 00:58:28,541 --> 00:58:30,375 two servings of bad luck yesterday, 967 00:58:30,458 --> 00:58:32,208 when a bee flew in 968 00:58:32,291 --> 00:58:34,333 their car window. The driver... 969 00:58:34,416 --> 00:58:37,541 [sighs] - ...in a panic, sending the car swerving 970 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 - into a tree... - [car approaching outside] 971 00:58:39,708 --> 00:58:42,291 ...the driver was unconscious... 972 00:58:42,375 --> 00:58:44,625 - so police were called to the scene. - [car doors open and close] 973 00:58:44,708 --> 00:58:47,291 [newscaster continues indistinctly] 974 00:58:49,875 --> 00:58:51,875 ♪ ♪ 975 00:59:00,125 --> 00:59:02,958 [engines rev] 976 00:59:22,541 --> 00:59:24,666 [siren wailing] 977 00:59:40,875 --> 00:59:42,333 [siren whoops] 978 00:59:57,000 --> 00:59:58,458 [sighs] 979 00:59:58,541 --> 01:00:00,416 - Step into the road, please. - Why? 980 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 I'm gonna shoot you if you don't. 981 01:00:02,166 --> 01:00:03,958 [engine revs in distance] 982 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 ♪ ♪ 983 01:00:46,458 --> 01:00:48,458 [humming softly] 984 01:01:02,958 --> 01:01:05,208 [softly] What? 985 01:01:05,250 --> 01:01:07,250 [whirring] 986 01:01:13,250 --> 01:01:15,250 ♪ ♪ 987 01:01:24,541 --> 01:01:26,125 [Wilf's voice from printer] It's of critical importance 988 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 that you sign back into the sim, Ms. Fisher. 989 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Immediately. 990 01:01:31,500 --> 01:01:34,041 You are in grave danger. 991 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 An ad has been posted 992 01:01:35,458 --> 01:01:38,041 on the dark net offering a $9 million bounty 993 01:01:38,125 --> 01:01:41,250 for a contract killing. There's reason to... 994 01:01:41,333 --> 01:01:42,750 There's reason to believe that you and your family 995 01:01:42,833 --> 01:01:44,291 are the intended target. 996 01:01:47,416 --> 01:01:49,541 [echoing] The offer has been accepted... 997 01:01:49,625 --> 01:01:51,208 - The offer has been... - The offer has been accepted by a party... 998 01:01:51,291 --> 01:01:53,708 The offer has been accepted by a party out of Memphis. 999 01:01:53,791 --> 01:01:55,458 [garbled robotic voices] 1000 01:01:55,541 --> 01:01:56,708 I cannot assist you in this emergency 1001 01:01:56,791 --> 01:01:57,916 unless you sign back in. 1002 01:01:59,500 --> 01:02:00,833 I repeat. I cannot 1003 01:02:00,916 --> 01:02:02,458 assist you in this emergency unless 1004 01:02:02,541 --> 01:02:03,708 you sign back in. 1005 01:02:29,291 --> 01:02:30,791 [Leon] Thing is, 1006 01:02:30,875 --> 01:02:32,833 one of these nights, Conner's gonna roll out of Jimmy's 1007 01:02:32,916 --> 01:02:35,208 shit-faced again, and... 1008 01:02:35,291 --> 01:02:36,375 he ain't gonna make it home. 1009 01:02:38,125 --> 01:02:39,375 [Reece] And that's on all of us. 1010 01:02:39,458 --> 01:02:40,875 Even if it's the one thing 1011 01:02:40,958 --> 01:02:43,083 we've all somehow agreed never to fucking talk about. 1012 01:02:43,166 --> 01:02:45,916 How we had intel on that situation. 1013 01:02:46,000 --> 01:02:48,125 The one that got him all blown up. 1014 01:02:48,208 --> 01:02:51,875 We all let him choose not to pay it any mind. 1015 01:02:51,958 --> 01:02:53,166 Yeah, well... 1016 01:02:54,708 --> 01:02:56,000 ...it felt a little more complicated 1017 01:02:56,083 --> 01:02:58,375 than that, at the time. 1018 01:02:58,458 --> 01:03:00,125 [Flynne] Burton! 1019 01:03:00,208 --> 01:03:02,166 [Burton] Hey, Flynne. 1020 01:03:02,250 --> 01:03:03,916 What's going on? 1021 01:03:04,000 --> 01:03:05,250 The mighty Flynne. 1022 01:03:05,333 --> 01:03:06,583 Someone from that company's 1023 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 trying to contact me. 1024 01:03:08,083 --> 01:03:09,125 What company? 1025 01:03:09,208 --> 01:03:11,208 Milagros whatever, the Colombian one. 1026 01:03:11,291 --> 01:03:13,583 He said someone put a hit on us 1027 01:03:13,666 --> 01:03:14,833 for $9 million on the dark net. 1028 01:03:19,333 --> 01:03:21,541 [laughter] 1029 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Fuck off. Y'all can laugh, 1030 01:03:23,166 --> 01:03:25,500 but he went a fair ways if he was just trying to freak me out. 1031 01:03:25,583 --> 01:03:28,083 - Did he say why? - No, he didn't say why. He said 1032 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 I just need to sign in again, so he can help us. 1033 01:03:30,000 --> 01:03:32,625 He's just trying to get you back in the harness. 1034 01:03:32,708 --> 01:03:34,791 I'll call him tomorrow, tell him to fuck off. 1035 01:03:34,875 --> 01:03:36,208 Why not tonight? 1036 01:03:36,291 --> 01:03:38,583 'Cause I've got company, Flynne. 1037 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 And he's maybe a little too drunk to find his phone. 1038 01:03:40,625 --> 01:03:42,000 [laughter] 1039 01:03:42,083 --> 01:03:44,541 Hey, grab that 12-pack from the fridge, would you? 1040 01:03:44,625 --> 01:03:45,833 You're too drunk to fetch it, 1041 01:03:45,916 --> 01:03:47,500 you're too drunk to drink it. 1042 01:03:52,250 --> 01:03:53,416 What's she talking about? 1043 01:03:54,666 --> 01:03:56,958 Sim developer. Hired me to do a job. 1044 01:03:57,041 --> 01:04:00,375 Hired your avatar, that is. Meaning Flynne. 1045 01:04:00,458 --> 01:04:01,958 [chuckles] 1046 01:04:06,583 --> 01:04:09,458 Whatever's on your mind, 1047 01:04:09,541 --> 01:04:11,541 might as well go ahead and say it. 1048 01:04:14,916 --> 01:04:16,291 Conner. 1049 01:04:16,375 --> 01:04:18,250 What about him? 1050 01:04:18,333 --> 01:04:20,541 What we were just talking about. 1051 01:04:22,291 --> 01:04:24,041 His current state. 1052 01:04:24,125 --> 01:04:26,250 How we all had warning 1053 01:04:26,333 --> 01:04:28,791 and chose not to believe it. 1054 01:04:28,875 --> 01:04:30,625 Like... 1055 01:04:30,708 --> 01:04:33,541 a $9 million bounty. 1056 01:04:41,291 --> 01:04:43,041 Are you serious? 1057 01:04:54,416 --> 01:04:56,416 Still got those drones in your car? 1058 01:04:56,500 --> 01:04:59,625 [Flynne] Tommy Constantine was asking after you the other day. 1059 01:04:59,708 --> 01:05:02,666 [chuckles] Funny thing about losing your sight? 1060 01:05:03,916 --> 01:05:06,500 People get frozen in your mind. 1061 01:05:06,583 --> 01:05:08,125 I know I've seen Tommy 1062 01:05:08,208 --> 01:05:10,125 all grown up. [sighs] 1063 01:05:10,208 --> 01:05:13,458 And I ought to be able to picture him that way, 1064 01:05:13,541 --> 01:05:16,500 but you say his name, 1065 01:05:16,583 --> 01:05:20,041 and I just see a scrawny little boy. 1066 01:05:20,125 --> 01:05:22,708 Him and Burton and the others 1067 01:05:22,791 --> 01:05:25,625 on their bikes, racing down that hill out front. 1068 01:05:25,708 --> 01:05:27,083 - That was a long time ago, Mama. - [buzzing outside] 1069 01:05:27,166 --> 01:05:29,666 What are they up to out there? 1070 01:05:29,750 --> 01:05:31,750 [drones buzzing] 1071 01:05:33,166 --> 01:05:35,291 Playing with their stupid drones. 1072 01:05:36,583 --> 01:05:38,583 None of them managed to grow up, far as I can tell. 1073 01:05:38,666 --> 01:05:41,666 Not many do, in my experience. 1074 01:05:41,750 --> 01:05:44,125 - Sleeping pill? - Yes, please. 1075 01:05:51,125 --> 01:05:52,083 Ah. 1076 01:05:52,166 --> 01:05:54,500 - All right, Mama. - Mm. 1077 01:05:54,583 --> 01:05:56,958 - Night night. - Night. Love you. 1078 01:05:57,041 --> 01:05:58,750 [Flynne] Love you. 1079 01:06:06,458 --> 01:06:09,041 There something I ought to know about? 1080 01:06:09,125 --> 01:06:11,791 Just an excess of caution. 1081 01:06:11,875 --> 01:06:12,875 Here. 1082 01:06:12,958 --> 01:06:14,583 [Burton] You got anything? 1083 01:06:14,666 --> 01:06:16,958 [Reece] No, not yet. 1084 01:06:17,041 --> 01:06:18,708 [Carlos] We were wondering, Flynne, 1085 01:06:18,791 --> 01:06:21,208 you sure they didn't mean nine dollars? [chuckles] 1086 01:06:21,291 --> 01:06:22,458 Whoa. 1087 01:06:22,541 --> 01:06:24,666 You fucking with us? 1088 01:06:24,750 --> 01:06:26,166 [chimes] 1089 01:06:53,791 --> 01:06:56,625 ♪ ♪ 1090 01:07:00,833 --> 01:07:02,208 [Burton] Looks like somebody's come hunting 1091 01:07:02,291 --> 01:07:03,708 for that nine dollars. 1092 01:07:10,041 --> 01:07:12,041 {\an8}[♪ The Clash: "London Calling"] 1093 01:07:24,000 --> 01:07:27,458 {\an8}♪ London calling to the faraway towns ♪ 1094 01:07:27,541 --> 01:07:31,250 {\an8}♪ Now war is declared and battle come down ♪ 1095 01:07:31,333 --> 01:07:34,625 {\an8}♪ London calling to the underworld ♪ 1096 01:07:34,708 --> 01:07:36,333 {\an8}♪ Come out of the cupboard ♪ 1097 01:07:36,416 --> 01:07:38,416 {\an8}♪ You boys and girls ♪ 1098 01:07:38,500 --> 01:07:41,875 {\an8}♪ London calling to the zombies of death ♪ 1099 01:07:41,958 --> 01:07:45,458 {\an8}♪ Quit holding out and draw another breath ♪ 1100 01:07:45,541 --> 01:07:47,416 {\an8}♪ The ice age is coming ♪ 1101 01:07:47,500 --> 01:07:49,208 {\an8}♪ The sun's zooming in ♪ 1102 01:07:49,291 --> 01:07:50,916 {\an8}♪ Engines stop running ♪ 1103 01:07:51,000 --> 01:07:52,791 {\an8}♪ The wheat is growing thin ♪ 1104 01:07:52,875 --> 01:07:56,208 {\an8}♪ A nuclear era, but I have no fear ♪ 1105 01:07:56,291 --> 01:07:58,208 {\an8}♪ 'Cause London is drowning ♪ 1106 01:07:58,291 --> 01:07:59,666 {\an8}♪ I ♪ 1107 01:07:59,750 --> 01:08:02,291 {\an8}♪ I live by the river ♪ 1108 01:08:05,250 --> 01:08:08,125 {\an8}[shrieking] 1109 01:08:11,125 --> 01:08:12,916 ♪ ♪ 1110 01:08:13,000 --> 01:08:14,958 [Flynne] What happens when more people come? 1111 01:08:15,041 --> 01:08:17,333 Hunting us down? 1112 01:08:17,833 --> 01:08:19,791 [gunfire] 1113 01:08:19,875 --> 01:08:21,708 I could really use some intel 1114 01:08:21,791 --> 01:08:23,125 right about now. 1115 01:08:24,333 --> 01:08:25,875 You're inside what we call a Peripheral. 1116 01:08:25,958 --> 01:08:27,041 Telepresent. 1117 01:08:28,500 --> 01:08:30,916 Piloting that body as if it were your own. 1118 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 I just don't believe you. 1119 01:08:32,083 --> 01:08:33,333 [Lev] A lot can happen 1120 01:08:33,416 --> 01:08:35,250 in 70 years, Ms. Fisher. 1121 01:08:35,333 --> 01:08:37,125 A lot did happen. 1122 01:08:37,208 --> 01:08:38,833 [gunfire] 1123 01:08:38,916 --> 01:08:40,041 [Wilf] Those men who came to kill you? 1124 01:08:40,125 --> 01:08:41,833 They won't be the last. 1125 01:08:41,916 --> 01:08:43,541 Eliminate Flynne and Burton Fisher. 1126 01:08:43,625 --> 01:08:45,583 ♪ ♪ 1127 01:08:45,666 --> 01:08:47,666 {\an8}[♪ The Clash: "London Calling"] 1128 01:08:53,625 --> 01:08:55,458 {\an8}♪ The ice age is coming ♪ 1129 01:08:55,541 --> 01:08:57,250 {\an8}♪ The sun's zooming in ♪ 1130 01:08:57,333 --> 01:08:59,000 {\an8}♪ Engines stop running ♪ 1131 01:08:59,083 --> 01:09:00,958 {\an8}♪ The wheat is growing thin ♪ 1132 01:09:01,041 --> 01:09:04,333 {\an8}♪ A nuclear era, but I have no fear ♪ 1133 01:09:04,416 --> 01:09:06,333 {\an8}♪ 'Cause London is drowning ♪ 1134 01:09:06,416 --> 01:09:07,875 {\an8}♪ I ♪ 1135 01:09:07,958 --> 01:09:10,541 {\an8}♪ I live by the river ♪ 1136 01:09:12,000 --> 01:09:13,958 {\an8}[hooting] 1137 01:09:22,208 --> 01:09:24,041 {\an8}♪ Now get this ♪ 1138 01:09:24,125 --> 01:09:27,291 {\an8}♪ London calling, yes, I was there, too ♪ 1139 01:09:27,375 --> 01:09:29,208 {\an8}♪ And you know what they said? ♪ 1140 01:09:29,291 --> 01:09:31,291 {\an8}♪ Well, some of it was true ♪ 1141 01:09:31,375 --> 01:09:34,833 {\an8}♪ London calling at the top of the dial ♪ 1142 01:09:34,916 --> 01:09:38,458 {\an8}♪ And after all this, won't you give me a smile? ♪ 1143 01:09:38,541 --> 01:09:40,750 {\an8}♪ London calling ♪ 1144 01:09:45,458 --> 01:09:47,083 {\an8}♪ I never felt so much ♪ 1145 01:09:47,166 --> 01:09:49,000 {\an8}♪ Alike, alike, alike, alike ♪♪ 78322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.