Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,368 --> 00:02:00,619
She's a thief!
2
00:02:00,702 --> 00:02:02,704
Mrs. Astor has taken
my Duke of Buckingham.
3
00:02:03,288 --> 00:02:05,415
Some people would say you took him
from Mrs. Winterton.
4
00:02:05,499 --> 00:02:08,127
Mrs. Winterton drapes herself
with her husband's old money
5
00:02:08,210 --> 00:02:10,087
when she was pressing
my underwear a year ago.
6
00:02:10,170 --> 00:02:11,463
She has no need of dukes.
7
00:02:11,547 --> 00:02:13,882
The fact remains he's been
passed around like an old shoe.
8
00:02:13,966 --> 00:02:15,634
I'm serious, George.
9
00:02:15,718 --> 00:02:18,721
He says he's afraid his plans
for the opening night have changed.
10
00:02:18,804 --> 00:02:19,972
We knew it was coming.
11
00:02:20,931 --> 00:02:22,516
Haven't you got your committee today?
12
00:02:22,600 --> 00:02:25,311
- Will you tell them?
- No, and nor will you.
13
00:02:26,270 --> 00:02:28,314
Won't Mrs. Astor trumpet it abroad?
14
00:02:28,648 --> 00:02:30,149
Then we must trumpet louder.
15
00:02:30,942 --> 00:02:34,404
When you talk like that,
you make me quite nervous.
16
00:02:34,737 --> 00:02:35,780
Good.
17
00:02:39,993 --> 00:02:42,412
So the long and short of it
is that I'm ruined.
18
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Well, there is a little left.
19
00:02:44,664 --> 00:02:47,834
And if you sell this house
and find a more modest lodging
20
00:02:47,917 --> 00:02:50,295
perhaps a little further downtown.
21
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
In the Jewish quarter.
22
00:02:52,213 --> 00:02:54,215
Agnes, don't start
with your nonsense.
23
00:02:54,299 --> 00:02:57,761
With sensible investments,
you will have an income to live on.
24
00:02:57,844 --> 00:03:01,473
It will not be luxurious,
but you won't be destitute.
25
00:03:01,556 --> 00:03:04,309
I must find some loose Arab clothing.
26
00:03:04,393 --> 00:03:06,395
I believe you can put it on
without a maid.
27
00:03:07,563 --> 00:03:10,524
I'll discuss this with whoever
manages your affairs.
28
00:03:10,607 --> 00:03:13,360
My son has managed my affairs
until now.
29
00:03:13,444 --> 00:03:16,864
- He will not do so in future.
- Mama, I don't know how many times
30
00:03:16,947 --> 00:03:19,325
- What do I care that you're sorry?
- I can say I'm sorry.
31
00:03:20,075 --> 00:03:23,078
You ruin your mother
and tip your family into the dirt!
32
00:03:23,162 --> 00:03:25,790
You throw away the work of centuries!
33
00:03:32,254 --> 00:03:33,631
Thank you, Mr. Harcourt.
34
00:03:33,714 --> 00:03:35,508
May I suggest that we meet again
35
00:03:35,591 --> 00:03:37,885
when we have considered
all of the implications?
36
00:03:37,969 --> 00:03:40,304
Of course, I am at your service.
37
00:03:42,890 --> 00:03:44,642
Mr. Harcourt is leaving.
38
00:03:45,935 --> 00:03:48,229
I'm not sure it's quite professional
to say so
39
00:03:48,313 --> 00:03:50,690
but you did not deserve this.
40
00:03:50,773 --> 00:03:51,858
Thank you.
41
00:03:57,280 --> 00:04:00,242
So this is to be the end of my story.
42
00:04:00,325 --> 00:04:02,285
I survive my feckless brother
43
00:04:02,369 --> 00:04:04,538
and marry a man who was not easy
44
00:04:05,205 --> 00:04:08,834
so that I might live a life
that was dignified and secure.
45
00:04:08,917 --> 00:04:11,753
But instead I am to be turned out
of my house
46
00:04:11,837 --> 00:04:14,089
to beg for my bread
on street corners?
47
00:04:14,172 --> 00:04:17,426
- Aunt Agnes, Oscar didn't...
- Oscar didn't what, make inquiries?
48
00:04:17,759 --> 00:04:19,678
Check Ms. Beaton's history?
49
00:04:19,762 --> 00:04:23,807
Take the usual precautions
that any sane housewife would take
50
00:04:23,891 --> 00:04:26,894
just to order a loaf of bread?
No, you're right. He didn't.
51
00:04:28,562 --> 00:04:30,231
I wish you had told me earlier.
52
00:04:32,024 --> 00:04:34,443
I only heard this from Oscar
the night that...
53
00:04:35,027 --> 00:04:36,195
That Luke left us.
54
00:04:36,821 --> 00:04:40,199
As it is, I felt guilty
asking you to come here
55
00:04:40,283 --> 00:04:41,659
and Mr. Harcourt.
56
00:04:41,742 --> 00:04:43,327
I'm glad I was here.
57
00:04:43,786 --> 00:04:46,914
- The loss concerns us all.
- Doesn't it just?
58
00:04:47,915 --> 00:04:49,792
It may be better than you say.
59
00:04:50,251 --> 00:04:52,378
This house must be worth
a great deal.
60
00:04:52,462 --> 00:04:53,504
Yes.
61
00:04:53,588 --> 00:04:55,381
It's a wonder Oscar spared it.
62
00:04:56,800 --> 00:05:00,387
I must just accept the fact
that my good fortune has ended.
63
00:05:00,470 --> 00:05:02,931
Plenty of other people
have had to do the same.
64
00:05:03,390 --> 00:05:06,851
I just thank heaven we've settled
on a date for Marian's wedding
65
00:05:06,935 --> 00:05:09,604
though how we're to pay for it,
I can't imagine.
66
00:05:10,188 --> 00:05:12,274
Of course, Dashiell may pull out
67
00:05:12,357 --> 00:05:16,320
and not want to be linked
to this doomed House of Usher.
68
00:05:16,903 --> 00:05:18,488
I'm going upstairs.
69
00:05:25,412 --> 00:05:27,122
Your mother will survive this
70
00:05:27,498 --> 00:05:28,874
even if she doesn't know it.
71
00:05:29,416 --> 00:05:30,751
She may survive
72
00:05:31,877 --> 00:05:33,587
but I'm not sure I will.
73
00:05:34,255 --> 00:05:36,674
We won't meet again
before the opening
74
00:05:36,757 --> 00:05:40,428
and no doubt there'll be dramas
to contain between now and then
75
00:05:40,511 --> 00:05:44,599
but it behooves me to thank you all
for the efforts you've made
76
00:05:44,682 --> 00:05:48,186
and to commend our hostess,
Mrs. George Russell
77
00:05:48,269 --> 00:05:51,981
for her triumphant campaign
to fill our boxes
78
00:05:52,064 --> 00:05:57,070
with what will be a dazzling display
of home-grown, New York splendor.
79
00:06:02,534 --> 00:06:04,202
That was very gratifying.
80
00:06:04,577 --> 00:06:06,287
I'm always rather frightened
by your mother
81
00:06:06,371 --> 00:06:07,455
but she has done well.
82
00:06:07,539 --> 00:06:08,581
I suppose.
83
00:06:08,665 --> 00:06:09,833
Though why she should be thanked
84
00:06:09,916 --> 00:06:12,043
when I'm sure they've all worked
just as hard I couldn't say.
85
00:06:13,044 --> 00:06:15,255
I should introduce you.
This is Billy Carlton.
86
00:06:15,630 --> 00:06:16,798
Mrs. Charles Fane.
87
00:06:17,507 --> 00:06:19,384
Are you one of Ms. Russell's suitors?
88
00:06:20,260 --> 00:06:22,512
- I'd like to be.
- Don't be silly.
89
00:06:22,596 --> 00:06:25,140
Mr. Carlton and I meet at dances.
That's all.
90
00:06:25,557 --> 00:06:28,310
I see, part of the daily rounds.
91
00:06:33,148 --> 00:06:36,151
I've seen you in Newport, too.
We have a place there.
92
00:06:36,235 --> 00:06:38,487
You were at Mr. McAllister's party.
93
00:06:39,613 --> 00:06:41,282
I was going to ask you to dance.
94
00:06:41,782 --> 00:06:42,825
Why didn't you?
95
00:06:44,118 --> 00:06:46,495
Well, I think we're in the clear
96
00:06:46,579 --> 00:06:48,914
and Mrs. Astor
will just have to lump it.
97
00:06:48,998 --> 00:06:50,291
Don't speak too soon.
98
00:06:50,374 --> 00:06:54,253
I should tell you that I have leaked
the name of your guest of honor.
99
00:06:54,337 --> 00:06:56,255
- Why did you do that?
- Why not?
100
00:06:56,339 --> 00:06:58,341
The news has put the icing
on the cake.
101
00:06:58,424 --> 00:07:00,259
The last tickets went in a flash.
102
00:07:00,343 --> 00:07:03,137
Every box will be full,
largely thanks to you.
103
00:07:03,221 --> 00:07:05,723
- But suppose the Duke doesn't come?
- Well, don't say that.
104
00:07:05,807 --> 00:07:07,517
A lot of the people
who have taken our boxes
105
00:07:07,600 --> 00:07:09,060
also have one at the Academy.
106
00:07:09,144 --> 00:07:11,187
They'll go where they think
he'll show up.
107
00:07:11,271 --> 00:07:13,398
You must know
Mrs. Astor's trying to poach him.
108
00:07:13,481 --> 00:07:16,401
Then you have to convince them
you're more likely to deliver.
109
00:07:16,484 --> 00:07:20,572
Now, I mean it, Mrs. Russell.
They must believe you and not her.
110
00:07:20,655 --> 00:07:21,865
Excuse me.
111
00:07:28,121 --> 00:07:29,289
Thanks for coming.
112
00:07:29,748 --> 00:07:31,166
You were good
to lend me your support.
113
00:07:31,250 --> 00:07:32,543
I was glad to.
114
00:07:32,626 --> 00:07:35,546
Does this mean that we can expect you
at the Met on opening night?
115
00:07:35,629 --> 00:07:36,755
I'm not sure.
116
00:07:36,839 --> 00:07:38,340
Charles wants us to join you.
117
00:07:39,091 --> 00:07:40,259
And what do you want?
118
00:07:40,759 --> 00:07:43,804
Just to stop being so frightened
by Mrs. Astor.
119
00:07:44,179 --> 00:07:45,681
I'm not a brave person.
120
00:07:47,683 --> 00:07:49,810
I'm afraid I was taken in.
121
00:07:49,894 --> 00:07:52,271
All investments are a risk
to some extent
122
00:07:52,354 --> 00:07:53,856
and Mr. Oscar was unlucky.
123
00:07:53,939 --> 00:07:56,150
I was the one who was unlucky.
124
00:07:56,233 --> 00:07:57,693
What a catastrophe.
125
00:07:58,110 --> 00:08:00,029
How long will we have to prepare?
126
00:08:00,112 --> 00:08:02,698
You're welcome to stay
until the house is sold.
127
00:08:02,782 --> 00:08:04,325
- When will that be?
- Bridget.
128
00:08:04,409 --> 00:08:06,828
We can't know,
so if you find a job sooner
129
00:08:06,911 --> 00:08:09,122
- then you must take it.
- Now, wait just a moment.
130
00:08:09,205 --> 00:08:13,251
So we will continue with our work
until things become clearer.
131
00:08:13,793 --> 00:08:15,003
Thank you, Bannister.
132
00:08:17,547 --> 00:08:19,090
Back to work, everyone.
133
00:08:20,050 --> 00:08:21,593
We'll have to wait and see.
134
00:08:22,260 --> 00:08:24,638
Oh, how precious.
135
00:08:24,721 --> 00:08:26,848
- What an angel.
- Thank you.
136
00:08:29,976 --> 00:08:32,062
It's nice to see you two.
137
00:08:32,145 --> 00:08:34,523
Oh, did you say hello to Mrs. Fortune
on her way out?
138
00:08:34,606 --> 00:08:36,024
Was that her with the child?
139
00:08:36,108 --> 00:08:38,527
Yes, she needs me to cut down
the clothes she was wearing
140
00:08:38,610 --> 00:08:40,404
when the baby was waiting to be born.
141
00:08:40,696 --> 00:08:43,490
I assumed you'd know her,
working at her husband's paper.
142
00:08:43,907 --> 00:08:45,868
No, we haven't met.
143
00:08:45,951 --> 00:08:48,662
You and Mr. Fortune
did us such a great service
144
00:08:48,746 --> 00:08:50,539
with your article
on the school board.
145
00:08:50,623 --> 00:08:52,917
We now have so many pupils
ready to enroll
146
00:08:53,000 --> 00:08:55,377
there isn't any way
they can close our doors.
147
00:08:55,461 --> 00:08:57,463
Now all we need to do
is convince the board.
148
00:08:57,963 --> 00:09:00,883
- I owe you a favor, Ms. Scott.
- I only wrote about the agreement
149
00:09:00,966 --> 00:09:02,969
you forged with the Irish community.
150
00:09:03,052 --> 00:09:05,555
If the schools stay open,
you'll have yourself to thank.
151
00:09:05,638 --> 00:09:09,559
I see modesty runs in the family.
You sound just like your mother.
152
00:09:10,518 --> 00:09:11,686
Come on in back with me.
153
00:09:11,769 --> 00:09:14,397
We still need to get our arguments
together to present to the board.
154
00:09:14,814 --> 00:09:17,609
We have most of what we need,
but it must be sorted and organized.
155
00:09:17,692 --> 00:09:18,735
Oh, I can help with that.
156
00:09:20,820 --> 00:09:21,863
Here's one.
157
00:09:22,155 --> 00:09:25,658
"Wanted experienced senior housemaid
158
00:09:25,950 --> 00:09:28,370
seeking promotion to housekeeper."
159
00:09:28,453 --> 00:09:31,998
That means they'd like a housekeeper,
but they don't want to pay for one.
160
00:09:32,582 --> 00:09:35,418
- Anyway, you're too young.
- Oh, what about this?
161
00:09:35,836 --> 00:09:38,422
"Experienced butler,
preferably English..."
162
00:09:38,880 --> 00:09:40,882
Oh, it's in Chicago.
163
00:09:41,216 --> 00:09:43,302
There's nothing wrong with Chicago.
164
00:09:43,385 --> 00:09:44,970
Except it's not New York.
165
00:09:45,262 --> 00:09:48,056
Mr. Bannister, surely,
one of Mrs. Van Rhijn's friends...
166
00:09:48,140 --> 00:09:49,349
You're very quiet.
167
00:09:49,433 --> 00:09:51,518
- You have been all day.
- And with your accent.
168
00:09:51,602 --> 00:09:53,937
- I didn't want to bother you.
- Bother me with what?
169
00:09:54,521 --> 00:09:55,564
Why not?
170
00:09:55,648 --> 00:09:57,191
I got a letter
from the Patent Office.
171
00:09:58,400 --> 00:09:59,735
They've approved my application.
172
00:09:59,818 --> 00:10:02,154
Oh, but that's wonderful!
173
00:10:02,238 --> 00:10:04,198
Oh, I'm so pleased for you, Jack.
174
00:10:04,949 --> 00:10:07,076
- You'll see.
- How was your day, Ms. Scott?
175
00:10:07,159 --> 00:10:09,203
Have you told your mother
what's happened here?
176
00:10:09,287 --> 00:10:12,665
No, I didn't want to say anything
until I know what I'm going to do.
177
00:10:12,748 --> 00:10:15,960
Ms. Scott will manage.
She still has her job at The Globe.
178
00:10:16,043 --> 00:10:18,171
You'll be all right, too, Mrs. Bauer.
179
00:10:18,254 --> 00:10:20,840
I'd say you and Bridget
will be asked to stay on.
180
00:10:20,923 --> 00:10:22,592
If they don't want to starve.
181
00:10:22,926 --> 00:10:26,387
- Have you any news, Ms. Armstrong?
- I'm too old, I'm afraid.
182
00:10:28,014 --> 00:10:30,141
It's hard to say,
but that's the bitter truth.
183
00:10:30,725 --> 00:10:32,268
I'll be the one to starve.
184
00:10:35,188 --> 00:10:37,232
What about you, John? Any luck?
185
00:10:39,192 --> 00:10:40,360
Not in that way.
186
00:10:40,735 --> 00:10:41,820
What do you mean?
187
00:10:42,612 --> 00:10:43,780
He's been given his patent!
188
00:10:45,323 --> 00:10:46,992
- Oh, I'd say!
- Jack!
189
00:10:47,075 --> 00:10:49,578
The world has taken leave
of its senses.
190
00:10:49,661 --> 00:10:52,789
Oh, don't listen to her.
It's excellent news.
191
00:10:52,873 --> 00:10:55,125
- What will you do now?
- I'm not sure.
192
00:10:55,209 --> 00:10:57,211
You'll have to find another $20.
193
00:10:57,294 --> 00:11:00,631
Oh, don't you worry about that.
We'll help you figure it out.
194
00:11:03,884 --> 00:11:04,927
Come on!
195
00:11:10,683 --> 00:11:11,726
Don't fall.
196
00:11:15,646 --> 00:11:18,399
Mr. Borden, your jacket is drenched.
197
00:11:19,150 --> 00:11:20,568
Are you back already?
198
00:11:20,651 --> 00:11:22,862
I suppose you were caught
in the storm.
199
00:11:22,945 --> 00:11:24,947
Weren't we just, Ms. Andre.
200
00:11:25,031 --> 00:11:27,450
They plowed on with an overture
by Mendelssohn
201
00:11:27,533 --> 00:11:30,161
but gave up in the end,
so we walked home.
202
00:11:30,245 --> 00:11:32,539
Well, I'm glad if Mendelssohn
is coming back into fashion.
203
00:11:32,622 --> 00:11:34,082
I'm not sure we can say that.
204
00:11:34,165 --> 00:11:36,251
But at least
they're playing him again.
205
00:11:36,334 --> 00:11:37,669
What a disappointment.
206
00:11:37,752 --> 00:11:40,630
Next time, you must find
a proper concert hall.
207
00:11:41,506 --> 00:11:42,716
I should get on.
208
00:11:48,013 --> 00:11:50,182
So Ms. Scott thought
you should consult me?
209
00:11:50,265 --> 00:11:52,684
She mentioned it, yes,
and it seemed like a good idea.
210
00:11:52,768 --> 00:11:54,144
I'm flattered
211
00:11:54,227 --> 00:11:57,397
or I would be if I could understand
what makes your clock different.
212
00:11:57,898 --> 00:12:01,360
My new escapement makes sure
the mechanism never sticks
213
00:12:01,443 --> 00:12:03,320
so the clock stays right on time.
214
00:12:03,404 --> 00:12:05,906
- Because it needs no oil?
- That's it, sir.
215
00:12:07,074 --> 00:12:09,076
Well, I won't pretend to know
how it works
216
00:12:09,159 --> 00:12:10,911
but I like your confidence.
217
00:12:11,745 --> 00:12:12,997
Thank you, sir.
218
00:12:13,831 --> 00:12:17,084
Of course, an alarm clock
is a simple thing.
219
00:12:18,002 --> 00:12:19,795
But it's a simple thing
that could find a place
220
00:12:19,879 --> 00:12:21,631
in almost every bedroom in the world.
221
00:12:21,714 --> 00:12:25,134
- So, what should he do next?
- That's why I need your advice, sir.
222
00:12:25,510 --> 00:12:28,137
I have the patent,
and my invention is protected
223
00:12:28,221 --> 00:12:29,722
but I don't know
how to take it further.
224
00:12:30,598 --> 00:12:31,641
Do you?
225
00:12:31,933 --> 00:12:33,184
Not yet
226
00:12:33,267 --> 00:12:35,144
but I know people I can ask.
227
00:12:35,853 --> 00:12:37,188
Thank you, sir.
228
00:12:37,897 --> 00:12:39,566
It's good of you even to consider it.
229
00:12:40,817 --> 00:12:43,611
I should go.
I need to get ready to serve dinner.
230
00:12:47,866 --> 00:12:49,618
I'll be in touch when I have an idea.
231
00:12:58,669 --> 00:13:00,003
I should go, too.
232
00:13:00,837 --> 00:13:02,547
Thank you for seeing John
233
00:13:02,631 --> 00:13:04,675
and please give my regards
to your mother.
234
00:13:04,758 --> 00:13:07,886
- I will.
- I gather she's lost her duke?
235
00:13:07,970 --> 00:13:09,847
Aunt Agnes thinks him very feeble.
236
00:13:09,930 --> 00:13:11,724
Because Mrs. Astor talked him round?
237
00:13:11,807 --> 00:13:15,394
I was told it was Mr. McAllister
who arranged the switch.
238
00:13:15,853 --> 00:13:17,021
He did the persuading.
239
00:13:17,438 --> 00:13:19,607
Mr. McAllister, my mother's friend?
240
00:13:20,566 --> 00:13:22,276
Well, she never guessed that.
241
00:13:24,278 --> 00:13:25,988
I hope we'll see you
at the opening night.
242
00:13:26,072 --> 00:13:27,615
I'd love it, but I'm afraid not.
243
00:13:28,366 --> 00:13:31,452
As you know, Aunt Agnes is very much
on the other side in the war.
244
00:13:32,245 --> 00:13:33,955
I meant for you to join us.
245
00:13:36,416 --> 00:13:37,625
I'm not sure I dare.
246
00:13:37,917 --> 00:13:40,003
Well, you underestimate yourself,
Ms. Brook.
247
00:13:46,009 --> 00:13:48,845
It's very nice of young Mr. Russell
to want to help.
248
00:13:48,928 --> 00:13:50,597
He's just showing off.
249
00:13:50,680 --> 00:13:52,766
- I don't agree.
- Of course not.
250
00:13:53,350 --> 00:13:55,727
Oh, I've asked Dashiell for dinner
on Thursday.
251
00:13:55,810 --> 00:13:57,187
We've seen so little of him lately.
252
00:13:57,270 --> 00:13:58,855
That's only because of Uncle Luke
253
00:13:58,939 --> 00:14:01,691
and then, of course,
Oscar's unfortunate...
254
00:14:01,775 --> 00:14:04,111
Yes, we've talked quite enough
about that.
255
00:14:04,486 --> 00:14:07,072
- Mama...
- Please don't say you're sorry.
256
00:14:07,698 --> 00:14:10,367
No, I wanted to tell you
I've had a dinner invitation
257
00:14:10,450 --> 00:14:11,577
for the night of the Academy opening.
258
00:14:11,660 --> 00:14:12,828
Then refuse it.
259
00:14:12,911 --> 00:14:14,413
- You're busy.
- What difference will it make
260
00:14:14,496 --> 00:14:16,498
- whether I'm there or not?
- Oscar, you are going
261
00:14:16,582 --> 00:14:18,542
to the opening night at the Academy.
262
00:14:18,625 --> 00:14:20,878
And if that sounds like an order,
it should.
263
00:14:22,713 --> 00:14:24,632
Aunt Agnes,
I've had an invitation, too
264
00:14:24,715 --> 00:14:26,383
and I'm very much afraid
it will annoy you.
265
00:14:26,675 --> 00:14:28,260
Why would I expect anything else?
266
00:14:28,344 --> 00:14:29,387
Agnes.
267
00:14:29,470 --> 00:14:31,597
The Russells have asked me
to their box at the Met
268
00:14:31,681 --> 00:14:33,724
- for the opening night.
- The Met?
269
00:14:33,808 --> 00:14:36,018
Is that what we are now
to call the Metropolitan?
270
00:14:36,102 --> 00:14:37,228
I'd like to go.
271
00:14:38,354 --> 00:14:39,772
Which Russell has invited you?
272
00:14:39,856 --> 00:14:41,524
I hope it wasn't the son.
273
00:14:41,983 --> 00:14:43,693
Mrs. Russell asked me.
274
00:14:43,776 --> 00:14:46,321
She would, to spite me.
275
00:14:47,488 --> 00:14:49,741
So my niece
will be in the enemy camp.
276
00:14:49,824 --> 00:14:51,534
You never made it a condition
277
00:14:51,618 --> 00:14:54,329
that Marian should be at the Academy
for the opening.
278
00:14:54,412 --> 00:14:56,081
I want to see the new opera house.
279
00:14:56,164 --> 00:14:58,708
And so you will throw over
an old friend
280
00:14:58,792 --> 00:14:59,960
without a backward glance.
281
00:15:00,043 --> 00:15:02,045
The Academy isn't my old friend.
282
00:15:02,128 --> 00:15:04,297
I had never heard of it
before I came to New York.
283
00:15:04,381 --> 00:15:08,468
In our world,
old friendships are hereditary.
284
00:15:13,765 --> 00:15:15,893
Mrs. Bruce, please ask Church
285
00:15:15,976 --> 00:15:17,603
to have this delivered
to Mr. McAllister
286
00:15:17,686 --> 00:15:19,897
- before the end of today.
- Of course, madam.
287
00:15:19,980 --> 00:15:22,566
Now, are you quite ready
for the supper after the opera?
288
00:15:22,649 --> 00:15:23,942
We are, madam.
289
00:15:24,610 --> 00:15:26,695
May I ask what opera
you're going to hear?
290
00:15:27,613 --> 00:15:28,656
Faust.
291
00:15:29,114 --> 00:15:31,867
Do you remember when Ms. Nilsson
sang the "Jewel Song" here?
292
00:15:31,951 --> 00:15:33,494
How could I forget?
293
00:15:33,577 --> 00:15:34,954
You enjoy music, then?
294
00:15:35,496 --> 00:15:39,292
I've learned to enjoy it, yes.
Very much, as it happens.
295
00:15:39,583 --> 00:15:41,127
But before Ms. Andre comes in
296
00:15:41,210 --> 00:15:44,255
we need to make a decision
as to whether she is to stay or go.
297
00:15:44,338 --> 00:15:46,048
She's good at every aspect of her job
298
00:15:46,132 --> 00:15:48,718
so if she's not a troublemaker,
then she can stay.
299
00:15:48,801 --> 00:15:50,762
I'm glad that's settled, ma'am.
300
00:15:54,265 --> 00:15:55,516
That's enough for today.
301
00:15:56,226 --> 00:15:58,978
You have to get to Brooklyn,
and you don't want to be late.
302
00:15:59,062 --> 00:16:00,605
Even with the Brooklyn Bridge.
303
00:16:01,147 --> 00:16:04,609
Can you tell Armstrong that I'll need
her help later this afternoon?
304
00:16:04,693 --> 00:16:08,488
I must start sorting out what clothes
I'll need for my new life
305
00:16:08,572 --> 00:16:10,323
to which I am not looking forward.
306
00:16:11,366 --> 00:16:14,244
I don't think she's looking forward
to her new life, either.
307
00:16:15,078 --> 00:16:16,955
What do you mean, Ms. Scott?
308
00:16:17,956 --> 00:16:20,667
Only that she's frightened
by the thought of change.
309
00:16:20,751 --> 00:16:22,628
But I dare say
the others are frightened, too.
310
00:16:23,170 --> 00:16:25,631
Mrs. Forte, ma'am.
311
00:16:27,633 --> 00:16:31,428
Whatever happens to Armstrong,
she doesn't deserve Ms. Scott's pity.
312
00:16:31,679 --> 00:16:33,764
Not after all the things she's said.
313
00:16:34,515 --> 00:16:38,477
She is a pathetic figure who uses
her prejudices like a crutch.
314
00:16:39,145 --> 00:16:40,980
We can all pity her for that.
315
00:16:44,900 --> 00:16:46,027
You came.
316
00:16:46,110 --> 00:16:48,154
I received your summons.
317
00:16:48,237 --> 00:16:49,864
Of course, I came.
318
00:16:49,947 --> 00:16:51,949
I wanted to hear your explanation.
319
00:16:52,033 --> 00:16:54,911
Because the Duke has changed sides?
320
00:16:54,994 --> 00:16:57,455
I rather thought it was you
who had changed sides.
321
00:16:58,164 --> 00:17:00,416
Larry told me it was you
who talked him around.
322
00:17:00,917 --> 00:17:02,835
I spoke to him, yes.
323
00:17:02,919 --> 00:17:04,045
How sad.
324
00:17:04,754 --> 00:17:07,090
Foolishly perhaps,
I believed you were my friend.
325
00:17:07,173 --> 00:17:08,883
I am your friend
326
00:17:09,426 --> 00:17:12,304
but I am also Mrs. Astor's friend
327
00:17:12,387 --> 00:17:15,557
and that is what I am known for.
328
00:17:16,641 --> 00:17:17,767
Did he make matters easy?
329
00:17:18,101 --> 00:17:20,103
The Duke is in a difficult spot.
330
00:17:20,187 --> 00:17:22,606
Difficult to live, perhaps,
but not to understand.
331
00:17:22,689 --> 00:17:24,650
He has a high position, great estates
332
00:17:24,733 --> 00:17:27,611
fine titles, a castle in Devon,
and a palace in London
333
00:17:27,694 --> 00:17:29,446
but not enough money
to keep it all going.
334
00:17:29,780 --> 00:17:31,740
An accurate summation.
335
00:17:32,282 --> 00:17:33,951
So how much did he cost?
336
00:17:34,868 --> 00:17:36,829
There's no point in that.
337
00:17:36,912 --> 00:17:40,291
- Why?
- She's giving him more than money.
338
00:17:40,749 --> 00:17:42,918
She'll open New York for him.
339
00:17:43,002 --> 00:17:45,087
She's opening America.
340
00:17:45,629 --> 00:17:47,423
He wants to know these people
341
00:17:47,798 --> 00:17:52,178
and she can give them to him
more than you can.
342
00:17:52,678 --> 00:17:56,682
So he will get what he wants,
her opening will be a triumph
343
00:17:57,391 --> 00:18:00,978
and you will accept a box
at the Academy.
344
00:18:02,105 --> 00:18:03,898
You're very sure of yourself.
345
00:18:03,982 --> 00:18:06,150
With respect, Mrs. Russell
346
00:18:06,484 --> 00:18:09,153
I've been at this game
rather longer than you.
347
00:18:10,572 --> 00:18:13,658
But McAllister already explained
why offering more money won't work.
348
00:18:13,742 --> 00:18:14,909
It's worth a try.
349
00:18:14,993 --> 00:18:18,246
Bertha, we have spent a great deal
on the Metropolitan.
350
00:18:18,330 --> 00:18:20,582
- I'd say we have spent enough... No!
- But...
351
00:18:20,665 --> 00:18:23,084
This greedy young man
can go his own way.
352
00:18:23,168 --> 00:18:24,753
You have a wonderful new opera house
353
00:18:24,836 --> 00:18:27,839
an excellent cast
and everything people could ask for.
354
00:18:27,923 --> 00:18:30,759
The presence of one duke
more or less won't matter.
355
00:18:30,842 --> 00:18:33,262
- You should have more faith.
- So I can't outbid her?
356
00:18:34,012 --> 00:18:37,683
You won't outbid her,
as McAllister has pointed out.
357
00:18:39,268 --> 00:18:40,519
I promise
358
00:18:41,228 --> 00:18:43,272
it will be a great success
without him.
359
00:18:44,231 --> 00:18:46,275
Maybe. We'll see.
360
00:18:48,110 --> 00:18:50,696
I'll keep some simple things
for the evening
361
00:18:50,779 --> 00:18:54,241
but there's so much here
I will never wear again.
362
00:18:55,493 --> 00:18:57,453
I can't put them
in the missionary barrel
363
00:18:57,536 --> 00:19:00,456
and they're too fine
to just throw away.
364
00:19:01,666 --> 00:19:05,294
I could pack them carefully
with moth balls and tissue
365
00:19:05,378 --> 00:19:06,921
and store them in the attic.
366
00:19:07,463 --> 00:19:10,049
- Just in case.
- But suppose we don't have an attic?
367
00:19:11,092 --> 00:19:13,761
Everything is going to be
quite different for us now.
368
00:19:13,845 --> 00:19:15,847
You'll still have your friends.
369
00:19:15,930 --> 00:19:18,057
Yes, and at first,
they'll try to pretend
370
00:19:18,141 --> 00:19:20,268
that our loss of fortune
makes no difference.
371
00:19:20,351 --> 00:19:23,271
But it won't be long
before we start to slip and slide.
372
00:19:25,190 --> 00:19:26,608
What about you, Armstrong?
373
00:19:26,691 --> 00:19:28,818
Have you found a new place yet?
374
00:19:29,528 --> 00:19:31,363
I don't know what I'm going to do.
375
00:19:32,405 --> 00:19:33,990
Well, which of us does?
376
00:19:35,367 --> 00:19:39,997
But we have been down
bumpy roads before, you and I
377
00:19:40,539 --> 00:19:42,291
and we've got past them.
378
00:19:43,792 --> 00:19:45,169
Would you like to come with us?
379
00:19:46,462 --> 00:19:47,546
What?
380
00:19:48,255 --> 00:19:49,673
You'll be working for nobodies
381
00:19:49,757 --> 00:19:51,884
and I can't pay much
382
00:19:51,967 --> 00:19:55,471
or make any promises
when it comes to how we'll live.
383
00:19:55,554 --> 00:19:59,266
But you're welcome,
if you would like to try it.
384
00:19:59,350 --> 00:20:02,144
Yes, ma'am, I would.
385
00:20:03,354 --> 00:20:04,397
Thank you.
386
00:20:05,481 --> 00:20:08,067
But why have you changed your mind?
387
00:20:08,150 --> 00:20:09,235
Have I?
388
00:20:09,610 --> 00:20:10,695
Perhaps I have.
389
00:20:11,070 --> 00:20:13,406
It was something Ms. Scott said.
390
00:20:14,323 --> 00:20:15,742
Ms. Scott?
391
00:20:16,993 --> 00:20:18,620
What would she have to say about me?
392
00:20:20,163 --> 00:20:24,292
Why? Don't you like the idea that
she would have sympathy for you?
393
00:20:28,922 --> 00:20:30,840
I've had a lot of success with this.
394
00:20:30,924 --> 00:20:32,259
It's salicylic acid
395
00:20:32,342 --> 00:20:34,219
but they've got rid
of the bitterness.
396
00:20:34,302 --> 00:20:36,137
- It's good.
- And you're producing it?
397
00:20:36,221 --> 00:20:38,432
Try it. Have this for nothing.
398
00:20:38,765 --> 00:20:41,560
And now I should go.
We have a school meeting.
399
00:20:41,643 --> 00:20:43,645
What school meeting?
Not the Educational Board.
400
00:20:43,729 --> 00:20:44,896
That's set for tomorrow.
401
00:20:44,980 --> 00:20:46,106
But didn't you get the note?
402
00:20:46,732 --> 00:20:50,110
No, they've changed it. It's today.
seven o'clock, same place.
403
00:20:50,194 --> 00:20:52,821
Well, I guess we both know
why I didn't get a note.
404
00:20:52,905 --> 00:20:54,907
And I would bet the other
colored parents didn't either.
405
00:20:54,990 --> 00:20:56,617
I'm afraid
it's your daughter's article
406
00:20:56,700 --> 00:20:59,078
about the Irish and colored people
working together.
407
00:20:59,161 --> 00:21:01,163
It seems to have ruffled
some feathers.
408
00:21:01,247 --> 00:21:03,958
Yes, and your information
has ruffled mine.
409
00:21:07,503 --> 00:21:10,506
- James, lock up for me.
- Yes, sir.
410
00:21:14,176 --> 00:21:15,970
We must have all the facts laid out.
411
00:21:16,053 --> 00:21:19,098
They won't listen to our arguments
unless they're supported by facts.
412
00:21:19,182 --> 00:21:22,935
This is another list of pupils
ready for enrollment next term.
413
00:21:23,019 --> 00:21:24,687
That's the most important
argument of all.
414
00:21:24,771 --> 00:21:26,147
How can they question that?
415
00:21:27,106 --> 00:21:28,233
Pardon me.
416
00:21:32,821 --> 00:21:33,863
They've tricked us!
417
00:21:34,197 --> 00:21:35,782
They've changed the meeting
to this evening
418
00:21:35,865 --> 00:21:37,325
so that none of us will be there!
419
00:21:37,951 --> 00:21:39,077
Then we must go!
420
00:21:39,744 --> 00:21:40,787
We must go now!
421
00:21:40,871 --> 00:21:43,457
- What... I'm not sure we're ready.
- Bring everything.
422
00:21:43,540 --> 00:21:44,750
I'll leave you all
to find your way there
423
00:21:44,833 --> 00:21:46,293
but we have to go now.
424
00:21:50,964 --> 00:21:53,592
Everybody, come on.
Quickly, or we'll all be late.
425
00:21:56,261 --> 00:21:57,679
Excuse me.
426
00:21:57,763 --> 00:21:59,640
- This is a private meeting.
- Is this a meeting
427
00:21:59,723 --> 00:22:02,643
to discuss the closure
of the colored public schools?
428
00:22:03,644 --> 00:22:05,145
These people
have gathered today at...
429
00:22:05,229 --> 00:22:08,315
Are you discussing the closure
of the three colored public schools?
430
00:22:08,816 --> 00:22:10,651
Well, there are many other items
on the agenda.
431
00:22:10,734 --> 00:22:13,487
Why was the time of the meeting
changed from tomorrow?
432
00:22:13,571 --> 00:22:16,032
Today was found
to be more convenient.
433
00:22:16,115 --> 00:22:17,575
But why were we not informed?
434
00:22:17,658 --> 00:22:20,578
Many of us are parents
of the children at those schools
435
00:22:20,661 --> 00:22:23,122
and yet, we were not told.
Why is that?
436
00:22:23,206 --> 00:22:25,208
It must have been an oversight.
437
00:22:25,583 --> 00:22:27,293
Then, will you listen
to our arguments?
438
00:22:27,377 --> 00:22:30,213
We have lists of pupils
anxious to enroll
439
00:22:30,296 --> 00:22:32,215
too many for the schools
to accommodate.
440
00:22:32,298 --> 00:22:34,676
And we have applications
from teachers
441
00:22:34,759 --> 00:22:36,678
all keen to contribute.
442
00:22:37,220 --> 00:22:38,763
This is most unorthodox.
443
00:22:38,847 --> 00:22:41,516
If we have more children
than the schools can take
444
00:22:41,891 --> 00:22:44,394
and more teachers
than we need to guide them
445
00:22:44,811 --> 00:22:46,897
why are you closing them down?
446
00:22:54,738 --> 00:22:57,282
We must consider the evidence.
447
00:23:08,961 --> 00:23:10,296
Mr. Montgomery.
448
00:23:11,880 --> 00:23:14,133
Aunt Agnes and Aunt Ada
are still getting dressed.
449
00:23:14,925 --> 00:23:16,552
I'm glad to find you alone.
450
00:23:16,635 --> 00:23:18,429
I know we haven't seen much
of each other lately.
451
00:23:18,512 --> 00:23:19,638
I understand.
452
00:23:19,722 --> 00:23:21,849
What a terrible blow you've all had.
453
00:23:22,516 --> 00:23:23,976
Will you go on teaching?
454
00:23:24,435 --> 00:23:25,895
I'll be dependent on it.
455
00:23:25,978 --> 00:23:27,939
Aunt Agnes can't continue
my allowance.
456
00:23:28,272 --> 00:23:31,275
Well, it won't be for long.
You'll stop when we get married.
457
00:23:32,110 --> 00:23:35,405
- Well, I thought...
- I want you to have a lovely life
458
00:23:35,488 --> 00:23:41,244
of entertaining and clothes
and babies, eventually
459
00:23:41,327 --> 00:23:43,246
and no work at all.
460
00:23:44,539 --> 00:23:46,291
That would please Aunt Agnes.
461
00:23:46,958 --> 00:23:48,376
And you, I hope.
462
00:23:48,460 --> 00:23:50,837
Did I hear you take my name in vain?
463
00:23:51,171 --> 00:23:52,756
How very nice to see you.
464
00:23:52,839 --> 00:23:55,258
Aunt Agnes. And Aunt Ada.
465
00:23:55,759 --> 00:23:57,010
How are you managing?
466
00:23:57,469 --> 00:23:58,720
I'm bearing up.
467
00:23:59,137 --> 00:24:01,807
The thing I don't understand
is all the paperwork.
468
00:24:01,890 --> 00:24:03,934
I remember that with Harriet.
469
00:24:04,601 --> 00:24:08,605
Luke was a straightforward man
who lived a straightforward life.
470
00:24:09,064 --> 00:24:12,901
And yet, there are so many forms
to sign and documents to read.
471
00:24:12,985 --> 00:24:15,487
They're piled up on my desk,
waiting for me.
472
00:24:15,571 --> 00:24:18,949
I do sympathize,
but try not to leave it too long.
473
00:24:19,033 --> 00:24:21,160
- Yes.
- How is Frances?
474
00:24:21,243 --> 00:24:22,411
Very well.
475
00:24:22,495 --> 00:24:24,997
She's properly settled in New York
476
00:24:25,081 --> 00:24:27,667
and I really think
she's starting to blossom.
477
00:24:28,709 --> 00:24:31,379
I often wonder what Harriet
would make of her
478
00:24:31,462 --> 00:24:35,716
this grown-up young lady
that's taken the place of her child.
479
00:24:37,635 --> 00:24:40,555
As you may know,
things could not be worse with us.
480
00:24:40,638 --> 00:24:41,931
Aurora said.
481
00:24:42,015 --> 00:24:45,894
Might it make sense
if I were to pay for the wedding?
482
00:24:46,811 --> 00:24:48,897
I know it's not customary.
483
00:24:49,230 --> 00:24:53,318
I am touched that your resolve
is undimmed by our disaster.
484
00:24:53,818 --> 00:24:55,445
It's kind of you to offer.
485
00:24:55,528 --> 00:24:56,821
Well, wouldn't it help
486
00:24:56,905 --> 00:24:59,824
for you to enjoy Harriet's wedding
without worrying?
487
00:25:02,327 --> 00:25:08,250
Quite right. It is my dearest wish
to see Marian happy.
488
00:25:09,626 --> 00:25:11,295
Oh, and now that's dinner.
489
00:25:14,715 --> 00:25:17,259
Pleased to hear that Frances
is doing so well.
490
00:25:17,342 --> 00:25:18,886
She's doing wonderfully.
491
00:25:18,969 --> 00:25:20,679
She should be back at any moment.
492
00:25:21,055 --> 00:25:23,140
- Sarah.
- Is it good news?
493
00:25:23,223 --> 00:25:24,558
- Tell us.
- What did they say?
494
00:25:24,642 --> 00:25:27,102
They have decided
to keep two of the schools open.
495
00:25:27,186 --> 00:25:32,191
I'm afraid they insist one must close
to stop them from looking ridiculous.
496
00:25:32,483 --> 00:25:36,320
- But this is still a victory.
- Yes. Hear, hear.
497
00:25:37,321 --> 00:25:40,533
So they won't save all three
when we did everything they asked?
498
00:25:40,616 --> 00:25:42,076
Two will survive.
499
00:25:42,160 --> 00:25:44,328
And now that we're more conscious
of the danger
500
00:25:44,412 --> 00:25:45,955
I'm sure they'll thrive.
501
00:25:46,039 --> 00:25:48,166
- Yes. Hear, hear.
- You should be glad.
502
00:25:48,750 --> 00:25:50,501
We should all be glad.
503
00:25:50,585 --> 00:25:52,629
We should, we should indeed.
Hear, hear.
504
00:25:52,712 --> 00:25:54,839
- Congratulations, Mr. Brown.
- We have you to thank, Arthur
505
00:25:54,923 --> 00:25:57,300
for exposing their plan
to shut us out.
506
00:25:57,384 --> 00:25:58,802
She's right, Father.
507
00:25:58,885 --> 00:26:00,553
I appreciate your praise.
508
00:26:01,137 --> 00:26:02,806
I haven't had too much of it lately.
509
00:26:03,723 --> 00:26:05,267
She means what she says.
510
00:26:05,642 --> 00:26:06,768
You did good today.
511
00:26:07,102 --> 00:26:08,603
Congratulations, Mrs. Garnet.
512
00:26:08,687 --> 00:26:10,647
And to you, Ms. Scott.
513
00:26:13,900 --> 00:26:15,402
Congratulations, Ms. Scott.
514
00:26:15,819 --> 00:26:17,738
Congratulations to us both.
515
00:26:17,821 --> 00:26:20,657
The results weren't perfect perhaps,
but they're good.
516
00:26:21,033 --> 00:26:23,368
And they show us what can be achieved
when we try.
517
00:26:23,452 --> 00:26:25,746
But the fight must go on.
518
00:26:26,121 --> 00:26:27,206
And this has been a reminder
519
00:26:27,289 --> 00:26:29,166
of how much work there is
for us to do.
520
00:26:29,708 --> 00:26:31,210
- You're right.
- Oh, excuse me.
521
00:26:31,293 --> 00:26:33,337
And nothing
must get in the way of that.
522
00:26:33,796 --> 00:26:36,424
Mr. Fortune,
have you met Mr. Saunders?
523
00:26:36,507 --> 00:26:38,592
- Not yet.
- I'd like to introduce you.
524
00:26:38,676 --> 00:26:40,511
Please. Excuse us.
525
00:26:41,012 --> 00:26:43,806
- Mr. Saunders, this is Mr. Fortune.
- Mr. Saunders.
526
00:26:43,890 --> 00:26:45,266
And this is Mrs. Saunders.
527
00:26:45,349 --> 00:26:47,143
A pleasure to meet you both.
528
00:26:47,518 --> 00:26:49,353
You look very pensive.
529
00:26:51,022 --> 00:26:55,193
Maybe because I have come
to a decision that will please you.
530
00:26:55,693 --> 00:26:57,570
I hope it will please you, too.
531
00:26:57,946 --> 00:27:00,865
It won't, but I know what I must do.
532
00:27:01,157 --> 00:27:02,534
Are you coming home with us?
533
00:27:02,951 --> 00:27:04,494
No, I should get back.
534
00:27:04,577 --> 00:27:06,121
But I'll see you soon.
535
00:27:11,835 --> 00:27:13,128
Goodnight.
536
00:27:18,091 --> 00:27:19,718
Now, what can we offer you?
537
00:27:19,801 --> 00:27:22,721
I think I'll just go
and leave you in peace.
538
00:27:22,804 --> 00:27:24,181
It was a lovely evening.
539
00:27:24,264 --> 00:27:26,016
There will be many more.
540
00:27:26,892 --> 00:27:29,603
And don't forget, you're taking
Marian to school in the morning.
541
00:27:29,686 --> 00:27:31,730
- There's no need.
- Oh, there's great need.
542
00:27:31,814 --> 00:27:33,774
In fact, I should do it every day.
543
00:27:34,817 --> 00:27:36,944
- Good night.
- Good night, Dashiell.
544
00:27:37,611 --> 00:27:38,988
And thank you.
545
00:27:39,572 --> 00:27:40,990
You know for what.
546
00:27:43,701 --> 00:27:45,453
How kind he is
547
00:27:45,953 --> 00:27:49,373
and what a relief that the wedding
is taken care of.
548
00:27:51,334 --> 00:27:53,044
I think I'll go up now.
549
00:27:53,127 --> 00:27:54,504
You're not feeling ill?
550
00:27:54,587 --> 00:27:57,507
No, I just need some time to think.
551
00:27:57,590 --> 00:27:58,883
Of course, you do.
552
00:27:59,676 --> 00:28:01,636
I'll say your good night to Agnes.
553
00:28:15,191 --> 00:28:17,068
Isn't that a pretty picture?
554
00:28:17,611 --> 00:28:20,906
I haven't seen that smile of yours
for some time now.
555
00:28:22,074 --> 00:28:24,618
- Arthur.
- I'm serious.
556
00:28:28,538 --> 00:28:30,624
I didn't think I'd ever see you
557
00:28:31,250 --> 00:28:33,001
smile like that again.
558
00:28:34,086 --> 00:28:36,088
At least not in my presence.
559
00:28:37,756 --> 00:28:40,134
This has been a hard time for us.
560
00:28:43,679 --> 00:28:47,016
But I would like for things
to be better between you and me.
561
00:28:49,602 --> 00:28:51,187
That's all I want.
562
00:29:07,912 --> 00:29:10,874
It's very late,
so we should eat our dinner.
563
00:29:11,249 --> 00:29:14,461
Maybe I can get Ellen
to fix us a festive dessert.
564
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
We have some celebrating to do.
565
00:29:40,821 --> 00:29:42,156
This shouldn't be long.
566
00:29:48,412 --> 00:29:49,455
Are you ready?
567
00:29:49,788 --> 00:29:51,290
Frances is in the carriage.
568
00:29:52,082 --> 00:29:53,167
The thing is, Dashiell
569
00:29:53,250 --> 00:29:55,795
I've been wracking my brain
all night.
570
00:29:56,587 --> 00:29:59,173
Oh, I hope this turns out well
for me.
571
00:29:59,924 --> 00:30:01,676
I'm afraid you won't think so.
572
00:30:03,135 --> 00:30:04,262
Because...
573
00:30:07,682 --> 00:30:09,016
I cannot marry you.
574
00:30:09,100 --> 00:30:10,226
What?
575
00:30:10,309 --> 00:30:11,519
I can't be your wife.
576
00:30:11,853 --> 00:30:13,771
It wouldn't be right. I'm sorry.
577
00:30:14,230 --> 00:30:16,107
But I thought you loved me.
578
00:30:16,190 --> 00:30:19,110
I thought you loved Frances.
579
00:30:19,194 --> 00:30:20,862
I do love Frances
580
00:30:21,696 --> 00:30:25,116
and I am so sad
if this is disappointing for her.
581
00:30:25,200 --> 00:30:26,451
Then why are you doing it?
582
00:30:26,743 --> 00:30:28,870
Because I don't think
we want the same things.
583
00:30:30,372 --> 00:30:31,665
Or even the same life.
584
00:30:32,582 --> 00:30:35,585
I want a life like everyone else's.
585
00:30:35,669 --> 00:30:37,004
But I don't.
586
00:30:37,671 --> 00:30:38,714
Or not yet.
587
00:30:38,797 --> 00:30:41,758
I want to do some good in the world
before I settle down.
588
00:30:43,927 --> 00:30:45,220
I don't understand.
589
00:30:53,020 --> 00:30:55,940
Do you love me
as much as you loved Harriet?
590
00:30:56,023 --> 00:30:58,692
- Be honest, please.
- Harriet is dead.
591
00:30:58,776 --> 00:30:59,944
Of course.
592
00:31:01,028 --> 00:31:02,530
I know you're lonely.
593
00:31:03,114 --> 00:31:05,491
I know you want a mother for Frances.
594
00:31:06,951 --> 00:31:10,454
But in your heart,
Harriet is still your wife.
595
00:31:10,538 --> 00:31:14,459
Well, you can't stop loving people
when you want to.
596
00:31:14,542 --> 00:31:15,960
Nor should you.
597
00:31:16,044 --> 00:31:20,131
But one day, you'll meet a woman
who's not just a temporary solution
598
00:31:20,423 --> 00:31:22,550
who actually shares your dreams.
599
00:31:24,844 --> 00:31:27,931
I want that for you,
but I am not her.
600
00:31:30,684 --> 00:31:31,893
You know it's true.
601
00:31:31,977 --> 00:31:33,979
Why didn't you say this last night?
602
00:31:36,690 --> 00:31:39,109
Dashiell, you are good.
603
00:31:39,734 --> 00:31:42,362
Have you had any breakfast?
May I get you some coffee?
604
00:31:42,446 --> 00:31:45,407
No, I must...
I'm afraid I must go, Aunt Ada.
605
00:31:45,490 --> 00:31:46,533
I...
606
00:31:47,326 --> 00:31:50,037
Frances is waiting for me.
607
00:31:50,787 --> 00:31:53,248
Agnes will be so sorry to miss you.
608
00:32:07,763 --> 00:32:09,181
He isn't taking you to school?
609
00:32:09,265 --> 00:32:10,307
No.
610
00:32:14,270 --> 00:32:16,063
I suppose that means you've told him.
611
00:32:18,483 --> 00:32:20,693
Told him what?
612
00:32:21,569 --> 00:32:23,071
That you can't marry him.
613
00:32:26,741 --> 00:32:29,369
How... How did you know?
614
00:32:29,452 --> 00:32:31,412
He isn't really right for you.
615
00:32:31,955 --> 00:32:33,540
You knew it and so did I.
616
00:32:33,873 --> 00:32:35,750
Besides, he's still in love
with his wife.
617
00:32:35,834 --> 00:32:37,293
I saw it last night.
618
00:32:37,836 --> 00:32:39,713
Aunt Agnes will be furious.
619
00:32:39,796 --> 00:32:44,843
Agnes has so much
to make her furious just now.
620
00:32:44,926 --> 00:32:46,928
You mustn't let that trouble you.
621
00:32:48,305 --> 00:32:50,265
I didn't love him enough.
622
00:32:51,767 --> 00:32:53,644
Not like you and Uncle Luke.
623
00:32:55,062 --> 00:32:56,605
That makes me proud.
624
00:32:57,481 --> 00:33:00,067
To be the rule
by which you judge these things.
625
00:33:01,777 --> 00:33:03,445
Oh, dear Aunt Ada.
626
00:33:06,282 --> 00:33:09,827
- So, which is it to be?
- Mrs. Fish.
627
00:33:10,202 --> 00:33:11,328
Which what?
628
00:33:11,412 --> 00:33:13,789
The Tribune says
he's going to the Met.
629
00:33:13,873 --> 00:33:16,208
The Times says
he'll be at the Academy.
630
00:33:16,292 --> 00:33:18,169
The Herald says Academy.
631
00:33:18,252 --> 00:33:19,879
But The Sun says it's the Met.
632
00:33:20,338 --> 00:33:21,797
Trust you to read The Sun.
633
00:33:21,881 --> 00:33:23,841
Where else can I find
all the divorces?
634
00:33:25,009 --> 00:33:27,136
He'll be at the Academy
635
00:33:27,220 --> 00:33:29,555
and he's asked
to make his own way there.
636
00:33:29,639 --> 00:33:33,059
He thinks to arrive with us
would undermine his dignity.
637
00:33:33,142 --> 00:33:36,646
Isn't his dignity already a casualty
of the arrangement?
638
00:33:38,898 --> 00:33:40,483
Well, are you sure he'll come?
639
00:33:40,567 --> 00:33:42,610
Because I could always go to the Met.
640
00:33:42,694 --> 00:33:44,821
Where I suppose you also have a box.
641
00:33:45,155 --> 00:33:47,824
He'll come. He can't afford not to.
642
00:33:48,408 --> 00:33:52,496
Mrs. Fish, I can assure you,
the matter is settled.
643
00:33:53,163 --> 00:33:56,625
You will find the Duke
at the Academy of Music.
644
00:34:16,437 --> 00:34:18,189
Thank you for allowing me to come up
645
00:34:18,481 --> 00:34:20,858
although, I'm not sure
what it will do for my reputation.
646
00:34:20,941 --> 00:34:22,068
You flatter me.
647
00:34:22,485 --> 00:34:23,986
How did you know
I was staying at the Union?
648
00:34:24,528 --> 00:34:26,447
I make it my business
to know these things.
649
00:34:29,784 --> 00:34:32,286
Mrs. Russell, you did not have
to ride all the way to 39th Street
650
00:34:32,370 --> 00:34:33,579
to tell me I have behaved badly.
651
00:34:34,372 --> 00:34:37,625
I know I have,
and I apologize, but...
652
00:34:37,709 --> 00:34:39,377
You can't afford to turn her down.
653
00:34:39,794 --> 00:34:42,255
You must understand that
a great many people depend on me.
654
00:34:42,338 --> 00:34:43,548
I'm sure of it.
655
00:34:44,132 --> 00:34:46,509
And so they will
for many years to come.
656
00:34:47,302 --> 00:34:48,720
I can only hope so.
657
00:34:48,803 --> 00:34:50,055
Shall we sit down?
658
00:35:05,737 --> 00:35:07,906
Why aren't you going to marry
my father?
659
00:35:09,408 --> 00:35:11,160
Why did you change your mind?
660
00:35:16,081 --> 00:35:20,002
Sometimes, you don't understand
a situation at first.
661
00:35:21,462 --> 00:35:23,547
But when you think about it properly,
you realize...
662
00:35:25,049 --> 00:35:26,592
that it's just not right.
663
00:35:28,094 --> 00:35:30,137
Not for him, not for me.
664
00:35:33,391 --> 00:35:35,393
So won't we see each other anymore?
665
00:35:35,643 --> 00:35:36,811
Out of school, I mean.
666
00:35:36,894 --> 00:35:38,771
Of course, we'll see each other.
667
00:35:38,855 --> 00:35:42,108
I want to follow
every stage of your life
668
00:35:42,191 --> 00:35:44,944
and dance at your wedding with joy.
669
00:35:47,071 --> 00:35:48,948
You don't not love us, then?
670
00:35:49,032 --> 00:35:50,950
I love you a lot.
671
00:35:52,577 --> 00:35:53,912
I love your father, too
672
00:35:53,995 --> 00:35:57,040
just not quite as a wife
should love a husband.
673
00:35:57,791 --> 00:35:59,167
But I pray that one day
674
00:35:59,251 --> 00:36:01,753
we'll all three
be as happy as can be.
675
00:36:03,296 --> 00:36:05,966
Now you better go,
or you'll be late for mathematics.
676
00:36:14,474 --> 00:36:15,976
There's nothing else you need?
677
00:36:16,226 --> 00:36:17,686
Nothing, ma'am. Everything's ready.
678
00:36:17,770 --> 00:36:19,063
Thank you, Adelheid.
679
00:36:19,146 --> 00:36:21,273
Oh, Billy's asked
if he can visit our box
680
00:36:21,357 --> 00:36:23,317
- for the third or fourth act.
- No.
681
00:36:24,068 --> 00:36:25,194
But you like the Carltons.
682
00:36:25,277 --> 00:36:27,655
- You like his mother. You said so.
- I hardly know them.
683
00:36:27,738 --> 00:36:29,657
And we'll be entertaining
our own guests in the intervals.
684
00:36:29,740 --> 00:36:30,783
I want you there.
685
00:36:30,866 --> 00:36:32,326
Billy Carlton's nice.
686
00:36:32,827 --> 00:36:33,994
Nicer than your duke.
687
00:36:34,578 --> 00:36:36,330
There is no need for impertinence.
688
00:36:36,414 --> 00:36:37,873
Mrs. Russell, excuse me.
689
00:36:37,957 --> 00:36:39,709
Here is the menu you requested.
690
00:36:39,792 --> 00:36:41,669
Mr. Borden asks
if there is anything else
691
00:36:41,752 --> 00:36:44,839
- you would like to add.
- No, I'm content. Thank you.
692
00:36:45,465 --> 00:36:48,092
Oh, Mr. Gilbert sent a message
that two tickets for tonight
693
00:36:48,176 --> 00:36:49,927
have been returned.
I thought you might like them.
694
00:36:50,261 --> 00:36:53,056
Tickets for this evening?
For the opening night of Faust?
695
00:36:53,139 --> 00:36:56,518
Yes. Orchestra seats, of course,
but you'll have a decent view.
696
00:36:56,601 --> 00:36:57,811
You can take a friend.
697
00:36:58,561 --> 00:37:00,105
Might I ask Mr. Borden?
698
00:37:00,730 --> 00:37:01,773
Borden?
699
00:37:02,899 --> 00:37:04,359
Well, you'll have to ask Church.
700
00:37:04,442 --> 00:37:05,527
But the supper is cold
701
00:37:05,610 --> 00:37:07,779
so I suppose he and the kitchen maids
could manage.
702
00:37:07,863 --> 00:37:09,489
You can help as soon as you're back.
703
00:37:10,365 --> 00:37:12,200
That's very good of you, madam.
704
00:37:12,284 --> 00:37:14,077
Come to the drawing room,
and I'll give them to you.
705
00:37:14,161 --> 00:37:17,039
I don't know what else to say,
other than thank you.
706
00:37:17,122 --> 00:37:19,958
- Very much.
- Thank you is quite enough.
707
00:37:24,379 --> 00:37:25,798
Well, I got your note.
708
00:37:26,382 --> 00:37:28,133
Though, I found it rather cryptic.
709
00:37:28,968 --> 00:37:30,594
I apologize for that.
710
00:37:31,011 --> 00:37:33,931
I didn't want to discuss this
at The Globe in front of everyone.
711
00:37:34,306 --> 00:37:36,183
We aren't exactly alone here.
712
00:37:40,354 --> 00:37:41,439
What is it?
713
00:37:45,192 --> 00:37:47,361
I won't be returning to the paper.
714
00:37:47,445 --> 00:37:48,654
What? Why not?
715
00:37:49,197 --> 00:37:51,324
Have you gotten an offer
from another publication?
716
00:37:51,407 --> 00:37:52,909
- I...
- There's no other offer.
717
00:37:53,368 --> 00:37:54,702
Then why leave?
718
00:37:55,495 --> 00:37:57,622
Mr. Fortune,
I will always be grateful
719
00:37:57,705 --> 00:37:59,207
for everything we did together.
720
00:37:59,582 --> 00:38:02,460
For the stories we covered,
for the chances you gave me.
721
00:38:02,544 --> 00:38:04,421
I have a voice now.
722
00:38:04,504 --> 00:38:06,631
A voice our readers
are anxious to hear.
723
00:38:06,715 --> 00:38:09,342
Don't abandon them when you're just
creating a name for yourself.
724
00:38:09,426 --> 00:38:12,220
- This doesn't make sense.
- I'm afraid it's how it has to be.
725
00:38:12,304 --> 00:38:14,472
- But...
- We can't continue like this.
726
00:38:16,725 --> 00:38:18,518
At least I know I can't.
727
00:38:24,566 --> 00:38:25,901
So, what are your plans?
728
00:38:28,570 --> 00:38:29,905
I'm not sure.
729
00:38:30,531 --> 00:38:33,492
I have a novel that I've put off
for far too long.
730
00:38:33,575 --> 00:38:34,702
Good.
731
00:38:34,785 --> 00:38:37,705
Because you have things to say
and you know how to say them.
732
00:38:38,247 --> 00:38:39,498
I hope so.
733
00:38:40,457 --> 00:38:42,126
And we both have work to do
734
00:38:42,751 --> 00:38:44,670
and we need no distractions.
735
00:38:45,046 --> 00:38:46,213
Well, that's true.
736
00:38:46,714 --> 00:38:49,091
You deserve to be at the center
of your own life.
737
00:38:50,426 --> 00:38:51,469
Thank you.
738
00:38:52,386 --> 00:38:55,598
And the others will hate
to see you go. They'll miss you.
739
00:38:55,681 --> 00:38:58,434
Please give them my best wishes
when you tell them.
740
00:38:59,936 --> 00:39:01,187
And I'll miss you.
741
00:39:02,689 --> 00:39:05,525
There's nothing I can say
to make you change your mind?
742
00:39:06,109 --> 00:39:07,193
No.
743
00:39:08,695 --> 00:39:11,281
I just wish
things could have been different.
744
00:39:12,449 --> 00:39:13,533
Me too.
745
00:39:14,993 --> 00:39:17,495
But bad timing shapes our lives.
746
00:39:37,057 --> 00:39:40,227
Do you need Bannister to escort you
across the street?
747
00:39:40,310 --> 00:39:42,563
No, they'll collect me from here.
748
00:39:43,731 --> 00:39:45,399
Should we wish each other luck?
749
00:39:49,445 --> 00:39:51,405
I do wish you luck, Aunt Agnes.
750
00:39:55,868 --> 00:39:58,663
And I know
I've been a disappointment.
751
00:39:59,789 --> 00:40:03,251
Even I don't expect you to marry
in order to please me.
752
00:40:04,585 --> 00:40:05,628
Thank you.
753
00:40:06,921 --> 00:40:09,257
But now you have two strikes
against you, Marian
754
00:40:09,966 --> 00:40:12,135
the second more public
than the first.
755
00:40:12,510 --> 00:40:14,220
You can't afford another.
756
00:40:14,304 --> 00:40:15,346
No.
757
00:40:17,015 --> 00:40:18,141
I've said enough.
758
00:40:19,267 --> 00:40:23,855
Enjoy your evening, but remember,
time passes quickly.
759
00:40:24,773 --> 00:40:26,399
Don't throw your life away.
760
00:40:33,073 --> 00:40:34,199
Are you off?
761
00:40:35,117 --> 00:40:37,619
I must say you both look very smart.
762
00:40:37,703 --> 00:40:40,622
Thank you. Are you sure
you can manage the supper?
763
00:40:40,706 --> 00:40:42,374
- We'll be back...
- Everything's under control.
764
00:40:42,458 --> 00:40:45,753
- I hope you enjoy the opera.
- Oh, don't worry about that.
765
00:40:46,003 --> 00:40:47,921
- We will.
- I'm glad.
766
00:40:48,255 --> 00:40:51,383
And I'm glad to hear
you'll be staying with us, Ms. Andre.
767
00:40:51,467 --> 00:40:52,927
You're staying and I'm going.
768
00:40:53,010 --> 00:40:54,804
We'll miss you, Mr. Watson.
769
00:40:55,513 --> 00:40:56,722
And I'll miss you.
770
00:40:57,473 --> 00:40:58,516
All of you.
771
00:41:00,309 --> 00:41:01,978
I've been happy here.
772
00:41:02,478 --> 00:41:04,188
Perhaps you'll come back to see us.
773
00:41:04,772 --> 00:41:07,108
No, he won't be back.
774
00:41:07,191 --> 00:41:08,651
But I want to wish you well
775
00:41:08,734 --> 00:41:11,320
in your new life, Mr. Watson,
I mean it.
776
00:41:11,404 --> 00:41:13,323
- I really do.
- We all do.
777
00:41:17,076 --> 00:41:18,494
Go on, you'll be late.
778
00:41:24,793 --> 00:41:26,294
Go and collect Ms. Brook.
779
00:41:26,711 --> 00:41:27,754
Are we going?
780
00:41:32,092 --> 00:41:34,302
My dear, you have outdone yourself.
781
00:41:34,386 --> 00:41:35,762
I am only the curtain-raiser.
782
00:41:35,846 --> 00:41:38,223
Here is the main attraction. Gladys.
783
00:41:39,016 --> 00:41:40,267
Your mother's right.
784
00:41:40,642 --> 00:41:42,477
You take the prize tonight, my dear.
785
00:41:43,353 --> 00:41:45,856
Where is my grubby little sister?
786
00:41:46,690 --> 00:41:48,150
She's gone missing.
787
00:41:49,318 --> 00:41:51,153
Why are you all being so nice to me?
788
00:41:51,236 --> 00:41:52,905
I'm admiring my handiwork.
789
00:41:53,530 --> 00:41:54,615
Me too.
790
00:41:54,698 --> 00:41:55,866
Congratulations to you both.
791
00:41:56,617 --> 00:41:57,952
We should get started.
792
00:42:00,663 --> 00:42:02,832
Are you ready for the challenge?
793
00:42:03,207 --> 00:42:04,333
Can you doubt it?
794
00:42:04,625 --> 00:42:07,044
It's time to deliver
the coup de grace.
795
00:42:11,632 --> 00:42:13,342
Welcome, Mrs. Russell.
796
00:42:13,426 --> 00:42:15,428
Our day of reckoning is finally here.
797
00:42:15,803 --> 00:42:17,055
Indeed it is.
798
00:42:32,612 --> 00:42:35,824
Are we really here? Is it possible?
799
00:42:36,783 --> 00:42:39,452
Take courage and believe.
800
00:42:41,955 --> 00:42:44,708
I see all the skeletons
and ghouls are here.
801
00:42:45,167 --> 00:42:48,337
They may be old,
but they are the backbone of society.
802
00:42:48,420 --> 00:42:50,088
A broken back, if you ask me.
803
00:42:50,172 --> 00:42:53,008
I have not asked you anything,
nor do I intend to.
804
00:42:53,967 --> 00:42:56,387
- Are you all right?
- Ask me tonight when it's over.
805
00:42:56,470 --> 00:42:58,138
- Mrs. Russell.
- I hope, after tonight
806
00:42:58,222 --> 00:42:59,390
Mother will calm down.
807
00:42:59,473 --> 00:43:01,225
What if she loses?
808
00:43:01,308 --> 00:43:03,978
Win or lose, she's got to be less mad
than she's been lately.
809
00:43:04,061 --> 00:43:05,729
Your mother knows what she wants
810
00:43:05,813 --> 00:43:07,690
and perhaps
that's the trick of getting it.
811
00:43:08,023 --> 00:43:09,942
You're very philosophical tonight.
812
00:43:10,401 --> 00:43:12,903
I was reminded of something
Aunt Agnes said to me.
813
00:43:15,072 --> 00:43:18,451
- We have some other guests arriving.
- They will be shown to your box.
814
00:43:18,534 --> 00:43:20,369
Wait a minute.
Haven't we come too far along?
815
00:43:20,453 --> 00:43:21,704
No, it's just here.
816
00:43:28,544 --> 00:43:29,796
You've tricked me.
817
00:43:30,213 --> 00:43:33,133
Mrs. Winterton,
it is a box on the First Tier
818
00:43:33,216 --> 00:43:34,426
just as you wanted.
819
00:43:34,759 --> 00:43:37,804
Now, you must excuse me.
Please, enjoy your evening.
820
00:43:39,723 --> 00:43:41,600
We were to have the central box.
821
00:43:42,058 --> 00:43:44,686
We were to have Mrs. Russell's box.
She's made a fool of me!
822
00:43:44,769 --> 00:43:46,480
If she has, don't make it worse.
823
00:43:46,563 --> 00:43:48,023
- I'm leaving.
- No.
824
00:43:48,106 --> 00:43:49,900
You need to be part of this event.
825
00:43:50,359 --> 00:43:52,611
And you don't want to show
Mrs. Russell has defeated you.
826
00:43:52,694 --> 00:43:53,862
So sit down
827
00:43:54,529 --> 00:43:57,491
and look as if
it's all just as you planned.
828
00:43:59,076 --> 00:44:00,202
Very well.
829
00:44:00,744 --> 00:44:02,204
But I won't forget it.
830
00:44:04,206 --> 00:44:05,457
Close your mouth.
831
00:44:05,541 --> 00:44:07,251
You don't want people to think
you've never been
832
00:44:07,334 --> 00:44:08,752
in an opera house before.
833
00:44:09,670 --> 00:44:11,463
Is it that obvious?
834
00:44:13,048 --> 00:44:16,052
Mrs. Russell, he's not coming.
835
00:44:16,135 --> 00:44:19,347
- I can assure you, he is.
- The carriages are all unloaded.
836
00:44:19,430 --> 00:44:20,723
He's not here.
837
00:44:23,434 --> 00:44:27,188
- They can't wait much longer.
- The Duke will be here.
838
00:44:27,563 --> 00:44:28,815
He won't be long now.
839
00:44:35,196 --> 00:44:36,739
Can't we wait a little bit longer?
840
00:44:36,823 --> 00:44:38,658
Have more faith in yourself, my dear.
841
00:44:38,741 --> 00:44:41,536
- I certainly do.
- Wait a minute. This is wrong.
842
00:44:41,619 --> 00:44:43,204
I gave up the central box.
843
00:44:44,039 --> 00:44:45,665
Don't give it another thought.
844
00:44:46,249 --> 00:44:47,500
Just go forward
845
00:44:48,001 --> 00:44:49,586
and claim your victory.
846
00:45:34,715 --> 00:45:36,008
I don't understand.
847
00:45:36,384 --> 00:45:40,305
It seems they believed Mrs. Russell
and not us.
848
00:45:40,847 --> 00:45:42,098
But he's coming.
849
00:45:42,765 --> 00:45:43,850
I know it.
850
00:45:47,771 --> 00:45:50,815
So you were brave after all.
851
00:45:50,899 --> 00:45:52,901
Braver than I knew myself to be.
852
00:45:52,984 --> 00:45:56,154
But Mrs. Astor can't have it all
her own way, can she?
853
00:45:56,696 --> 00:45:59,950
- Do hurry up, dear!
- Oh, there's Mrs. Fish.
854
00:46:00,700 --> 00:46:03,120
Oh, Mamie, you came.
855
00:46:03,203 --> 00:46:05,163
Is this it? Really?
856
00:46:05,455 --> 00:46:06,915
Is this the turnout?
857
00:46:07,249 --> 00:46:08,959
Look, some of them are leaving.
858
00:46:09,042 --> 00:46:11,879
It makes us appreciate your loyalty
all the more.
859
00:46:11,962 --> 00:46:14,548
Or does it make it
all the more ridiculous?
860
00:46:15,090 --> 00:46:17,343
Goodbye, ladies. Mr. McAllister.
861
00:46:17,426 --> 00:46:20,012
- Where are you going?
- Where do you think?
862
00:46:20,095 --> 00:46:21,639
But I'll have to hurry
if I'm to get there
863
00:46:21,722 --> 00:46:23,015
before I miss too much.
864
00:46:23,098 --> 00:46:27,186
- Should I help find her carriage?
- Sit down. You're going nowhere.
865
00:46:30,523 --> 00:46:32,233
I won't believe she's won.
866
00:46:33,317 --> 00:46:34,527
I can't believe it.
867
00:47:17,446 --> 00:47:21,075
I want to remember every tiny detail,
every moment.
868
00:47:21,700 --> 00:47:23,160
Then remember this.
869
00:47:26,622 --> 00:47:28,040
Mr. Borden
870
00:47:29,083 --> 00:47:30,668
I hope I'm not late.
871
00:47:30,751 --> 00:47:33,295
Late or early,
you are very welcome, Duke.
872
00:47:33,379 --> 00:47:34,839
I hope you will call me Hector.
873
00:47:34,922 --> 00:47:36,757
I'm not sure Mrs. Russell
will approve of that.
874
00:47:36,841 --> 00:47:38,467
Why not? Of course, I approve.
875
00:47:38,551 --> 00:47:41,888
And you are to call us George
and Bertha and Larry and Gladys.
876
00:47:42,471 --> 00:47:43,514
Would you mind?
877
00:47:43,848 --> 00:47:46,684
I don't see how I can
when you're only obeying orders.
878
00:47:47,060 --> 00:47:49,729
- Then I'm glad.
- Which is just as it should be.
879
00:47:50,855 --> 00:47:51,898
Hurry up!
880
00:47:51,981 --> 00:47:53,066
Thank you.
881
00:47:53,816 --> 00:47:55,944
- Oh, Elizabeth.
- Mrs. Fish.
882
00:47:56,653 --> 00:47:58,196
I didn't think you were coming.
883
00:47:58,530 --> 00:48:01,616
I wasn't, but the Academy
was a morgue.
884
00:48:01,700 --> 00:48:03,034
The fact is, you've won.
885
00:48:03,118 --> 00:48:05,120
It can be a mistake
to celebrate too soon.
886
00:48:05,203 --> 00:48:09,708
Oh, my dear, American Society
has been reinvented tonight
887
00:48:09,791 --> 00:48:12,002
and you are at the very heart of it.
888
00:48:25,641 --> 00:48:27,059
Ladies and gentlemen
889
00:48:27,351 --> 00:48:30,354
this is a historic night
for New York.
890
00:48:30,771 --> 00:48:35,568
Of course, much work and dedication
has gone into this endeavor
891
00:48:35,651 --> 00:48:38,028
and I could reel off
a list of our benefactors
892
00:48:38,112 --> 00:48:40,406
that would keep us occupied
until morning
893
00:48:40,906 --> 00:48:42,074
but I won't.
894
00:48:42,533 --> 00:48:44,744
Except to say thank you
895
00:48:45,119 --> 00:48:46,829
to Mrs. George Russell
896
00:48:46,913 --> 00:48:50,541
who has been our muse
and inspiration.
897
00:49:01,511 --> 00:49:04,597
Tonight, her guest of honor
is His Grace
898
00:49:04,681 --> 00:49:07,100
- the Duke of Buckingham...
- Look at Turner scowling.
899
00:49:07,475 --> 00:49:08,727
What pleasure it gives me.
900
00:49:10,603 --> 00:49:12,814
Why was she thrown out
of the Academy?
901
00:49:12,898 --> 00:49:16,193
- Did you ever find out?
- I wrote to Mrs. Astor, of course.
902
00:49:16,276 --> 00:49:17,944
Did she know it came from you?
903
00:49:18,278 --> 00:49:21,615
- Certainly not.
- Of Signor Vianesi.
904
00:49:25,410 --> 00:49:26,453
So...
905
00:49:27,996 --> 00:49:31,875
- this is what defeat feels like.
- Lina, don't say that.
906
00:49:33,001 --> 00:49:35,003
The Metropolitan is a novelty!
907
00:49:35,087 --> 00:49:36,755
They're simply curious.
908
00:49:36,839 --> 00:49:41,427
Ladies, I know it's hard,
but it's time to face the truth.
909
00:49:42,178 --> 00:49:43,929
To quote Ecclesiastes
910
00:49:44,263 --> 00:49:47,808
"For everything in life,
there is a season"
911
00:49:48,351 --> 00:49:51,020
and it seems the season
of the Academy of Music
912
00:49:51,103 --> 00:49:52,897
is drawing to a close.
913
00:50:05,243 --> 00:50:07,120
Still thinking deep thoughts?
914
00:50:08,413 --> 00:50:11,166
Not exactly, but Aunt Agnes is right.
915
00:50:12,083 --> 00:50:14,419
It's time I took control of my life.
916
00:50:17,505 --> 00:50:19,341
You do know
you're a marvelous person?
917
00:50:20,425 --> 00:50:22,260
I know it's kind of you to say so.
918
00:50:22,344 --> 00:50:23,553
I mean it.
919
00:50:34,106 --> 00:50:35,983
Gladys, who are you waving at?
920
00:50:36,400 --> 00:50:38,444
Billy Carlton. In his mother's box.
921
00:50:38,861 --> 00:50:41,363
May I ask him to come back with us
for supper afterwards?
922
00:50:41,447 --> 00:50:42,489
No.
923
00:50:42,865 --> 00:50:46,243
Now, show the Duke.
Show Hector your program.
924
00:50:48,621 --> 00:50:51,415
Here. Although I guess you know
the story of Faust.
925
00:50:51,499 --> 00:50:55,086
Of course, a man sells his soul
to gain riches on this earth.
926
00:50:55,753 --> 00:50:56,837
And he lives to regret it.
927
00:51:00,383 --> 00:51:03,427
I hope he's properly ashamed
of himself.
928
00:51:03,511 --> 00:51:06,764
She can't have just paid him
more money.
929
00:51:07,056 --> 00:51:08,433
He swore an oath.
930
00:51:08,516 --> 00:51:10,018
And then he broke it.
931
00:51:13,688 --> 00:51:16,441
Perhaps she offered something more.
932
00:51:22,155 --> 00:51:24,491
How did you get the Duke
to change his mind?
933
00:51:24,574 --> 00:51:26,535
I made Hector
see it was in his interest.
934
00:51:26,868 --> 00:51:27,911
But how?
935
00:51:27,994 --> 00:51:30,705
George, you make the money,
and I'm very grateful.
936
00:51:30,789 --> 00:51:33,041
But I don't tell you what to do
in Pittsburgh
937
00:51:33,125 --> 00:51:35,335
and you must leave me
to manage the rest.
938
00:52:01,278 --> 00:52:03,823
You don't have to come across.
You can watch me from here.
939
00:52:03,906 --> 00:52:04,991
Don't be silly.
940
00:52:08,077 --> 00:52:09,829
That was a delicious supper.
941
00:52:09,912 --> 00:52:11,622
Or should I say breakfast?
942
00:52:11,706 --> 00:52:14,125
My mother knows
how to manage those things.
943
00:52:14,208 --> 00:52:15,877
Her gift is management.
944
00:52:17,754 --> 00:52:19,797
So you're not getting married
after all
945
00:52:20,465 --> 00:52:23,051
and now you're to leave 61st Street.
Where will you go?
946
00:52:24,010 --> 00:52:25,387
I'm not sure, but don't worry.
947
00:52:25,470 --> 00:52:28,098
I've got a job I enjoy
and plenty to do.
948
00:52:28,556 --> 00:52:29,766
Will you stay in New York?
949
00:52:30,433 --> 00:52:31,726
I hope so.
950
00:52:32,936 --> 00:52:35,605
I love New York.
I love everything about it.
951
00:52:36,648 --> 00:52:37,691
Good.
952
00:52:38,066 --> 00:52:39,985
I'd hate for us
to have to say goodbye.
953
00:52:40,318 --> 00:52:42,195
We'll never say goodbye.
954
00:52:43,488 --> 00:52:45,490
We know far too much
about each other's lives
955
00:52:45,574 --> 00:52:46,658
not to be friends forever.
956
00:53:14,478 --> 00:53:15,563
Ms. Marian.
957
00:53:15,938 --> 00:53:17,690
Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte
are waiting for you
958
00:53:17,774 --> 00:53:19,359
- in the drawing room.
- What?
959
00:53:19,817 --> 00:53:20,902
Why?
960
00:53:21,569 --> 00:53:22,695
How strange.
961
00:53:23,237 --> 00:53:24,489
I'd better go in.
962
00:53:27,408 --> 00:53:28,743
Goodnight, Mr. Russell.
963
00:53:29,119 --> 00:53:30,245
Ms. Brook.
964
00:53:35,208 --> 00:53:36,710
Oh, Mr. Trotter.
965
00:53:37,419 --> 00:53:39,170
You'll be pleased to hear
there's been a lot of interest
966
00:53:39,254 --> 00:53:40,297
in your clock.
967
00:53:40,380 --> 00:53:42,549
I am pleased to hear it. Thank you.
968
00:53:42,966 --> 00:53:44,718
I think we should go
into business together.
969
00:53:45,552 --> 00:53:46,970
Don't answer now.
970
00:53:47,054 --> 00:53:48,805
I'll be back with more detail.
971
00:53:50,223 --> 00:53:51,350
Good day.
972
00:53:58,065 --> 00:54:00,776
I don't understand.
Why weren't you in bed hours ago?
973
00:54:00,859 --> 00:54:05,447
She has something to tell us,
and she insisted on waiting for you.
974
00:54:05,906 --> 00:54:07,199
But why? What is it?
975
00:54:07,283 --> 00:54:10,286
Yes, please put an end
to this mystery.
976
00:54:11,245 --> 00:54:12,329
Very well.
977
00:54:13,331 --> 00:54:16,751
As you know, I've spent the evening
reading every paper
978
00:54:16,834 --> 00:54:17,960
that the lawyers have sent me.
979
00:54:18,044 --> 00:54:19,420
That must have been hard.
980
00:54:19,503 --> 00:54:21,380
So, what did these papers consist of?
981
00:54:21,672 --> 00:54:25,093
Most importantly,
there was a copy of Luke's will.
982
00:54:25,176 --> 00:54:28,221
And a letter from Luke to me,
tucked inside it.
983
00:54:28,304 --> 00:54:31,266
- A letter from beyond the grave?
- Exactly.
984
00:54:31,683 --> 00:54:34,310
Apparently, he asked
that it be given to me
985
00:54:34,394 --> 00:54:35,979
only after his death.
986
00:54:36,062 --> 00:54:37,147
For what?
987
00:54:37,772 --> 00:54:41,443
To explain what I'd need to manage
as his sole heir.
988
00:54:41,526 --> 00:54:43,320
But is there anything to manage?
989
00:54:43,403 --> 00:54:44,779
It seems so.
990
00:54:45,322 --> 00:54:49,367
His grandfather made a fortune
in textiles in Boston.
991
00:54:49,451 --> 00:54:52,079
What? And you didn't know
anything about it?
992
00:54:52,162 --> 00:54:53,705
- Or did you?
- No.
993
00:54:53,789 --> 00:54:55,582
But he's explained.
994
00:54:55,958 --> 00:54:57,834
When he gave his life to God
995
00:54:57,918 --> 00:55:00,546
he chose to live
without the advantages of money
996
00:55:00,629 --> 00:55:02,840
and he took no payment for himself.
997
00:55:02,923 --> 00:55:05,843
But many people
depended on the company
998
00:55:05,926 --> 00:55:09,054
so he allowed it to continue
and prosper.
999
00:55:09,805 --> 00:55:12,391
And now you've inherited it?
1000
00:55:13,017 --> 00:55:14,852
So, what are you saying?
1001
00:55:15,436 --> 00:55:17,229
That you've come into money?
1002
00:55:18,105 --> 00:55:19,148
Yes.
1003
00:55:19,857 --> 00:55:21,943
A great deal of money.
1004
00:55:22,401 --> 00:55:24,320
Too much money, really.
1005
00:55:25,196 --> 00:55:27,824
But doesn't this mean
we won't have to sell the house
1006
00:55:27,907 --> 00:55:31,160
the servants won't lose their jobs,
and nothing needs to change?
1007
00:55:31,244 --> 00:55:32,328
Exactly.
1008
00:55:32,412 --> 00:55:33,830
Nothing needs to change.
1009
00:55:33,913 --> 00:55:35,999
Bannister, you're still up?
1010
00:55:36,082 --> 00:55:37,584
We're all still up, ma'am.
1011
00:55:37,667 --> 00:55:39,752
- Awaiting your orders.
- Oh, good.
1012
00:55:40,128 --> 00:55:41,629
Because I have some news.
1013
00:55:41,713 --> 00:55:45,383
Mrs. Forte has inherited a sum
from her late husband
1014
00:55:45,467 --> 00:55:48,637
so we will not be moving
and all of your jobs are safe.
1015
00:55:49,638 --> 00:55:50,972
Hallelujah!
1016
00:55:51,473 --> 00:55:54,392
And if I may say so, what a relief!
1017
00:55:55,393 --> 00:55:58,105
Please feel free
to tell them downstairs.
1018
00:56:02,234 --> 00:56:03,902
- Ms. Ada?
- Yes.
1019
00:56:04,236 --> 00:56:06,530
Is that your wish?
1020
00:56:11,326 --> 00:56:12,411
Why yes.
1021
00:56:13,412 --> 00:56:15,205
Please tell them downstairs.
1022
00:56:16,749 --> 00:56:18,918
- Thank you, Bannister.
- Yes, ma'am.
1023
00:56:19,418 --> 00:56:20,461
Thank you, ma'am.
1024
00:56:25,883 --> 00:56:27,134
What was that about?
1025
00:56:27,969 --> 00:56:31,180
I expect he knows
he's working for Aunt Ada now.
1026
00:56:33,224 --> 00:56:34,892
I suppose that means they all are.
1027
00:56:35,393 --> 00:56:37,937
Well, I still own this house,
don't I?
1028
00:56:38,021 --> 00:56:40,315
But Aunt Ada
will be paying their wages.
1029
00:56:44,903 --> 00:56:48,031
Things may be a little different
in the future, Agnes.
1030
00:56:49,157 --> 00:56:50,909
But I'm sure we'll work it out.
1031
00:56:54,245 --> 00:56:55,497
Are you?
1032
00:56:57,040 --> 00:56:58,667
Are you, really?
1033
00:57:09,119 --> 00:57:17,461
Translator: IYUNO
77923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.