All language subtitles for The Girl From Oslo S01E10 720p x265-StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,279 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,519 Mitä Hamas haluaa? 3 00:00:10,599 --> 00:00:13,359 Haluamme, että vapautatte 12 ISIS-upseeria. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 Naurettavaa. Se ei ole mahdollista. 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,519 Neuvottelujen ja sopimusten aika on ohi. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,280 Nyt on aika toimia! -Kärsivällisyys on valttia. 7 00:00:21,359 --> 00:00:24,039 Israelilaiset osaavat sen. Otetaan heistä oppia. 8 00:00:24,120 --> 00:00:27,000 Israelilaisistako? Mitä oikein puhut? 9 00:00:27,079 --> 00:00:28,879 Pelleilyn on loputtava. 10 00:00:28,960 --> 00:00:32,840 Lykkäämme vaatimusta 12 vangista. Pyydämme vain pommitusten lopettamista. 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,240 Miksi Bashir on muuttanut mielensä? 12 00:00:35,320 --> 00:00:38,079 Gazalaisten suojeleminen on hänelle tärkeintä. 13 00:00:38,159 --> 00:00:38,960 Selvä. 14 00:00:39,039 --> 00:00:42,920 Sano se. -Yritän lopettaa Gazan pommitukset. 15 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Toimiiko se vielä? -Se johtaa suoraan Gazaan. 16 00:00:46,079 --> 00:00:48,079 Olen sopinut hakevani panttivangit. 17 00:00:48,799 --> 00:00:50,320 He eivät tiedä tulostamme. 18 00:00:50,399 --> 00:00:53,719 Jos Jumala suo, heitämme heidät helvettiin! 19 00:01:16,079 --> 00:01:16,959 Mitä? 20 00:01:17,040 --> 00:01:18,439 Ettekö halua mennä kotiin? 21 00:01:36,920 --> 00:01:38,719 Viettekö meidät rajan yli? 22 00:01:55,280 --> 00:01:57,120 Nyt voit sovittaa tekosi. 23 00:01:58,239 --> 00:02:01,879 Sinun pitää vain varmistaa, että he pääsevät turvallisesti perille. 24 00:02:04,920 --> 00:02:06,239 Se on hyvin tärkeää. 25 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 Luotan sinuun. Tajuatko? 26 00:02:14,680 --> 00:02:15,599 Tajuan. 27 00:02:18,520 --> 00:02:19,599 Äkkiä, menkää. 28 00:02:26,240 --> 00:02:27,479 Turvallista matkaa. 29 00:02:31,599 --> 00:02:33,719 Jumala on armollinen. 30 00:02:35,719 --> 00:02:36,879 Oi Allah! 31 00:02:38,319 --> 00:02:41,759 Suo meille voitto vihollisistamme, kaikkivaltias Jumala. 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,240 Aamen! 33 00:02:43,319 --> 00:02:45,199 Ylistäkää kaikkivaltiasta Jumalaa… 34 00:02:52,560 --> 00:02:53,520 Oi Allah! 35 00:02:54,960 --> 00:02:55,879 Mennään! 36 00:02:57,599 --> 00:02:58,800 Tänä iltana - 37 00:02:59,759 --> 00:03:02,719 todistamme epätavallista tapahtumaa - 38 00:03:02,800 --> 00:03:05,439 yhdessä historian käänteentekevistä draamoista… 39 00:03:45,520 --> 00:03:48,039 Tämä pelastusoperaatio huolettaa minua. 40 00:03:54,520 --> 00:03:55,439 Kiitos. 41 00:03:56,599 --> 00:03:59,240 En tiedä, miten selviämme tästä päivästä. 42 00:04:00,199 --> 00:04:02,520 Sitä ei edes pysty ajattelemaan. 43 00:04:03,800 --> 00:04:06,199 En koskaan pysähtynyt miettimään asiaa. 44 00:04:19,279 --> 00:04:20,360 Onko jokin vialla? 45 00:04:23,199 --> 00:04:25,079 On yksi asia, jota en ole kertonut. 46 00:04:30,600 --> 00:04:31,639 Kun kaikki… 47 00:04:33,079 --> 00:04:35,079 Kun olit muuttanut pois… -Niin? 48 00:04:36,800 --> 00:04:38,199 En enää jaksanut. 49 00:04:40,040 --> 00:04:40,879 Et niin. 50 00:04:45,399 --> 00:04:46,519 Ja sitten oli - 51 00:04:47,560 --> 00:04:48,360 eräs. 52 00:04:50,720 --> 00:04:51,600 Arik? 53 00:05:07,160 --> 00:05:09,199 "Tyttö ei ole sinun", Selma sanoi. 54 00:05:12,959 --> 00:05:14,079 Olen todella - 55 00:05:15,759 --> 00:05:16,920 pahoillani siitä. 56 00:05:20,079 --> 00:05:22,079 Mutta huolimatta siitä, mitä tapahtui, 57 00:05:23,040 --> 00:05:25,160 Pia on tyttäresi. 58 00:05:37,319 --> 00:05:39,319 Karl. Älä viitsi. 59 00:05:43,879 --> 00:05:46,519 Mitä haluat minun sanovan? Mitä? 60 00:05:53,920 --> 00:05:55,399 Hei. -Päivää. 61 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Pankaa nämä päähän. 62 00:05:59,240 --> 00:06:00,839 Onko se tarpeen? -Äkkiä nyt. 63 00:06:30,319 --> 00:06:33,639 Kenen laukku tämä on? Sinun. -Minunko? Kiitos. 64 00:06:38,680 --> 00:06:40,959 Luulin, että tunneli tukittiin kauan sitten. 65 00:06:42,040 --> 00:06:43,560 Avasimme sen varareitiksi. 66 00:06:50,639 --> 00:06:53,240 Kypärät päähän. 67 00:07:10,319 --> 00:07:11,120 No niin. 68 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 Valmiina? 69 00:07:15,480 --> 00:07:17,000 Olemme aina valmiina. 70 00:07:17,600 --> 00:07:19,079 Tulevatko vanhemmat? 71 00:07:20,480 --> 00:07:22,279 He halusivat. En voinut kieltää. 72 00:07:23,800 --> 00:07:25,120 Otat aina riskejä. 73 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 Paraskin puhuja. 74 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Aloitetaan. 75 00:08:22,920 --> 00:08:23,839 Missä hän on? 76 00:08:24,560 --> 00:08:25,920 Viimeisellä missiollaan. 77 00:08:26,839 --> 00:08:27,639 Mitä? 78 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 "Hän ansaitsee kuolla", sanotaan. 79 00:08:30,439 --> 00:08:31,600 He ovat väärässä. 80 00:08:33,120 --> 00:08:34,879 Hän voi vielä sovittaa tekonsa. 81 00:08:35,720 --> 00:08:36,519 Ei. 82 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 Meillä oli sopimus! 83 00:08:42,080 --> 00:08:42,879 Ei enää. 84 00:09:08,120 --> 00:09:09,759 Voitte nyt ottaa huput pois. 85 00:09:28,159 --> 00:09:28,960 Ei. 86 00:09:35,240 --> 00:09:38,480 Puhutaan myöhemmin. Hei. 87 00:09:39,879 --> 00:09:41,159 Hei. -Hei. 88 00:09:43,120 --> 00:09:44,279 Olen Arik. 89 00:09:45,320 --> 00:09:46,240 Olen Karl. 90 00:09:47,840 --> 00:09:49,279 Menemme sisään tunneliin. 91 00:09:52,240 --> 00:09:53,039 Hei. 92 00:09:54,559 --> 00:09:56,480 Etenemme kohtaamispaikalle. 93 00:10:11,600 --> 00:10:13,840 Hamas tuo heidät risteyskohtaan. 94 00:10:13,919 --> 00:10:16,600 Ryhmä tuo heidät tunnelin poikki takaisin tänne. 95 00:10:17,120 --> 00:10:19,600 Selvä. Kuulostaa tosi helpolta, mutta… 96 00:10:20,919 --> 00:10:22,240 Se vain kuulostaa siltä. 97 00:10:25,759 --> 00:10:26,559 No niin. 98 00:10:37,039 --> 00:10:37,879 Voi paska. 99 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Mitä? Onko se tukittu? 100 00:10:44,480 --> 00:10:47,080 Yksi tunnelin seinä näyttää romahtaneen. 101 00:10:48,320 --> 00:10:49,519 Meidän pitää kaivaa. 102 00:10:50,639 --> 00:10:51,440 Nopeasti. 103 00:10:57,399 --> 00:10:59,720 Heidän pitäisi olla nyt kohtaamispaikalla. 104 00:11:00,840 --> 00:11:03,960 Eikö ole mitään muuta keinoa? -Ei. 105 00:11:04,039 --> 00:11:08,000 Israelin puolustusvoimat ovat tuhonneet kaikki muut Gazaan vievät tunnelit. 106 00:11:08,080 --> 00:11:09,639 Miksi tämä säilytettiin? 107 00:11:09,720 --> 00:11:11,320 Aina silloin tällöin - 108 00:11:12,440 --> 00:11:13,720 on pakko mennä sisään. 109 00:11:26,200 --> 00:11:27,080 Äkkiä. 110 00:11:28,120 --> 00:11:29,320 Oletko valmis? 111 00:11:40,399 --> 00:11:41,600 Arik, kuuletko? 112 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 Temppelivuorella. Pääsimme läpi. 113 00:11:46,600 --> 00:11:47,759 Selvä. 114 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Kuuletko? 115 00:12:01,600 --> 00:12:03,480 Karim käskee kääntyä oikealle. 116 00:12:07,360 --> 00:12:09,799 Eikö kohtaamispaikka ole suoraan edessäpäin? 117 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Tehkää, kuten käsken. 118 00:12:14,120 --> 00:12:15,639 Onko se tuolla? -On. 119 00:12:21,360 --> 00:12:22,559 Yusuf, mitä tapahtuu? 120 00:12:24,919 --> 00:12:25,919 Mitä tapahtuu? 121 00:13:13,440 --> 00:13:14,279 Täällä ollaan. 122 00:13:16,000 --> 00:13:16,879 Hienoa. 123 00:13:21,200 --> 00:13:22,279 Täällä ei ole ketään. 124 00:13:25,480 --> 00:13:27,240 Heidän pitäisi olla siellä. Odota. 125 00:13:35,639 --> 00:13:36,519 Mitä tämä on? 126 00:13:55,440 --> 00:13:57,840 Kuka helvetti avasi tulen? -Tarkistan. 127 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 Vie heidät pois täältä. 128 00:14:10,440 --> 00:14:11,720 Vie heidät pois heti! 129 00:14:15,240 --> 00:14:17,440 Pia, tule! Tule! 130 00:14:25,679 --> 00:14:26,840 Tule! 131 00:14:26,919 --> 00:14:28,480 Tule! Äkkiä! 132 00:14:37,879 --> 00:14:39,440 Tuonne päin. -Mitä tapahtuu? 133 00:14:39,519 --> 00:14:41,720 Suunta oli väärä. Tulkaa! -Oletko varma? 134 00:14:41,799 --> 00:14:43,000 Mennään, tulkaa. 135 00:14:44,720 --> 00:14:46,320 Tulkaa! -Tule, Nadav! 136 00:14:57,799 --> 00:14:59,320 Äkkiä nyt, Nadav! 137 00:15:37,879 --> 00:15:39,320 Tulkaa. -Matalaksi! 138 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Matalaksi! 139 00:15:45,320 --> 00:15:46,120 Pia. 140 00:15:47,519 --> 00:15:48,440 Ota Nadav mukaan. 141 00:15:49,159 --> 00:15:50,200 Näetkö tuon muurin? 142 00:15:51,279 --> 00:15:52,360 Näetkö sen? 143 00:15:52,440 --> 00:15:55,519 Joo. -Käänny vasemmalle ja juokse 200 metriä. 144 00:15:56,080 --> 00:15:58,919 Kohtaamispaikka on muurin päässä. 145 00:15:59,000 --> 00:16:00,759 Menkää! Jään tänne. 146 00:16:00,840 --> 00:16:02,360 Hetkinen, mitä? -Minkä takia? 147 00:16:02,440 --> 00:16:04,440 Hidastan heitä niin paljon kuin voin. 148 00:16:04,519 --> 00:16:06,200 Menkää nyt. 149 00:16:07,279 --> 00:16:08,320 Menkää. 150 00:16:14,320 --> 00:16:16,120 Menkää! 151 00:16:16,200 --> 00:16:17,080 Mennään. 152 00:16:18,360 --> 00:16:21,240 Pia, äkkiä nyt! Meidän pitää mennä. Aikaa ei ole. 153 00:16:21,320 --> 00:16:24,720 Äkkiä nyt, Pia! Mennään, äkkiä! 154 00:16:27,799 --> 00:16:28,799 Jumalan siunausta. 155 00:16:30,399 --> 00:16:31,279 Menkää. 156 00:16:41,720 --> 00:16:42,600 Karim. 157 00:16:42,679 --> 00:16:43,639 Missä he ovat? 158 00:16:43,720 --> 00:16:45,759 Hyvä, että tulit. -Missä he ovat? 159 00:16:47,440 --> 00:16:49,840 Tuo heidät takaisin. -Takaisin mihin? 160 00:16:49,919 --> 00:16:50,919 Alille. 161 00:16:52,840 --> 00:16:53,679 Alille, vai? 162 00:16:56,679 --> 00:16:58,000 Oletko Alin joukoissa? 163 00:16:58,080 --> 00:17:00,039 Taisit olla oikeassa alusta asti. 164 00:17:00,600 --> 00:17:03,399 Bashir veljeilee vihollisen kanssa. Nyt pitää toimia. 165 00:17:06,079 --> 00:17:07,680 Ja sanoit minua petturiksi, 166 00:17:08,440 --> 00:17:09,359 niinkö? 167 00:17:09,960 --> 00:17:11,599 Meidän pitää mennä. -Peräänny. 168 00:17:11,680 --> 00:17:13,000 Mennään… -Käskin perääntyä! 169 00:17:17,279 --> 00:17:20,559 Luuletko, että antaisin sinulle oikean aseen? 170 00:17:30,400 --> 00:17:31,279 Juoskaa! 171 00:17:35,359 --> 00:17:36,240 Äkkiä! 172 00:17:36,920 --> 00:17:38,480 Tule, Nadav! 173 00:17:46,880 --> 00:17:49,039 Sitokaa heidät. 174 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Pysykää matalana. 175 00:18:18,440 --> 00:18:19,240 Hei. 176 00:18:19,319 --> 00:18:21,200 Kyllä, se on Pia. Hän… 177 00:18:21,720 --> 00:18:23,720 Hän on elossa! 178 00:18:23,799 --> 00:18:24,680 Voi luoja. 179 00:18:28,640 --> 00:18:31,240 Tulin hakemaan sinut kotiin. Katso minua! 180 00:18:32,440 --> 00:18:35,160 Pystytkö kävelemään? Ai pystyt? 181 00:18:35,240 --> 00:18:36,880 Hyvä. Nouse ylös. 182 00:18:42,759 --> 00:18:43,960 Pystytkö kävelemään? 183 00:18:48,960 --> 00:18:51,480 Hyvä. -Se oli Ali. 184 00:18:51,559 --> 00:18:53,319 Mitä? -Hän tuli takaisin. 185 00:18:53,400 --> 00:18:54,599 Hän sanoo sen olleen Ali. 186 00:18:54,680 --> 00:18:56,480 Onko meillä lupa lähteä perään? 187 00:18:57,200 --> 00:18:58,119 Menkää. 188 00:18:58,200 --> 00:18:59,920 Ota hänet. 189 00:19:00,440 --> 00:19:02,079 Yusuf on siellä myös. 190 00:19:02,160 --> 00:19:04,279 Okei. Viekää hänet pois! -Hän auttoi meitä. 191 00:19:04,359 --> 00:19:05,359 No niin. Tulkaa. 192 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 Levätköön rauhassa. 193 00:20:28,359 --> 00:20:30,920 Mene takaisin ja tee loppuun se, mikä jäi kesken. 194 00:20:48,640 --> 00:20:49,559 Painu helvettiin! 195 00:21:10,680 --> 00:21:11,759 Pudota ase. 196 00:21:14,960 --> 00:21:15,799 Pudota se! 197 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 Kuka sinä olet? 198 00:21:27,400 --> 00:21:29,640 Bashir lähetti minut. Olin vähällä kuolla. 199 00:21:51,799 --> 00:21:53,119 Ali ei ole enää kanssamme. 200 00:21:53,200 --> 00:21:55,400 Täällä on joku Karim. Onko nimi tuttu? 201 00:21:56,480 --> 00:21:59,000 Hän on sen ramman kakkosmies. Antakaa hänen mennä. 202 00:22:03,200 --> 00:22:04,000 Mene. 203 00:22:06,319 --> 00:22:07,200 Mene äkkiä. 204 00:22:11,640 --> 00:22:13,119 Eyal, äkkiä. 205 00:22:54,799 --> 00:22:56,039 Onko mitään uutta? 206 00:22:59,519 --> 00:23:00,759 He pääsivät sinne. 207 00:23:03,119 --> 00:23:04,000 Selvä. 208 00:23:07,319 --> 00:23:08,400 Sinun poikasi… 209 00:23:13,839 --> 00:23:14,720 Niin? 210 00:23:18,079 --> 00:23:19,519 Olen todella pahoillani. 211 00:23:28,440 --> 00:23:29,759 Hän kuoli sankarina. 212 00:26:19,319 --> 00:26:20,559 Minun nimeni on Pia. 213 00:26:23,839 --> 00:26:24,799 Olen Arik. 214 00:26:25,559 --> 00:26:26,960 Tosi kiva tavata. 215 00:26:37,160 --> 00:26:39,799 Tiedäthän, että tulin tänne tämän takia. 216 00:26:39,880 --> 00:26:40,920 Tiedän kyllä. 217 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 Tiedän. 218 00:27:17,799 --> 00:27:18,759 Kiitos. 219 00:28:46,119 --> 00:28:47,079 Nadav? 220 00:28:51,359 --> 00:28:52,240 Nadav! 221 00:28:53,319 --> 00:28:54,240 Nadav. 222 00:29:05,440 --> 00:29:07,440 Olet nyt isäsi kanssa. 223 00:29:26,079 --> 00:29:30,319 Yllättävä lopetus Daeshin panttivankidraamalle Siinailla. 224 00:29:30,400 --> 00:29:34,640 Vaikka he torjuivat vapauttamispyynnöt, 225 00:29:34,720 --> 00:29:38,319 panttivanki Nadav Solomon palautettiin Israeliin tänä iltana. 226 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 Hän sai lämpimän vastaanoton täällä teltalla. 227 00:29:42,279 --> 00:29:46,640 Israelilaispanttivangin lisäksi norjalainen turisti Pia Bakke, 228 00:29:46,720 --> 00:29:50,039 jonka vanhemmat tilasivat pelastusoperaation, vapautettiin. 229 00:29:50,119 --> 00:29:52,599 Kaikkia yksityiskohtia ei ole paljastettu. 230 00:29:52,680 --> 00:29:55,839 Sen huhutaan olleen yksityinen pelastusoperaatio. 231 00:29:56,440 --> 00:29:58,200 Isä, puhelimesi soi. 232 00:29:58,279 --> 00:30:01,640 …Gal Dor. Seuraamme, miten asia etenee lähipäivinä. 233 00:30:02,799 --> 00:30:07,000 Muihin uutisiin. Pääministerin vastainen tutkinta etenee. 234 00:30:13,839 --> 00:30:15,839 Haloo. -Teit hyvää työtä. 235 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 Niin sinäkin. 236 00:30:19,119 --> 00:30:20,319 Mitä haluat? 237 00:30:29,720 --> 00:30:31,079 Gazalaisten, 238 00:30:32,119 --> 00:30:33,119 Pian - 239 00:30:34,079 --> 00:30:35,400 ja perheesi vuoksi. 240 00:30:36,480 --> 00:30:37,519 Vastaa myöntävästi. 241 00:30:43,599 --> 00:30:44,480 Hyvä on. 242 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 Sano se. 243 00:30:47,720 --> 00:30:50,440 Teen parhaani, että Gazan pommitukset lopetetaan. 244 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 Onko meillä sopimus? 245 00:30:55,519 --> 00:30:57,720 Kyllä. Meillä on sopimus. 246 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 Mitä haluat? 247 00:31:03,400 --> 00:31:05,519 Arik Shor tekee sopimuksen Hamasin kanssa. 248 00:31:06,160 --> 00:31:09,160 Se on arvokas tieto. 249 00:31:09,799 --> 00:31:12,799 Kuka neuvottelee? -Alkaako sinua hermostuttaa? 250 00:31:13,799 --> 00:31:14,799 En tiedä. 251 00:31:14,880 --> 00:31:15,720 Alex. 252 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 Mutta saan tietää ihan kohta. 253 00:33:35,359 --> 00:33:37,880 Tekstitys: Taina Messina 16351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.