All language subtitles for The Gentlemen (2019).eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,480 --> 00:00:51,039 Get me in ten minutes, Ray. 2 00:00:52,160 --> 00:00:53,230 Boss. 3 00:01:08,640 --> 00:01:10,631 - Bobby. - Boss? 4 00:01:11,560 --> 00:01:13,551 I'll have a pint and a pickled egg. 5 00:01:14,120 --> 00:01:15,235 Coming straight up. 6 00:01:46,520 --> 00:01:49,160 If you wish to be the king of the jungle, 7 00:01:49,240 --> 00:01:51,470 it's not enough to act like a king. 8 00:01:54,400 --> 00:01:55,993 You must be the king. 9 00:01:57,280 --> 00:01:58,953 And there can be no doubt. 10 00:02:00,080 --> 00:02:04,119 Because doubt causes chaos and one's own demise. 11 00:02:15,480 --> 00:02:16,595 Hello, my love. 12 00:02:17,440 --> 00:02:18,953 It's date night tonight. 13 00:02:19,040 --> 00:02:21,077 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 14 00:02:25,320 --> 00:02:26,435 Who's there? 15 00:02:28,360 --> 00:02:29,589 Ros, who's there? 16 00:02:32,080 --> 00:02:35,072 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 17 00:02:35,160 --> 00:02:37,834 ♪ Bless me well and lucky ♪ 18 00:02:37,920 --> 00:02:40,912 ♪ For I won't be back fill I return ♪ 19 00:02:41,000 --> 00:02:43,992 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 20 00:02:44,440 --> 00:02:47,558 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 21 00:02:47,640 --> 00:02:49,995 ♪ That's what the scouts all tell ya ♪ 22 00:02:50,680 --> 00:02:53,672 ♪ Sure enough it may get tough ♪ 23 00:02:53,760 --> 00:02:56,991 ♪ If it doesn't kill ya, kill ya ♪ 24 00:02:57,520 --> 00:03:03,357 ♪ Kentucky She's a-waitin' on the other side ♪ 25 00:03:03,880 --> 00:03:10,832 ♪ Give you the fever Put the daylight in your eyes ♪ 26 00:03:13,920 --> 00:03:16,514 ♪ Brother John's already gone ♪ 27 00:03:16,600 --> 00:03:19,319 ♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪ 28 00:03:19,920 --> 00:03:22,673 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 29 00:03:22,760 --> 00:03:26,037 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 30 00:03:26,120 --> 00:03:29,158 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 31 00:03:29,240 --> 00:03:31,675 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 32 00:03:32,320 --> 00:03:34,994 ♪ Picked her up upon his back ♪ 33 00:03:35,080 --> 00:03:38,550 ♪ By God, he loved that woman ♪ 34 00:03:41,480 --> 00:03:44,279 ♪ Daniel stood on the pinnacle rock ♪ 35 00:03:44,360 --> 00:03:47,751 ♪ Lookin' up and down the mountain ♪ 36 00:03:47,840 --> 00:03:50,753 ♪ Took his trusty old flintlock ♪ 37 00:03:50,840 --> 00:03:53,958 ♪ Daniel started shoutin', shoutin' ♪ 38 00:03:54,560 --> 00:04:00,158 ♪ Kentucky She's a-waitin' on the other side ♪ 39 00:04:00,920 --> 00:04:02,638 ♪ Give you the fever ♪ 40 00:04:02,760 --> 00:04:07,834 ♪ Put the daylight in your eyes ♪ 41 00:04:10,760 --> 00:04:18,760 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 42 00:04:59,240 --> 00:05:00,560 Chink, chink. 43 00:05:07,080 --> 00:05:08,115 Fletcher. 44 00:05:08,800 --> 00:05:11,440 Buenas tardes, Raymondo. 45 00:05:12,760 --> 00:05:15,593 I should stab you with that fucking rolling pin. 46 00:05:15,680 --> 00:05:17,079 Oh, don't be cunty. 47 00:05:17,160 --> 00:05:19,629 I was just hoping we could have a cozy little drink together. 48 00:05:20,320 --> 00:05:24,837 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 49 00:05:25,960 --> 00:05:30,431 As the best private investigator in this smoky little town... 50 00:05:30,520 --> 00:05:32,272 good evening, ladies and gentlemen... 51 00:05:32,360 --> 00:05:36,877 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 52 00:05:36,960 --> 00:05:39,395 Good for me, that, but in this case... 53 00:05:41,040 --> 00:05:42,110 it's bad for you. 54 00:05:43,680 --> 00:05:47,514 So Big Dave, editor extraordinaire, 55 00:05:47,600 --> 00:05:51,480 has developed a terrible antipathy for your boss 56 00:05:51,560 --> 00:05:54,154 and his liquorish assortment of tasty mates. 57 00:05:54,240 --> 00:05:57,995 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. 58 00:05:58,080 --> 00:05:59,514 Front cover. Bosh! 59 00:05:59,600 --> 00:06:01,910 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 60 00:06:02,680 --> 00:06:05,149 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 61 00:06:05,240 --> 00:06:08,312 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 62 00:06:08,400 --> 00:06:11,392 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,678 What the fuck are you talking about? 64 00:06:14,760 --> 00:06:18,116 If you would be so kind as to furnish me with 20 million British pounds, 65 00:06:18,200 --> 00:06:20,032 I will give you everything... 66 00:06:20,120 --> 00:06:23,078 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 67 00:06:23,160 --> 00:06:26,676 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 68 00:06:26,760 --> 00:06:27,830 Hold on. 69 00:06:28,520 --> 00:06:32,354 We just went from £150,000 to 20 million. 70 00:06:32,440 --> 00:06:34,317 That's a steep rise in 30 seconds. 71 00:06:34,400 --> 00:06:37,438 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 72 00:06:37,520 --> 00:06:41,115 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 73 00:06:41,200 --> 00:06:44,352 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 74 00:06:44,440 --> 00:06:46,670 you deluded, shit-eating cunt. 75 00:06:48,760 --> 00:06:50,751 I quite like it when you talk dirty to me. 76 00:06:52,000 --> 00:06:53,991 I can feel myself engorging. 77 00:06:54,960 --> 00:06:57,349 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 78 00:06:57,840 --> 00:07:01,151 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 79 00:07:01,240 --> 00:07:03,834 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 80 00:07:04,720 --> 00:07:09,396 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 81 00:07:10,680 --> 00:07:12,353 Will you play a game with me, Ray? 82 00:07:13,600 --> 00:07:14,874 I don't wanna play a game. 83 00:07:15,840 --> 00:07:18,400 Please? 84 00:07:19,040 --> 00:07:20,872 I said play a fucking game with me, Ray. 85 00:07:29,760 --> 00:07:30,750 Right. 86 00:07:31,240 --> 00:07:32,230 Lovely. 87 00:07:32,880 --> 00:07:36,475 Now, I want you to imagine a character, 88 00:07:36,600 --> 00:07:39,911 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 89 00:07:40,000 --> 00:07:42,435 But not digital, not on a memory stick. 90 00:07:42,520 --> 00:07:46,195 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture, “ I say. 91 00:07:46,280 --> 00:07:47,679 Old-school, 35 mill. 92 00:07:52,760 --> 00:07:54,398 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 93 00:07:54,480 --> 00:07:56,471 and I'm not talking about the small screen. 94 00:07:56,560 --> 00:07:58,198 It's not TV, Raymond. 95 00:07:58,280 --> 00:08:01,193 As I said, old-school cinema format. 96 00:08:01,280 --> 00:08:04,989 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 97 00:08:05,080 --> 00:08:08,038 And I want you to join me on this cinematic journey, 98 00:08:08,120 --> 00:08:09,952 'cause it is cinema, Ray. 99 00:08:10,040 --> 00:08:12,953 It's beautiful, beautiful cinema. 100 00:08:13,920 --> 00:08:16,309 Now, roll camera. 101 00:08:18,600 --> 00:08:21,035 Enter our protagonist. 102 00:08:21,120 --> 00:08:23,157 He's good-looking, he's gorgeous, 103 00:08:23,240 --> 00:08:26,756 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 104 00:08:26,840 --> 00:08:30,629 His name is Mickey Pearson. 105 00:08:30,720 --> 00:08:32,870 Unique background has our Mickey. 106 00:08:32,960 --> 00:08:37,909 American born, Rhodes scholar, so he is born clever but poor. 107 00:08:38,000 --> 00:08:40,719 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 108 00:08:40,800 --> 00:08:43,758 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 109 00:08:43,840 --> 00:08:47,117 where he studies the dark art of horticulture. 110 00:08:47,200 --> 00:08:50,318 But he never finished his education, never went home, because... 111 00:08:50,400 --> 00:08:52,789 he found his vocation. 112 00:08:52,880 --> 00:08:54,791 A naughty vocation. 113 00:08:54,880 --> 00:08:56,393 Hats 3 bad boy. 114 00:08:56,480 --> 00:08:59,199 He starts dealing the dirty wonder weed 115 00:08:59,280 --> 00:09:02,636 to his rich, British, upper-class uni pals 116 00:09:02,720 --> 00:09:05,075 and realizes he's rather good at it. 117 00:09:05,160 --> 00:09:07,993 He's clear and objective about ambition 118 00:09:08,080 --> 00:09:11,550 and he can surf the echelons of our complicated culture. 119 00:09:12,840 --> 00:09:16,435 He knew how to take advantage of his advantage. 120 00:09:18,320 --> 00:09:19,879 He was a hungry animal, you see. 121 00:09:19,960 --> 00:09:23,316 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 122 00:09:23,400 --> 00:09:25,630 charismatic and smart, but... 123 00:09:25,720 --> 00:09:28,519 he had to do some naughty things to get Where he got, 124 00:09:28,600 --> 00:09:30,432 to establish his position, 125 00:09:30,520 --> 00:09:33,160 to Show he wasn't just teeth, tits and tan. 126 00:09:33,960 --> 00:09:35,917 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 127 00:09:38,800 --> 00:09:43,033 He had an engine under his hood and a gun in his holster. 128 00:09:45,280 --> 00:09:48,033 So, he's not exactly clean, our Mickey. 129 00:09:48,120 --> 00:09:49,918 He has come up the hard way. 130 00:09:50,000 --> 00:09:52,674 He's earned his position, shall we say. 131 00:09:52,760 --> 00:09:54,159 Well, that was the early days, 132 00:09:54,280 --> 00:09:57,636 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 133 00:09:58,360 --> 00:10:01,955 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 134 00:10:02,080 --> 00:10:04,720 But now the plot begins to thicken. 135 00:10:04,800 --> 00:10:07,440 He has reached a crossroads in his life. 136 00:10:07,520 --> 00:10:09,796 The middle class and the middle age, they've got to him. 137 00:10:09,920 --> 00:10:12,275 They've corrupted his appetite for the horrors. 138 00:10:12,360 --> 00:10:13,350 He's gone soft. 139 00:10:13,440 --> 00:10:16,353 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 140 00:10:16,440 --> 00:10:19,080 and he seems to have found the perfect customer. 141 00:10:19,160 --> 00:10:20,434 Smash cut, please... 142 00:10:21,160 --> 00:10:23,071 to interior, a gala dinner. 143 00:10:23,160 --> 00:10:25,993 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 144 00:10:26,080 --> 00:10:28,720 for his limitless generosity and time. 145 00:10:28,800 --> 00:10:33,317 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 146 00:10:33,400 --> 00:10:37,712 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 147 00:10:37,800 --> 00:10:41,236 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 148 00:10:41,320 --> 00:10:44,438 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 149 00:10:44,520 --> 00:10:48,514 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 150 00:10:48,600 --> 00:10:52,230 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 151 00:10:52,320 --> 00:10:54,596 So these two have met before. Fuck knows Where. 152 00:10:54,680 --> 00:10:58,753 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 153 00:10:58,840 --> 00:11:00,990 And they've done some small deals together, 154 00:11:01,080 --> 00:11:03,640 but now they're ready for the big one. 155 00:11:03,720 --> 00:11:06,439 Well, that was unexpected, Matthew. 156 00:11:07,160 --> 00:11:09,276 Now I understand why you're seated at the head of the table. 157 00:11:09,360 --> 00:11:12,113 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 158 00:11:12,560 --> 00:11:14,471 Making a splash with the gentry. 159 00:11:14,560 --> 00:11:17,074 Oh, I like to make a splash whenever possible. 160 00:11:17,760 --> 00:11:21,719 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 161 00:11:21,800 --> 00:11:22,949 Indeed I do. 162 00:11:23,040 --> 00:11:26,158 I believe a sense of ownership is vital in every aspect of life, 163 00:11:26,240 --> 00:11:28,709 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 164 00:11:28,800 --> 00:11:32,509 For every look there is a season, and for every season a strategy. 165 00:11:32,600 --> 00:11:35,069 Now starts the alpha dance. 166 00:11:35,160 --> 00:11:37,037 They're not really talking about clothes, Raymond. 167 00:11:37,120 --> 00:11:38,269 Oh, fucking no. 168 00:11:38,360 --> 00:11:40,351 They're like a pair of old doggies 169 00:11:40,440 --> 00:11:42,954 sniffing round one another's intellectual assholes. 170 00:11:43,040 --> 00:11:45,953 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 171 00:11:46,040 --> 00:11:48,759 Michael, I'm looking forward to doing business together. 172 00:11:49,160 --> 00:11:51,515 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 173 00:11:52,520 --> 00:11:54,431 We should say good night to our host. 174 00:11:59,120 --> 00:12:00,633 So what do you think? 175 00:12:01,120 --> 00:12:02,394 I'm not sure. 176 00:12:02,800 --> 00:12:03,790 Your Grace. 177 00:12:03,880 --> 00:12:07,157 He's a fox, and foxes have a predictable nature. 178 00:12:07,240 --> 00:12:09,197 Trust this Jew about that Jew. 179 00:12:09,280 --> 00:12:10,395 If you let him in the henhouse, 180 00:12:10,480 --> 00:12:12,551 you can expect blood and feathers everywhere. 181 00:12:13,840 --> 00:12:16,309 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 182 00:12:16,400 --> 00:12:19,199 these two are starting to like each other. 183 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 184 00:12:21,920 --> 00:12:23,319 I'm impressed with what you've done 185 00:12:23,400 --> 00:12:24,515 with your enterprise. 186 00:12:24,600 --> 00:12:26,989 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 187 00:12:27,080 --> 00:12:28,753 and bush is my game. 188 00:12:28,840 --> 00:12:31,354 How does anyone grow 50 tons of super skunk 189 00:12:31,440 --> 00:12:33,590 without letting anyone else know how they do it? 190 00:12:33,680 --> 00:12:36,069 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 191 00:12:36,160 --> 00:12:38,629 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 192 00:12:38,720 --> 00:12:40,279 just trying to figure it out. 193 00:12:40,360 --> 00:12:41,759 Brilliance should be acknowledged. 194 00:12:41,840 --> 00:12:43,114 Mm. 195 00:12:43,240 --> 00:12:44,992 Run the numbers by me again. 196 00:12:45,080 --> 00:12:48,710 200 million gross p.a., 100 million net. 197 00:12:48,800 --> 00:12:50,074 But your people know this already. 198 00:12:50,160 --> 00:12:52,470 They've swept the numbers for months now. 199 00:12:52,560 --> 00:12:56,440 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 200 00:13:02,880 --> 00:13:05,235 But you knew that already. Hop in. 201 00:13:05,320 --> 00:13:08,039 Now, I can '1' be specific about the heroes and zeros, 202 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 but there was a lot of money hanging in the balance. 203 00:13:10,760 --> 00:13:14,276 Question: What would it be worth to have the power 204 00:13:14,360 --> 00:13:16,874 to be able to pull the plug on an operation like that? 205 00:13:16,960 --> 00:13:21,079 Answer: A greedy man would want half the sale price, 206 00:13:21,160 --> 00:13:24,357 but a smart man would know that 20 million pounds 207 00:13:24,440 --> 00:13:27,796 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 208 00:13:28,720 --> 00:13:31,792 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 209 00:13:31,880 --> 00:13:33,598 coming up with a plan like this? 210 00:13:33,680 --> 00:13:35,956 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 211 00:13:36,040 --> 00:13:37,235 It was Big Dave. 212 00:13:37,320 --> 00:13:39,118 He commissioned me to do a job on Mickey, 213 00:13:39,200 --> 00:13:40,873 you know, sniff about, keep an eye on him, 214 00:13:40,960 --> 00:13:42,678 go through his bins, reveal his sins. 215 00:13:43,320 --> 00:13:46,073 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. 216 00:13:46,160 --> 00:13:47,559 We're gonna bury him. 217 00:13:47,680 --> 00:13:51,469 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 218 00:13:51,600 --> 00:13:54,513 Question: Is that the Lord Pressfield? 219 00:13:55,120 --> 00:13:56,269 His Grace, the duke? 220 00:13:56,360 --> 00:13:59,034 Yeah. Once fourth in line to the throne. 221 00:13:59,120 --> 00:14:00,838 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 222 00:14:00,920 --> 00:14:03,070 into the crack of his fat, posh ass. 223 00:14:04,360 --> 00:14:05,350 This is yours, Fletcher. 224 00:14:05,440 --> 00:14:07,829 I need a man with your creativity, with your nose. 225 00:14:07,920 --> 00:14:09,638 Now, you know you're my favorite bloodhound. 226 00:14:09,720 --> 00:14:13,156 I just think it's really important to remember who you're talking to, Dave. 227 00:14:13,760 --> 00:14:15,478 Of course I remember, Fletcher. 228 00:14:15,560 --> 00:14:18,598 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 229 00:14:19,400 --> 00:14:21,232 The number is 150,000. 230 00:14:21,760 --> 00:14:24,320 He wants to ruin him, 231 00:14:24,400 --> 00:14:27,472 but I am here to do you a favor. 232 00:14:28,600 --> 00:14:31,479 And it's not like you're not getting something for your money. 233 00:14:31,560 --> 00:14:34,678 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 234 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 We could make it together. We could be partners. 235 00:14:39,160 --> 00:14:40,912 I have learned off you lot. 236 00:14:41,000 --> 00:14:44,675 You gotta look after number one, and now it's my turn. 237 00:14:45,680 --> 00:14:49,389 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 238 00:14:50,760 --> 00:14:53,878 So why has Big Dave got it in for my boss? 239 00:14:53,960 --> 00:14:56,076 Two months ago, your man Mickey 240 00:14:56,160 --> 00:14:58,993 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 241 00:14:59,080 --> 00:15:00,798 Henry. Mickey. 242 00:15:00,920 --> 00:15:02,069 How did he do that? 243 00:15:02,160 --> 00:15:03,559 Didn't accept his hand. 244 00:15:03,640 --> 00:15:05,790 - Dave. Daily Print. - Yes. 245 00:15:06,480 --> 00:15:08,391 No. Editor of the Daily Print. 246 00:15:08,480 --> 00:15:11,518 Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 247 00:15:11,600 --> 00:15:13,238 did a proper tabloid job on him. 248 00:15:13,320 --> 00:15:15,789 It would appear that His Lordship had had a quick spin 249 00:15:15,880 --> 00:15:18,394 on one of his attractive young footmen. 250 00:15:18,520 --> 00:15:21,114 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 251 00:15:21,200 --> 00:15:23,157 and even his kids disowned him. 252 00:15:23,240 --> 00:15:25,629 Well, that Dave can't half be a cunt. 253 00:15:26,360 --> 00:15:27,680 But no one will pull him on it. 254 00:15:27,760 --> 00:15:30,115 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 255 00:15:30,240 --> 00:15:33,517 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 256 00:15:33,600 --> 00:15:36,718 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 257 00:15:36,800 --> 00:15:40,111 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 258 00:15:41,240 --> 00:15:42,958 Men, excuse us. 259 00:15:43,040 --> 00:15:45,156 Well, he might just as well have pulled Dave is cock off. 260 00:15:45,240 --> 00:15:46,992 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. 261 00:15:47,080 --> 00:15:49,310 'Cause he just fizzled like a party balloon. 262 00:15:50,040 --> 00:15:51,599 That's no reason to go after a fella. 263 00:15:51,720 --> 00:15:54,155 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 264 00:15:54,240 --> 00:15:58,234 And he would be getting it too, if it wasn't for... 265 00:15:59,200 --> 00:16:02,716 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 266 00:16:02,800 --> 00:16:06,111 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 267 00:16:06,200 --> 00:16:11,149 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 268 00:16:11,280 --> 00:16:14,352 cannot work out how Mickey does what he does. 269 00:16:14,440 --> 00:16:18,195 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 270 00:16:18,280 --> 00:16:20,317 Everyone knows that needs a lot of space. 271 00:16:20,400 --> 00:16:23,756 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 272 00:16:23,840 --> 00:16:27,071 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 273 00:16:27,160 --> 00:16:28,798 Oh, no, my love. That will not work. 274 00:16:28,880 --> 00:16:32,714 No. You have to be creative. You need an angle. 275 00:16:32,800 --> 00:16:35,679 The problem with land in this country is there's not much of it... 276 00:16:37,040 --> 00:16:39,998 and there's public access even when it's supposed to be private. 277 00:16:40,560 --> 00:16:43,518 And the public have rights: dog walkers... 278 00:16:43,600 --> 00:16:45,193 Yes, jog on. 279 00:16:45,280 --> 00:16:47,794 ...footpaths, right to roam, 280 00:16:47,880 --> 00:16:49,393 bimblers, ramblers, 281 00:16:49,480 --> 00:16:50,879 badger lovers... 282 00:16:50,960 --> 00:16:53,600 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 283 00:16:53,680 --> 00:16:55,193 to sniff the green tweed of England. 284 00:16:55,280 --> 00:16:56,793 Good morning! 285 00:16:56,880 --> 00:16:58,359 And they have groups, 286 00:16:58,440 --> 00:17:00,556 forums, meetings, 287 00:17:00,640 --> 00:17:02,039 social media, 288 00:17:02,120 --> 00:17:04,031 and they love a good chat and a hiss 289 00:17:04,120 --> 00:17:06,919 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 290 00:17:08,040 --> 00:17:11,351 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 291 00:17:11,440 --> 00:17:13,477 heritage sites, parish councils, 292 00:17:13,560 --> 00:17:14,994 and the beat goes on. 293 00:17:15,760 --> 00:17:18,149 And that's before you even think about getting power in here. 294 00:17:20,600 --> 00:17:23,638 So what is Mickey's unique method? 295 00:17:23,720 --> 00:17:28,237 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 296 00:17:29,080 --> 00:17:31,037 And what would that method be exactly? 297 00:17:31,120 --> 00:17:33,430 You have to understand a culture to understand a man. 298 00:17:34,240 --> 00:17:35,992 Toffs, aristocrats, 299 00:17:36,080 --> 00:17:39,118 dukes, duchesses, lords and ladies, 300 00:17:39,200 --> 00:17:41,111 lots of land and fuck all dough. 301 00:17:41,200 --> 00:17:45,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 302 00:17:45,120 --> 00:17:48,158 You must remember that cash is very persuasive 303 00:17:48,240 --> 00:17:51,676 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 304 00:17:52,920 --> 00:17:56,515 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 305 00:17:56,600 --> 00:17:58,750 So this is my moment to swoop in 306 00:17:58,840 --> 00:18:00,797 like a guardian fucking angel 307 00:18:00,880 --> 00:18:04,350 and offer my services so they can keep their houses in order. 308 00:18:04,440 --> 00:18:06,556 And they're not too bothered about what I do, 309 00:18:07,120 --> 00:18:10,272 as long as that cash keeps rolling in each year. 310 00:18:10,400 --> 00:18:13,153 It's good to get 3 lord, yes, but it's not easy. 311 00:18:13,240 --> 00:18:16,949 It takes work, wine, women and disco. 312 00:18:17,640 --> 00:18:20,473 Twelve sites. Twelve farms. 313 00:18:20,560 --> 00:18:23,439 One thousand of these estates in the great UK. 314 00:18:23,520 --> 00:18:25,557 Bonne chance trying to find them all. 315 00:18:26,760 --> 00:18:29,752 That's it. My infrastructure. 316 00:18:30,720 --> 00:18:35,351 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 317 00:18:36,160 --> 00:18:38,879 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 318 00:18:38,960 --> 00:18:40,871 I'll buy the whole business. 319 00:18:40,960 --> 00:18:42,633 But enough foreplay, Michael. 320 00:18:43,200 --> 00:18:44,634 I wanna see your plant. 321 00:18:46,920 --> 00:18:49,036 I've gone to great lengths to make my operation 322 00:18:49,120 --> 00:18:51,714 as invisible as possible, Matthew. 323 00:18:51,800 --> 00:18:54,189 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 324 00:18:56,400 --> 00:18:59,791 As a matter of fact, you are standing on my bush. 325 00:19:02,800 --> 00:19:04,837 It's a spectacular business, Michael. 326 00:19:05,880 --> 00:19:07,757 Such a shame it will go bankrupt in ten years 327 00:19:07,840 --> 00:19:09,956 when things go legal in the great UK. 328 00:19:10,600 --> 00:19:12,910 And you want me to pay top dollar for it? 329 00:19:13,320 --> 00:19:15,231 A nugget under half a yard? 330 00:19:16,520 --> 00:19:17,669 That is the price. 331 00:19:18,760 --> 00:19:21,400 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 332 00:19:26,400 --> 00:19:30,997 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 333 00:19:31,600 --> 00:19:33,511 Is the ball-peen hammer included? 334 00:19:33,600 --> 00:19:36,479 Course it is. Now let me show you the nails. 335 00:19:44,520 --> 00:19:45,555 Watch your head. 336 00:19:46,320 --> 00:19:47,640 Carry on, chaps. 337 00:19:58,920 --> 00:20:01,070 England's green and pleasant land. 338 00:20:03,280 --> 00:20:04,759 Those are some nails. 339 00:20:06,080 --> 00:20:09,550 Location, staff, technology. 340 00:20:10,040 --> 00:20:13,954 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 341 00:20:14,600 --> 00:20:18,309 and with purchase you will inherit the best sites available, 342 00:20:18,400 --> 00:20:21,552 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 343 00:20:21,640 --> 00:20:25,395 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 344 00:20:26,400 --> 00:20:28,960 And when this little piggy goes to legal market 345 00:20:29,080 --> 00:20:32,072 and the demand way outpaces the supply... 346 00:20:33,080 --> 00:20:36,516 these locations, these green-fingered botanical boys, 347 00:20:36,600 --> 00:20:38,989 as well as my superior technology, 348 00:20:39,080 --> 00:20:40,309 will be at a premium. 349 00:20:41,800 --> 00:20:43,154 And you would own them all. 350 00:20:46,040 --> 00:20:50,113 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 351 00:20:50,200 --> 00:20:52,271 for the legal market to scratch that itch? 352 00:20:53,120 --> 00:20:54,872 Fifteen years. 353 00:20:55,520 --> 00:20:57,591 And that's if you do nothing with it. 354 00:20:58,280 --> 00:21:00,999 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 355 00:21:02,600 --> 00:21:03,829 And I'm not greedy. 356 00:21:03,920 --> 00:21:08,118 You and I both know that 400 million is a fair-to-generous asking price, 357 00:21:09,120 --> 00:21:11,509 especially considering that once this game's kosher, 358 00:21:11,600 --> 00:21:14,479 it's going to be worth somewhere between 200 billion 359 00:21:14,560 --> 00:21:17,757 and, well, half a trillion pounds. 360 00:21:18,240 --> 00:21:19,435 Annually. 361 00:21:20,000 --> 00:21:21,479 Weed. 362 00:21:21,560 --> 00:21:22,789 Bush. 363 00:21:23,360 --> 00:21:24,873 Skunk-amola. 364 00:21:25,560 --> 00:21:27,836 White widow super cheese. 365 00:21:29,360 --> 00:21:30,634 It's the new gold rush. 366 00:21:31,920 --> 00:21:34,833 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 367 00:21:35,640 --> 00:21:38,439 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 368 00:21:39,640 --> 00:21:43,838 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 369 00:21:44,640 --> 00:21:47,758 You could say that there's blood on these pretty white hands. 370 00:21:48,840 --> 00:21:52,754 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 371 00:21:52,840 --> 00:21:56,993 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 372 00:21:57,080 --> 00:22:00,675 an enterprise like this will need a face with a clean past, 373 00:22:00,760 --> 00:22:04,116 which sadly I do not possess. 374 00:22:04,200 --> 00:22:06,316 Retirement doesn't sound so bad. 375 00:22:06,400 --> 00:22:09,916 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 376 00:22:10,000 --> 00:22:11,399 raising some cubs. 377 00:22:11,480 --> 00:22:14,040 I've earned it. 378 00:22:14,880 --> 00:22:18,714 Look, we both know growing is only 50% of the business. 379 00:22:19,640 --> 00:22:21,631 I need your European connections. 380 00:22:21,720 --> 00:22:23,836 I've seen how the sausage is made. 381 00:22:23,920 --> 00:22:25,433 Now tell me about the butcher shops. 382 00:22:26,480 --> 00:22:28,198 Well, that comes later, Matthew, 383 00:22:28,880 --> 00:22:30,553 when the money's in escrow. 384 00:22:30,640 --> 00:22:34,110 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 385 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 let us turn to our antagonist. 386 00:22:37,840 --> 00:22:40,753 Many miles away, across the open plains, 387 00:22:40,880 --> 00:22:46,193 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 388 00:22:46,280 --> 00:22:47,634 Who are you talking about now? 389 00:22:47,760 --> 00:22:51,640 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 390 00:22:51,720 --> 00:22:53,154 Oh, Dry Eye. 391 00:22:53,240 --> 00:22:56,119 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 392 00:22:56,200 --> 00:22:57,713 Get on your fucking knees? 393 00:22:57,800 --> 00:22:59,438 Dirty dragon filth. 394 00:22:59,520 --> 00:23:02,751 fl Yellow is the color Gambling is the game ♪ 395 00:23:02,840 --> 00:23:06,196 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. 396 00:23:06,320 --> 00:23:07,310 Bang, bang, bang. 397 00:23:07,400 --> 00:23:09,437 You Ghee-bye motherfuckers! 398 00:23:09,520 --> 00:23:11,352 I'm gonna have to stop you fig/71177616, Fletcher. 399 00:23:12,000 --> 00:23:13,832 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 400 00:23:13,920 --> 00:23:16,434 Just making sure you're paying attention, Raymond. 401 00:23:16,520 --> 00:23:20,309 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 402 00:23:20,400 --> 00:23:23,233 but suave and debonair Dry Eye, 403 00:23:23,320 --> 00:23:25,038 like a Chinese James Bond. 404 00:23:26,320 --> 00:23:28,038 "Ricense" to kill. 405 00:23:29,840 --> 00:23:31,831 - Open them up. - Yes, boss. 406 00:23:36,960 --> 00:23:38,314 Good Lord. 407 00:23:41,200 --> 00:23:43,999 Hose them down, load them up and fuck them off. 408 00:23:44,080 --> 00:23:47,038 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 409 00:23:51,960 --> 00:23:56,238 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 410 00:23:56,320 --> 00:23:58,072 All right. Pay the man. 411 00:23:58,160 --> 00:24:02,040 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 412 00:24:02,120 --> 00:24:04,157 It's gonna be double bubble. 413 00:24:04,800 --> 00:24:07,076 Double bubble? 414 00:24:08,200 --> 00:24:12,034 A gentleman's quote is a gentleman's word. 415 00:24:13,000 --> 00:24:16,914 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 416 00:24:18,440 --> 00:24:20,113 Do we have an understanding? 417 00:24:21,160 --> 00:24:22,275 Yes, boss. 418 00:24:23,640 --> 00:24:25,392 Give the soppy prick his money. 419 00:24:29,000 --> 00:24:31,150 Anyway, let's put a pin in Dry Eye 420 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 and turn again to Mickey. 421 00:24:33,640 --> 00:24:35,756 If you're thinking of smoking that in here... 422 00:24:36,480 --> 00:24:37,470 don't. 423 00:24:37,560 --> 00:24:42,555 I find that confusing. Do you mean don't smoke or don't think? 424 00:24:46,200 --> 00:24:47,873 Oh... 425 00:24:47,960 --> 00:24:49,917 Oh, all right, all right, it's going out. 426 00:24:52,080 --> 00:24:55,914 ♪ Her daddy got a big aeroplane ♪ 427 00:24:56,000 --> 00:25:00,153 ♪ Her mommy holds all the family cash ♪ 428 00:25:00,240 --> 00:25:04,313 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 429 00:25:04,440 --> 00:25:08,115 ♪ She is living in and out of tune ♪ 430 00:25:08,800 --> 00:25:13,510 I think the fine has come for me to introduce you to our queen. 431 00:25:13,600 --> 00:25:14,874 Harold, bag. 432 00:25:14,960 --> 00:25:18,840 A Cockney Cleopatra to Mickey? cowboy Caesar. 433 00:25:18,920 --> 00:25:22,595 The only weak link in his otherwise impregnable armor 434 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 is his devotion, his passion, some would say his obsession 435 00:25:26,640 --> 00:25:28,278 with his beauteous lady wife. 436 00:25:28,360 --> 00:25:30,829 I'm trying to do you a favor here, Mike, 437 00:25:30,920 --> 00:25:33,355 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 438 00:25:33,440 --> 00:25:35,750 - Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 439 00:25:35,840 --> 00:25:37,877 That Range was supposed to be finished this morning. 440 00:25:37,960 --> 00:25:41,237 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 441 00:25:41,320 --> 00:25:44,119 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 442 00:25:44,200 --> 00:25:46,714 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 443 00:25:46,800 --> 00:25:48,632 He's up in your office with your husband. 444 00:25:51,800 --> 00:25:54,474 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 445 00:25:54,560 --> 00:25:57,074 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 446 00:25:57,200 --> 00:25:59,032 Twenty minutes and no charge. 447 00:25:59,160 --> 00:26:00,798 Lisa, champagne. 448 00:26:01,280 --> 00:26:03,715 - Mike, are you still there? - Of course I'm still fucking here. 449 00:26:03,800 --> 00:26:06,792 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 450 00:26:07,320 --> 00:26:08,390 So what do you think? 451 00:26:08,480 --> 00:26:10,198 Ringing the bell, but not too loud. 452 00:26:11,040 --> 00:26:12,155 Dipped in honey. 453 00:26:13,160 --> 00:26:14,355 That's on the money. 454 00:26:15,280 --> 00:26:17,669 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 455 00:26:17,760 --> 00:26:19,239 Very nice. 456 00:26:20,240 --> 00:26:21,230 Hello, Ros. 457 00:26:22,440 --> 00:26:23,839 What the fuck is going on in here? 458 00:26:24,440 --> 00:26:26,192 I should have known it was you behind this. 459 00:26:26,280 --> 00:26:29,477 Rodge is supposed to be working down there and you're up here blowing his brains out. 460 00:26:29,560 --> 00:26:31,437 - I'm on it, boss. - You wanna be. 461 00:26:31,920 --> 00:26:33,513 Don't blame the Dodge, dear. 462 00:26:33,600 --> 00:26:37,070 You know he's got a special nose and he's doing this old dog a favor. 463 00:26:37,160 --> 00:26:38,639 Dodge, get down there and earn your money. 464 00:26:38,720 --> 00:26:39,835 Gone. 465 00:26:42,640 --> 00:26:44,074 What you doing here anyway? 466 00:26:44,160 --> 00:26:46,549 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 467 00:26:47,360 --> 00:26:49,317 Well, go on, then. Put the kettle on. 468 00:26:51,760 --> 00:26:53,433 Looks like the deal's gone through. 469 00:26:54,440 --> 00:26:56,556 - Second thoughts? - No second thoughts. 470 00:26:56,640 --> 00:26:58,438 I like middle age. 471 00:26:58,520 --> 00:27:01,956 I like gentrification, private schools, fine wines 472 00:27:02,040 --> 00:27:05,795 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 473 00:27:06,640 --> 00:27:08,039 But most importantly, 474 00:27:08,120 --> 00:27:09,952 I'm looking forward to spending more time with you. 475 00:27:10,040 --> 00:27:11,155 Course you are. 476 00:27:12,000 --> 00:27:13,593 Look, I don't want you knocking around here 477 00:27:13,680 --> 00:27:15,876 feeling all unemployed and lost with yourself. 478 00:27:16,560 --> 00:27:17,914 Well, fuck me. 479 00:27:18,720 --> 00:27:22,156 Most wives would beg their other halves to get out of this game, but not you. 480 00:27:22,240 --> 00:27:23,674 That's because I know you, darling. 481 00:27:24,760 --> 00:27:28,037 Look, you'll have to do this elegantly, love. 482 00:27:28,680 --> 00:27:32,196 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 483 00:27:32,280 --> 00:27:34,396 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 484 00:27:34,480 --> 00:27:36,630 and that could get expensive. 485 00:27:36,720 --> 00:27:39,758 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 486 00:27:40,720 --> 00:27:41,710 But not you, love. 487 00:27:43,680 --> 00:27:45,318 Don't you do anything messy. 488 00:27:46,160 --> 00:27:48,436 That's why you've got people, remember? 489 00:27:48,560 --> 00:27:50,551 I fucking love you, babe. 490 00:27:50,640 --> 00:27:52,039 Course you do. 491 00:27:53,040 --> 00:27:54,075 Any chance? 492 00:27:55,760 --> 00:27:57,558 No, you can wait. 493 00:27:58,000 --> 00:28:00,310 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 494 00:28:00,400 --> 00:28:03,074 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 495 00:28:03,200 --> 00:28:04,838 Go on, fuck off. 496 00:28:06,720 --> 00:28:07,949 Fletcher... 497 00:28:09,440 --> 00:28:10,919 why are you wasting our time? 498 00:28:11,560 --> 00:28:14,029 I know what happens in my world and what doesn't. 499 00:28:14,120 --> 00:28:15,474 What I fail to recognize 500 00:28:15,560 --> 00:28:19,155 is why Michael should be motivated to write you a check for 20 million. 501 00:28:19,240 --> 00:28:21,629 I find you very impatient, Raymond. 502 00:28:21,760 --> 00:28:23,034 I am a storyteller. 503 00:28:23,120 --> 00:28:25,430 As they say in the film game, I'm laying pipe. 504 00:28:25,960 --> 00:28:27,758 Well, you'd better put something through it soon. 505 00:28:27,840 --> 00:28:30,275 So what is that? Is that a barbecue as well? 506 00:28:31,880 --> 00:28:34,872 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 507 00:28:34,960 --> 00:28:37,076 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 508 00:28:37,160 --> 00:28:40,118 So that heats up your knees and cooks at the same time? 509 00:28:40,200 --> 00:28:42,953 You gotta show me how to get one of them. 510 00:28:43,040 --> 00:28:45,316 Well, you can take it with you if you fuck off now. 511 00:28:46,520 --> 00:28:47,669 Ray. 512 00:28:48,960 --> 00:28:50,234 Is there any chance of a steak? 513 00:28:56,280 --> 00:28:57,634 Yeah, all right. 514 00:28:58,120 --> 00:29:00,031 Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 515 00:29:00,120 --> 00:29:01,235 I've never had Wagyu. 516 00:29:01,320 --> 00:29:03,709 Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 517 00:29:03,800 --> 00:29:05,791 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 518 00:29:05,880 --> 00:29:07,757 - Just stay right there. - Oh. 519 00:29:10,240 --> 00:29:11,355 Ow, fuck me! 520 00:29:12,840 --> 00:29:13,830 It's hot. 521 00:29:22,160 --> 00:29:25,073 He's a sly fox, that Fletcher. 522 00:29:31,720 --> 00:29:33,233 Night-night, Aslan. 523 00:29:34,080 --> 00:29:35,832 32 LS engines? 524 00:29:36,360 --> 00:29:38,431 You got all these parts on a 40-foot container? 525 00:29:39,440 --> 00:29:40,430 Yeah. 526 00:29:41,240 --> 00:29:42,435 How'd you get your hands on that? 527 00:29:44,160 --> 00:29:46,276 Ask no questions, hear no lies. 528 00:29:46,720 --> 00:29:47,710 Hence the price. 529 00:29:48,760 --> 00:29:50,751 - So how much? - Oh, no charge. 530 00:29:50,840 --> 00:29:53,150 Okay, so what's the price? 531 00:29:53,240 --> 00:29:54,514 A meeting with your husband. 532 00:29:54,600 --> 00:29:57,592 Oh, fuck off. That's not gonna happen. 533 00:29:58,240 --> 00:29:59,514 It's in his interest. 534 00:30:01,840 --> 00:30:06,038 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 535 00:30:08,240 --> 00:30:09,833 You know how to get hold of me. 536 00:30:11,720 --> 00:30:13,313 Well, I can't promise anything. 537 00:30:13,400 --> 00:30:16,074 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 538 00:30:16,960 --> 00:30:20,078 Bold move, that, coming in heavy, 539 00:30:20,160 --> 00:30:23,437 sanctioned or unsanctioned... 540 00:30:24,520 --> 00:30:27,512 by the dragon head himself, Lord George. 541 00:30:28,240 --> 00:30:30,436 Well, he's a naughty boy, that George. 542 00:30:30,880 --> 00:30:33,713 But Dry Eye, oh, he's next generation, 543 00:30:33,800 --> 00:30:36,918 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 544 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 Is he making moves? 545 00:30:40,280 --> 00:30:42,078 Is he breaking out on his own? 546 00:30:42,160 --> 00:30:44,629 Big man plans behind Lord George's back? 547 00:30:47,640 --> 00:30:51,599 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 548 00:30:51,680 --> 00:30:56,038 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 549 00:30:58,600 --> 00:31:00,432 You'd make a lovely wife, Raymond. 550 00:31:10,880 --> 00:31:13,520 Thank you for taking the time to see me, Michael. 551 00:31:14,400 --> 00:31:15,799 Lord George sends his best. 552 00:31:15,880 --> 00:31:18,918 I only took this meeting because Ros asked me to. 553 00:31:19,000 --> 00:31:20,957 Make sure to never approach her like that again. 554 00:31:21,720 --> 00:31:23,358 I meant no disrespect. 555 00:31:33,560 --> 00:31:34,709 How can I help? 556 00:31:35,840 --> 00:31:37,194 I understand you're getting out. 557 00:31:38,480 --> 00:31:41,313 Getting out. Getting out of what? 558 00:31:41,400 --> 00:31:43,471 Bed? My head? The closet? 559 00:31:44,040 --> 00:31:46,031 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 560 00:31:46,720 --> 00:31:48,757 I hear you're getting out of the game. 561 00:31:49,840 --> 00:31:53,470 And I would like you to consider an offer. 562 00:31:53,560 --> 00:31:54,789 Look, I'm gonna stop you right there 563 00:31:54,880 --> 00:31:57,190 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 564 00:31:57,280 --> 00:31:59,430 This is not a discussion for the two of us. 565 00:31:59,560 --> 00:32:01,551 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 566 00:32:06,160 --> 00:32:08,515 This is a big number. 567 00:32:30,600 --> 00:32:31,590 Cash. 568 00:32:32,280 --> 00:32:35,671 I am not for sale. 569 00:32:37,920 --> 00:32:40,639 And even if I was, you're several zeros short. 570 00:32:40,720 --> 00:32:42,950 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 571 00:32:43,040 --> 00:32:45,236 but to me it just looks rude at breakfast. 572 00:32:47,960 --> 00:32:48,950 You're out of touch. 573 00:32:52,240 --> 00:32:55,312 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 574 00:33:00,600 --> 00:33:03,558 Now, when the silverback's got more silver than back... 575 00:33:04,600 --> 00:33:05,954 he best move on... 576 00:33:08,160 --> 00:33:09,480 before he gets moved on. 577 00:33:10,800 --> 00:33:12,199 It's not dignified. 578 00:33:13,120 --> 00:33:17,000 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 579 00:33:19,000 --> 00:33:21,150 This is a big fucking number. 580 00:33:27,280 --> 00:33:28,634 And this? 581 00:33:29,520 --> 00:33:31,158 This is a big fucking gun. 582 00:33:39,520 --> 00:33:41,193 Eyes not so dry now, are they? 583 00:33:43,800 --> 00:33:44,790 Hurts, does it? 584 00:33:46,360 --> 00:33:48,590 You looking for your balls or a hole in the wall? 585 00:33:48,680 --> 00:33:51,320 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 586 00:33:51,720 --> 00:33:53,631 Because you're not going out the way you came in, 587 00:33:53,760 --> 00:33:55,159 you deluded duck-eating cunt. 588 00:33:56,200 --> 00:33:57,952 Talking to me about the laws of the jungle. 589 00:33:58,040 --> 00:34:00,793 What was it? Something about being beneath me? 590 00:34:00,880 --> 00:34:02,279 Silver on back? 591 00:34:03,600 --> 00:34:05,989 There's only one rule in this fucking jungle. 592 00:34:06,480 --> 00:34:09,393 When the lion's hungry, he eats. 593 00:34:11,200 --> 00:34:12,349 You're wrong, Fletcher. 594 00:34:12,440 --> 00:34:14,158 That's not how Michael works. 595 00:34:14,280 --> 00:34:17,318 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 596 00:34:17,720 --> 00:34:19,552 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 597 00:34:19,640 --> 00:34:21,597 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 598 00:34:21,680 --> 00:34:23,512 Had a reputation. 599 00:34:24,160 --> 00:34:25,719 He's been gentrified. 600 00:34:30,880 --> 00:34:32,632 ...big fucking number. 601 00:34:33,080 --> 00:34:37,438 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 602 00:34:39,120 --> 00:34:41,350 There once was a young and foolish dragon 603 00:34:41,440 --> 00:34:43,750 who came to ask a wise and cunning lion 604 00:34:43,840 --> 00:34:45,911 about acquiring his territory. 605 00:34:46,000 --> 00:34:49,072 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 606 00:34:50,560 --> 00:34:53,029 But the dragon couldn't understand what “fuck off“ meant, 607 00:34:53,120 --> 00:34:56,078 so he persisted and continued to ask the lion 608 00:34:56,160 --> 00:34:58,117 about acquiring his territory. 609 00:34:58,240 --> 00:35:01,039 So the lion took the little dragon for a walk 610 00:35:01,160 --> 00:35:03,800 and put five bullets in his little dragon head. 611 00:35:05,560 --> 00:35:06,880 End of story. 612 00:35:09,560 --> 00:35:12,393 Now, allegedly there's a message in there. 613 00:35:12,480 --> 00:35:15,711 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 614 00:35:15,840 --> 00:35:17,558 Maybe you can explain it to me. 615 00:35:19,600 --> 00:35:21,273 I think your time's up, chaps. 616 00:35:22,560 --> 00:35:24,710 Michael, you should recons... 617 00:35:27,400 --> 00:35:28,515 Just marinade on it. 618 00:35:30,000 --> 00:35:31,593 In the meantime, fuck off. 619 00:35:36,040 --> 00:35:39,351 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 620 00:35:39,440 --> 00:35:41,750 Yes, it went very well. 621 00:35:41,840 --> 00:35:43,831 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 622 00:35:44,440 --> 00:35:45,919 The bottom, please, darling. 623 00:35:46,880 --> 00:35:49,554 Now, things started to unravel after that meeting. 624 00:35:49,640 --> 00:35:52,439 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 625 00:35:58,640 --> 00:35:59,835 Come on. 626 00:36:00,880 --> 00:36:02,439 Stealth, stealth. 627 00:36:03,800 --> 00:36:04,790 Go. 628 00:36:07,080 --> 00:36:08,354 Ballys down. 629 00:36:11,560 --> 00:36:13,392 Let's move. Go, go, go, go. 630 00:36:16,200 --> 00:36:17,190 Shit. 631 00:36:18,880 --> 00:36:21,679 Oh, my days. 632 00:36:22,360 --> 00:36:23,714 Fucking hell. 633 00:36:24,360 --> 00:36:25,714 He said there'd be a bit of puff. 634 00:36:25,800 --> 00:36:27,279 Yeah, they weren't joking. 635 00:36:28,760 --> 00:36:31,593 Oi, fellas. It's already packed. 636 00:36:31,680 --> 00:36:32,829 Let's not mess about. 637 00:36:32,960 --> 00:36:34,280 Let's load it up, boys. 638 00:36:35,160 --> 00:36:36,434 Who the fuck are you lot? 639 00:36:36,520 --> 00:36:38,272 Fuck. Cover up. 640 00:36:39,000 --> 00:36:40,229 Do you know who owns this gaff? 641 00:36:40,760 --> 00:36:41,955 We don't give a fuck. 642 00:36:42,440 --> 00:36:43,953 I think you got off on the wrong stop. 643 00:36:45,000 --> 00:36:46,354 Oi, Tezza! 644 00:36:46,440 --> 00:36:48,829 - What? - Fancy a row? 645 00:36:51,080 --> 00:36:52,275 Who are these jokers? 646 00:36:52,360 --> 00:36:53,714 They want our gear. 647 00:36:54,480 --> 00:36:55,470 Marv! 648 00:36:56,600 --> 00:36:57,590 Who's this cunt? 649 00:36:58,240 --> 00:36:59,389 John! 650 00:37:00,480 --> 00:37:02,517 Oh, hello. It's Dad's Army. 651 00:37:02,600 --> 00:37:03,874 Oi, Frank. 652 00:37:05,400 --> 00:37:07,311 What's this? Teddy bears' picnic? 653 00:37:07,400 --> 00:37:08,993 Oi, Mo! 654 00:37:10,400 --> 00:37:12,311 Any more rabbits in that warren? 655 00:37:12,400 --> 00:37:13,549 You lads fancy a warm-up? 656 00:37:13,640 --> 00:37:15,039 Not for you Jelly Babies. 657 00:37:15,120 --> 00:37:16,269 On three, lads. 658 00:37:16,880 --> 00:37:17,870 Three. 659 00:37:19,720 --> 00:37:20,835 Hey! 660 00:37:20,920 --> 00:37:22,957 What? You wanna call him back, Grandad? 661 00:37:23,720 --> 00:37:24,994 Fuck! 662 00:37:25,680 --> 00:37:28,115 Boss, let me get two burgers on the stove. Get that quick, understand? 663 00:37:28,200 --> 00:37:30,157 And I want two chips as well. 664 00:37:30,240 --> 00:37:32,277 What is this smell of wee in here? 665 00:37:34,520 --> 00:37:36,079 Who the fuck is this joke, man? 666 00:37:36,160 --> 00:37:37,878 Don't stand near me, son. 667 00:37:38,680 --> 00:37:41,194 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 668 00:37:41,720 --> 00:37:44,599 Take two steps back and wait your turn. 669 00:37:47,160 --> 00:37:49,390 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 670 00:37:49,480 --> 00:37:51,596 The only thing you can wet's your underpants, son. 671 00:37:51,680 --> 00:37:53,159 Now, back two steps. 672 00:37:53,800 --> 00:37:56,440 Trigger. That's you. Go on. 673 00:37:56,520 --> 00:37:58,238 - That's you. You're up, bruv. - Yeah? 674 00:37:58,320 --> 00:38:01,233 - Do him. Fucking do him, lad. - Stick it in him, bruv. 675 00:38:02,480 --> 00:38:04,630 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 676 00:38:04,760 --> 00:38:06,114 Don't, you know, dance. 677 00:38:07,560 --> 00:38:09,790 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 678 00:38:10,320 --> 00:38:12,118 The Foreskins. The Redskins. 679 00:38:12,200 --> 00:38:13,998 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 680 00:38:14,080 --> 00:38:16,720 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 681 00:38:16,800 --> 00:38:19,314 Putting the gay back in Marvin Gaye. 682 00:38:19,440 --> 00:38:21,829 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 683 00:38:21,920 --> 00:38:24,480 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 684 00:38:25,280 --> 00:38:27,078 Fuck you. 685 00:38:27,920 --> 00:38:30,389 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 686 00:38:31,000 --> 00:38:32,832 Go again. Go again. 687 00:38:32,920 --> 00:38:35,560 Now, make it sharp. Cut me with it. 688 00:38:35,640 --> 00:38:37,233 - Fucking do him, laddie. - Come on. 689 00:38:37,320 --> 00:38:39,038 Yeah. Yeah. 690 00:38:39,120 --> 00:38:40,519 Oh, shit! 691 00:38:40,600 --> 00:38:42,113 Come on then, you dickhead. 692 00:38:42,880 --> 00:38:45,269 My eyes! 693 00:38:45,920 --> 00:38:47,593 Yous are embarrassing yourself here, lads. 694 00:38:48,720 --> 00:38:51,314 Kids stab, girls shoot, boys punch. 695 00:38:51,400 --> 00:38:54,313 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 696 00:38:54,400 --> 00:38:56,152 Up here, in the gray. 697 00:38:56,240 --> 00:38:57,753 He sparked me out, bruv. 698 00:38:57,840 --> 00:39:00,719 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 699 00:39:00,800 --> 00:39:02,393 Life's hard on a bone top. 700 00:39:03,440 --> 00:39:05,829 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 701 00:39:08,080 --> 00:39:11,232 Hang on. Are you the coach? 702 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 Coach, it's Ernie. 703 00:39:17,920 --> 00:39:21,276 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 704 00:39:21,920 --> 00:39:23,069 Ernie, what is it? 705 00:39:23,160 --> 00:39:24,594 Ball's in the back of the net. 706 00:39:25,360 --> 00:39:27,590 We've rung the be" here and we're gonna include you, 707 00:39:27,680 --> 00:39:28,795 because you're our mentor. 708 00:39:28,880 --> 00:39:31,554 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 709 00:39:31,680 --> 00:39:35,389 - We've landed a load of sticky bush. - I listen to me, now, Ernie. 710 00:39:36,360 --> 00:39:37,509 Walk away. 711 00:39:37,600 --> 00:39:39,671 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 712 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 You took my van? 713 00:39:41,760 --> 00:39:43,797 Wait there. I'll be back in ten minutes. 714 00:39:44,640 --> 00:39:47,314 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 715 00:39:52,400 --> 00:39:53,595 ♪ Man don't have to take off the door ♪ 716 00:39:53,680 --> 00:39:55,671 ♪ Pull up in a dinger Straight through the hole in the floor ♪ 717 00:39:55,760 --> 00:39:57,319 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 718 00:39:57,400 --> 00:39:59,118 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw ♪ 719 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 720 00:40:00,600 --> 00:40:02,910 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 721 00:40:04,080 --> 00:40:06,037 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 722 00:40:06,520 --> 00:40:08,796 ♪ Just know that we're leaving the room With every last penny ♪ 723 00:40:08,880 --> 00:40:10,791 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 724 00:40:10,880 --> 00:40:12,439 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 725 00:40:12,520 --> 00:40:14,397 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 726 00:40:14,480 --> 00:40:17,393 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to the top of the dome ♪ 727 00:40:18,120 --> 00:40:19,155 My name's Ernie. 728 00:40:19,240 --> 00:40:21,197 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 729 00:40:21,280 --> 00:40:23,191 ♪ The left hand's fast And the fight hand's sturdy ♪ 730 00:40:23,280 --> 00:40:25,635 ♪ You know I've been bad from early Your little headlock can't hurt me ♪ 731 00:40:25,720 --> 00:40:27,552 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 732 00:40:27,640 --> 00:40:29,677 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 733 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 734 00:40:31,280 --> 00:40:33,476 ♪ When it comes to this fighting thing Man"' head-butt him ♪ 735 00:40:33,560 --> 00:40:34,630 ♪ Put in the double-leg takedown ♪ 736 00:40:34,720 --> 00:40:36,233 Why are we watching fight porn, Ray? 737 00:40:37,080 --> 00:40:40,198 Because it's fight porn at one of my farms. 738 00:40:40,280 --> 00:40:41,679 ♪ We 're the Toddlers, are you dumb? ♪ 739 00:40:41,760 --> 00:40:44,115 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum and we 're hungry ♪ 740 00:40:44,200 --> 00:40:46,077 ♪ Means we're coming for the crumbs And we're like a tax man ♪ 741 00:40:46,160 --> 00:40:48,515 ♪ Cause we 're coming for your funds Bang, bang, you see us in a gang ♪ 742 00:40:52,520 --> 00:40:54,318 - Coach. - Jim, put that shit out. 743 00:40:54,400 --> 00:40:56,357 - I've only just... - Jim, into the office. 744 00:40:56,440 --> 00:40:58,636 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 745 00:40:58,720 --> 00:41:00,154 It weren't my idea, Coach. 746 00:41:02,040 --> 00:41:03,075 Oh, shit. 747 00:41:03,160 --> 00:41:05,515 Mal, what the fuck did you do to your nose? 748 00:41:05,600 --> 00:41:07,830 - You have a fight in a week, man. - Looks a lot worse than what it is. 749 00:41:07,920 --> 00:41:09,718 - I'm a hundred percent. - Yeah? 750 00:41:11,800 --> 00:41:13,393 Two thousand hits! 751 00:41:13,480 --> 00:41:14,675 Oh, my days! 752 00:41:14,760 --> 00:41:17,752 I look mad in this. The lighting is banging. 753 00:41:18,840 --> 00:41:21,195 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It will do a million a set A“ 754 00:41:21,280 --> 00:41:22,350 ♪ That's it ♪ 755 00:41:22,440 --> 00:41:24,829 ♪ Boxes of bush, all buds, no dust ♪ 756 00:41:25,560 --> 00:41:28,234 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 757 00:41:29,280 --> 00:41:32,113 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 758 00:41:32,680 --> 00:41:34,990 ♪ Boxes and boxes and boxes We 're the Toddlers, are you dumb? ♪ 759 00:41:35,080 --> 00:41:37,435 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 760 00:41:38,080 --> 00:41:39,479 Is that what I think it is? 761 00:41:39,600 --> 00:41:42,240 Yeah, but the best version of it. 762 00:41:42,320 --> 00:41:44,197 Tell me you didn't put that fight porn online. 763 00:41:44,280 --> 00:41:46,749 It's white hot, Coach. The hits. 764 00:41:46,840 --> 00:41:48,069 It's gone intergalactic. 765 00:41:48,160 --> 00:41:51,630 What was I thinking, leaving you kids alone unsupervised? 766 00:41:53,280 --> 00:41:55,351 Take it down. Now! 767 00:41:55,440 --> 00:41:57,750 I've gotta say, I was impressed. 768 00:41:57,840 --> 00:42:00,832 The way they fought? They're on point, guvnor. 769 00:42:01,600 --> 00:42:03,511 Whoever trained them knows what he's doing. 770 00:42:03,600 --> 00:42:04,874 Thank you. That's enough. 771 00:42:05,000 --> 00:42:07,150 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 772 00:42:07,240 --> 00:42:08,719 Okay, thank you. 773 00:42:09,560 --> 00:42:12,552 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 774 00:42:12,640 --> 00:42:14,677 and reject Dry Eye's offer 775 00:42:15,400 --> 00:42:16,913 does one of my farms get raided. 776 00:42:17,000 --> 00:42:18,035 First time ever. 777 00:42:18,120 --> 00:42:20,077 Doesn't feel like a coincidence, does it? 778 00:42:20,160 --> 00:42:22,231 It isn't. There's fuckery afoot. 779 00:42:23,240 --> 00:42:25,629 - How did they find it? - I don't know. 780 00:42:25,720 --> 00:42:26,835 I'm making inquiries. 781 00:42:28,120 --> 00:42:29,872 What about Matthew? 782 00:42:29,960 --> 00:42:32,429 He's gonna need reassuring before he parts with 400 big ones. 783 00:42:33,160 --> 00:42:35,117 So many questions unanswered, Ray. 784 00:42:35,240 --> 00:42:38,949 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 785 00:42:39,040 --> 00:42:40,030 Apart from me, of course. 786 00:42:41,040 --> 00:42:45,034 And who would be bold enough to make such a move? 787 00:42:45,120 --> 00:42:47,999 Especially to film it all and then post it all online? 788 00:42:48,080 --> 00:42:51,596 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 789 00:42:52,360 --> 00:42:53,634 I'm here to help, Michael. 790 00:42:53,720 --> 00:42:58,396 I'm your friend, your ally, your Santa Claus for all seasons, 791 00:42:58,480 --> 00:43:02,155 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 792 00:43:02,720 --> 00:43:06,350 Persuasive? And why would I need persuasive? 793 00:43:06,440 --> 00:43:09,796 Well, I hear you might have had a little trouble. 794 00:43:10,760 --> 00:43:12,876 Now, you helped me before when my source ran dry, 795 00:43:12,960 --> 00:43:15,474 so I'm just returning the favor and reminding you 796 00:43:15,560 --> 00:43:17,073 I have effectual friends. 797 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 Elves? 798 00:43:19,320 --> 00:43:20,390 Elves? 799 00:43:20,480 --> 00:43:23,233 - Yes. You said elves. - Did I? 800 00:43:23,320 --> 00:43:24,390 Mm. 801 00:43:25,200 --> 00:43:28,636 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 802 00:43:31,440 --> 00:43:32,760 So we brought you a token. 803 00:43:32,880 --> 00:43:34,075 You did? 804 00:43:35,800 --> 00:43:39,509 And what might this be? 805 00:43:39,600 --> 00:43:43,070 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 806 00:43:43,160 --> 00:43:46,118 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 807 00:43:46,200 --> 00:43:49,477 Seeing how in this country, unlike in our homeland, 808 00:43:49,560 --> 00:43:50,550 they're illegal. 809 00:43:50,640 --> 00:43:53,439 So is riding your bicycle at night without lights. 810 00:43:53,520 --> 00:43:55,033 Laws are there as a guideline. 811 00:43:55,120 --> 00:43:57,873 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 812 00:43:57,960 --> 00:43:59,234 but just try and stop me. 813 00:44:01,240 --> 00:44:03,470 I quite like it. You're very kind. 814 00:44:03,560 --> 00:44:06,154 - Thank you. - Hands across the sea. 815 00:44:06,240 --> 00:44:08,311 Mickey calmed down the Jew 816 00:44:08,400 --> 00:44:09,993 and it seems the deal is still going ahead. 817 00:44:10,560 --> 00:44:12,471 But bad timing, jeopardizing deals, 818 00:44:12,560 --> 00:44:14,198 shutting down farms. 819 00:44:14,280 --> 00:44:18,274 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 820 00:44:18,760 --> 00:44:20,478 Should I be scared? 821 00:44:21,840 --> 00:44:25,310 I don't think so, but I like to err on the side of caution. 822 00:44:25,400 --> 00:44:26,993 What does that mean? 823 00:44:27,080 --> 00:44:28,957 It means I'm going to have to close shop, 824 00:44:29,040 --> 00:44:32,078 shut this farm down and make it disappear. 825 00:44:32,640 --> 00:44:34,790 You might see a couple of trucks around here over the next few days, 826 00:44:34,880 --> 00:44:35,915 but that's it. 827 00:44:36,560 --> 00:44:37,959 Well, I'm not gonna pretend that missing out 828 00:44:38,040 --> 00:44:40,998 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 829 00:44:41,440 --> 00:44:43,113 The pain is being shared. 830 00:44:43,240 --> 00:44:46,676 Stolen product, loss of earnings meantime, 831 00:44:46,760 --> 00:44:49,718 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 832 00:44:50,560 --> 00:44:52,676 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 833 00:44:52,760 --> 00:44:54,114 How so? 834 00:44:54,200 --> 00:44:55,395 I've... 835 00:44:56,600 --> 00:44:58,876 I've just learned we need a whole new roof apparently. 836 00:44:58,960 --> 00:45:02,316 As I say, I'm as upset about this as you are. 837 00:45:06,960 --> 00:45:08,997 - Henry. - Mickey. 838 00:45:09,760 --> 00:45:13,594 The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 839 00:45:14,200 --> 00:45:16,760 But there's a lot of toffs to look after. 840 00:45:17,640 --> 00:45:19,677 - Henry. - And When it rains... 841 00:45:19,760 --> 00:45:21,114 Let me take care of the roof. 842 00:45:21,200 --> 00:45:23,476 . ”if fucking pours. 843 00:45:24,040 --> 00:45:27,032 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 844 00:45:27,160 --> 00:45:29,720 and that is a toff's offspring. 845 00:45:29,800 --> 00:45:33,156 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 846 00:45:33,240 --> 00:45:36,198 the very reason I'm sitting here sipping Whiskey with you 847 00:45:36,280 --> 00:45:37,634 in the first fucking place. 848 00:45:37,720 --> 00:45:41,315 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 849 00:45:41,400 --> 00:45:45,598 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 850 00:45:45,720 --> 00:45:48,838 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, 851 00:45:48,920 --> 00:45:50,558 all self-hate and harm, 852 00:45:50,640 --> 00:45:53,871 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 853 00:45:53,960 --> 00:45:55,678 and I want the lot of them, 854 00:45:56,240 --> 00:45:59,119 especially that slimy little jam rag Pearson, 855 00:45:59,200 --> 00:46:01,714 in bed with a skint, discredited toff, 856 00:46:01,800 --> 00:46:05,634 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 857 00:46:05,720 --> 00:46:07,996 royals unbridled by distracted parents 858 00:46:08,080 --> 00:46:10,151 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 859 00:46:10,240 --> 00:46:11,992 and too fucking stupid to care. 860 00:46:12,120 --> 00:46:14,839 I like it. You're good at this, boss. 861 00:46:14,920 --> 00:46:16,877 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 862 00:46:17,960 --> 00:46:22,636 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 863 00:46:22,720 --> 00:46:25,314 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 864 00:46:25,400 --> 00:46:27,038 and all looked after by Mickey Pearson. 865 00:46:27,120 --> 00:46:30,158 I like it. You know, I like it a lot. 866 00:46:30,920 --> 00:46:32,638 We wrapped her in cotton wool. 867 00:46:32,720 --> 00:46:34,597 But she was our little Lor-la. 868 00:46:36,120 --> 00:46:38,919 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 869 00:46:39,720 --> 00:46:41,393 We miss her terribly, Mickey. 870 00:46:42,520 --> 00:46:44,079 I've failed as a parent. 871 00:46:44,160 --> 00:46:46,310 You mustn't keep beating yourself up, dear. 872 00:46:46,400 --> 00:46:49,392 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 873 00:46:49,480 --> 00:46:51,391 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 874 00:46:51,480 --> 00:46:53,869 at a time when she was particularly vulnerable. 875 00:46:53,960 --> 00:46:55,553 What more could we do? 876 00:46:56,920 --> 00:46:58,593 It's happened to so many of our friends. 877 00:46:58,680 --> 00:47:00,114 It's a curse. 878 00:47:01,560 --> 00:47:03,995 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 879 00:47:05,760 --> 00:47:07,159 Let me see what I can do. 880 00:47:11,680 --> 00:47:13,717 You should get yourself one of these, boss. 881 00:47:13,800 --> 00:47:15,438 Well, that's the plan. 882 00:47:15,560 --> 00:47:16,994 Everything all right? 883 00:47:17,560 --> 00:47:18,880 You remember their daughter? 884 00:47:18,960 --> 00:47:20,997 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 885 00:47:21,080 --> 00:47:24,675 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 886 00:47:24,760 --> 00:47:25,909 She's gone missing. 887 00:47:26,000 --> 00:47:27,991 They've asked us to find her, bring her home. 888 00:47:28,480 --> 00:47:29,470 Mm-hmm. 889 00:47:30,680 --> 00:47:31,715 Is that a problem? 890 00:47:31,800 --> 00:47:33,552 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 891 00:47:33,640 --> 00:47:35,278 so I did some due diligence. 892 00:47:35,360 --> 00:47:37,112 I know where she is and I don't like it. 893 00:47:37,200 --> 00:47:39,350 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 894 00:47:40,040 --> 00:47:42,031 She's on a South London council estate. 895 00:47:42,120 --> 00:47:44,350 - 80? - It's out of our jurisdiction. 896 00:47:44,760 --> 00:47:46,876 There's too many moving parts, parts that we can't control. 897 00:47:46,960 --> 00:47:48,758 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 898 00:47:48,840 --> 00:47:51,480 Well, that may be true, but you're still doing it. 899 00:47:52,680 --> 00:47:54,000 I accept that. 900 00:47:55,160 --> 00:47:58,391 - But can't you send Frazier instead? - No, I can't send Frazier instead. 901 00:47:58,520 --> 00:47:59,794 You're my best man. I want you. 902 00:48:06,440 --> 00:48:07,919 It's just that I don't like smackies. 903 00:48:08,000 --> 00:48:10,116 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 904 00:48:10,240 --> 00:48:13,073 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 905 00:48:14,720 --> 00:48:16,358 Think of it as philanthropy. 906 00:48:17,760 --> 00:48:19,194 Come on, you're driving. 907 00:48:20,640 --> 00:48:22,472 No good deed goes unpunished. 908 00:48:22,560 --> 00:48:26,838 And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 909 00:48:26,920 --> 00:48:28,399 This is where you step on stage 910 00:48:28,480 --> 00:48:30,915 and set the dominoes flying every-fucking-where. 911 00:48:32,400 --> 00:48:33,515 Meaning what? 912 00:48:33,600 --> 00:48:37,355 Meaning no good deed goes unpunished. 913 00:48:37,440 --> 00:48:38,794 Knock, knock-knock, knock, knock. 914 00:48:48,120 --> 00:48:49,349 Buenos Dias. 915 00:48:50,200 --> 00:48:51,349 Wrong door. 916 00:48:51,440 --> 00:48:52,555 Ah, ah, ah. 917 00:48:53,760 --> 00:48:57,276 My name is Raymond Smith. 918 00:48:58,160 --> 00:49:00,071 Can I step inside for a moment, please? 919 00:49:06,520 --> 00:49:08,033 How can I help you, Officer? 920 00:49:09,240 --> 00:49:12,471 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 921 00:49:12,560 --> 00:49:14,437 It's about Laura Pressfield. 922 00:49:15,960 --> 00:49:17,394 I don't know anyone of that name. 923 00:49:18,280 --> 00:49:20,669 It would be much easier for all parties concerned 924 00:49:20,760 --> 00:49:22,751 if I could just step inside for a moment. 925 00:49:23,640 --> 00:49:24,835 No, fuck off. 926 00:49:24,920 --> 00:49:26,797 Jeez. 927 00:49:27,560 --> 00:49:28,755 That's a nice whip, bruv. 928 00:49:28,840 --> 00:49:31,514 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 929 00:49:31,600 --> 00:49:32,954 Yeah, lend us the keys. 930 00:49:33,040 --> 00:49:34,553 Put some chrome twenty-twos on that. 931 00:49:34,640 --> 00:49:37,519 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 932 00:49:37,600 --> 00:49:39,193 Deffo linking a Jessie. 933 00:49:54,080 --> 00:49:55,434 What the fuck? 934 00:50:00,840 --> 00:50:03,309 - What are you doing here? - Now, now, now. 935 00:50:04,160 --> 00:50:06,720 - Get the fuck out. - Now, now, now. 936 00:50:12,160 --> 00:50:14,231 As you was, boys and girls. 937 00:50:25,280 --> 00:50:26,600 Sit down. 938 00:50:31,600 --> 00:50:32,795 Thank you. 939 00:50:37,520 --> 00:50:39,557 Shall we have a little bit of fresh air? 940 00:50:44,760 --> 00:50:46,751 Who the fuck are your mates, Brown? 941 00:50:46,840 --> 00:50:50,834 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 942 00:50:50,920 --> 00:50:53,480 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 943 00:50:56,600 --> 00:50:58,910 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 944 00:50:59,000 --> 00:51:02,709 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 945 00:51:02,800 --> 00:51:05,269 How do you know my name? How the fuck does he know my name? 946 00:51:05,360 --> 00:51:07,033 I know all your names. 947 00:51:07,720 --> 00:51:10,917 Apart from that little anomaly. 948 00:51:11,880 --> 00:51:13,757 I know where you went to school. 949 00:51:14,800 --> 00:51:16,757 I know who your parents are. 950 00:51:16,840 --> 00:51:21,311 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 951 00:51:25,440 --> 00:51:27,192 Now sit. 952 00:51:35,760 --> 00:51:38,832 Just so we're clear, I work for a man, 953 00:51:39,560 --> 00:51:41,039 a powerful man. 954 00:51:41,480 --> 00:51:42,470 Michael Pearson. 955 00:51:42,560 --> 00:51:44,198 Ten points to you, Laura. 956 00:51:44,280 --> 00:51:45,554 Who's Michael Pearson? 957 00:51:45,640 --> 00:51:49,270 Friend of her father's. Runs London's puff game. 958 00:51:49,360 --> 00:51:50,555 A big dick swinger. 959 00:51:51,160 --> 00:51:52,389 What is your name, young man? 960 00:51:53,480 --> 00:51:55,790 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 961 00:51:55,880 --> 00:51:57,837 You don't sound like one of the natives. 962 00:51:58,400 --> 00:51:59,629 Disneyland. 963 00:51:59,760 --> 00:52:01,273 Sounds about right. 964 00:52:01,840 --> 00:52:03,877 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 965 00:52:03,960 --> 00:52:05,997 But I wouldn't want him to hear you say that. 966 00:52:06,080 --> 00:52:09,914 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 967 00:52:10,680 --> 00:52:14,071 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 968 00:52:14,160 --> 00:52:16,071 She's not going anywhere. 969 00:52:24,920 --> 00:52:26,149 Do you mind if I sit? 970 00:52:26,240 --> 00:52:27,435 Yes. 971 00:52:37,520 --> 00:52:42,674 I don't build a joint like the Americans and the new school... 972 00:52:43,480 --> 00:52:47,235 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 973 00:52:47,800 --> 00:52:50,713 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 974 00:52:51,200 --> 00:52:52,679 That's how we used to play. 975 00:52:53,280 --> 00:52:55,112 If there's one thing I will never understand, 976 00:52:55,200 --> 00:52:57,271 it's why you lot get addicted to heroin. 977 00:52:57,840 --> 00:53:01,674 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 978 00:53:02,680 --> 00:53:04,273 Did you ever give it a spin, Bunny? 979 00:53:04,360 --> 00:53:07,159 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 980 00:53:07,240 --> 00:53:11,313 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 981 00:53:12,240 --> 00:53:15,073 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 982 00:53:16,040 --> 00:53:17,155 What about you, Brown? 983 00:53:17,680 --> 00:53:20,798 - What about me? - What could I lift? 984 00:53:21,560 --> 00:53:24,234 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 985 00:53:27,760 --> 00:53:28,955 Now... 986 00:53:31,040 --> 00:53:32,758 if you wanna be naughty, 987 00:53:32,840 --> 00:53:35,992 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 988 00:53:36,080 --> 00:53:38,390 some Barry White, candles around the bath 989 00:53:38,480 --> 00:53:39,879 and put your finger in the missus? 990 00:53:40,760 --> 00:53:42,114 Who's Barry White? 991 00:53:42,880 --> 00:53:44,279 Big black geezer. 992 00:53:44,360 --> 00:53:45,680 Sexy voice. 993 00:53:45,760 --> 00:53:47,478 I'm... I'm lost. 994 00:53:47,560 --> 00:53:51,713 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 995 00:53:51,800 --> 00:53:55,953 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 996 00:54:07,880 --> 00:54:09,791 If you lot are unhappy, 997 00:54:09,880 --> 00:54:12,474 you should share your thoughts with your friends. 998 00:54:13,120 --> 00:54:16,317 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 999 00:54:16,960 --> 00:54:21,033 But, no, all you lot choose squalor. 1000 00:54:22,000 --> 00:54:24,435 Drowning in your liberal white guilt. 1001 00:54:25,560 --> 00:54:27,278 Sorry, what am I guilty of? 1002 00:54:27,360 --> 00:54:29,476 Being a cunt, Brown. 1003 00:54:30,840 --> 00:54:32,353 Being a cunt. 1004 00:54:33,840 --> 00:54:35,478 Anyway, I'm not your shrink. 1005 00:54:35,560 --> 00:54:38,234 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1006 00:54:38,320 --> 00:54:40,709 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1007 00:54:44,320 --> 00:54:45,640 Anyway... 1008 00:54:47,880 --> 00:54:49,075 back to you, Laura, 1009 00:54:49,160 --> 00:54:52,391 queen in this here kingdom of shit. 1010 00:54:53,000 --> 00:54:56,755 A single rose in a cauldron of thorns. 1011 00:54:58,640 --> 00:55:00,153 Are you ready to turn the corner? 1012 00:55:01,240 --> 00:55:03,311 Open the curtains and let the light in? 1013 00:55:03,880 --> 00:55:06,759 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1014 00:55:07,400 --> 00:55:09,073 make yourself happy. 1015 00:55:15,440 --> 00:55:16,430 All right. 1016 00:55:17,280 --> 00:55:19,430 Fucking hell. That was easy. 1017 00:55:20,520 --> 00:55:22,158 All right, fantastic. 1018 00:55:22,240 --> 00:55:26,199 Well, in that case, Bunny, will you help Laura with her things, please? 1019 00:55:26,600 --> 00:55:28,034 Incoming. 1020 00:55:28,120 --> 00:55:29,997 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1021 00:55:36,600 --> 00:55:38,238 It's a shithole anyway. 1022 00:55:41,680 --> 00:55:42,875 Don't go. Please, wait! 1023 00:55:45,800 --> 00:55:47,029 Sit down! 1024 00:55:49,080 --> 00:55:52,152 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1025 00:55:55,400 --> 00:55:57,437 It's all right, Bunny. Keep going. 1026 00:55:58,720 --> 00:56:02,076 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1027 00:56:06,400 --> 00:56:11,076 Dave, keep the kids in school for one minute. 1028 00:56:15,280 --> 00:56:17,191 My man probably wants to buy weed. 1029 00:56:17,280 --> 00:56:20,238 - What, da Loud Pack, boss? - Or the Purple Haze then. 1030 00:56:20,320 --> 00:56:22,470 My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1031 00:56:22,560 --> 00:56:24,153 Keep your puff. 1032 00:56:24,840 --> 00:56:28,629 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1033 00:56:28,720 --> 00:56:29,710 All-in! 1034 00:56:31,120 --> 00:56:32,349 Now, now, now. 1035 00:56:34,560 --> 00:56:35,959 You cunt. 1036 00:56:36,640 --> 00:56:38,278 Fuck you! 1037 00:56:38,360 --> 00:56:41,193 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1038 00:56:41,280 --> 00:56:42,509 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1039 00:56:42,600 --> 00:56:46,594 It's time for you to fuck off, lads. 1040 00:56:46,680 --> 00:56:49,274 Fucking hit him, Brown! 1041 00:56:52,520 --> 00:56:55,080 Ah. He's bought you a gun. 1042 00:56:55,160 --> 00:56:57,231 That's a nice little gift. 1043 00:56:57,320 --> 00:56:59,630 Five years in prison all in one little box. 1044 00:56:59,720 --> 00:57:02,633 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1045 00:57:02,720 --> 00:57:06,839 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1046 00:57:08,040 --> 00:57:09,553 Guess we'll have to get rid of that. 1047 00:57:10,600 --> 00:57:12,591 - Hello, Ray. - Rosalind. 1048 00:57:13,000 --> 00:57:14,354 Sorry for the interruption. 1049 00:57:14,440 --> 00:57:15,794 What do you need, Ray? 1050 00:57:15,880 --> 00:57:18,520 Laura Pressfield has been returned home safely. 1051 00:57:25,320 --> 00:57:26,390 Good. 1052 00:57:29,000 --> 00:57:30,070 What else? 1053 00:57:31,160 --> 00:57:33,151 One of her associates had an accident. 1054 00:57:34,520 --> 00:57:37,080 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1055 00:57:37,160 --> 00:57:38,514 What's the time, Mr. Wolf? 1056 00:57:38,640 --> 00:57:42,076 It's time for you to fuck off, lads. 1057 00:57:44,560 --> 00:57:45,550 Oh, shit. 1058 00:57:45,640 --> 00:57:47,278 Sounds like quite an extreme accident. 1059 00:57:47,400 --> 00:57:49,630 Yeah, it was more like a death, really. 1060 00:57:51,200 --> 00:57:53,316 - Oh, shit. - Selfie, bruv! 1061 00:57:53,400 --> 00:57:54,515 So you killed someone? 1062 00:57:55,080 --> 00:57:57,151 No. It was the gravity that killed him. 1063 00:57:58,240 --> 00:57:59,799 - Who was he? - Aslan. 1064 00:57:59,880 --> 00:58:02,190 Some Russian kid with tracks on his arms. 1065 00:58:02,280 --> 00:58:03,270 Russian kid? 1066 00:58:03,360 --> 00:58:05,317 - That doesn't sound good. - Anyone see you? 1067 00:58:05,400 --> 00:58:07,232 Little selfie? Selfie, bruv? 1068 00:58:07,320 --> 00:58:08,310 Shit. 1069 00:58:08,720 --> 00:58:10,757 Nothing was recorded. We left it clean. 1070 00:58:10,880 --> 00:58:13,349 - The body? - I've dealt with that. 1071 00:58:15,120 --> 00:58:17,680 - This is not ideal. - It is not. 1072 00:58:18,320 --> 00:58:20,834 You can't be fooled by how those junk/es dress. 1073 00:58:21,480 --> 00:58:23,596 They went to schools, expensive schools. 1074 00:58:23,680 --> 00:58:24,670 Aslan. 1075 00:58:24,760 --> 00:58:27,149 Their parents have money, lots of money. 1076 00:58:28,400 --> 00:58:30,357 And money can be a problem. 1077 00:58:32,200 --> 00:58:33,429 Shit. 1078 00:58:33,520 --> 00:58:36,239 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1079 00:58:36,760 --> 00:58:39,991 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1080 00:58:40,120 --> 00:58:43,033 You're right, I am fishing. 1081 00:58:43,120 --> 00:58:47,159 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1082 00:58:48,240 --> 00:58:49,639 And what have I found? 1083 00:58:51,320 --> 00:58:52,390 Oh. 1084 00:58:52,480 --> 00:58:54,790 Thank you. Or should I say... 1085 00:58:55,640 --> 00:58:56,710 spasibo? 1086 00:58:57,240 --> 00:58:58,560 What's that young man doing? 1087 00:58:58,680 --> 00:59:00,478 Is he looking for something on the floor? 1088 00:59:01,000 --> 00:59:02,399 Frazier. 1089 00:59:03,040 --> 00:59:05,554 Lads, we're gonna need those phones. 1090 00:59:06,200 --> 00:59:08,032 Hey, run. Move, bruv. Move. 1091 00:59:08,120 --> 00:59:10,396 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1092 00:59:10,880 --> 00:59:13,474 - Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1093 00:59:29,840 --> 00:59:32,150 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1094 00:59:32,240 --> 00:59:34,516 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1095 00:59:34,600 --> 00:59:36,910 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1096 00:59:37,840 --> 00:59:39,114 Wanker! 1097 00:59:44,160 --> 00:59:47,198 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1098 00:59:48,800 --> 00:59:50,916 You couldn't back up a phone, you cunt. 1099 00:59:51,800 --> 00:59:53,279 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1100 00:59:53,400 --> 00:59:55,550 - What? Fucking do him. - Back the fuck up! 1101 00:59:55,640 --> 00:59:57,199 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1102 00:59:57,320 --> 00:59:58,719 Easy, lads. 1103 01:00:00,080 --> 01:00:03,755 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1104 01:00:03,840 --> 01:00:06,559 proper naughty boys and all that bollocks. 1105 01:00:08,360 --> 01:00:10,670 But I come in peace. 1106 01:00:12,280 --> 01:00:15,318 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1107 01:00:16,680 --> 01:00:19,479 For good money. Honest money. 1108 01:00:20,720 --> 01:00:22,358 Yeah? What, this phone? 1109 01:00:24,960 --> 01:00:27,679 - How much? - A full bag. 1110 01:00:28,600 --> 01:00:32,275 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1111 01:00:33,160 --> 01:00:36,073 How about you give us that bag and be gone anyway? 1112 01:00:43,160 --> 01:00:44,958 Stop fucking around, cunt. 1113 01:00:47,440 --> 01:00:51,320 Give me the phone and take the money. 1114 01:00:52,000 --> 01:00:54,116 Drop the fucking money and run, boy. 1115 01:01:01,720 --> 01:01:02,710 Right. 1116 01:01:04,680 --> 01:01:07,513 - Fuck! - Move, move, move! 1117 01:01:09,280 --> 01:01:10,350 Now... 1118 01:01:11,840 --> 01:01:16,357 put the phone on the ground. 1119 01:01:25,560 --> 01:01:26,834 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1120 01:01:28,000 --> 01:01:32,312 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1121 01:01:32,400 --> 01:01:36,155 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1122 01:01:38,200 --> 01:01:40,794 - Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1123 01:01:41,200 --> 01:01:44,477 - It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1124 01:01:45,680 --> 01:01:46,795 Ray? 1125 01:01:46,880 --> 01:01:49,349 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1126 01:01:53,120 --> 01:01:55,509 Fletcher, shoes off inside. 1127 01:01:55,600 --> 01:01:57,557 Leave them by the door. 1128 01:01:57,640 --> 01:01:59,153 Yes, Mommy. 1129 01:02:01,080 --> 01:02:03,071 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1130 01:02:03,560 --> 01:02:05,198 You can do better than that. 1131 01:02:05,280 --> 01:02:06,429 Wanker. 1132 01:02:07,160 --> 01:02:09,231 Come on, Bunny, stop fucking about. 1133 01:02:09,920 --> 01:02:12,480 Look at you sweat, bruv. 1134 01:02:12,560 --> 01:02:14,756 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1135 01:02:14,840 --> 01:02:17,514 Lift those legs up. Come on, bro. 1136 01:02:17,600 --> 01:02:19,432 You should have brought your running shoes today, bro. 1137 01:02:19,520 --> 01:02:20,715 Trying out for the Olympics, are we? 1138 01:02:20,840 --> 01:02:23,798 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1139 01:02:36,320 --> 01:02:37,310 Phone. 1140 01:02:46,640 --> 01:02:47,914 Sorry about that. 1141 01:02:50,520 --> 01:02:51,954 Can I go home now? 1142 01:02:52,080 --> 01:02:54,833 Course you can, darling. Course you can. 1143 01:03:15,800 --> 01:03:16,995 Is there a problem here, Ray? 1144 01:03:17,080 --> 01:03:18,434 I don't know. 1145 01:03:19,560 --> 01:03:21,073 Is there a problem here, Fletcher? 1146 01:03:22,040 --> 01:03:24,031 I see no problem at all. 1147 01:03:25,720 --> 01:03:27,552 I forgot to wash my hands. 1148 01:03:29,200 --> 01:03:30,679 Next time call first. 1149 01:03:30,760 --> 01:03:32,159 Sorry, guv. 1150 01:03:34,120 --> 01:03:35,190 And you haven't heard a whisper? 1151 01:03:35,280 --> 01:03:37,476 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1152 01:03:37,560 --> 01:03:40,074 Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1153 01:03:40,160 --> 01:03:41,355 Nothing on the street. 1154 01:03:41,440 --> 01:03:44,034 But you know what? There is this geezer called Mickey Pearson. 1155 01:03:44,120 --> 01:03:46,236 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1156 01:03:46,320 --> 01:03:48,470 He runs the bush game. He is a horrible cunt. 1157 01:03:48,560 --> 01:03:50,119 You don't wanna step on his toes. 1158 01:03:50,200 --> 01:03:52,669 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1159 01:03:52,760 --> 01:03:54,433 so I wouldn't concern yourself with that. 1160 01:03:54,520 --> 01:03:56,238 All right, you know where to find me, Chasa. 1161 01:03:56,320 --> 01:03:57,640 Keep your ear to the ground. 1162 01:03:57,720 --> 01:03:59,313 Primetime, in you get. 1163 01:04:01,040 --> 01:04:02,189 Ernie. 1164 01:04:03,400 --> 01:04:05,038 Did you get that Chinese fella's name? 1165 01:04:05,120 --> 01:04:06,315 - Phuc. - What? 1166 01:04:06,400 --> 01:04:07,913 Phuc, like "fuck" With a "Ph." 1167 01:04:08,000 --> 01:04:10,389 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1168 01:04:10,480 --> 01:04:12,676 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1169 01:04:12,760 --> 01:04:14,353 There is no posh part of Croydon. 1170 01:04:14,800 --> 01:04:18,634 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1171 01:04:18,720 --> 01:04:20,199 Why aren't you training, you black cunt? 1172 01:04:20,760 --> 01:04:21,989 I'm on my own here. 1173 01:04:24,200 --> 01:04:25,599 Did he just call me a black cunt? 1174 01:04:25,680 --> 01:04:26,909 Yes, he did. 1175 01:04:27,320 --> 01:04:28,594 He can't do that. That's racist. 1176 01:04:28,680 --> 01:04:30,432 But, you are black and you are a cunt, Ernie. 1177 01:04:30,520 --> 01:04:31,510 Those are the facts. 1178 01:04:31,600 --> 01:04:33,432 I don't think Primetime cares what race you run in. 1179 01:04:34,040 --> 01:04:36,680 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1180 01:04:36,760 --> 01:04:38,558 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1181 01:04:38,640 --> 01:04:41,075 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1182 01:04:41,160 --> 01:04:42,798 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1183 01:04:42,880 --> 01:04:44,632 and say it was a term of familiar affection. 1184 01:04:45,040 --> 01:04:47,759 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1185 01:04:47,840 --> 01:04:49,751 Why not? He might be very understanding. 1186 01:04:49,840 --> 01:04:51,478 Only if it comes from a place of love, of course. 1187 01:04:51,560 --> 01:04:53,233 Now, back to the issue at hand. 1188 01:04:53,320 --> 01:04:55,470 I need that Chinese geezer's address, okay? 1189 01:04:55,560 --> 01:04:57,198 You'll have it by the morning, Coach. 1190 01:04:57,280 --> 01:04:59,157 - Good lad. - And, Coach... 1191 01:04:59,240 --> 01:05:00,639 - What? - I've got some good news. 1192 01:05:00,720 --> 01:05:03,234 - What? - I found out whose weed we took. 1193 01:05:05,160 --> 01:05:07,071 And now you fucking tell me! 1194 01:05:08,040 --> 01:05:09,394 Did I say stop? 1195 01:05:10,960 --> 01:05:13,679 Ernie, this is not the fucking time 1196 01:05:13,760 --> 01:05:15,831 to keep your cards close to your chest. 1197 01:05:16,920 --> 01:05:19,070 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1198 01:05:19,160 --> 01:05:21,071 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1199 01:05:21,520 --> 01:05:23,591 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1200 01:05:23,680 --> 01:05:24,909 That is not good news, Ernie. 1201 01:05:25,440 --> 01:05:28,592 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1202 01:05:38,000 --> 01:05:39,434 I'm here to see your boss. 1203 01:05:46,560 --> 01:05:47,994 Feel free to talk. 1204 01:05:48,640 --> 01:05:50,631 I gather you're the consigliere of the outfit 1205 01:05:50,720 --> 01:05:53,360 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1206 01:05:54,640 --> 01:05:58,235 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1207 01:05:59,040 --> 01:06:00,633 My boys, they're naive, 1208 01:06:01,120 --> 01:06:03,111 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1209 01:06:03,200 --> 01:06:06,238 but they're my lads, my responsibility, 1210 01:06:06,680 --> 01:06:08,876 so it's me that should be accountable for their actions. 1211 01:06:09,400 --> 01:06:13,075 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1212 01:06:13,160 --> 01:06:15,231 the time, the fucking headache. 1213 01:06:16,120 --> 01:06:21,240 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1214 01:06:21,680 --> 01:06:23,512 until that debt is settled. 1215 01:06:26,120 --> 01:06:30,193 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1216 01:06:32,240 --> 01:06:35,631 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1217 01:06:35,760 --> 01:06:37,717 about where our farm was sited, 1218 01:06:38,120 --> 01:06:39,872 'cause that's not common knowledge. 1219 01:06:41,080 --> 01:06:45,233 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1220 01:06:47,440 --> 01:06:49,636 Well, I can do better than that. 1221 01:06:57,120 --> 01:06:58,110 His name is Phuc, 1222 01:06:58,240 --> 01:07:00,470 but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1223 01:07:02,600 --> 01:07:04,238 So it's Phu-uc? 1224 01:07:04,320 --> 01:07:06,277 What? Yeah, something like that. 1225 01:07:06,360 --> 01:07:08,795 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. 1226 01:07:09,280 --> 01:07:10,395 Do you know him? 1227 01:07:10,480 --> 01:07:13,438 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1228 01:07:13,520 --> 01:07:14,635 - That's the one. - Phu-uc? 1229 01:07:14,720 --> 01:07:16,711 - Phuc. - Phuc. 1230 01:07:18,240 --> 01:07:19,310 All right. 1231 01:07:19,880 --> 01:07:21,518 Don't do anything stupid, now, son, right? 1232 01:07:24,560 --> 01:07:26,198 How did you know the location? 1233 01:07:26,280 --> 01:07:27,839 I need my inhaler. 1234 01:07:27,920 --> 01:07:29,240 Yeah, in a minute. 1235 01:07:29,840 --> 01:07:33,071 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1236 01:07:34,320 --> 01:07:37,711 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1237 01:07:38,720 --> 01:07:41,234 I can't breathe! I need it, please. 1238 01:07:41,320 --> 01:07:44,233 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1239 01:07:46,760 --> 01:07:49,320 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1240 01:07:51,320 --> 01:07:52,674 Sort him out. 1241 01:07:53,360 --> 01:07:55,112 All right. 1242 01:07:56,520 --> 01:07:57,794 Here, here, look at me. 1243 01:07:58,760 --> 01:07:59,750 - You all right? - Yeah. 1244 01:07:59,840 --> 01:08:01,433 - Where's your inhaler? - There. 1245 01:08:03,040 --> 01:08:05,270 Right, here, take a blim. 1246 01:08:05,360 --> 01:08:08,990 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1247 01:08:11,960 --> 01:08:12,950 Fuck! 1248 01:08:14,080 --> 01:08:15,514 No, stop, don't! 1249 01:08:22,960 --> 01:08:25,918 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1250 01:08:26,400 --> 01:08:28,152 There's a pattern emerging here. 1251 01:08:28,240 --> 01:08:29,560 I'm sorry, boss. 1252 01:08:29,640 --> 01:08:31,916 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1253 01:08:32,000 --> 01:08:34,594 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1254 01:08:35,040 --> 01:08:38,590 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1255 01:08:38,680 --> 01:08:39,909 Yeah. 1256 01:08:40,000 --> 01:08:41,991 Well, they still all work for Lord George. 1257 01:08:43,200 --> 01:08:44,952 I'm gonna take care of this one myself. 1258 01:09:13,000 --> 01:09:14,115 Lord George. 1259 01:09:14,680 --> 01:09:16,034 Mr. Pearson. 1260 01:09:17,520 --> 01:09:18,999 And to what do I owe? 1261 01:09:30,880 --> 01:09:31,915 What you watching? 1262 01:09:33,280 --> 01:09:34,759 I'm watching the telly. 1263 01:09:35,280 --> 01:09:37,078 What you watching on the telly? 1264 01:09:37,160 --> 01:09:39,674 I'm watching the horse racing. 1265 01:09:40,120 --> 01:09:43,556 Live satellite from Hong Kong. 1266 01:09:44,560 --> 01:09:46,198 My only vice. 1267 01:09:46,280 --> 01:09:48,590 Well, that's not strictly true, is it? 1268 01:09:49,400 --> 01:09:50,674 Meaning? 1269 01:09:50,760 --> 01:09:54,469 Meaning I've always taken vice to be the definition 1270 01:09:54,560 --> 01:09:57,552 of any criminal activity or wicked behavior 1271 01:09:57,640 --> 01:10:00,473 involving prostitution, pornography or drugs, 1272 01:10:00,560 --> 01:10:02,790 SO, no... 1273 01:10:03,920 --> 01:10:07,231 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1274 01:10:07,320 --> 01:10:10,312 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1275 01:10:10,400 --> 01:10:12,516 - There is a difference. - Being? 1276 01:10:13,120 --> 01:10:19,469 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1277 01:10:22,120 --> 01:10:23,110 What about tea? 1278 01:10:33,920 --> 01:10:35,354 What about tea? 1279 01:10:35,440 --> 01:10:38,512 Well, that too is a vice. 1280 01:10:39,560 --> 01:10:41,471 Caffeine is a drug, don't you know? 1281 01:10:41,560 --> 01:10:45,440 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1282 01:10:45,520 --> 01:10:49,275 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1283 01:10:49,760 --> 01:10:52,991 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1284 01:10:53,400 --> 01:10:56,631 I specifically chose to deal in marijuana. 1285 01:10:57,080 --> 01:10:58,832 Sure, I could see there was more to be made 1286 01:10:58,920 --> 01:11:02,754 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1287 01:11:02,840 --> 01:11:07,357 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1288 01:11:07,800 --> 01:11:09,473 and I like that. 1289 01:11:11,880 --> 01:11:13,518 While your poison... 1290 01:11:14,720 --> 01:11:19,351 is and always has been a destroyer of worlds. 1291 01:11:27,560 --> 01:11:32,634 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1292 01:11:42,840 --> 01:11:45,832 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1293 01:11:46,480 --> 01:11:49,313 So why the fuck are you here? 1294 01:12:06,480 --> 01:12:08,471 You're starting a war with me, George, 1295 01:12:08,560 --> 01:12:10,392 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1296 01:12:10,480 --> 01:12:12,437 but I'm finding it very fucking difficult. 1297 01:12:12,880 --> 01:12:13,870 Laura! 1298 01:12:13,960 --> 01:12:15,917 I don't fuck around with puff. 1299 01:12:16,000 --> 01:12:18,071 You send your man Dry Eye around my place 1300 01:12:18,160 --> 01:12:20,037 to see if he can buy my business for a few beans. 1301 01:12:20,120 --> 01:12:21,155 Laura! 1302 01:12:23,440 --> 01:12:25,351 You did/7 7 think I'd find out? 1303 01:12:25,440 --> 01:12:27,272 Having me followed for months? 1304 01:12:28,560 --> 01:12:30,870 Yeah. You crossed the line, 1305 01:12:30,960 --> 01:12:32,519 and that comes with a price. 1306 01:12:33,160 --> 01:12:35,037 You raided one of my locations. 1307 01:12:35,800 --> 01:12:37,598 You know the rules, George. 1308 01:12:38,400 --> 01:12:39,913 What the fuck were you thinking? 1309 01:12:40,040 --> 01:12:43,795 You raided one of my locations. What the fuck were you thinking? 1310 01:12:44,240 --> 01:12:46,231 What the fuck were you thinking, George? 1311 01:13:22,520 --> 01:13:25,592 Should you try and undermine me, 1312 01:13:26,360 --> 01:13:29,159 or should you attempt to threaten my position again, 1313 01:13:29,240 --> 01:13:31,914 I will be forced to accept your call to arms. 1314 01:13:32,000 --> 01:13:33,229 Do you understand? 1315 01:13:35,680 --> 01:13:36,715 Good. 1316 01:13:38,080 --> 01:13:41,789 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1317 01:13:42,280 --> 01:13:43,953 Thefts because I spiked your fee 1318 01:13:44,040 --> 01:13:46,270 with a nasty little parasitic genus called shigella 1319 01:13:47,760 --> 01:13:51,196 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1320 01:13:53,000 --> 01:13:54,957 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1321 01:13:57,480 --> 01:13:59,153 You'll be fine in an hour or two, 1322 01:13:59,760 --> 01:14:02,036 long enough to consider your past indiscretions. 1323 01:14:08,000 --> 01:14:11,630 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1324 01:14:13,320 --> 01:14:15,152 I can get to you anywhere. 1325 01:14:22,640 --> 01:14:25,314 - Did you do it? - Do what? 1326 01:14:25,400 --> 01:14:27,960 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1327 01:14:28,040 --> 01:14:29,394 No. 1328 01:14:29,480 --> 01:14:32,074 So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1329 01:14:33,000 --> 01:14:35,753 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1330 01:14:36,440 --> 01:14:37,669 He did it without my blessing. 1331 01:14:37,760 --> 01:14:41,230 But you did go behind my back and offer to buy his business. 1332 01:14:43,280 --> 01:14:45,874 Yeah. Yeah, I did. 1333 01:14:48,360 --> 01:14:50,556 Now, let me warn you the way you warn me. 1334 01:14:51,520 --> 01:14:55,354 There comes a point where the young succeed the old. 1335 01:14:56,480 --> 01:14:57,595 Don't push me. 1336 01:15:02,160 --> 01:15:03,833 There are some things I don't know about. 1337 01:15:03,920 --> 01:15:07,072 Something between Dry Eye and Lord George. 1338 01:15:07,160 --> 01:15:11,916 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1339 01:15:12,920 --> 01:15:17,357 Anyone else might think that was you or Mickey. 1340 01:15:19,840 --> 01:15:21,911 Shall we continue with our little story? 1341 01:15:23,640 --> 01:15:25,711 Does that arouse your interest, Raymond? 1342 01:15:26,360 --> 01:15:27,794 80 Matthew knows Dry Eye. 1343 01:15:29,200 --> 01:15:31,237 - So what? - Well, yes, I agree. 1344 01:15:31,320 --> 01:15:32,549 Perhaps they were just meeting up 1345 01:15:32,640 --> 01:15:34,472 to talk about holidaying in the Maldives 1346 01:15:34,560 --> 01:15:38,474 or the long-term implications of leaving the EU. 1347 01:15:38,560 --> 01:15:43,475 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1348 01:15:43,600 --> 01:15:46,592 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1349 01:15:46,680 --> 01:15:49,069 starring Gene Hackman and John Cazale. 1350 01:15:49,160 --> 01:15:52,471 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1351 01:15:53,040 --> 01:15:55,429 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1352 01:15:55,520 --> 01:16:00,549 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1353 01:16:00,640 --> 01:16:02,677 He's not your average American. 1354 01:16:02,760 --> 01:16:06,116 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1355 01:16:06,200 --> 01:16:11,513 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1356 01:16:13,160 --> 01:16:14,309 Come on. 1357 01:16:19,040 --> 01:16:21,793 All right. 1358 01:16:22,960 --> 01:16:24,837 Try and get it in time with his lips, all right? 1359 01:16:24,920 --> 01:16:26,399 - Yeah, yeah. - Ready? 1360 01:16:27,560 --> 01:16:28,789 Roll camera. Action. 1361 01:16:42,080 --> 01:16:44,515 There was an incident. Lord George... 1362 01:16:44,600 --> 01:16:45,749 Fuck's sake, Raymond. 1363 01:16:45,840 --> 01:16:47,160 It's a bit fucking wooden. 1364 01:16:47,240 --> 01:16:49,390 Put something into it, you know, a bit of welly. 1365 01:16:50,040 --> 01:16:51,394 And action. 1366 01:16:51,480 --> 01:16:55,075 There was an incident. Lord George didn't come through it. 1367 01:16:55,160 --> 01:16:56,116 Didn't come through it? 1368 01:16:56,200 --> 01:16:58,919 The last thing you need to do is attract any octopus. 1369 01:16:59,000 --> 01:17:00,149 Octopus? 1370 01:17:01,520 --> 01:17:04,353 What does that mean? It's not a very good translation. 1371 01:17:04,440 --> 01:17:05,953 No, there's nothing wrong with the translation. 1372 01:17:06,040 --> 01:17:07,872 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1373 01:17:07,960 --> 01:17:09,553 Just go with it and fill in the blanks. 1374 01:17:09,640 --> 01:17:10,914 And action. 1375 01:17:11,600 --> 01:17:13,671 life all on Michael. He is to blame. 1376 01:17:14,440 --> 01:17:15,874 That is not a smart move. 1377 01:17:15,960 --> 01:17:17,951 Don't tell me what a smart move is. 1378 01:17:18,040 --> 01:17:19,269 I beg for your pardon. 1379 01:17:19,360 --> 01:17:20,839 You heard me perfectly well. 1380 01:17:20,920 --> 01:17:23,753 There will be repercussions for Michael's actions. 1381 01:17:23,840 --> 01:17:25,433 You think you're running things, do you? 1382 01:17:25,960 --> 01:17:27,837 Don't stroke my mouse hair. 1383 01:17:28,920 --> 01:17:29,955 What does "mouse hair" mean? 1384 01:17:30,080 --> 01:17:32,310 Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1385 01:17:32,400 --> 01:17:34,277 but I admit that one's a bit of a googly. 1386 01:17:34,360 --> 01:17:35,998 Then Matthew loses it a bit 1387 01:17:36,080 --> 01:17:38,515 and his translation goes completely out of the window. 1388 01:17:38,600 --> 01:17:41,479 Something about springtime and sweaters. 1389 01:17:41,560 --> 01:17:43,119 I think what he means is he's upset. 1390 01:17:43,200 --> 01:17:46,238 And then Dry Eye says something, but some cunt moved in front of me, 1391 01:17:46,320 --> 01:17:47,719 so I did/77 get that eff/76”: 1392 01:17:47,800 --> 01:17:50,952 Your Cantonese is dog shit, so I'm gonna say this in English 1393 01:17:51,040 --> 01:17:54,032 and I'm gonna say it once, so listen to me, Rubenstein. 1394 01:17:56,640 --> 01:17:58,358 This is how it's gonna play out. 1395 01:17:59,760 --> 01:18:01,398 You're gonna back the fuck off... 1396 01:18:02,400 --> 01:18:04,038 and I'm gonna take it all. 1397 01:18:05,400 --> 01:18:08,119 And you will pay me my respect. 1398 01:18:09,240 --> 01:18:11,516 And there you have it. That's all I've got. 1399 01:18:11,600 --> 01:18:14,479 Sorry. Show's over. 1400 01:18:14,560 --> 01:18:17,279 But I think it's quite clear 1401 01:18:17,360 --> 01:18:19,749 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1402 01:18:20,360 --> 01:18:21,395 Mm? 1403 01:18:29,000 --> 01:18:31,276 Not all of that was clear, Fletcher. 1404 01:18:31,360 --> 01:18:33,237 I mean, according to you, 1405 01:18:33,320 --> 01:18:35,630 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1406 01:18:36,720 --> 01:18:40,190 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1407 01:18:40,280 --> 01:18:42,078 We are gonna come to the news. 1408 01:18:42,800 --> 01:18:45,474 I'm approaching my climax. 1409 01:18:52,240 --> 01:18:53,514 Dry Eye. 1410 01:18:54,080 --> 01:18:57,311 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1411 01:18:58,200 --> 01:19:00,237 You are the dragon head now. 1412 01:19:00,320 --> 01:19:02,072 Solidify your position. 1413 01:19:03,560 --> 01:19:04,880 It will be done, Uncle. 1414 01:19:06,000 --> 01:19:08,913 80 0/3/ Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1415 01:19:09,000 --> 01:19:11,435 The question is, what was he gonna do with it 1416 01:19:11,520 --> 01:19:13,636 now that he's Billy Big Bollocks? 1417 01:19:13,720 --> 01:19:15,279 Give me ten minutes, Ray. 1418 01:19:16,480 --> 01:19:17,470 Boss. 1419 01:19:31,400 --> 01:19:32,754 Hello, Ros. 1420 01:19:32,840 --> 01:19:37,789 It's date night tonight, 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1421 01:19:37,880 --> 01:19:40,156 Nine o'clock? I'll be there. 1422 01:19:43,960 --> 01:19:45,598 We're closed. 1423 01:19:45,680 --> 01:19:46,795 Hang up. 1424 01:19:48,640 --> 01:19:49,675 No. 1425 01:19:50,200 --> 01:19:51,474 Hang the fucking phone up. 1426 01:19:51,560 --> 01:19:52,595 Who's there? 1427 01:19:54,480 --> 01:19:55,993 Ros, who's there? 1428 01:19:56,400 --> 01:19:57,595 What you doing here, Dry Eye? 1429 01:20:01,560 --> 01:20:03,437 It's warming up now, isn't it? 1430 01:20:03,520 --> 01:20:07,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1431 01:20:07,360 --> 01:20:09,431 that Lord George was dead yet, 1432 01:20:09,520 --> 01:20:11,909 let alone what Dry Eye was up to. 1433 01:20:12,000 --> 01:20:14,435 Hello, Dry Eye. What do you want? 1434 01:20:26,920 --> 01:20:27,990 Fancy a boiled sweet? 1435 01:20:28,640 --> 01:20:31,154 - No. - Suit yourself. 1436 01:20:39,520 --> 01:20:40,794 Who the fuck was he? 1437 01:20:40,880 --> 01:20:43,156 I'm not exactly sure What happened next, 1438 01:20:43,240 --> 01:20:45,754 because you two managed to give me the slip. 1439 01:20:45,840 --> 01:20:47,831 They got Rosalind. Call Roger. 1440 01:20:49,560 --> 01:20:51,790 Oh, goody. Another bottle. 1441 01:20:51,880 --> 01:20:54,030 Hold on. You were there? 1442 01:20:56,720 --> 01:20:58,711 Yeah. Of course I was there. 1443 01:20:59,480 --> 01:21:02,836 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1444 01:21:04,040 --> 01:21:05,997 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1445 01:21:07,520 --> 01:21:09,636 I got it. Just watch the road. 1446 01:21:10,520 --> 01:21:12,397 Now, Rosalind, don't be alarmed, 1447 01:21:12,480 --> 01:21:14,073 but you're gonna come with me 1448 01:21:14,160 --> 01:21:16,595 until I can resolve all these issues with your husband. 1449 01:21:17,320 --> 01:21:18,719 I'm not going anywhere. 1450 01:21:19,560 --> 01:21:21,471 She's not picking up. It's just ringing. 1451 01:21:21,560 --> 01:21:24,279 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1452 01:21:26,160 --> 01:21:27,514 Fuck! 1453 01:21:42,440 --> 01:21:43,874 You know how it works. 1454 01:21:44,440 --> 01:21:48,149 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1455 01:21:48,240 --> 01:21:50,993 You're in my office under my roof. 1456 01:21:51,080 --> 01:21:52,912 It's not your position for Tony to do anything 1457 01:21:53,000 --> 01:21:55,355 other than to fuck off back from whence he came. 1458 01:21:55,440 --> 01:21:56,999 Tony. 1459 01:21:59,280 --> 01:22:01,715 What's that? Is that a paperweight? 1460 01:22:01,800 --> 01:22:03,120 Funny you should say that. 1461 01:22:03,200 --> 01:22:05,316 Turns out anything with weight can be a paperweight. 1462 01:22:05,440 --> 01:22:07,636 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1463 01:22:07,720 --> 01:22:10,109 Either you do as I tell you to and use the door, 1464 01:22:10,200 --> 01:22:12,669 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1465 01:22:12,760 --> 01:22:14,797 You see, this gun's only got two bullets, 1466 01:22:14,880 --> 01:22:17,394 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1467 01:22:17,480 --> 01:22:19,278 You're gonna have to trust me on that. 1468 01:22:19,360 --> 01:22:21,158 The alternative is a little bit absolute. 1469 01:22:22,400 --> 01:22:24,277 I'm gonna have to check your grammar on that. 1470 01:22:24,760 --> 01:22:26,990 It can't be just a little bit absolute. 1471 01:22:27,080 --> 01:22:29,594 It either is or it isn't. 1472 01:22:29,680 --> 01:22:32,832 Whatever it is, I've lost my patience. 1473 01:22:32,920 --> 01:22:36,834 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1474 01:22:36,920 --> 01:22:38,752 Tony. 1475 01:22:40,160 --> 01:22:41,480 Listen to me, cunt. 1476 01:22:41,600 --> 01:22:44,718 You take one step forward, it'll be the last fucking step you ever take. 1477 01:22:44,800 --> 01:22:45,756 Tony, get on it. 1478 01:23:21,480 --> 01:23:22,879 I fucking dare you. 1479 01:23:25,600 --> 01:23:26,670 Just calm down. 1480 01:23:27,800 --> 01:23:28,790 I'm leaving. 1481 01:23:36,480 --> 01:23:37,914 I guess that's your two bullets, eh? 1482 01:23:38,920 --> 01:23:39,876 Rosalind! 1483 01:23:54,200 --> 01:23:55,520 Rosalind! 1484 01:24:02,080 --> 01:24:03,275 Stay fucking still! 1485 01:24:11,040 --> 01:24:12,030 Hello, babe. 1486 01:24:28,840 --> 01:24:29,955 Hello, love. 1487 01:24:30,520 --> 01:24:32,796 So you're basing your whole crescendo 1488 01:24:33,360 --> 01:24:35,078 on a figment of your imagination. 1489 01:24:35,160 --> 01:24:37,470 I'm basing my whole crescendo 1490 01:24:37,560 --> 01:24:38,959 on the sum of its parts. 1491 01:24:39,040 --> 01:24:41,316 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1492 01:24:41,400 --> 01:24:45,394 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1493 01:24:45,480 --> 01:24:47,437 He'd cream his fucking panties. 1494 01:24:47,560 --> 01:24:50,234 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1495 01:24:50,320 --> 01:24:53,233 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1496 01:24:53,320 --> 01:24:56,711 You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1497 01:24:57,240 --> 01:24:59,072 I might even enjoy them. 1498 01:24:59,160 --> 01:25:01,834 But you'd have to leave the country and never come back. 1499 01:25:01,920 --> 01:25:03,911 So is that the story over now, Fletcher? 1500 01:25:04,000 --> 01:25:07,755 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1501 01:25:07,840 --> 01:25:10,639 This is the news that you were asking about before. 1502 01:25:11,240 --> 01:25:12,639 Ready? 1503 01:25:13,280 --> 01:25:14,270 Matthew. 1504 01:25:15,160 --> 01:25:17,197 He's gonna need some people to run his business here 1505 01:25:17,280 --> 01:25:18,998 when he buys it from Michael, right? 1506 01:25:19,080 --> 01:25:21,959 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1507 01:25:22,040 --> 01:25:24,077 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1508 01:25:24,160 --> 01:25:26,595 I don't know. It's none of my business. 1509 01:25:26,680 --> 01:25:28,159 Because, I'll tell you, 1510 01:25:28,840 --> 01:25:31,275 he already had someone earmarked for the role. 1511 01:25:32,120 --> 01:25:33,440 Dry Eye. 1512 01:25:33,520 --> 01:25:35,272 He promised Dry Eye the job, 1513 01:25:35,400 --> 01:25:39,189 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1514 01:25:39,320 --> 01:25:40,640 You see, it was Matthew 1515 01:25:40,720 --> 01:25:43,712 who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1516 01:25:43,800 --> 01:25:46,235 so he could steal his white widow super cheese 1517 01:25:46,320 --> 01:25:48,630 to cause ripples and reduce the market value. 1518 01:25:48,720 --> 01:25:51,394 And that is why Phuc, in turn, 1519 01:25:51,480 --> 01:25:55,792 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1520 01:25:55,920 --> 01:25:57,831 It was Matthew 1521 01:25:57,920 --> 01:26:00,594 who set this whole train of events off. 1522 01:26:01,440 --> 01:26:03,795 But what he did not plan on, you see... 1523 01:26:03,880 --> 01:26:05,598 Fuck you, you old cunt! 1524 01:26:05,720 --> 01:26:06,949 I'll piss on your grave. 1525 01:26:09,680 --> 01:26:11,239 ...was Dry Eye... 1526 01:26:13,160 --> 01:26:14,355 killing Lord George. 1527 01:26:15,880 --> 01:26:19,555 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1528 01:26:19,640 --> 01:26:21,074 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1529 01:26:21,160 --> 01:26:22,992 This is how it's gonna play out. 1530 01:26:24,480 --> 01:26:26,278 You're gonna back the fuck off 1531 01:26:27,080 --> 01:26:28,832 and I'm gonna take it all. 1532 01:26:28,920 --> 01:26:32,231 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1533 01:26:32,320 --> 01:26:33,640 So, the little dragon 1534 01:26:33,720 --> 01:26:37,190 needed a gentle reminder of who was really running things. 1535 01:26:37,280 --> 01:26:39,271 You've been in this paddling pool for two minutes. 1536 01:26:39,360 --> 01:26:42,318 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1537 01:26:42,400 --> 01:26:44,994 I'll tell you how this plays out. 1538 01:26:45,720 --> 01:26:47,154 You will drown... 1539 01:26:48,320 --> 01:26:51,119 and then my Mossad crabs will eat you. 1540 01:26:51,200 --> 01:26:56,115 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1541 01:26:56,200 --> 01:27:02,310 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1542 01:27:02,400 --> 01:27:06,712 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1543 01:27:06,800 --> 01:27:09,519 is trying to force him into selling it on the cheap 1544 01:27:09,600 --> 01:27:12,479 and has indirectly started a war. 1545 01:27:13,240 --> 01:27:16,551 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1546 01:27:17,520 --> 01:27:18,840 or your spy behind the lines, 1547 01:27:18,960 --> 01:27:23,158 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1548 01:27:24,680 --> 01:27:26,079 I'm impressed. 1549 01:27:27,280 --> 01:27:29,556 You certainly know more than I do. 1550 01:27:29,680 --> 01:27:32,433 I'm impressed not only by your information, 1551 01:27:32,520 --> 01:27:34,670 but by your imagination. 1552 01:27:35,400 --> 01:27:36,629 Thank you very much. 1553 01:27:39,240 --> 01:27:40,992 So you've got 72 hours. 1554 01:27:42,080 --> 01:27:45,357 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1555 01:27:45,440 --> 01:27:47,716 I do have my insurance policy in place. 1556 01:27:48,240 --> 01:27:51,039 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1557 01:27:51,160 --> 01:27:53,151 and you, my love, will go to Mars. 1558 01:27:53,240 --> 01:27:56,358 80, strong recommendation, just pay up 1559 01:27:56,440 --> 01:28:01,958 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1560 01:28:05,040 --> 01:28:09,238 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1561 01:28:09,320 --> 01:28:11,709 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1562 01:28:11,800 --> 01:28:14,633 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1563 01:28:16,880 --> 01:28:19,918 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1564 01:28:22,480 --> 01:28:23,959 Can I come with you? 1565 01:28:25,360 --> 01:28:29,354 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1566 01:28:31,040 --> 01:28:32,439 I might come anyway. 1567 01:28:34,040 --> 01:28:36,680 You'll just hear me scratching about in the dark, 1568 01:28:37,400 --> 01:28:39,118 wanking into a hanky. 1569 01:28:44,360 --> 01:28:46,874 All right, so, 20 million. 1570 01:28:48,040 --> 01:28:49,917 You've got 72 hours, starting now. 1571 01:28:50,880 --> 01:28:53,474 Ticktock, ticktock. 1572 01:28:55,080 --> 01:28:56,229 And I'm gone. 1573 01:28:59,320 --> 01:29:00,833 Ticktock. 1574 01:29:04,880 --> 01:29:06,632 Ticktock. 1575 01:29:16,320 --> 01:29:19,711 He's just left. He thinks he's very clever. 1576 01:29:20,480 --> 01:29:21,879 Start with Big Dave. 1577 01:29:27,120 --> 01:29:29,236 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1578 01:29:29,320 --> 01:29:30,469 but Fletcher's been in touch. 1579 01:29:30,560 --> 01:29:31,994 He says he's got what we need. 1580 01:29:32,080 --> 01:29:34,549 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1581 01:29:34,680 --> 01:29:36,591 Yeah. He says he wants 150 grand. 1582 01:29:36,680 --> 01:29:39,069 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1583 01:29:39,160 --> 01:29:40,514 Well, what does he have exactly? 1584 01:29:40,600 --> 01:29:43,513 He was just tickling me nuts, but he says he wants to meet Saturday. 1585 01:29:43,600 --> 01:29:44,715 So keep it free. 1586 01:29:47,080 --> 01:29:48,434 Yeah, pronto. 1587 01:29:55,480 --> 01:29:58,199 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1588 01:29:58,280 --> 01:30:00,430 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1589 01:30:00,520 --> 01:30:02,750 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1590 01:30:02,840 --> 01:30:04,558 Oi, Russ. Move the van. 1591 01:30:04,640 --> 01:30:06,153 I'm on it, boss. 1592 01:30:07,000 --> 01:30:08,559 Move it. Now. 1593 01:30:09,400 --> 01:30:12,552 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1594 01:30:12,640 --> 01:30:14,597 Get rid of the fucking van. 1595 01:30:19,920 --> 01:30:23,117 I'm warning you, Russ does karate. 1596 01:30:27,760 --> 01:30:30,991 Careful, boys. Russ does karate. 1597 01:30:32,480 --> 01:30:34,915 Russ, if you know what's good for you, 1598 01:30:35,000 --> 01:30:36,911 get in the car now. 1599 01:30:40,440 --> 01:30:43,478 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1600 01:30:45,040 --> 01:30:46,394 You melt. 1601 01:30:47,920 --> 01:30:48,955 Now what? 1602 01:30:49,040 --> 01:30:51,270 We're making a YouTube movie? Eh? 1603 01:30:52,000 --> 01:30:53,229 Break dancing? 1604 01:30:54,120 --> 01:30:55,474 I'm warning you. 1605 01:30:55,560 --> 01:30:57,392 I'm fucking powerful. 1606 01:30:57,480 --> 01:30:58,754 We know all that. 1607 01:30:58,840 --> 01:31:00,672 Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1608 01:31:00,760 --> 01:31:03,832 I'm not going. I'm not fucking... No! 1609 01:31:03,920 --> 01:31:05,831 No. 1610 01:31:05,920 --> 01:31:07,558 Get him in there. 1611 01:31:10,400 --> 01:31:11,629 Unbelievable. 1612 01:31:16,600 --> 01:31:17,999 Well, well, well. 1613 01:31:21,600 --> 01:31:23,716 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1614 01:31:23,800 --> 01:31:26,599 - No need to panic, okay? - Who are you? 1615 01:31:26,680 --> 01:31:28,478 Don't worry about that right now. 1616 01:31:29,680 --> 01:31:31,239 Look... 1617 01:31:31,320 --> 01:31:34,438 Look, whatever's gone on here, I just need to get back to work. 1618 01:31:34,520 --> 01:31:36,750 If you let me go, I'll just forget all about it. 1619 01:31:36,840 --> 01:31:39,753 I'll have you back to work in short order, my friend. 1620 01:31:39,840 --> 01:31:41,194 Now, I believe you're a reporter. 1621 01:31:42,680 --> 01:31:44,591 And there's something I wanna report to you. 1622 01:31:44,680 --> 01:31:46,751 Now, it seems for this brief moment in time 1623 01:31:46,840 --> 01:31:48,877 I've found my way into the film business, 1624 01:31:48,960 --> 01:31:53,830 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1625 01:31:57,880 --> 01:32:00,394 Morning, sir. Two cups of tea. 1626 01:32:00,480 --> 01:32:03,040 One with sugar, one without. 1627 01:32:03,160 --> 01:32:05,117 All right, lads, go on, give us a minute. 1628 01:32:07,600 --> 01:32:09,591 There are some wet wipes there over your shoulder. 1629 01:32:09,680 --> 01:32:12,513 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1630 01:32:12,600 --> 01:32:14,238 Now, in due course, 1631 01:32:14,320 --> 01:32:16,277 you're gonna press the space bar on this computer 1632 01:32:16,360 --> 01:32:19,910 and you're gonna witness your participation in said film. 1633 01:32:20,000 --> 01:32:23,356 Now, that little drug we gave you last night really... 1634 01:32:25,080 --> 01:32:26,798 loosened up your inhibitions, man. 1635 01:32:27,440 --> 01:32:31,070 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1636 01:32:31,160 --> 01:32:33,674 from becoming a social media sensation 1637 01:32:33,760 --> 01:32:36,593 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1638 01:32:38,000 --> 01:32:39,877 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1639 01:32:41,840 --> 01:32:43,513 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1640 01:32:43,600 --> 01:32:45,671 It might make you feel a little bit better. 1641 01:32:45,760 --> 01:32:47,478 It was a fucking rough night for you. 1642 01:32:49,320 --> 01:32:50,833 Enjoy the show. 1643 01:32:57,360 --> 01:33:01,558 ♪ Old MacDonald had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1644 01:33:01,680 --> 01:33:04,354 ♪ And on that farm he had a pig... ♪ 1645 01:33:04,440 --> 01:33:05,635 How's your man, then, Coach? 1646 01:33:05,720 --> 01:33:06,710 Ah, he'll survive. 1647 01:33:06,800 --> 01:33:08,871 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. 1648 01:33:13,400 --> 01:33:14,913 We know what bit that is. 1649 01:33:16,520 --> 01:33:18,716 Let me tickle that belly. 1650 01:33:18,800 --> 01:33:21,599 You are so naughty. 1651 01:33:21,680 --> 01:33:23,990 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1652 01:33:24,640 --> 01:33:26,392 Squeal for me, piggy. 1653 01:33:26,480 --> 01:33:29,199 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1654 01:33:31,760 --> 01:33:33,080 And that's your doing? 1655 01:33:33,160 --> 01:33:34,912 Where is that applesauce? 1656 01:33:35,520 --> 01:33:37,431 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1657 01:33:37,520 --> 01:33:39,511 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1658 01:33:39,600 --> 01:33:40,795 That will be with me forever. 1659 01:33:42,200 --> 01:33:43,599 That story won't be running. 1660 01:33:46,080 --> 01:33:48,913 Right. I've got one more thing I need you to do. 1661 01:33:49,000 --> 01:33:51,753 Ah, look, before you continue, Ray, 1662 01:33:51,840 --> 01:33:54,309 I train lads to be good lads. 1663 01:33:54,440 --> 01:33:55,953 I'm not a fucking gangster. 1664 01:33:56,040 --> 01:33:59,670 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1665 01:33:59,760 --> 01:34:01,478 But I'm not the gift that keeps on giving. 1666 01:34:01,560 --> 01:34:04,393 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1667 01:34:04,480 --> 01:34:05,959 and then that's it. 1668 01:34:06,040 --> 01:34:09,431 No más. Three strikes and I'm out. 1669 01:34:16,280 --> 01:34:18,396 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1670 01:34:18,480 --> 01:34:21,040 You need to understand the severity of your actions. 1671 01:34:28,160 --> 01:34:29,833 Dave, an hour. 1672 01:34:29,920 --> 01:34:30,910 Okay, boss. 1673 01:34:35,960 --> 01:34:38,110 Thank you for the grand tour. 1674 01:34:38,200 --> 01:34:39,793 I'm a believer. 1675 01:34:39,880 --> 01:34:41,154 Thank you, chaps. 1676 01:34:43,560 --> 01:34:45,915 Now, are we ready to finalize the numbers? 1677 01:34:46,760 --> 01:34:47,875 We already have. 1678 01:34:48,320 --> 01:34:49,435 Mm... 1679 01:34:49,520 --> 01:34:53,195 The situation's changed, Michael. The market's changed. 1680 01:34:53,280 --> 01:34:54,839 How so? 1681 01:34:54,920 --> 01:34:58,515 The exit value of your business needs to be recalculated. 1682 01:34:59,280 --> 01:35:01,237 Please, be specific. 1683 01:35:01,320 --> 01:35:02,549 Oh, I Will be. 1684 01:35:03,080 --> 01:35:06,755 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1685 01:35:06,840 --> 01:35:09,354 which was a fair valuation at the time. 1686 01:35:09,440 --> 01:35:12,273 But when one of those locations was compromised, 1687 01:35:12,360 --> 01:35:14,749 the value of all those locations were compromised 1688 01:35:14,840 --> 01:35:16,513 and this obviously affects the price. 1689 01:35:17,360 --> 01:35:21,035 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1690 01:35:21,120 --> 01:35:23,680 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1691 01:35:23,760 --> 01:35:25,797 all of those locations will have to cease production 1692 01:35:25,880 --> 01:35:29,794 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1693 01:35:29,880 --> 01:35:32,633 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1694 01:35:32,720 --> 01:35:34,552 - You still with me? - Yes, I'm following. 1695 01:35:34,640 --> 01:35:36,358 It will take at least three years 1696 01:35:36,440 --> 01:35:38,670 to get your supply, distribution and demand 1697 01:35:38,760 --> 01:35:40,433 back to full capacity. 1698 01:35:40,520 --> 01:35:44,309 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1699 01:35:44,400 --> 01:35:48,030 so that's 25 million per annum for three annums. 1700 01:35:48,120 --> 01:35:50,475 And location rental at 15 million a year, 1701 01:35:50,560 --> 01:35:54,679 that's a 120 GBP bite right there. 1702 01:35:54,760 --> 01:35:57,354 Your unit economics have taken a hit, 1703 01:35:57,480 --> 01:36:02,031 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1704 01:36:02,120 --> 01:36:05,431 I calculate what was worth 400 million a month ago 1705 01:36:05,520 --> 01:36:09,957 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1706 01:36:11,240 --> 01:36:14,915 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1707 01:36:15,760 --> 01:36:16,909 It's about the last. 1708 01:36:19,320 --> 01:36:20,355 Please. 1709 01:36:23,920 --> 01:36:26,639 I like you, Michael. You're a good chap. 1710 01:36:27,440 --> 01:36:31,149 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1711 01:36:31,800 --> 01:36:34,792 I can pay you 100 million dollars today. 1712 01:36:35,840 --> 01:36:38,309 It's a good offer and it's real, 1713 01:36:38,400 --> 01:36:40,630 and I'll do this because I'm your friend. 1714 01:36:40,720 --> 01:36:43,792 My accountant can transfer the fee within the hour. 1715 01:36:44,720 --> 01:36:46,711 I like your domino analogy. 1716 01:36:48,480 --> 01:36:52,474 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1717 01:36:53,160 --> 01:36:56,312 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1718 01:36:56,400 --> 01:36:57,834 At the risk of contradicting you, 1719 01:36:57,920 --> 01:37:02,278 it is very much your business, and certainly your concern. 1720 01:37:03,760 --> 01:37:05,239 Only you made one mistake. 1721 01:37:06,600 --> 01:37:07,715 That being? 1722 01:37:08,280 --> 01:37:11,272 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1723 01:37:13,160 --> 01:37:15,515 Let me introduce you to the first domino. 1724 01:37:19,640 --> 01:37:23,190 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? 1725 01:37:23,280 --> 01:37:24,270 Who is this man? 1726 01:37:24,400 --> 01:37:26,516 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1727 01:37:26,600 --> 01:37:29,274 I take it with that statement you are in denial 1728 01:37:29,360 --> 01:37:31,954 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1729 01:37:32,040 --> 01:37:34,270 Well, of course I'm in denial of it. 1730 01:37:34,360 --> 01:37:38,069 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1731 01:37:38,160 --> 01:37:41,676 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1732 01:37:45,440 --> 01:37:47,716 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1733 01:37:47,840 --> 01:37:50,229 This is a fish market. They have found a home. 1734 01:37:50,800 --> 01:37:53,269 To be clear, I do not know that man. 1735 01:37:55,640 --> 01:37:57,392 I'll tell you how this plays out. 1736 01:37:58,040 --> 01:38:02,671 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1737 01:38:02,760 --> 01:38:06,037 So while you were discussing who would take over my business 1738 01:38:06,120 --> 01:38:07,633 after you fucked it, 1739 01:38:08,640 --> 01:38:11,678 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1740 01:38:13,400 --> 01:38:17,473 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1741 01:38:17,560 --> 01:38:19,915 While I am not emotional about the money, 1742 01:38:20,000 --> 01:38:23,834 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1743 01:38:23,960 --> 01:38:27,396 restoring order to the untidiness that you created, 1744 01:38:27,480 --> 01:38:29,153 and that price, according to you... 1745 01:38:29,240 --> 01:38:33,313 400 minus 130... is 270 million dollars. 1746 01:38:33,400 --> 01:38:36,438 And I'm keeping the business, 1747 01:38:37,800 --> 01:38:40,872 while you are getting in the freezer. 1748 01:38:41,600 --> 01:38:44,752 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1749 01:38:44,840 --> 01:38:49,437 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1750 01:38:49,520 --> 01:38:50,874 That said, I wouldn't fuck about, 1751 01:38:50,960 --> 01:38:53,554 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1752 01:38:53,640 --> 01:38:57,429 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1753 01:38:58,000 --> 01:38:58,990 - Uh... - After you've attended 1754 01:38:59,120 --> 01:39:00,315 to that indiscretion, 1755 01:39:00,400 --> 01:39:04,280 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1756 01:39:04,840 --> 01:39:08,754 As stated, I am not emotional about the money. 1757 01:39:11,520 --> 01:39:15,150 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1758 01:39:18,520 --> 01:39:19,749 My wife! 1759 01:39:22,360 --> 01:39:25,876 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1760 01:39:25,960 --> 01:39:27,519 No, for that... 1761 01:39:31,400 --> 01:39:32,595 I want a pound of flesh. 1762 01:39:33,800 --> 01:39:34,915 A pound of flesh? 1763 01:39:35,000 --> 01:39:38,630 It matters not to me where on your anatomy it is withdrawn from. 1764 01:39:39,600 --> 01:39:42,831 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1765 01:39:42,920 --> 01:39:45,116 big Bunny here is very adept with a knife, 1766 01:39:45,200 --> 01:39:47,077 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1767 01:39:47,160 --> 01:39:51,393 But a penny short or a gram shy... 1768 01:39:52,880 --> 01:39:55,315 and that freezer door does not open. 1769 01:39:55,400 --> 01:39:56,390 Am I clear? 1770 01:39:57,560 --> 01:39:58,550 Good. 1771 01:39:59,720 --> 01:40:01,313 - Bunny. - Incoming. 1772 01:40:14,120 --> 01:40:16,509 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1773 01:40:18,880 --> 01:40:22,510 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1774 01:40:27,920 --> 01:40:29,991 What's that for? Is that for my money? 1775 01:40:32,480 --> 01:40:33,675 Where's my money, Raymond? 1776 01:40:33,760 --> 01:40:35,194 There's your payment. 1777 01:40:39,040 --> 01:40:40,553 Go on, take a look. 1778 01:40:40,680 --> 01:40:42,478 Thank you, mysterious stranger. 1779 01:40:52,680 --> 01:40:55,240 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1780 01:40:55,360 --> 01:40:58,432 It's more interesting than that, your insurance policy, 1781 01:40:58,520 --> 01:41:01,956 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1782 01:41:02,040 --> 01:41:04,953 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1783 01:41:06,440 --> 01:41:08,670 What do you think's in that, you fucking eejit? 1784 01:41:09,600 --> 01:41:11,750 Of course we were aware of what Matthew was up to. 1785 01:41:11,840 --> 01:41:13,638 We're not complete fucking idiots. 1786 01:41:15,840 --> 01:41:18,514 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1787 01:41:19,200 --> 01:41:21,237 I knew you'd been following Michael. 1788 01:41:21,760 --> 01:41:23,353 They're very similar, our jobs. 1789 01:41:23,960 --> 01:41:26,156 Only I'm better at it than you are. 1790 01:41:27,360 --> 01:41:31,399 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1791 01:41:32,280 --> 01:41:34,271 Buenas tardes, Raymondo. 1792 01:41:34,400 --> 01:41:37,438 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1793 01:41:38,160 --> 01:41:40,515 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1794 01:41:40,600 --> 01:41:44,150 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1795 01:41:44,240 --> 01:41:47,596 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1796 01:41:48,200 --> 01:41:49,713 that even keeps your feet warm. 1797 01:41:49,800 --> 01:41:50,870 I love a barbie. 1798 01:41:51,000 --> 01:41:53,913 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1799 01:41:54,000 --> 01:41:56,640 And when the Scotch got into your cold veins, 1800 01:41:56,720 --> 01:41:59,439 you lost the benefit of your sharp instincts. 1801 01:42:00,080 --> 01:42:02,196 Oh, goody. Another bottle. 1802 01:42:02,280 --> 01:42:04,112 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1803 01:42:04,200 --> 01:42:06,919 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. 1804 01:42:07,000 --> 01:42:08,035 Sit down, my love. 1805 01:42:08,120 --> 01:42:11,511 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1806 01:42:12,720 --> 01:42:15,712 Took us a while to find your insurance policies. 1807 01:42:17,440 --> 01:42:19,431 Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1808 01:42:20,400 --> 01:42:22,596 Fletcher, shoes off inside. 1809 01:42:22,680 --> 01:42:23,909 Yes, Mommy. 1810 01:42:24,880 --> 01:42:28,396 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1811 01:42:32,800 --> 01:42:34,996 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1812 01:42:36,920 --> 01:42:38,672 You're always gonna be prey. 1813 01:42:39,960 --> 01:42:43,271 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1814 01:42:46,040 --> 01:42:49,112 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1815 01:42:55,520 --> 01:42:59,912 Now, Fletcher, what were you saying? 1816 01:43:00,640 --> 01:43:03,280 It wasn't Lord George that was after Mickey, 1817 01:43:03,360 --> 01:43:05,749 or Dry Eye, or Matthew. 1818 01:43:06,920 --> 01:43:08,240 Do you wanna know who it was? 1819 01:43:12,880 --> 01:43:14,075 I've got photos. 1820 01:43:16,800 --> 01:43:18,711 Right. You've got 30 seconds. 1821 01:43:18,800 --> 01:43:19,790 Thank you, darling. 1822 01:43:21,920 --> 01:43:23,911 Fuck. 1823 01:43:25,800 --> 01:43:26,995 Primetime, what is it, son? 1824 01:43:27,080 --> 01:43:29,913 Coach, we're gonna take care of this for you. 1825 01:43:30,000 --> 01:43:31,320 Ernie's got a plan. 1826 01:43:31,400 --> 01:43:33,357 What the fuck are you talking about? 1827 01:43:33,440 --> 01:43:36,796 The Michael situation. We're gonna sort it. 1828 01:43:38,240 --> 01:43:39,833 Primetime, listen... Prime... 1829 01:43:41,560 --> 01:43:42,550 Jesus. 1830 01:43:53,560 --> 01:43:55,392 Now, you remember As/an, don 7 you? 1831 01:43:56,080 --> 01:43:58,515 The young gentleman you kept in the freezer? 1832 01:44:01,040 --> 01:44:05,511 Well, this is Asian Senior, Russian oligarch. 1833 01:44:07,040 --> 01:44:09,316 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1834 01:44:09,400 --> 01:44:12,597 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1835 01:44:13,360 --> 01:44:14,555 Oh, shit. 1836 01:44:14,640 --> 01:44:18,634 And I fear that where they failed before, Raymond, they're not gonna fail again. 1837 01:44:20,040 --> 01:44:21,269 And how do you know all this? 1838 01:44:21,400 --> 01:44:24,631 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1839 01:44:24,720 --> 01:44:27,360 and that someone is me. 1840 01:44:28,720 --> 01:44:29,755 Go on. 1841 01:44:30,600 --> 01:44:33,479 So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1842 01:44:34,320 --> 01:44:38,279 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1843 01:44:40,120 --> 01:44:41,793 And then when they messed up the first time, 1844 01:44:41,920 --> 01:44:45,470 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1845 01:44:45,560 --> 01:44:47,471 which is when I came to see you. 1846 01:44:47,560 --> 01:44:50,359 You see, get my 20 mils off Michael first 1847 01:44:50,440 --> 01:44:54,911 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1848 01:44:55,000 --> 01:44:58,356 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1849 01:44:59,200 --> 01:45:00,679 Why did you just look at your watch? 1850 01:45:02,160 --> 01:45:05,755 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1851 01:45:05,840 --> 01:45:08,036 And you are part of that house, Raymond. 1852 01:45:09,000 --> 01:45:11,958 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1853 01:45:13,040 --> 01:45:15,600 And they are coming here. So you see what I've done there? 1854 01:45:16,160 --> 01:45:18,037 By telling you, I've saved your lives. 1855 01:45:18,120 --> 01:45:20,157 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1856 01:45:20,240 --> 01:45:21,958 Don't fucking move. 1857 01:45:29,960 --> 01:45:30,950 Dave. 1858 01:45:31,840 --> 01:45:32,910 Dave? 1859 01:45:42,080 --> 01:45:43,229 No Dave. 1860 01:45:48,320 --> 01:45:49,310 Fuck. 1861 01:45:54,800 --> 01:45:56,473 Fuck! 1862 01:46:00,080 --> 01:46:03,072 ♪ I see it all before me ♪ 1863 01:46:04,040 --> 01:46:07,112 ♪ My past of restless wonder ♪ 1864 01:46:07,960 --> 01:46:11,271 ♪ My days and nights of torment ♪ 1865 01:46:12,000 --> 01:46:15,038 ♪ A world of misery ♪ 1866 01:46:16,000 --> 01:46:19,118 ♪ The bonds of retribution ♪ 1867 01:46:19,880 --> 01:46:22,952 ♪ I cannot shed my pain ♪ 1868 01:46:23,800 --> 01:46:26,633 ♪ So easily ♪ 1869 01:46:27,680 --> 01:46:29,876 ♪ My spirit's broken ♪ 1870 01:46:31,160 --> 01:46:34,437 ♪ No will to live ♪ 1871 01:46:35,280 --> 01:46:36,918 ♪ My body's all aching ♪ 1872 01:46:37,000 --> 01:46:37,990 Fuck. 1873 01:46:39,160 --> 01:46:42,551 ♪ My hands are tied ♪ 1874 01:46:43,040 --> 01:46:45,429 ♪ I need my freedom ♪ 1875 01:46:46,800 --> 01:46:50,031 ♪ Not your sympathy ♪ 1876 01:46:50,520 --> 01:46:54,593 ♪ Look, you needn't love me ♪ 1877 01:46:54,720 --> 01:46:57,234 So the Toddlers spray the car with bullets, 1878 01:46:57,320 --> 01:46:59,038 killing the Russians. 1879 01:47:00,120 --> 01:47:02,191 The car rolls to a stop. 1880 01:47:03,360 --> 01:47:05,795 Smash cut to black. Titles. 1881 01:47:07,320 --> 01:47:09,960 So, what happened to Michael? 1882 01:47:11,240 --> 01:47:12,355 I need an ending. 1883 01:47:12,440 --> 01:47:14,158 No, no, no, my darling. 1884 01:47:15,520 --> 01:47:16,919 What you need... 1885 01:47:17,760 --> 01:47:19,159 is a sequel. 1886 01:47:19,240 --> 01:47:22,358 Think it over. Have a read. You know my fee. 1887 01:47:22,440 --> 01:47:24,829 I'm off to La La to talk to the competition. 1888 01:47:25,480 --> 01:47:28,916 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 1889 01:47:34,040 --> 01:47:35,360 Good afternoon. 1890 01:47:36,280 --> 01:47:39,671 So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 1891 01:47:39,760 --> 01:47:41,990 and thence to sunny California. 1892 01:47:44,200 --> 01:47:47,795 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 1893 01:47:48,360 --> 01:47:51,512 Raymond. Well, well, well. 1894 01:47:51,600 --> 01:47:53,511 A man of many vocations, aren't you? 1895 01:48:02,960 --> 01:48:05,395 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 1896 01:48:11,080 --> 01:48:12,275 He's got Fletcher. 1897 01:48:14,120 --> 01:48:16,111 If you wish to be the king of the jungle, 1898 01:48:16,200 --> 01:48:18,350 it's not enough to act like a king. 1899 01:48:19,200 --> 01:48:20,873 You must be the king. 1900 01:48:22,280 --> 01:48:24,271 And there can be no doubt. 1901 01:48:24,360 --> 01:48:27,910 Because doubt causes chaos and one's own demise. 1902 01:48:29,760 --> 01:48:31,239 My queen told me that. 1903 01:48:32,560 --> 01:48:33,834 Any chance? 1904 01:48:34,600 --> 01:48:37,399 ♪ A police car and a screaming siren ♪ 1905 01:48:37,960 --> 01:48:41,271 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete ♪ 1906 01:48:41,360 --> 01:48:44,318 ♪ A baby wailing and stray dog howling ♪ 1907 01:48:44,760 --> 01:48:47,752 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 1908 01:48:47,840 --> 01:48:54,598 ♪ That's entertainment ♪ 1909 01:48:58,120 --> 01:49:01,397 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 1910 01:49:01,480 --> 01:49:04,791 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 1911 01:49:04,880 --> 01:49:07,918 ♪ Paint-splattered walls And the my of a tomcat ♪ 1912 01:49:08,000 --> 01:49:10,640 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 1913 01:49:10,720 --> 01:49:14,600 ♪ I say, that's entertainment ♪ 1914 01:49:14,680 --> 01:49:19,550 ♪ That's entertainment ♪ 1915 01:49:33,960 --> 01:49:35,155 ♪ Man don't have to take off the door ♪ 1916 01:49:35,240 --> 01:49:37,231 ♪ Pull up in a dinger Straight through the hole in the floor ♪ 1917 01:49:37,320 --> 01:49:38,879 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 1918 01:49:38,960 --> 01:49:40,678 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw ♪ 1919 01:49:40,800 --> 01:49:42,359 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 1920 01:49:42,440 --> 01:49:44,192 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 1921 01:49:45,440 --> 01:49:47,397 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 1922 01:49:48,200 --> 01:49:50,760 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1923 01:49:51,600 --> 01:49:54,240 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1924 01:49:55,000 --> 01:49:57,719 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1925 01:49:58,480 --> 01:50:00,790 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1926 01:50:00,880 --> 01:50:03,076 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 1927 01:50:03,200 --> 01:50:04,554 ♪ It would do a million a set ♪ 1928 01:50:05,280 --> 01:50:07,999 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 1929 01:50:08,720 --> 01:50:11,439 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 1930 01:50:12,240 --> 01:50:14,356 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 1931 01:50:14,440 --> 01:50:15,510 ♪ That's it ♪ 1932 01:50:15,600 --> 01:50:18,319 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1933 01:50:19,080 --> 01:50:21,549 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1934 01:50:22,440 --> 01:50:25,159 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1935 01:50:25,920 --> 01:50:28,719 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1936 01:50:28,800 --> 01:50:30,677 ♪ We're the Toddlers, are you dumb? Just know that we come ♪ 1937 01:50:30,760 --> 01:50:32,239 ♪ From the bottom of the slum And we're hungry ♪ 1938 01:50:32,320 --> 01:50:34,231 ♪ Means we're coming for the crumbs And we're like a tax man ♪ 1939 01:50:34,320 --> 01:50:36,914 ♪ Cause we 're coming for your funds Bang, bang, you see us in a gang ♪ 1940 01:50:37,000 --> 01:50:38,718 ♪ Hop out the back Of the blue transit van ♪ 1941 01:50:38,800 --> 01:50:40,313 ♪ Shit, man I've never had money in the bank ♪ 1942 01:50:40,400 --> 01:50:42,311 ♪ But there's twenty-five grand In elastic bands ♪ 1943 01:50:42,400 --> 01:50:43,754 ♪ We've always got drastic plans ♪ 1944 01:50:43,840 --> 01:50:45,672 ♪ Like Bill Sykes We'll take your pots and pans ♪ 1945 01:50:45,760 --> 01:50:47,717 ♪ How many million views Did we do last week? ♪ 1946 01:50:47,800 --> 01:50:48,995 ♪ Man, I got too many fans ♪ 1947 01:50:49,120 --> 01:50:51,953 ♪ I swear that all men are drastic You don't wanna get left in a casket ♪ 1948 01:50:52,080 --> 01:50:53,912 ♪ If we run up to the crib And it's filled with weed ♪ 1949 01:50:54,040 --> 01:50:55,474 ♪ Then we're leaving with it in a basket ♪ 1950 01:50:56,720 --> 01:50:59,439 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1951 01:51:00,160 --> 01:51:02,674 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1952 01:51:03,600 --> 01:51:06,274 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1953 01:51:06,920 --> 01:51:09,639 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1954 01:51:10,520 --> 01:51:13,194 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1955 01:51:14,000 --> 01:51:16,560 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1956 01:51:17,320 --> 01:51:20,039 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1957 01:51:20,840 --> 01:51:23,150 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 1958 01:51:23,280 --> 01:51:24,429 ♪ A'ight ♪ 155950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.