All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S02E00.Christmas.Special.2023.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:16,640 -"To whomsoever shall be the future possessor of this gem. 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,640 These lines are addressed in mourning 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,280 before he or she shall assume its responsibility. 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,160 "It will be packed in seven boxes 5 00:00:34,320 --> 00:00:36,280 and deposited with my bankers..." 6 00:00:36,440 --> 00:00:38,280 -Beshta soraca. Insalla om meraca. 7 00:00:38,440 --> 00:00:39,280 Insalla om orca. 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,080 Soraca esta meraca. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,720 -"...with instruction it is not to see the light again 10 00:00:44,880 --> 00:00:48,480 until I have been dead 100 years." 11 00:01:29,800 --> 00:01:35,120 "To whomsoever shall be the future possessor of this gem, 12 00:01:35,280 --> 00:01:39,320 known as The Star of The Orient, 13 00:01:39,480 --> 00:01:41,320 it is accursed 14 00:01:41,480 --> 00:01:44,120 and stained with the blood and dishonour 15 00:01:44,280 --> 00:01:50,040 of everyone who has ever owned it." 16 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 -Who'd like to do the honours? 17 00:02:22,320 --> 00:02:23,240 -There's something about the advent 18 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 that always brings out the inner child. 19 00:02:25,960 --> 00:02:27,280 -No, not in my case. 20 00:02:27,440 --> 00:02:29,880 My parents are both committed atheists. 21 00:02:30,040 --> 00:02:32,080 -You didn't celebrate Christmas? 22 00:02:32,240 --> 00:02:33,600 -Well, they made an exception for the King's speech, 23 00:02:33,760 --> 00:02:36,520 which was considered suitably secular. 24 00:02:36,680 --> 00:02:39,320 Right, Sister Peter, the stage is yours. 25 00:02:39,480 --> 00:02:40,680 Drum roll, please. 26 00:02:43,680 --> 00:02:45,080 -It's a... 27 00:02:45,240 --> 00:02:46,640 holly leaf? 28 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 -Enh... 29 00:02:48,320 --> 00:02:50,120 it's a turkey, I think. 30 00:02:50,280 --> 00:02:52,760 -No! It's the manger. 31 00:02:52,920 --> 00:02:54,960 Readied in preparation for the big night. 32 00:02:55,120 --> 00:02:57,080 -If that's a depiction of a manger, 33 00:02:57,240 --> 00:02:59,080 then God help baby Jesus. 34 00:03:13,080 --> 00:03:15,360 -What time's your train? -2:30. 35 00:03:15,520 --> 00:03:18,440 A flying visit to Oxford to play Santa Claus 36 00:03:18,600 --> 00:03:21,480 and maintain my reputation as favourite uncle. 37 00:03:21,640 --> 00:03:23,440 I'll be back tonight, Mrs. Clam. 38 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 Oh, and don't keep supper. 39 00:03:24,960 --> 00:03:26,440 I'll grab a pie and a pint in the pub. 40 00:03:26,600 --> 00:03:28,960 -Well, will the trains still be running in this snow? 41 00:03:29,120 --> 00:03:30,720 Ooh! Note to selves, Dottie, 42 00:03:30,880 --> 00:03:32,920 to fetch kerosene lamps from the allotment 43 00:03:33,080 --> 00:03:35,280 in case there's another power cut. 44 00:03:35,440 --> 00:03:37,520 -What's all this? You never usually get a tree. 45 00:03:37,680 --> 00:03:41,240 -I confessed to Mrs. Clam that I've never had a real one. 46 00:03:41,400 --> 00:03:42,760 -When it's just me and Dottie, 47 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 it hardly seems worth the bother, 48 00:03:44,400 --> 00:03:47,000 but with you and Sergeant Livingstone here, 49 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 and him so far from his family, 50 00:03:49,760 --> 00:03:51,960 well, we're going to pull out all the stops this year. 51 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 -I'm making a cassava pie. 52 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Except the greengrocer didn't have cassavas, 53 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 so I'm using parsnips. 54 00:03:58,240 --> 00:04:00,720 -I'm sure it's going to be delicious, Miss Thimble. 55 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 Are you sure you wouldn't rather spend 56 00:04:04,640 --> 00:04:06,120 this time with your family? 57 00:04:06,280 --> 00:04:08,400 -As much as I love my sisters and their husbands 58 00:04:08,560 --> 00:04:10,400 and 6 children and 8 dogs -- 59 00:04:10,560 --> 00:04:12,920 or is it 8 children and 6 dogs? -- 60 00:04:13,080 --> 00:04:14,560 peace on Earth it ain't. 61 00:04:14,720 --> 00:04:16,800 -We're glad you'll be here to keep us company. 62 00:04:16,960 --> 00:04:19,560 -The four of us are going to have a very merry Christmas. 63 00:04:23,520 --> 00:04:25,360 -Oh, dear me. 64 00:04:25,520 --> 00:04:28,440 That sounds all too familiar and brings to mind 65 00:04:28,600 --> 00:04:30,960 the time she went up -- 66 00:04:31,120 --> 00:04:32,240 -You wanted me, Reverend Mother? 67 00:04:32,400 --> 00:04:33,520 -It's your mother. 68 00:04:41,960 --> 00:04:43,080 -Hello? 69 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 -I've broken my elbow. -Your mother 70 00:04:44,720 --> 00:04:46,240 has broken her elbow! -And before you ask, 71 00:04:46,400 --> 00:04:48,800 your sister is playing Nussknacker-Anzuege 72 00:04:48,960 --> 00:04:50,200 at the Royal Opera House. 73 00:04:50,360 --> 00:04:52,880 -Mrs. Daley has insisted on taking Christmas off. 74 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 Typical! 75 00:04:54,560 --> 00:04:57,080 -And your father is incapable of boiling an egg 76 00:04:57,240 --> 00:04:58,080 without burning the house down. 77 00:04:58,240 --> 00:05:00,200 -Well, she's hardly better. 78 00:05:00,360 --> 00:05:02,880 Do you remember the chicken-pot-pie inferno? 79 00:05:03,040 --> 00:05:05,160 -Needs must, Malise. 80 00:05:05,320 --> 00:05:08,320 -Or we wouldn't dream of asking you. 81 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 -Erm, well, I-I need to ask Reverend Mother 82 00:05:10,400 --> 00:05:13,960 if she can spare me -- 83 00:05:14,120 --> 00:05:18,360 -Oh, I'm sure we can manage without her, Mrs. Bonham-Crane. 84 00:05:18,520 --> 00:05:19,760 You leave it with me. 85 00:05:19,920 --> 00:05:22,400 I'll make sure she's on the next train. 86 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 Ah. 87 00:05:26,800 --> 00:05:29,520 -Sounds hopeful! 88 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 -"Big Chill! 89 00:05:45,200 --> 00:05:48,280 Worst weather conditions on record"! 90 00:05:48,440 --> 00:05:50,520 There you go. 91 00:05:50,680 --> 00:05:52,480 "More blizzards forecast!" 92 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 -Running away from the convent? 93 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 -Oh, very good. 94 00:05:58,560 --> 00:06:01,400 No, mother's broken her elbow, so I'm needed at home. 95 00:06:01,560 --> 00:06:03,120 -Ah, Christmas with your parents. 96 00:06:03,280 --> 00:06:04,360 That'll be nice. 97 00:06:11,120 --> 00:06:13,280 Merry Christmas, Mr. and Mrs. Scrooge. 98 00:06:13,440 --> 00:06:15,520 -Bah! -Bah -- and I cannot emphasise 99 00:06:15,680 --> 00:06:17,880 this enough -- humbug! -Humbug! 100 00:06:20,880 --> 00:06:22,280 -Anyway, where are you off to? 101 00:06:22,440 --> 00:06:24,840 -Oxford. Dropping presents to the family. 102 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 -Well, how fortuitous. 103 00:06:26,240 --> 00:06:27,760 We can share our journey as far as there. 104 00:06:27,920 --> 00:06:30,080 Oh, and I have a picnic. 105 00:06:30,240 --> 00:06:31,480 Courtesy of Sister Lawrence. 106 00:06:31,640 --> 00:06:32,840 -Excellent. 107 00:06:39,320 --> 00:06:40,680 After you, Sister. 108 00:06:45,600 --> 00:06:47,200 -Goodbye. 109 00:06:55,480 --> 00:06:57,440 I'm -- I'm sorry. 110 00:07:04,560 --> 00:07:07,080 -You have the Robertson board meeting on the 28th. 111 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 I assumed you'd want to be there in person. 112 00:07:09,360 --> 00:07:10,800 Lunch with Lord Goldsworth on 30th 113 00:07:10,960 --> 00:07:12,520 to discuss financing for Buenos Aires. 114 00:07:12,680 --> 00:07:15,000 I've prepared you a summary of the key points. 115 00:07:15,160 --> 00:07:16,680 And the Prime Minister has asked you for 116 00:07:16,840 --> 00:07:18,240 New Year's drinks at Chequers. 117 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 -Tell him no. Man's an idiot. 118 00:07:20,360 --> 00:07:23,760 He'll only tap me for a donation. 119 00:07:23,920 --> 00:07:25,480 -Soon have you in the warm, my darling. 120 00:07:25,640 --> 00:07:27,120 -You're too sweet, Ranulph. 121 00:07:27,280 --> 00:07:29,880 What would I do without you? 122 00:07:43,280 --> 00:07:44,920 -Good afternoon, Sir Swinton. 123 00:07:45,080 --> 00:07:48,240 I'm Fawcett, and it's my privilege to wait on you 124 00:07:48,400 --> 00:07:50,280 for the duration of your journey. 125 00:07:50,440 --> 00:07:52,400 -Henry Medwick. We spoke yesterday. 126 00:07:52,560 --> 00:07:53,680 Can you show us where this is going? 127 00:07:53,840 --> 00:07:55,600 -If you'd like to come this way. 128 00:07:59,200 --> 00:08:00,360 -Cooeee! 129 00:08:00,520 --> 00:08:02,600 Sir Swinton, Deborah Fitz D'Arcy. 130 00:08:02,760 --> 00:08:05,000 I believe you are acquainted with my cousin, 131 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 Lady Violet Windermere. 132 00:08:07,520 --> 00:08:11,200 Lady Violet was so sorry to hear about your accident. 133 00:08:11,360 --> 00:08:13,880 You've been so brave, both of you. 134 00:08:14,040 --> 00:08:15,720 Her words, not mine. 135 00:08:15,880 --> 00:08:18,200 -Thank you. -Please excuse us. 136 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 -I see you have private accommodation 137 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 and would beg a favour. 138 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 First class is full, and the problem with second is, 139 00:08:25,240 --> 00:08:29,240 one never knows who one might end up sitting with. 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 -Who is this woman? 141 00:08:30,880 --> 00:08:32,840 -That won't be possible today, I'm afraid. 142 00:08:46,600 --> 00:08:51,040 -You are required to verify delivery of the item. 143 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 And I'll be needing a signature. 144 00:08:58,400 --> 00:08:59,880 It's magnificent. 145 00:09:00,040 --> 00:09:02,720 -I'll be happy never to set eyes on the damn thing again. 146 00:09:07,920 --> 00:09:14,200 -The museum has organised a security escort 147 00:09:14,360 --> 00:09:16,760 to meet you at Marylebone. 148 00:09:16,920 --> 00:09:19,000 I must instruct you to set a new combination, 149 00:09:19,160 --> 00:09:20,240 known only to yourself. 150 00:09:20,400 --> 00:09:22,480 Please do not share this with anyone, 151 00:09:22,640 --> 00:09:24,320 including members of your family. 152 00:09:24,480 --> 00:09:27,680 -They're the last people I'd share it with. 153 00:09:27,840 --> 00:09:31,280 -Then it only remains for me to wish you a safe journey. 154 00:09:31,440 --> 00:09:34,800 -Goodbye, sir. Merry Christmas. 155 00:09:34,960 --> 00:09:36,520 -And to you. 156 00:10:21,440 --> 00:10:24,280 -Stockings followed by morning carols. 157 00:10:24,440 --> 00:10:26,920 Then back home for sherry and mince pies. 158 00:10:27,080 --> 00:10:28,320 Present opening. 159 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 Lunch at 1:00. 160 00:10:30,320 --> 00:10:32,600 And 3:00 Her Majesty's speech, 161 00:10:32,760 --> 00:10:35,360 followed by tea and parlour games. 162 00:10:35,520 --> 00:10:37,720 -I'm very partial to charades. 163 00:10:40,800 --> 00:10:43,080 -Well, I've no idea what that's supposed to be. 164 00:10:43,240 --> 00:10:44,320 How many syllables? 165 00:10:44,480 --> 00:10:46,320 -Oh, my! 166 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 -Lord, have mercy. 167 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Avert your eyes, Dottie! 168 00:10:54,680 --> 00:10:56,760 -He's definitely male. 169 00:11:06,320 --> 00:11:10,680 -Why have we stopped again? 170 00:11:13,880 --> 00:11:17,480 I'm due at my cousin Lady Violet Windermere's. 171 00:11:17,640 --> 00:11:20,120 She will be very inconvenienced if I am late. 172 00:11:20,280 --> 00:11:22,480 -And where are you headed, Mr... 173 00:11:22,640 --> 00:11:23,800 -Harinder Ray. 174 00:11:23,960 --> 00:11:25,760 London Airport. 175 00:11:25,920 --> 00:11:28,320 I'm flying home to Bangalore on Christmas Day. 176 00:11:28,480 --> 00:11:31,280 So sadly, I'll be spending the day in the air. 177 00:11:31,440 --> 00:11:34,920 -One would hardly expect you to appreciate a Christian festival. 178 00:11:35,080 --> 00:11:37,240 -Actually, there are startling parallels 179 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 between the baby Krishna and baby Jesus. 180 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 Isn't that right, Mr. Ray? 181 00:11:41,160 --> 00:11:43,400 -Gods born in human form, 182 00:11:43,560 --> 00:11:46,760 endangered from birth because of their divinity, 183 00:11:46,920 --> 00:11:49,000 hunted by murderous Kings. 184 00:11:49,160 --> 00:11:50,640 -I'm going to find a guard 185 00:11:50,800 --> 00:11:53,800 to ask how much longer we will be stuck here. 186 00:11:58,120 --> 00:11:59,680 -Shortbread finger, Sir? 187 00:11:59,840 --> 00:12:02,400 -Is there a newspaper at least to pass the damn time? 188 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 Bloody debacle. 189 00:12:10,320 --> 00:12:13,160 A bit of snow and the government goes full-on headless chicken. 190 00:12:26,440 --> 00:12:28,800 -Now, what the blazes? 191 00:12:31,400 --> 00:12:34,240 -♪ The holly and the ivy ♪ 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,280 ♪ When they are both full grown ♪ 193 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 Ta-da! 194 00:12:37,520 --> 00:12:39,600 -Oh. -What do you think? 195 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 Is something wrong, Reverend Mother? 196 00:12:43,520 --> 00:12:46,240 -Grave news from our Sisters in Wadi Fira. 197 00:12:48,240 --> 00:12:51,360 "It is wonderful to hear of your plans in place for Christmas. 198 00:12:51,520 --> 00:12:54,960 We regret our tidings lack seasonal joy. 199 00:12:55,120 --> 00:12:58,320 The crops and livestock are ravaged by drought. 200 00:12:58,480 --> 00:13:01,240 The nearest water hole now a two-mile walk. 201 00:13:01,400 --> 00:13:02,720 Yet we are determined to celebrate 202 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 the birth of our Saviour. 203 00:13:04,720 --> 00:13:08,400 We pray the bells of St. Vincent's ring out clearer 204 00:13:08,560 --> 00:13:10,120 for our Saviour this year. 205 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 Enough food has been saved to ensure all the children 206 00:13:12,800 --> 00:13:16,080 will have a meal on Christmas day." 207 00:13:16,240 --> 00:13:19,200 -The poor souls. I'll pray for them. 208 00:13:19,360 --> 00:13:22,360 -Compliments from Sister Lawrence. 209 00:13:22,520 --> 00:13:25,160 She knows marzipan stollen is a favourite of yours. 210 00:13:25,320 --> 00:13:26,840 -Eh, eh. 211 00:13:42,080 --> 00:13:44,840 -Would someone care to inform me what's happening? 212 00:13:46,840 --> 00:13:50,240 -The coupling snapped. 213 00:13:50,400 --> 00:13:51,880 Maybe it froze? 214 00:13:52,040 --> 00:13:53,800 -Why didn't they stop? 215 00:13:53,960 --> 00:13:57,080 Oh, hello. Where did you spring from? 216 00:13:57,240 --> 00:14:00,960 -Got off to stretch my legs. Then the train started to leave. 217 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 What happened? -It appears we're stranded. 218 00:14:03,360 --> 00:14:05,160 -Not for long. 219 00:14:05,320 --> 00:14:07,080 They'll soon realise they're a few carriages short of a train. 220 00:14:07,240 --> 00:14:09,840 -And in the meantime? 221 00:14:10,000 --> 00:14:11,800 Are we to freeze to death? 222 00:14:11,960 --> 00:14:14,000 There's no heating or light in here. 223 00:14:14,160 --> 00:14:16,080 -The Pullman has a generator. 224 00:14:16,240 --> 00:14:18,600 We can move in there while we wait for help. 225 00:14:18,760 --> 00:14:20,520 With Sir Swinton's permission. 226 00:14:20,680 --> 00:14:23,400 -Sir Swinton? 227 00:14:23,560 --> 00:14:25,280 -Fine. Just get on with it, man. 228 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 -And he was still wearing his socks! 229 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 -He was stiff as a proverbial! 230 00:14:44,720 --> 00:14:47,840 Apologies for the whatnot. Caught me mid dress rehearsal. 231 00:14:48,000 --> 00:14:51,120 -We're all looking forward to heckling your uglier sister. 232 00:14:51,280 --> 00:14:54,080 -Oh! No, you're not! 233 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 -Oh, yes, we are! -Oh, yes, we are! 234 00:14:56,480 --> 00:14:57,960 -Why is CC Lowsley dressed like a woman? 235 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 -It's pantomime, Sarge. 236 00:14:59,760 --> 00:15:01,120 The dame's played by a man 237 00:15:01,280 --> 00:15:02,600 and the principal boy is played by a girl. 238 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 -Of course. 239 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 -So, what have we got? 240 00:15:06,480 --> 00:15:10,000 -Yeah, er, male 50s to 60s. 241 00:15:10,160 --> 00:15:11,240 No obvious signs of any injury. 242 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 -What did the Police surgeon say? 243 00:15:13,120 --> 00:15:14,240 -Cause of death was hypothermia. 244 00:15:14,400 --> 00:15:17,640 -And he was...naked? 245 00:15:17,800 --> 00:15:19,280 -It's known as paradoxical undressing. 246 00:15:19,440 --> 00:15:21,040 It's when the body temperature falls too low 247 00:15:21,200 --> 00:15:24,120 it creates confusion and a sensation of overheating, 248 00:15:24,280 --> 00:15:27,120 leading the victim to then removing their clothes. 249 00:15:27,280 --> 00:15:29,120 -They weren't at the allotment, so he must have removed them 250 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 somewhere else before going there to find shelter. 251 00:15:31,160 --> 00:15:34,440 -Poor fellow. Probably a vagrant. 252 00:15:34,600 --> 00:15:36,480 -I hope this won't spoil plans for Christmas? 253 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -I think not. 254 00:15:38,400 --> 00:15:40,160 At present, the death seems rather unsuspicious. 255 00:15:40,320 --> 00:15:41,800 Although we are yet to identify him. 256 00:15:41,960 --> 00:15:46,320 -Well, I must away. The muse is calling. 257 00:15:46,480 --> 00:15:47,440 -Merry Christmas, Sir. 258 00:15:47,600 --> 00:15:49,280 -I sincerely doubt it. 259 00:15:49,440 --> 00:15:51,680 Mrs. Lowsley's mother is spending the holidays with us. 260 00:16:01,040 --> 00:16:03,080 -Problem? 261 00:16:03,240 --> 00:16:06,400 -A letter from a supplier. 262 00:16:06,560 --> 00:16:09,000 Bloody man's a professional complainer. 263 00:16:11,280 --> 00:16:12,840 -Ah, don't panic. 264 00:16:13,000 --> 00:16:14,560 I think there are some oil lamps. 265 00:16:14,720 --> 00:16:17,000 If I can locate one, I can check the fuse box. 266 00:16:17,160 --> 00:16:20,760 -Oh, I always keep an emergency box of matches to hand. 267 00:16:22,440 --> 00:16:24,840 Let's see... 268 00:16:25,000 --> 00:16:27,600 penknife... 269 00:16:27,760 --> 00:16:30,880 ball of string. 270 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 Oh, I don't know what that is. 271 00:16:33,000 --> 00:16:34,480 Oh, bingo. 272 00:16:43,680 --> 00:16:46,040 -Ah. The generator's tripped. 273 00:16:46,200 --> 00:16:47,840 Nothing to worry about. 274 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 -Nothing to worry about? 275 00:16:50,080 --> 00:16:53,440 The train mysteriously de-couples leaving us stranded. 276 00:16:53,600 --> 00:16:56,320 Then the power goes out. This is no coincidence. 277 00:16:56,480 --> 00:16:59,000 -You think it's an attempt to steal... 278 00:17:01,480 --> 00:17:03,080 -Do you mind me asking what you're talking about? 279 00:17:04,360 --> 00:17:06,680 -What business is it of yours? 280 00:17:06,840 --> 00:17:10,800 -Detective Inspector Gillespie, Great Slaughter Police. 281 00:17:12,560 --> 00:17:13,480 -Come with me. 282 00:17:21,480 --> 00:17:23,320 -See? What did I tell you? Paranoid. 283 00:17:23,480 --> 00:17:24,960 -That's quite some security you have. 284 00:17:25,120 --> 00:17:27,880 -It's a ruby weighing 50 carats. 285 00:17:28,040 --> 00:17:31,120 -Ah. -Intriguing. 286 00:17:31,280 --> 00:17:33,640 A priceless ruby vanishes from a safe 287 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 to which only Sir Swinton knew the combination. 288 00:17:36,400 --> 00:17:38,120 -Could somebody have guessed it? 289 00:17:38,280 --> 00:17:40,080 -Tell me you didn't write it down. 290 00:17:40,240 --> 00:17:42,080 -Do you think I'm senile? 291 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 -The thought is increasingly starting to cross my mind. 292 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 -Could anyone have entered the Pullman 293 00:17:46,800 --> 00:17:48,040 before the train was uncoupled? 294 00:17:48,200 --> 00:17:50,120 -Not without us seeing them. 295 00:17:50,280 --> 00:17:54,440 -Which means the thief is amongst us. 296 00:17:54,600 --> 00:17:58,440 -I sincerely hope that I am not under suspicion. 297 00:17:58,600 --> 00:18:00,920 Lady Violet Windermere is my cousin. 298 00:18:01,080 --> 00:18:02,960 -I don't care whether she's the Queen Mother. 299 00:18:03,120 --> 00:18:06,840 But I would like to know where she sprang from? 300 00:18:07,000 --> 00:18:08,840 -I-I told you. 301 00:18:09,000 --> 00:18:10,880 I got off the train to stretch my legs. 302 00:18:11,040 --> 00:18:14,480 -I will be interviewing everyone in due course, including Miss... 303 00:18:14,640 --> 00:18:17,280 -Cooper. Carol Cooper. 304 00:18:17,440 --> 00:18:19,520 -How do we even know that he is a policeman? 305 00:18:19,680 --> 00:18:22,320 Any Tom, Dick, or Harry could fake a warrant card. 306 00:18:22,480 --> 00:18:26,720 -Well, I may be able to offer some reassurance on that score. 307 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 Along with credentials of my own. 308 00:18:28,920 --> 00:18:31,840 A very nice piece by Norman. 309 00:18:32,000 --> 00:18:34,120 I was going to show you, but I thought you might -- 310 00:18:34,280 --> 00:18:36,240 wouldn't... 311 00:18:36,400 --> 00:18:39,360 Anyway, here's your proof in black and white. 312 00:18:39,520 --> 00:18:42,000 The Orphans Christmas party. 313 00:18:44,880 --> 00:18:46,120 You know, there aren't many men 314 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 who can pull off a pair of green tights. 315 00:18:48,040 --> 00:18:50,840 -As you may have deduced, Sister Boniface is well known 316 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 to the Police in her capacity as the -- 317 00:18:53,080 --> 00:18:55,720 -Vintner of St. Vincent's. 318 00:18:55,880 --> 00:18:57,240 We're wine makers. 319 00:18:57,400 --> 00:19:01,280 And the police are our most valued customers. 320 00:19:08,520 --> 00:19:11,160 -Your employer is Chairman of Usher Industries. 321 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 And his son works for the company as well? 322 00:19:13,680 --> 00:19:17,640 -He holds a managerial position in a subsidiary company. 323 00:19:17,800 --> 00:19:21,280 Ranulph didn't inherit his Father's appetite for business. 324 00:19:21,440 --> 00:19:23,440 He's always been too busy chasing the ladies. 325 00:19:25,440 --> 00:19:28,480 I understand the company is having some problems. 326 00:19:28,640 --> 00:19:31,480 -Oh, it's a temporary downturn. Nothing we can't weather. 327 00:19:31,640 --> 00:19:32,880 -"We"? 328 00:19:33,040 --> 00:19:35,600 -I-I didn't mean... 329 00:19:35,760 --> 00:19:38,600 I know the inner workings of the company better than anyone, 330 00:19:38,760 --> 00:19:41,520 having been with Sir Swinton for 18 years. 331 00:19:41,680 --> 00:19:45,600 I know what you're thinking, but his bark is worse than his bite. 332 00:19:45,760 --> 00:19:48,320 I've become very fond of him. 333 00:19:48,480 --> 00:19:51,000 -Oh, is the jewel insured? 334 00:19:51,160 --> 00:19:53,280 -For £3 million. 335 00:19:53,440 --> 00:19:55,880 But only until it arrives at the British Museum. 336 00:19:56,040 --> 00:19:59,200 Sir Swinton is gifting it to them on permanent loan. 337 00:19:59,360 --> 00:20:01,400 -That's quite some bequest. 338 00:20:01,560 --> 00:20:04,080 -Sir Swinton is a very generous man. 339 00:20:10,720 --> 00:20:13,800 -How old are you, Carol? -16. 340 00:20:13,960 --> 00:20:17,240 -And why are you travelling to Cholsey? 341 00:20:17,400 --> 00:20:19,640 -To spend Christmas with my aunt. 342 00:20:19,800 --> 00:20:20,840 -Do you have an address? 343 00:20:21,000 --> 00:20:24,080 -20 Earlsfield Avenue. 344 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 -This ticket is only one way. 345 00:20:28,480 --> 00:20:30,320 When are you planning to come back? 346 00:20:30,480 --> 00:20:32,920 -Well, what with the snow and all, 347 00:20:33,080 --> 00:20:35,400 we -- we decided it better to wait. 348 00:20:37,640 --> 00:20:40,080 -Thank you. That's all for now. 349 00:20:47,920 --> 00:20:50,040 -Fawcett. Stanley Michael. 350 00:20:50,200 --> 00:20:53,840 35 Nelson's Road. Chipping Campden. 351 00:20:54,000 --> 00:20:55,800 My credentials and letters of authority 352 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 for your information. 353 00:21:01,880 --> 00:21:07,480 I'd keep my eye on the Indian fellow if I were you. 354 00:21:13,960 --> 00:21:16,080 -We bring bad tidings. 355 00:21:16,240 --> 00:21:18,480 The bells have frozen. 356 00:21:18,640 --> 00:21:20,680 -There'll be no ringing out on Christmas morn! 357 00:21:20,840 --> 00:21:23,320 It's like the bloody war all over again! 358 00:21:25,720 --> 00:21:29,080 -We know it's your favourite part of the day. 359 00:21:46,200 --> 00:21:47,760 Reverend Mother? 360 00:21:50,080 --> 00:21:53,280 -God works in mysterious ways. 361 00:21:53,440 --> 00:21:55,760 Thank you for informing me. 362 00:21:57,360 --> 00:21:59,480 Is there anything else? 363 00:21:59,640 --> 00:22:02,760 -You're taking this much better than we thought. 364 00:22:02,920 --> 00:22:05,600 -Exactly how did you think I would take it? 365 00:22:05,760 --> 00:22:07,720 -Well, not like this. 366 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 -Personal effects, Sarge. 367 00:22:22,920 --> 00:22:25,680 One pair of socks. 368 00:22:25,840 --> 00:22:28,080 -They're clean and they look new. 369 00:22:28,240 --> 00:22:30,960 I-I don't think this man was a vagrant. 370 00:22:31,120 --> 00:22:32,560 Um, any luck finding his clothes? 371 00:22:32,720 --> 00:22:35,040 -No, no, not yet. But it's pitch black out there. 372 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 We'll search again when it's daylight. 373 00:22:36,680 --> 00:22:38,720 -Okay. And put an enquiry out for missing persons. 374 00:22:38,880 --> 00:22:40,280 It's Christmas. 375 00:22:40,440 --> 00:22:42,040 We owe it to his family to identify him. 376 00:22:42,200 --> 00:22:44,320 -The case of the unclad corpse. 377 00:22:44,480 --> 00:22:46,400 Where's Sister Boniface when you need her, eh? 378 00:22:55,320 --> 00:22:58,000 -What are you playing at, Sister? 379 00:22:58,160 --> 00:23:00,240 -I deemed it prudent to remain "undercover." 380 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 Being associated with the Police has a tendency 381 00:23:02,520 --> 00:23:04,760 to make people clam up as I'm sure you are aware. 382 00:23:04,920 --> 00:23:07,480 -Well, no offence, Sister, but you are a terrible liar. 383 00:23:07,640 --> 00:23:09,280 -None taken. 384 00:23:09,440 --> 00:23:11,080 It is rather contrary to the job description. 385 00:23:11,240 --> 00:23:13,880 But under the circumstances, I'm sure I can improvise. 386 00:23:14,040 --> 00:23:15,520 So, what did you discover? 387 00:23:15,680 --> 00:23:17,520 -Right, Sir Swinton Usher, 388 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 Chairman of Usher industries, 389 00:23:19,400 --> 00:23:20,960 travelling with his son Ranulph -- 390 00:23:21,120 --> 00:23:22,720 bit of a disappointment by all accounts -- 391 00:23:22,880 --> 00:23:26,200 his daughter-in-law Abigail and his secretary Jean Smythe. 392 00:23:26,360 --> 00:23:29,560 The Steward, Fawcett, he was hired by the security company 393 00:23:29,720 --> 00:23:31,800 in charge of transporting the jewel. 394 00:23:31,960 --> 00:23:36,240 And Hari Ray's passport and plane ticket verify his story. 395 00:23:36,400 --> 00:23:37,640 -What about young Carol? 396 00:23:37,800 --> 00:23:40,160 -Hmm. Something doesn't add up there. 397 00:23:40,320 --> 00:23:42,720 Oh, and sorry. -Oh, sorry. 398 00:23:42,880 --> 00:23:44,760 -Usher Industries 399 00:23:44,920 --> 00:23:47,440 is in financial trouble according to reports. 400 00:23:51,160 --> 00:23:53,120 Which begs the question... 401 00:23:53,280 --> 00:23:57,600 Why would you donate a jewel worth £3 million to a museum? 402 00:23:58,920 --> 00:24:01,480 -Damned if I did, damned if I didn't. 403 00:24:01,640 --> 00:24:03,080 -Oh, here we go. 404 00:24:03,240 --> 00:24:05,760 -I'd never heard of it. 405 00:24:05,920 --> 00:24:08,840 But then last year, I received an unknown correspondence 406 00:24:09,000 --> 00:24:11,360 about a bequest from a great-great uncle 407 00:24:11,520 --> 00:24:14,960 with me as the next direct descendent in line. 408 00:24:16,920 --> 00:24:21,200 With it were two letters. 409 00:24:26,240 --> 00:24:31,760 -"To whomsoever shall be the future possessor of this gem. 410 00:24:31,920 --> 00:24:34,720 These lines are addressed in mourning 411 00:24:34,880 --> 00:24:38,720 before he or she shall assume its responsibility." 412 00:24:40,680 --> 00:24:43,760 "Known as The Star of The Orient, 413 00:24:43,920 --> 00:24:45,600 it is accursed 414 00:24:45,760 --> 00:24:48,320 and stained with the blood and dishonour 415 00:24:48,480 --> 00:24:50,800 of everyone who has ever owned it." 416 00:24:53,440 --> 00:24:56,720 "My nephew Colonel William Usher of the Bengal Cavalry 417 00:24:56,880 --> 00:25:00,200 won it in a card game in a Bombay gambling den." 418 00:25:00,360 --> 00:25:02,240 -For you, my darling. 419 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 A gift. 420 00:25:03,760 --> 00:25:05,480 -"After which he brought it home 421 00:25:05,640 --> 00:25:07,880 and presented it to his wife." 422 00:25:28,040 --> 00:25:31,920 "From that time, misfortune attacked him." 423 00:25:35,240 --> 00:25:37,640 "The loss of his wife and child, 424 00:25:37,800 --> 00:25:40,280 followed by a series of financial setbacks." 425 00:25:46,560 --> 00:25:49,040 -"All the while plagued by unsettling visions 426 00:25:49,200 --> 00:25:53,040 of a horned wraith. 427 00:25:53,200 --> 00:25:56,040 Convinced the gem was responsible, 428 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 he sold it to a jeweller, 429 00:25:58,360 --> 00:26:01,040 only for the buyer to return it 430 00:26:01,200 --> 00:26:04,640 claiming it was haunted by an evil spirit." 431 00:26:09,280 --> 00:26:13,560 -"Two days later, he committed suicide. 432 00:26:13,720 --> 00:26:15,160 And the jewel passed 433 00:26:15,320 --> 00:26:18,240 into the possession of his brother Julian, 434 00:26:18,400 --> 00:26:22,040 who, himself being convinced of its malevolence, 435 00:26:22,200 --> 00:26:25,880 cast it into a river where it would never be found." 436 00:26:30,640 --> 00:26:33,560 "Weeks later while hosting a dinner..." 437 00:26:37,120 --> 00:26:39,680 "Shortly after, the East Wing 438 00:26:39,840 --> 00:26:42,560 was razed to the ground in a fire, 439 00:26:42,720 --> 00:26:47,000 claiming his life and those of his family. 440 00:26:47,160 --> 00:26:52,440 As his uncle, the jewel passed into my reluctant possession. 441 00:26:52,600 --> 00:26:55,640 Convinced it can neither be sold nor disposed of 442 00:26:55,800 --> 00:26:59,880 without risk to my life and those of my family... 443 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 I am having it exorcised." 444 00:27:05,920 --> 00:27:09,480 "After which it will be packed in seven boxes 445 00:27:09,640 --> 00:27:11,520 and deposited with my bankers, 446 00:27:11,680 --> 00:27:14,920 with instruction it is not to see the light again 447 00:27:15,080 --> 00:27:19,120 until I have been dead 100 years." 448 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 -And in the other letter? 449 00:27:31,200 --> 00:27:33,640 -From William Usher to his brother. 450 00:27:36,800 --> 00:27:39,680 -A ghost story worthy of Messers James or Collins. 451 00:27:39,840 --> 00:27:42,200 -Do you think I wasn't sceptical? 452 00:27:42,360 --> 00:27:44,160 When Abigail asked to borrow the jewel 453 00:27:44,320 --> 00:27:46,440 for some fancy party, I agreed, 454 00:27:46,600 --> 00:27:48,640 little knowing what would happen. 455 00:27:48,800 --> 00:27:51,680 -I'll thank you to keep my wife out of your crackpot theories. 456 00:27:51,840 --> 00:27:53,640 -It was an accident. 457 00:27:53,800 --> 00:27:56,080 Driving home after the party, a stag ran in front of the car. 458 00:27:56,240 --> 00:27:58,320 I lost control and hit a tree. 459 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 We were both nearly killed, 460 00:28:00,480 --> 00:28:02,920 and a head injury caused me to lose my sight. 461 00:28:03,080 --> 00:28:07,360 -You say it was a stag. 462 00:28:07,520 --> 00:28:09,400 -Oh, the horned wraith. 463 00:28:09,560 --> 00:28:11,960 -Oh, don't be ridiculous. -It's not ridiculous. 464 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 It's the first sensible words she's uttered. 465 00:28:13,840 --> 00:28:16,440 -It was 300 pounds of prime venison. 466 00:28:16,600 --> 00:28:20,200 Not some ghoulie or ghostie or long-legged beastie. 467 00:28:21,600 --> 00:28:26,480 -Belief in the supernatural is integral to my culture. 468 00:28:26,640 --> 00:28:28,360 -Oh, ditto. 469 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 What is God if not a supernatural entity? 470 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 -I believe the perpetrator to be far more human. 471 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 But there's nothing to be done now. 472 00:28:36,800 --> 00:28:40,520 I suggest we all try and get some rest until help arrives. 473 00:28:58,720 --> 00:29:00,480 -Does anyone know where we are? 474 00:29:05,640 --> 00:29:07,840 -♪ My gift is you ♪ 475 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 -If you're waiting for Inspector Gillespie, 476 00:29:09,840 --> 00:29:12,360 he didn't come home last night. 477 00:29:12,520 --> 00:29:14,960 -Maybe he decided to spend the night at his sister's. 478 00:29:15,120 --> 00:29:18,200 -If that were the case, he would have telephoned and told us. 479 00:29:18,360 --> 00:29:21,440 -This is the BBC News. -It's Christmas Eve! 480 00:29:21,600 --> 00:29:24,560 There is a tree to decorate, stockings to fill, 481 00:29:24,720 --> 00:29:27,920 and, well, he jolly well better be back in time 482 00:29:28,080 --> 00:29:30,280 for midnight mass, and I sincerely hope 483 00:29:30,440 --> 00:29:32,240 he isn't going to wreck our Christmas plans 484 00:29:32,400 --> 00:29:34,920 for some fancy woman. 485 00:29:35,080 --> 00:29:37,480 -Mrs. Clam. -...was missing four carriages. 486 00:29:37,640 --> 00:29:40,120 A spokesman for the railway said, "We are making 487 00:29:40,280 --> 00:29:42,880 strenuous efforts to find the missing passengers. 488 00:29:43,040 --> 00:29:46,760 But a search operation is severely hindered by the snow. 489 00:29:46,920 --> 00:29:48,720 -Nonetheless..." -Wasn't that Sam's train? 490 00:29:48,880 --> 00:29:51,160 -"...we are confident it's only a matter of time." 491 00:29:51,320 --> 00:29:53,840 -Between Little Sockford and Belbury. 492 00:29:54,000 --> 00:29:56,720 -Well, that's at least 30 miles. Cross-country. 493 00:29:56,880 --> 00:29:58,880 -And the snow ploughs are unable to get through. 494 00:29:59,040 --> 00:30:03,240 -So, with Gillespie AWOL, that leaves you in the driving seat. 495 00:30:03,400 --> 00:30:05,760 So, any luck identifying our John Doe? 496 00:30:05,920 --> 00:30:08,160 -No missing persons reports have been filed locally 497 00:30:08,320 --> 00:30:09,760 or by adjacent police forces. 498 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 -Post-mortem report is in. 499 00:30:11,880 --> 00:30:14,040 -Oh, that was quick. -It's not very long, Sir. 500 00:30:16,080 --> 00:30:17,800 -Death by hypothermia. 501 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 -It's such a relief. 502 00:30:19,680 --> 00:30:21,800 My family were so worried I'd be working over Christmas. 503 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 -Look at this. 504 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 Do you see these marks around the mouth? 505 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 -They look like burns. 506 00:30:27,680 --> 00:30:29,160 -I have seen this before. 507 00:30:29,320 --> 00:30:32,520 A kidnapping in Bermuda. The victim was chloroformed. 508 00:30:32,680 --> 00:30:34,960 I think our man was knocked out, then his clothes removed, 509 00:30:35,120 --> 00:30:38,240 leaving him to freeze to death. 510 00:30:38,400 --> 00:30:39,440 This is murder. 511 00:30:39,600 --> 00:30:42,040 -Splendid! 512 00:30:42,200 --> 00:30:44,040 -Well, for you. 513 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 First murder flying solo. 514 00:30:46,440 --> 00:30:48,480 Chance to cover yourself in glory. 515 00:30:48,640 --> 00:30:49,800 I'd better telephone Mrs. Lowsley, 516 00:30:49,960 --> 00:30:52,240 tell her I won't be home for dinner. 517 00:30:52,400 --> 00:30:54,840 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 518 00:30:55,000 --> 00:30:56,280 ♪ Comfort and joy! ♪ 519 00:30:56,440 --> 00:30:59,080 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 520 00:31:00,360 --> 00:31:03,360 -My first murder case and I can't even identify the victim. 521 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 I'm hardly covering myself in glory. 522 00:31:08,040 --> 00:31:11,000 What do you think Sam would do if he were here? 523 00:31:11,160 --> 00:31:13,280 -Well, there's a Christmas wassail on at the pub, 524 00:31:13,440 --> 00:31:15,800 so I reckon he'd be in the Spitfire. 525 00:31:15,960 --> 00:31:17,680 -Opening hours aren't till 11:00. 526 00:31:17,840 --> 00:31:20,960 -Oh, it's Christmas, Sarge. 527 00:31:21,120 --> 00:31:24,440 -And that is why, Peggy, you are the best WPC in the county. 528 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 Come on. 529 00:31:29,040 --> 00:31:30,560 -A search turned up nothing. 530 00:31:30,720 --> 00:31:32,040 Hardly surprising when we're looking for 531 00:31:32,200 --> 00:31:33,320 something the size of a walnut. 532 00:31:33,480 --> 00:31:35,360 -And whoever had the ingenuity to steal it 533 00:31:35,520 --> 00:31:38,280 certainly has the ingenuity to conceal it. 534 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 -We only have Sir Swinton's word that it was stolen. 535 00:31:41,600 --> 00:31:44,400 And a £3 million insurance claim would give his company 536 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 a much needed cash injection. 537 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 -Yes, but why go to the charade of donating it to a museum? 538 00:31:49,680 --> 00:31:51,000 -I don't know. 539 00:31:51,160 --> 00:31:53,560 And this story of a curse is hard to swallow. 540 00:31:53,720 --> 00:31:55,280 -His fear seemed genuine, 541 00:31:55,440 --> 00:31:58,160 although seemingly not shared by his son. 542 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 -Hmm. He seems more concerned about his wife. 543 00:32:00,680 --> 00:32:03,120 -Maybe not that concerned about his wife. 544 00:32:07,040 --> 00:32:09,360 -Problem? 545 00:32:09,520 --> 00:32:12,440 -A letter from a supplier. 546 00:32:12,600 --> 00:32:15,200 Bloody man's a professional complainer. 547 00:32:15,360 --> 00:32:16,560 -Go on. 548 00:32:16,720 --> 00:32:19,040 -Curiosity is a sin. -Noted. 549 00:32:19,200 --> 00:32:20,960 -And it was only an inadvertent glance. 550 00:32:21,120 --> 00:32:24,200 -Do you remember what it said? 551 00:32:24,360 --> 00:32:27,200 -"Darling soul. Still no reply to my last letter, 552 00:32:27,360 --> 00:32:29,360 so I'm blaming the filthy weather. 553 00:32:29,520 --> 00:32:31,280 Something terrible has happened. 554 00:32:31,440 --> 00:32:33,840 Ronald has been posted to Bogota in the new year. 555 00:32:34,000 --> 00:32:35,080 I'd rather die. 556 00:32:35,240 --> 00:32:36,360 Say the word and we can escape 557 00:32:36,520 --> 00:32:38,440 somewhere warm and sunny and be anonymous. 558 00:32:38,600 --> 00:32:40,560 I'm in agonies of despair till you say yes. 559 00:32:40,720 --> 00:32:42,680 Please write back. Ever your devoted, Helena." 560 00:32:42,840 --> 00:32:45,000 Well, that was the gist of it, anyway. 561 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 -An inadvertent glance? 562 00:32:46,960 --> 00:32:48,680 -I have somewhat of an eidetic memory. 563 00:32:48,840 --> 00:32:50,240 -Of course you do. 564 00:32:50,400 --> 00:32:51,760 Well, if he was running away with his mistress, 565 00:32:51,920 --> 00:32:53,480 he'd need some cash. 566 00:32:53,640 --> 00:32:55,160 And I have a feeling that his father keeps him 567 00:32:55,320 --> 00:32:57,400 on quite the tight rein. 568 00:32:57,560 --> 00:33:00,400 -Inspector. We have a problem. 569 00:33:00,560 --> 00:33:04,280 The generator only has enough fuel for a few hours. 570 00:33:04,440 --> 00:33:05,720 -We're on a railway line. 571 00:33:05,880 --> 00:33:07,120 There must be a telephone on the tracks, 572 00:33:07,280 --> 00:33:09,040 somewhere we can call for help. 573 00:33:09,200 --> 00:33:11,440 -Army man, Sir? -Fusiliers. 574 00:33:11,600 --> 00:33:13,600 -Army Catering Corps. Corporal. 575 00:33:13,760 --> 00:33:15,360 Permission to accompany you. 576 00:33:15,520 --> 00:33:17,920 There's no knowing what you might encounter out there. 577 00:33:23,480 --> 00:33:25,680 -West it is. 578 00:33:34,360 --> 00:33:36,240 -It's a beautiful day. -Mm. 579 00:33:36,400 --> 00:33:39,520 I feel snow coming. -Oh, yes, quite right. 580 00:33:39,680 --> 00:33:41,640 And there are snow clouds. 581 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 -I think it's true what they say about losing one's sight 582 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 and the rest of your senses compensating. 583 00:33:46,040 --> 00:33:49,400 I hear more, smell more, taste more. 584 00:33:49,560 --> 00:33:50,840 Feel more. 585 00:33:51,000 --> 00:33:52,680 -Steady on. There's a nun present. 586 00:33:54,120 --> 00:33:56,240 -I'm quite unshockable. 587 00:33:56,400 --> 00:34:01,200 Although I confess this jewel theft has left me rather shaken. 588 00:34:03,320 --> 00:34:06,000 Have you a theory as to how it was taken? 589 00:34:06,160 --> 00:34:07,480 -Well, it's obvious. 590 00:34:07,640 --> 00:34:09,120 He must have written down the combination 591 00:34:09,280 --> 00:34:11,400 or told someone and then forgot. 592 00:34:11,560 --> 00:34:13,680 -My father's age is catching up with him. 593 00:34:13,840 --> 00:34:15,320 Why else would he believe the ramblings 594 00:34:15,480 --> 00:34:18,440 of some batty Victorian ancestor? 595 00:34:18,600 --> 00:34:20,480 No doubt who was high on opium, 596 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 penning his fourth-rate ghost story. 597 00:34:24,120 --> 00:34:26,360 -The accident didn't change your mind? 598 00:34:26,520 --> 00:34:28,480 -The only thing cursed was our marriage. 599 00:34:28,640 --> 00:34:32,240 The irony is, it took all this to bring us back together. 600 00:34:32,400 --> 00:34:36,680 -Oh, isn't it wonderful to see such a devoted couple? 601 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 And after all you've been through. 602 00:34:40,240 --> 00:34:43,120 -Oh, you're cold, Mrs. Usher. 603 00:34:43,280 --> 00:34:45,400 May I escort you back? 604 00:34:57,800 --> 00:35:02,200 -♪ I've been a wild rover for many a year ♪ 605 00:35:02,360 --> 00:35:06,200 ♪ And I spent all my money on whisky and beer ♪ 606 00:35:06,360 --> 00:35:10,560 ♪ And now I've returned with gold in great store ♪ 607 00:35:10,720 --> 00:35:14,480 ♪ And I never will play the wild rover no more ♪ 608 00:35:14,640 --> 00:35:17,320 ♪ And it's no, nay, never ♪ 609 00:35:17,480 --> 00:35:18,400 -Gentlemen. 610 00:35:18,560 --> 00:35:19,920 -♪ No, never, no more ♪ 611 00:35:20,080 --> 00:35:22,200 -Gentlemen! 612 00:35:28,640 --> 00:35:30,360 -We have a problem. 613 00:35:30,520 --> 00:35:32,400 -We're not here to read the riot act. 614 00:35:32,560 --> 00:35:33,920 Are we, Sarge? 615 00:35:34,080 --> 00:35:36,040 -Well, I'm assuming, Susan, you have a permit 616 00:35:36,200 --> 00:35:38,720 to be serving alcohol outside of licencing hours? 617 00:35:38,880 --> 00:35:41,760 -Oh, are you? -Yes, yes. 618 00:35:41,920 --> 00:35:43,720 -Okay, look, look. 619 00:35:43,880 --> 00:35:45,240 We need your help identifying this man. 620 00:35:45,400 --> 00:35:47,840 His body was found yesterday. 621 00:35:48,000 --> 00:35:49,560 Do any of you recognise him? 622 00:35:50,760 --> 00:35:53,000 -Arg. Surra am gutten at boos. 623 00:35:53,160 --> 00:35:54,600 -Did you see where he went, Tom? 624 00:35:54,760 --> 00:35:56,360 -Arg. Ud Bassy Bur. 625 00:35:56,520 --> 00:35:58,400 -That's very helpful, Tom. 626 00:35:58,560 --> 00:36:00,560 Wishing you all a happy Christmas. 627 00:36:00,720 --> 00:36:03,840 -What did he say? -He went to Miss Thimble's café. 628 00:36:05,640 --> 00:36:08,040 -Well, there's a turn up for the books. 629 00:36:20,280 --> 00:36:24,480 -I expect you have a theory as to how the jewel was stolen. 630 00:36:24,640 --> 00:36:26,760 -I don't think it was spirited away by some ghost 631 00:36:26,920 --> 00:36:28,600 if that's what you're talking about. 632 00:36:28,760 --> 00:36:31,080 -Ah, "There are more things in heaven and earth, Horatio, 633 00:36:31,240 --> 00:36:33,880 than are dreamt of in your philosophy." 634 00:36:34,040 --> 00:36:35,440 That's Shakespeare. 635 00:36:35,600 --> 00:36:37,440 Pick up all sorts in this profession. 636 00:36:37,600 --> 00:36:39,960 I come from a long line of "silver servicemen" 637 00:36:40,120 --> 00:36:41,680 as we like to call ourselves. 638 00:36:41,840 --> 00:36:44,160 My grandfather was a waiter on the Titanic. 639 00:36:44,320 --> 00:36:45,720 He died a hero's death. 640 00:36:45,880 --> 00:36:47,680 My father was doorman at the Ritz. 641 00:36:47,840 --> 00:36:50,680 And our son Clive's just become an airline steward for BOAC. 642 00:36:50,840 --> 00:36:53,080 His mother and I were bursting with pride. 643 00:36:53,240 --> 00:36:55,880 The first flying Fawcett. 644 00:36:56,040 --> 00:36:57,080 -Hallelujah! 645 00:37:13,600 --> 00:37:18,080 -Sisters. I have something to impart. 646 00:37:18,240 --> 00:37:23,240 Yesterday I was visited by the Holy Spirit. 647 00:37:25,200 --> 00:37:29,120 The silencing of our bells is no coincidence. 648 00:37:29,280 --> 00:37:34,000 It is a sign of God's disapproval. 649 00:37:34,160 --> 00:37:37,720 That whilst we gorge on festivity, 650 00:37:37,880 --> 00:37:40,880 our African Sisters starve. 651 00:37:41,040 --> 00:37:43,720 -It's a sign it's five degrees below freezing. 652 00:37:43,880 --> 00:37:45,480 -Should we say a mass for them? 653 00:37:45,640 --> 00:37:47,400 -We must do more than that. 654 00:37:47,560 --> 00:37:51,800 I propose a seasonal fast in solidarity. 655 00:37:51,960 --> 00:37:55,840 Nothing but bread and water should pass our lips. 656 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 -You want to cancel Christmas? 657 00:37:58,960 --> 00:38:01,600 -Well, I'll leave that to your individual consciences. 658 00:38:01,760 --> 00:38:05,480 However, we are a democratic community here. 659 00:38:05,640 --> 00:38:08,560 So if anyone wishes to dissent? 660 00:38:19,120 --> 00:38:22,440 -Reverend Mother, i-it's only one day. 661 00:38:22,600 --> 00:38:25,560 -That's the attitude! 662 00:38:25,720 --> 00:38:29,040 Sister Peter is an inspiration to us all. 663 00:38:29,200 --> 00:38:30,240 Anyone else? 664 00:38:34,360 --> 00:38:37,600 Good. So all this must come down. 665 00:38:37,760 --> 00:38:43,080 This is a period of reflection and not of celebration. 666 00:38:45,080 --> 00:38:47,480 -And Merry Christmas to you, too. 667 00:38:55,600 --> 00:38:57,880 -It's snowing again. 668 00:38:59,640 --> 00:39:01,040 -We're one missing. 669 00:39:01,200 --> 00:39:03,320 Has anyone seen Miss Fitz D'Arcy? 670 00:39:03,480 --> 00:39:06,360 -She said she was going for a walk. 671 00:39:06,520 --> 00:39:08,880 I hope she hasn't gone too far. 672 00:39:09,040 --> 00:39:10,400 It's getting worse out there. 673 00:39:19,880 --> 00:39:21,520 -What's that? 674 00:39:24,720 --> 00:39:27,520 Miss Fitz D'Arcy. 675 00:39:27,680 --> 00:39:29,040 Is she... 676 00:39:32,120 --> 00:39:33,280 -She's dead. 677 00:39:35,560 --> 00:39:37,360 I need to you step away from the body. 678 00:39:37,520 --> 00:39:40,240 -Is that blood? Why is it that colour? 679 00:39:40,400 --> 00:39:42,440 -Fetch Sister Boniface. -Sister Boniface? 680 00:39:44,320 --> 00:39:47,800 This woman obviously needs prayers. 681 00:39:47,960 --> 00:39:49,400 -Right. 682 00:39:55,320 --> 00:39:58,360 ...but the cable had been cut. 683 00:39:58,520 --> 00:40:01,880 And worse, then we found her body, Miss Fitz D'Arcy. 684 00:40:03,360 --> 00:40:05,160 Murdered. 685 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 -So we have a missing jewel, a dead woman, 686 00:40:07,560 --> 00:40:09,120 and the telephone lines are down. 687 00:40:09,280 --> 00:40:10,800 Is there any good news? 688 00:40:10,960 --> 00:40:13,280 -Don't shoot the messenger, Sir. 689 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 -How did she die? -I don't know. 690 00:40:18,120 --> 00:40:19,560 But there was something unnatural about it. 691 00:40:19,720 --> 00:40:21,520 H-Her body looked as though somebody had laid it out, 692 00:40:21,680 --> 00:40:25,440 and her blood was bright pink. 693 00:40:29,240 --> 00:40:30,680 -What are you doing? 694 00:40:30,840 --> 00:40:32,400 -Someone will need to inform her relatives. 695 00:40:32,560 --> 00:40:33,680 There may be something in here. 696 00:40:33,840 --> 00:40:35,520 An address book or... 697 00:40:37,680 --> 00:40:40,200 It's from Lady Violet. 698 00:40:40,360 --> 00:40:41,960 "Dear Cousin Deborah, I'm sorry 699 00:40:42,120 --> 00:40:44,040 to hear of your situation, and I'm able to offer you 700 00:40:44,200 --> 00:40:46,120 the position of housekeeper companion 701 00:40:46,280 --> 00:40:49,000 on a salary of £5 per month plus board. 702 00:40:49,160 --> 00:40:51,920 Please find enclosed a 2nd class ticket." 703 00:40:53,280 --> 00:40:55,120 -Not so hoity-toity after all. 704 00:40:55,280 --> 00:40:56,360 -Poor woman. 705 00:40:56,520 --> 00:40:58,840 -Poor enough to resort to theft? 706 00:40:59,000 --> 00:41:01,520 -You're not suggesting that Miss Fitz D'Arcy 707 00:41:01,680 --> 00:41:03,360 stole the jewel? 708 00:41:03,520 --> 00:41:05,680 -And if she's the thief, then who killed her? 709 00:41:05,840 --> 00:41:08,480 -Who or what? 710 00:41:25,320 --> 00:41:26,520 -Nifty, isn't it? 711 00:41:26,680 --> 00:41:28,840 The very latest photographic technology. 712 00:41:29,000 --> 00:41:31,120 I thought it might amuse my parents. 713 00:41:31,280 --> 00:41:33,520 They're quite a tough audience. 714 00:41:33,680 --> 00:41:35,080 Peel it apart, will you? 715 00:41:35,240 --> 00:41:37,560 -I only left you for a couple of hours. 716 00:41:37,720 --> 00:41:39,720 Now I've got a corpse to add to our troubles. 717 00:41:39,880 --> 00:41:45,800 -Cause of death is a puncture wound to the stomach. 718 00:41:45,960 --> 00:41:47,520 She bled out. 719 00:41:47,680 --> 00:41:50,440 -Why is the blood pink? 720 00:41:50,600 --> 00:41:53,480 -Extreme cold causes the erythrocytes to haemolyse, 721 00:41:53,640 --> 00:41:55,840 causing the extreme change in colour. 722 00:41:56,000 --> 00:41:57,360 -Care to have a stab at the murder weapon? 723 00:41:58,920 --> 00:42:00,800 -Too obvious? 724 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 -It wasn't a knife. 725 00:42:02,880 --> 00:42:06,600 There's an abrasion rim, radial tears. 726 00:42:06,760 --> 00:42:09,640 I'd say we're looking for something sharp-ish 727 00:42:09,800 --> 00:42:11,120 and cylindrical? 728 00:42:11,280 --> 00:42:12,520 -Time of death? 729 00:42:12,680 --> 00:42:14,200 -Well, there's no rigour mortis, 730 00:42:14,360 --> 00:42:16,720 and the body still feels somewhat warm, 731 00:42:16,880 --> 00:42:19,760 allowing for peripheral shutdown due to blood loss 732 00:42:19,920 --> 00:42:21,840 and the extreme temp-- 733 00:42:22,000 --> 00:42:23,840 About 30 minutes. 734 00:42:24,000 --> 00:42:25,720 Presenting a conundrum. 735 00:42:25,880 --> 00:42:28,920 Because during that time, everyone was on the train. 736 00:42:29,080 --> 00:42:31,600 -Are you sure? -Quite sure. 737 00:42:31,760 --> 00:42:34,280 How intriguing. 738 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 In addition to an impossible theft, 739 00:42:36,800 --> 00:42:39,280 we now have an impossible murder. 740 00:42:42,760 --> 00:42:44,600 -Stabbed?! 741 00:42:44,760 --> 00:42:46,200 By who?! 742 00:42:46,360 --> 00:42:48,520 -When? 743 00:42:48,680 --> 00:42:50,160 -Given the body was still warm, 744 00:42:50,320 --> 00:42:54,080 I estimate within the last half-hour. 745 00:42:54,240 --> 00:42:57,160 -But we were all on the train. -What about the blood? 746 00:42:57,320 --> 00:42:58,760 He said it wasn't natural. 747 00:42:58,920 --> 00:43:00,960 -My father thinks Miss Fitz D'Arcy stole the jewel 748 00:43:01,120 --> 00:43:03,520 and was slain by an avenging genie. 749 00:43:03,680 --> 00:43:06,640 -T-There's a perfectly good scientific explanation for that. 750 00:43:08,320 --> 00:43:13,400 The extreme cold causes the erydodytes to molecurlarise, 751 00:43:13,560 --> 00:43:16,560 meaning the blood looks salmon pink. 752 00:43:20,880 --> 00:43:24,560 -Well, that makes perfect sense. 753 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 -Which brings me to the very unsupernatural conclusion. 754 00:43:27,880 --> 00:43:29,960 We have a stowaway. 755 00:43:42,080 --> 00:43:44,240 -What have we got here? -Stay back! 756 00:43:44,400 --> 00:43:46,720 -Inspector, Inspector! We got him! 757 00:43:46,880 --> 00:43:49,080 -Stay back! 758 00:43:49,240 --> 00:43:50,920 -Police. You're surrounded. 759 00:43:51,080 --> 00:43:53,120 There's no need for anyone to get hurt. 760 00:43:53,280 --> 00:43:54,480 Now drop the weapon. 761 00:43:58,600 --> 00:44:00,960 What's your name? 762 00:44:01,120 --> 00:44:03,880 -Nicholas Foster. -Is that blood on his shirt? 763 00:44:04,040 --> 00:44:05,760 -No. I do-- I do-- I don't know where it came from. 764 00:44:05,920 --> 00:44:08,520 -It came from the dead woman. You nicked the jewel. 765 00:44:08,680 --> 00:44:10,120 She must have seen you, so you killed her. 766 00:44:10,280 --> 00:44:11,680 -What have you done with it? 767 00:44:11,840 --> 00:44:14,600 -I'm not a thief! I didn't kill anyone! 768 00:44:14,760 --> 00:44:16,120 -Permission to beat the truth out of him, Sir. 769 00:44:16,280 --> 00:44:18,240 -No! -Someone grab her! 770 00:44:18,400 --> 00:44:20,960 -Enough! No one is getting beaten up. 771 00:44:21,120 --> 00:44:23,240 Now you come with me, and you, 772 00:44:23,400 --> 00:44:25,240 and we'll finish this off in private. 773 00:44:25,400 --> 00:44:28,520 -I expect you'll be testing the stains to confirm if it's blood? 774 00:44:28,680 --> 00:44:30,760 -Can you do that? 775 00:44:30,920 --> 00:44:32,000 -Yes. 776 00:44:32,160 --> 00:44:34,680 Right. 777 00:44:34,840 --> 00:44:36,480 -Perhaps I can bring you a clean shirt. 778 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 -What if they try to make a run for it? 779 00:44:45,920 --> 00:44:47,560 -Where would they run to? 780 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 -Don't you remember him coming into the café? 781 00:44:52,920 --> 00:44:55,320 -I didn't recognise him with his clothes off. 782 00:44:55,480 --> 00:44:58,120 -You weren't looking at his face. 783 00:44:58,280 --> 00:45:00,440 So he wasn't a vagrant then? 784 00:45:00,600 --> 00:45:02,520 -We're treating it as a murder investigation. 785 00:45:02,680 --> 00:45:05,480 -But it's Christmas Eve. -We know. 786 00:45:05,640 --> 00:45:06,960 So if there's anything you remember 787 00:45:07,120 --> 00:45:09,400 which could help identify him? 788 00:45:09,560 --> 00:45:12,240 -He had oxtail soup and toad in the hole 789 00:45:12,400 --> 00:45:14,840 followed by Bakewell tart and custard. 790 00:45:15,000 --> 00:45:17,080 The bill was 5 shillings and 8 pence 791 00:45:17,240 --> 00:45:18,800 and he didn't leave a tip. 792 00:45:18,960 --> 00:45:21,120 -And this, the season of giving. 793 00:45:21,280 --> 00:45:23,640 -Then had the cheek to ask to use the telephone. 794 00:45:23,800 --> 00:45:25,600 -I hope you gave him short shrift. 795 00:45:25,760 --> 00:45:27,200 -I said it was out of order, 796 00:45:27,360 --> 00:45:29,280 and I directed him to the nearest telephone box. 797 00:45:29,440 --> 00:45:31,640 -Bravo, Dottie. 798 00:45:31,800 --> 00:45:32,880 -What time was this? 799 00:45:33,040 --> 00:45:34,960 -Just as I was closing up at 5:30. 800 00:45:35,120 --> 00:45:36,960 Thank you, Miss Thimble. 801 00:45:37,120 --> 00:45:39,240 You've been very helpful. 802 00:45:39,400 --> 00:45:41,400 I'll get onto the telephone exchange, Sarge. 803 00:45:41,560 --> 00:45:43,120 -Thank you. 804 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 -Is there any word on the Inspector? 805 00:45:45,480 --> 00:45:48,040 I mean, surely, they must have found them by now. 806 00:45:48,200 --> 00:45:50,480 -The snow ploughs, they are trying to get through. 807 00:45:50,640 --> 00:45:54,800 -I do hope you'll both be back in time to decorate the tree. 808 00:45:57,840 --> 00:46:00,320 -I'm ever so sorry to disturb you. 809 00:46:00,480 --> 00:46:02,240 I hope you don't mind. 810 00:46:04,360 --> 00:46:07,720 Now, let's see what we have here then. 811 00:46:10,120 --> 00:46:14,160 -We planned to meet on the train and get off just before Cholsey. 812 00:46:14,320 --> 00:46:16,400 -Can you tell me why you're running away? 813 00:46:16,560 --> 00:46:18,640 -Why do you think? 814 00:46:18,800 --> 00:46:20,640 -And you couldn't afford the train ticket? 815 00:46:20,800 --> 00:46:22,640 -I lost my job. 816 00:46:22,800 --> 00:46:25,120 I'm an apprentice electrician. 817 00:46:25,280 --> 00:46:26,840 Carol's dad called my boss 818 00:46:27,000 --> 00:46:28,360 and said I'd been harassing his daughter. 819 00:46:28,520 --> 00:46:30,120 -It still doesn't explain why you chose to elope 820 00:46:30,280 --> 00:46:33,080 during the worst snowstorm in living memory. 821 00:46:33,240 --> 00:46:35,640 Or why you were going alone to your aunt's at Christmas 822 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 on a one way ticket. 823 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 -Right. Well, I tested this, 824 00:46:41,760 --> 00:46:44,680 "according to your instructions," 825 00:46:44,840 --> 00:46:47,280 and it's insoluble, so not blood. 826 00:46:47,440 --> 00:46:50,320 Probably some kind of oil-based rust. 827 00:46:50,480 --> 00:46:52,160 -I told you. 828 00:46:52,320 --> 00:46:54,280 -I'm afraid that only proves that it's not blood. 829 00:46:54,440 --> 00:46:57,240 As the only one without an alibi at the time of the murder, 830 00:46:57,400 --> 00:46:59,560 I've got no choice but to detain you 831 00:46:59,720 --> 00:47:01,400 until we can verify your stories. 832 00:47:01,560 --> 00:47:03,920 -It isn't us you should be accusing. 833 00:47:04,080 --> 00:47:05,720 We heard the two of them talking. 834 00:47:17,680 --> 00:47:19,200 -The bells have thawed. 835 00:47:19,360 --> 00:47:20,880 -♪ Fa la la la la la la la la ♪ 836 00:47:21,040 --> 00:47:22,880 -Praise be to God. 837 00:47:23,040 --> 00:47:26,280 Our bodies may fast but our souls are nourished. 838 00:47:26,440 --> 00:47:28,560 -About that. Some of us were thinking... 839 00:47:28,720 --> 00:47:32,040 -Could this be another sign from the Holy Spirit? 840 00:47:32,200 --> 00:47:33,440 -You may be right. 841 00:47:33,600 --> 00:47:35,720 -Hallelujah. So Christmas is back on? 842 00:47:35,880 --> 00:47:38,560 -Eh, eh, eh, eh. I think what she meant was 843 00:47:38,720 --> 00:47:42,720 this may be a sign that God has blessed our endeavours. 844 00:47:42,880 --> 00:47:45,000 Is that not right, Sister Peter? 845 00:47:45,160 --> 00:47:47,720 -Y-Yes, Reverend Mother. -Uh-huh. 846 00:47:56,360 --> 00:47:59,280 -Tell everyone what you told me. 847 00:47:59,440 --> 00:48:02,640 -We were in the livestock car when we overheard them talking. 848 00:48:02,800 --> 00:48:04,880 What are we going to do? -I don't know. 849 00:48:05,040 --> 00:48:07,040 -As soon as we're rescued, you know what will happen. 850 00:48:07,200 --> 00:48:08,880 -Well, then we should leave before they get here. 851 00:48:09,040 --> 00:48:10,200 Leave? We don't even know where we are. 852 00:48:10,360 --> 00:48:13,080 -Shh, shh. -I broke no promises. 853 00:48:13,240 --> 00:48:14,640 -If Sir Swinton finds out what I did, 854 00:48:14,800 --> 00:48:16,400 do you think he'll ever forgive me? 855 00:48:16,560 --> 00:48:18,480 Tell me honestly, did you take the jewel? 856 00:48:25,800 --> 00:48:27,760 -Jean. 857 00:48:27,920 --> 00:48:28,920 After all this time? 858 00:48:29,080 --> 00:48:30,160 You're part of the family! 859 00:48:30,320 --> 00:48:32,320 -It isn't what you think. 860 00:48:32,480 --> 00:48:34,800 -You don't want to know what I think. 861 00:48:36,520 --> 00:48:41,200 If you will permit me to explain. 862 00:48:41,360 --> 00:48:44,560 I am Prince Harinder Jarasandha Ray, 863 00:48:44,720 --> 00:48:48,320 envoy to the Maharajah of Kashaktar. 864 00:48:48,480 --> 00:48:52,000 We believe the stone you know as The Star of The Orient 865 00:48:52,160 --> 00:48:54,840 is a holy relic of my nation. 866 00:48:58,240 --> 00:48:59,800 -Oh, no. Watch out! 867 00:48:59,960 --> 00:49:01,160 He may have a weapon. 868 00:49:06,680 --> 00:49:08,400 The Eye of Shiva, 869 00:49:08,560 --> 00:49:11,160 bestower of peace and prosperity. 870 00:49:11,320 --> 00:49:13,880 For centuries, it was guarded in a sacred temple. 871 00:49:14,040 --> 00:49:19,160 Then in 1863, the temple was looted and the jewel plundered. 872 00:49:19,320 --> 00:49:21,600 After that, we suffered mutiny and famine, 873 00:49:21,760 --> 00:49:25,480 world wars, and partition. 874 00:49:25,640 --> 00:49:28,560 -You believe the jewel will restore your fortunes? 875 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 -I believe in the power of the mind. 876 00:49:31,160 --> 00:49:36,480 Those that doubt fail, while faith will bring success. 877 00:49:36,640 --> 00:49:39,600 We've been scouring the world for it ever since 878 00:49:39,760 --> 00:49:43,080 and are prepared to pay any price for its return. 879 00:49:43,240 --> 00:49:45,320 -Including stealing it? 880 00:49:45,480 --> 00:49:48,080 -I am no thief. 881 00:49:48,240 --> 00:49:49,840 Merely an emissary. 882 00:49:50,000 --> 00:49:52,480 We received word the British Museum 883 00:49:52,640 --> 00:49:55,840 had been offered a stone matching its description. 884 00:49:56,000 --> 00:49:58,960 And I was sent to negotiate with Sir Swinton. 885 00:49:59,120 --> 00:50:01,120 But he refused every overture. 886 00:50:01,280 --> 00:50:03,640 -Because it is not for sale. 887 00:50:03,800 --> 00:50:05,040 How much did he pay you? 888 00:50:05,200 --> 00:50:07,120 -Nothing. It wasn't like that. 889 00:50:07,280 --> 00:50:10,440 -Miss Smythe merely provided details of your journey. 890 00:50:10,600 --> 00:50:13,240 It was my last chance to intercede. 891 00:50:13,400 --> 00:50:18,320 I'd hoped if you'd heard me out, you would change your mind. 892 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 -Why did you help him, Miss Smythe? 893 00:50:25,240 --> 00:50:26,920 -I'm not superstitious. 894 00:50:27,080 --> 00:50:30,280 I've certainly never believed in ghosts and curses, 895 00:50:30,440 --> 00:50:34,360 but since that jewel appeared, it felt like a pall of evil 896 00:50:34,520 --> 00:50:36,400 descended on us. 897 00:50:36,560 --> 00:50:39,080 I thought you should hear the facts 898 00:50:39,240 --> 00:50:41,120 before you did something you'd regret. 899 00:50:41,280 --> 00:50:44,560 -I don't employ you to make decisions for me. 900 00:50:44,720 --> 00:50:47,760 In fact, from here on in, consider yourself unemployed. 901 00:50:47,920 --> 00:50:50,760 And I shall make sure you never work again! 902 00:51:08,280 --> 00:51:09,960 -And then it struck me. 903 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 "The Tea-Leaf" by Edgar Alfred Jepson. 904 00:51:12,360 --> 00:51:14,080 A locked room mystery classic. 905 00:51:14,240 --> 00:51:16,520 -I'll put it on my reading list. 906 00:51:16,680 --> 00:51:18,400 -Death by icicle, 907 00:51:18,560 --> 00:51:21,440 explaining why the body was still warm when you found it. 908 00:51:21,600 --> 00:51:23,080 The icicle staunched the wound. 909 00:51:23,240 --> 00:51:26,480 And when the heat of her body melted it, she bled out. 910 00:51:30,760 --> 00:51:33,560 And here is home to our murder weapon. 911 00:51:33,720 --> 00:51:34,680 Look. 912 00:51:45,040 --> 00:51:49,320 Mistletoe, which could have been dislodged from the tree 913 00:51:49,480 --> 00:51:51,280 when the murderer snapped off the icicle. 914 00:51:54,960 --> 00:51:56,880 -Now that's strange. 915 00:51:57,040 --> 00:51:58,440 -What is that? 916 00:51:58,600 --> 00:52:00,000 -I don't know. 917 00:52:00,160 --> 00:52:03,200 Which is what makes it strange. 918 00:52:03,360 --> 00:52:04,840 -Of course you realise, this puts back... 919 00:52:05,000 --> 00:52:07,560 ...the time of death by approximately 30 minutes. 920 00:52:07,720 --> 00:52:12,360 I'm gonna need an account of all your movements. 921 00:52:12,520 --> 00:52:13,840 -What's he saying? 922 00:52:14,000 --> 00:52:16,760 -He's saying any of us could have done it. 923 00:52:16,920 --> 00:52:19,440 -Who was last person to see Miss Fitz D'Arcy? 924 00:52:19,600 --> 00:52:20,920 -She escorted me back to the train, 925 00:52:21,080 --> 00:52:23,280 and then said she wanted to take a walk. 926 00:52:23,440 --> 00:52:25,240 -Was there anybody else on the train? 927 00:52:25,400 --> 00:52:28,400 -Swinton. But I-I think he was... 928 00:52:28,560 --> 00:52:29,760 taking a nap. 929 00:52:29,920 --> 00:52:31,840 -Are you accusing me of snoring? 930 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 -It's more of a whistle. 931 00:52:34,160 --> 00:52:36,280 -After about half an hour, it had starting snowing, 932 00:52:36,440 --> 00:52:38,280 so everybody came back to the train. 933 00:52:38,440 --> 00:52:40,880 -Which is when we noticed Miss Fitz D'Arcy was missing. 934 00:52:41,040 --> 00:52:43,320 We were about to send out a search party 935 00:52:43,480 --> 00:52:45,520 when Fawcett returned with the news. 936 00:52:45,680 --> 00:52:48,280 -I'm gonna need detailed statements from all of you. 937 00:52:48,440 --> 00:52:50,480 -Does that mean I'm not under arrest anymore? 938 00:52:50,640 --> 00:52:52,760 -Well, it doesn't mean you're off the hook. 939 00:52:52,920 --> 00:52:56,120 -However, given this new information, 940 00:52:56,280 --> 00:52:58,720 you are no more under suspicion than anyone else. 941 00:53:00,560 --> 00:53:02,520 Any luck identifying that? -No. 942 00:53:02,680 --> 00:53:05,280 The pattern has a strange symmetry. 943 00:53:05,440 --> 00:53:06,680 It's almost man-made. 944 00:53:06,840 --> 00:53:08,400 How did you get on? 945 00:53:08,560 --> 00:53:10,360 -Well, Swinton and Abigail were on the train. 946 00:53:10,520 --> 00:53:13,080 But according to Abigail, Swinton was asleep. 947 00:53:13,240 --> 00:53:15,160 -Well, so he could have slipped out without her knowing. 948 00:53:15,320 --> 00:53:17,880 -Carol and Nick were together which means nothing. 949 00:53:18,040 --> 00:53:21,480 Are they Romeo and Juliet or a baby-faced Bonnie and Clyde? 950 00:53:21,640 --> 00:53:22,760 -Well, they were very swift to point the finger 951 00:53:22,920 --> 00:53:24,240 at Mr. Ray and Miss Smythe. 952 00:53:24,400 --> 00:53:27,480 -Who, along with Ranulph, don't have alibis. 953 00:53:27,640 --> 00:53:29,080 They all claimed to be milling around outside, 954 00:53:29,240 --> 00:53:30,560 but none of them can vouch for each other 955 00:53:30,720 --> 00:53:32,320 during the crucial time. 956 00:53:32,480 --> 00:53:35,600 -So, if we can assume that the jewel thief and murderer 957 00:53:35,760 --> 00:53:38,320 are one in the same, and that Sir Swinton is telling the truth 958 00:53:38,480 --> 00:53:40,280 about not revealing the combination... 959 00:53:40,440 --> 00:53:42,440 -Then how did they steal the jewel? 960 00:53:42,600 --> 00:53:44,000 -Exactly. 961 00:53:44,160 --> 00:53:47,880 Find the thief and we find the murderer. 962 00:53:48,040 --> 00:53:50,240 If you could assume Sir Swinton's position 963 00:53:50,400 --> 00:53:51,680 entering the combination. 964 00:53:51,840 --> 00:53:53,440 -If you tell me what we're doing. 965 00:53:53,600 --> 00:53:56,000 -Seeing if there's any way he could have been observed. 966 00:53:56,160 --> 00:53:57,400 -Right. 967 00:54:18,720 --> 00:54:20,600 Nothing to be seen here. 968 00:54:30,480 --> 00:54:32,800 Well, there aren't any footholds. 969 00:54:35,480 --> 00:54:39,240 Hello. What have we here? 970 00:54:48,600 --> 00:54:52,120 -Is it me, or is there something very strange about that woman? 971 00:54:54,440 --> 00:54:57,680 -What is it? -It looks like sawdust. 972 00:54:57,840 --> 00:55:01,200 Thrown from the train and then stuck to the window frame. 973 00:55:01,360 --> 00:55:03,760 The question is, where did it come from? 974 00:55:03,920 --> 00:55:06,520 -Can you find out? -It might have slipped your mind 975 00:55:06,680 --> 00:55:08,560 but I'm without my usual diagnostic kit. 976 00:55:10,760 --> 00:55:11,920 -I've got a present for you. 977 00:55:12,080 --> 00:55:14,120 -Oh! What is it? 978 00:55:14,280 --> 00:55:16,560 -I can't tell you. It would ruin the surprise. 979 00:55:16,720 --> 00:55:17,920 Come on. 980 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 -I say, old chap, any chance of a cuppa? 981 00:55:28,000 --> 00:55:30,840 -Right you are, Sir, but I'm afraid we are down 982 00:55:31,000 --> 00:55:33,840 to our last half packet of shortbread fingers. 983 00:55:34,000 --> 00:55:36,200 -Sir Swinton needs food to take his medication. 984 00:55:36,360 --> 00:55:40,200 -My health is no longer any concern of yours. 985 00:55:40,360 --> 00:55:42,280 -I suppose we could always burn down the train. 986 00:55:44,200 --> 00:55:46,480 -Alright, keep your trousers on, Fawcett. I was joking. 987 00:55:48,280 --> 00:55:50,560 -What is it? What's wrong? 988 00:55:50,720 --> 00:55:52,000 -I'm fine. It's just... 989 00:55:55,720 --> 00:55:57,600 -Forgive me, but you don't look fine. 990 00:55:57,760 --> 00:55:59,200 -Could she have been poisoned? 991 00:55:59,360 --> 00:56:01,680 -Is it the baby? -It can't. 992 00:56:01,840 --> 00:56:03,680 I-It's too soon. It can't. 993 00:56:03,840 --> 00:56:06,040 -It isn't due for two months. 994 00:56:06,200 --> 00:56:08,600 -It seems your baby has other ideas. 995 00:56:18,680 --> 00:56:20,240 -I bought it for my niece. 996 00:56:20,400 --> 00:56:22,600 She's only four, but it's never too early to start. 997 00:56:26,080 --> 00:56:27,560 Wrong one. 998 00:56:35,840 --> 00:56:37,720 -Just what I wanted for Christmas. 999 00:56:37,880 --> 00:56:41,040 -Erm, we have a problem. 1000 00:56:42,680 --> 00:56:45,320 -You poor things. Why didn't you tell us? 1001 00:56:45,480 --> 00:56:46,960 -That explains a lot. 1002 00:56:47,120 --> 00:56:48,680 -They were sending me to a home 1003 00:56:48,840 --> 00:56:51,440 for unmarried mothers to have the baby. 1004 00:56:51,600 --> 00:56:54,040 -Hence the one-way ticket. -We would be married. 1005 00:56:54,200 --> 00:56:57,640 But she's only 16 and needs her parents' permission. 1006 00:56:57,800 --> 00:57:00,480 They didn't want a brown baby in the family. 1007 00:57:00,640 --> 00:57:02,520 -They're gonna make me give it away after it's born. 1008 00:57:04,440 --> 00:57:07,400 -That's the power from the generator out. 1009 00:57:07,560 --> 00:57:09,280 -Well, how long before we freeze to death? 1010 00:57:09,440 --> 00:57:11,520 -Well... -That's not gonna happen. 1011 00:57:11,680 --> 00:57:13,080 Help will arrive soon. 1012 00:57:13,240 --> 00:57:14,400 -It's been 24 hours. 1013 00:57:14,560 --> 00:57:16,040 Surely they'd have found us by now. 1014 00:57:16,200 --> 00:57:18,360 -Hush! Listen. 1015 00:57:18,520 --> 00:57:20,800 I'd recognise those bells anywhere. 1016 00:57:20,960 --> 00:57:22,960 The Treble is late at backstroke. 1017 00:57:23,120 --> 00:57:25,880 And given the wind is blowing east 1018 00:57:26,040 --> 00:57:28,560 that means St. Vincent's is only, 1019 00:57:28,720 --> 00:57:31,560 well, a few miles southwest as the crow flies. 1020 00:57:31,720 --> 00:57:33,640 -We can't trek cross-country for miles 1021 00:57:33,800 --> 00:57:35,120 when there's more snow coming. 1022 00:57:35,280 --> 00:57:36,600 It would be suicide. 1023 00:57:38,760 --> 00:57:40,200 -We could rig a signal. 1024 00:57:40,360 --> 00:57:41,880 -Of course. Why didn't we think of that? 1025 00:57:42,040 --> 00:57:43,160 Should we run up a red flag? 1026 00:57:43,320 --> 00:57:45,000 -No, the signal light's still on. 1027 00:57:45,160 --> 00:57:47,680 Maybe I could harness the power from it. 1028 00:57:47,840 --> 00:57:49,920 The cable. There's cable in the livestock carriage. 1029 00:57:50,080 --> 00:57:51,440 -Good idea. You two, go with him. 1030 00:57:51,600 --> 00:57:53,280 Meanwhile I'm gonna walk the tracks east, 1031 00:57:53,440 --> 00:57:54,680 see if I can find another phone. 1032 00:57:54,840 --> 00:57:57,520 -I'll come with you, Sir. 1033 00:58:01,120 --> 00:58:03,640 -There, there. 1034 00:58:11,560 --> 00:58:13,200 -Henry Medwick. Secure Goods Logistics. 1035 00:58:13,360 --> 00:58:14,640 -Good afternoon. 1036 00:58:14,800 --> 00:58:16,480 DS Livingstone, Great Slaughter Police. 1037 00:58:16,640 --> 00:58:19,160 I believe you received a phone call from a public telephone box 1038 00:58:19,320 --> 00:58:22,320 at approximately 6:00 p.m. the night before last. 1039 00:58:22,480 --> 00:58:25,560 -Yes. An employee checking in with his travel details. 1040 00:58:25,720 --> 00:58:27,360 He was hired to accompany a cargo to London. 1041 00:58:27,520 --> 00:58:29,520 -A cargo? 1042 00:58:29,680 --> 00:58:31,360 -Yeah, we provide security escorts 1043 00:58:31,520 --> 00:58:32,920 for the shipment of valuable goods. 1044 00:58:33,080 --> 00:58:34,960 -I have some bad news. 1045 00:58:35,120 --> 00:58:38,120 We found a body last night, and we believe it may be him. 1046 00:58:38,280 --> 00:58:40,000 -In Great Slaughter? 1047 00:58:40,160 --> 00:58:42,600 -Yes. -No, that isn't possible. 1048 00:58:42,760 --> 00:58:44,200 I-I met him on the train yesterday 1049 00:58:44,360 --> 00:58:45,840 when I accompanied the safe to Gloucester Vale. 1050 00:58:46,000 --> 00:58:49,640 -What was in this safe? 1051 00:58:56,160 --> 00:58:58,720 -I suppose we'll have to wait till next year. 1052 00:58:58,880 --> 00:59:01,920 Hmm. Still at least we know what's behind it. 1053 00:59:04,520 --> 00:59:07,040 -Sister Reginald. 1054 00:59:07,200 --> 00:59:09,160 Look! 1055 00:59:09,320 --> 00:59:13,840 I've never seen that star that bright. 1056 00:59:14,000 --> 00:59:16,160 Maybe Reverend Mother is right. 1057 00:59:16,320 --> 00:59:20,280 God sees our purpose and has sent us a sign. 1058 00:59:20,440 --> 00:59:22,320 It's a miracle! 1059 00:59:22,480 --> 00:59:25,520 -Is it hell as like! 1060 00:59:25,680 --> 00:59:27,320 Come on! 1061 00:59:29,680 --> 00:59:32,080 -Morse code? -I'm no expert, 1062 00:59:32,240 --> 00:59:34,200 but even I know what dot, dot, dot, dash, dash -- 1063 00:59:34,360 --> 00:59:37,160 -Eh, eh, eh, eh. I'll inform the authorities. 1064 00:59:43,960 --> 00:59:45,360 -What can we do? 1065 00:59:45,520 --> 00:59:48,120 Without help, they may freeze to death. 1066 00:59:48,280 --> 00:59:51,360 -Fetch food, thermoses, and blankets. 1067 00:59:51,520 --> 00:59:54,440 -Where are we going? -We will follow that star! 1068 01:00:20,920 --> 01:00:22,600 -Interesting. 1069 01:00:35,280 --> 01:00:37,520 Oh. I see. 1070 01:00:37,680 --> 01:00:40,480 Oh, dear. 1071 01:00:45,120 --> 01:00:47,040 There's a phone. 1072 01:00:47,200 --> 01:00:48,840 It's working. 1073 01:00:57,360 --> 01:01:00,240 -Agreeable as our acquaintance has been. 1074 01:01:00,400 --> 01:01:03,040 it's time for you and I to part company. 1075 01:01:04,960 --> 01:01:06,640 Sit. 1076 01:01:12,160 --> 01:01:13,560 -There's no need for violence. 1077 01:01:13,720 --> 01:01:16,080 -Oh, there's clearly a need for some. 1078 01:01:16,240 --> 01:01:18,760 But you've been a pleasure to serve, Inspector. 1079 01:01:18,920 --> 01:01:23,520 Which is why I'm not going to kill you. 1080 01:01:44,080 --> 01:01:46,800 -It's getting worse. 1081 01:01:46,960 --> 01:01:48,840 -How about a marching song? 1082 01:01:49,000 --> 01:01:50,480 Keep our spirits up? 1083 01:01:50,640 --> 01:01:53,240 -Excellent idea, Sister Reginald. 1084 01:01:53,400 --> 01:01:57,080 ♪ Onward Christian Soldiers ♪ 1085 01:01:57,240 --> 01:01:59,280 -♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1086 01:01:59,440 --> 01:02:01,520 ♪ Jingle all the way ♪ 1087 01:02:01,680 --> 01:02:03,640 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1088 01:02:03,800 --> 01:02:06,560 ♪ On a one-horse open sleigh, hey ♪ 1089 01:02:06,720 --> 01:02:08,840 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1090 01:02:09,000 --> 01:02:10,760 ♪ Jingle all the way ♪ 1091 01:02:10,920 --> 01:02:13,120 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1092 01:02:13,280 --> 01:02:15,560 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 1093 01:02:15,720 --> 01:02:18,480 -A ruby worth £3 million? 1094 01:02:18,640 --> 01:02:21,040 I wouldn't mind that in my Christmas stocking. 1095 01:02:21,200 --> 01:02:23,480 -So, our victim's name is Stanley Fawcett. 1096 01:02:23,640 --> 01:02:26,280 He worked as a Pullman Steward for the security firm. 1097 01:02:26,440 --> 01:02:28,040 -The killer murdered him and took his place. 1098 01:02:28,200 --> 01:02:29,160 -Yeah, but there's something about this case 1099 01:02:29,320 --> 01:02:30,960 that I just can't put my finger on. 1100 01:02:31,120 --> 01:02:32,800 -I know what you mean, Sarge. 1101 01:02:34,760 --> 01:02:36,840 Do you know... I think I've got it. 1102 01:02:37,000 --> 01:02:39,040 Do you remember in February when we got that alert 1103 01:02:39,200 --> 01:02:40,440 from the Gloucester Police about the theft 1104 01:02:40,600 --> 01:02:41,680 of the Earl of Norton's painting? 1105 01:02:41,840 --> 01:02:45,160 -The Rembrandt. 1106 01:02:45,320 --> 01:02:46,600 I think you might be on to something, Peggy. 1107 01:02:46,760 --> 01:02:48,000 Can you dig out that file for me? 1108 01:02:48,160 --> 01:02:49,760 -On it, Sarge. 1109 01:03:14,480 --> 01:03:18,200 -All this time you had £3 million under your hat. 1110 01:03:18,360 --> 01:03:20,680 -You weren't supposed to wake up. 1111 01:03:20,840 --> 01:03:22,720 My error. 1112 01:03:22,880 --> 01:03:24,960 I should have hit you harder. 1113 01:03:25,120 --> 01:03:27,120 -Shame. -It is for you. 1114 01:03:27,280 --> 01:03:29,840 Now I'm going to have to kill you. 1115 01:03:30,000 --> 01:03:31,280 -Wait! 1116 01:03:31,440 --> 01:03:33,520 At least tell me how you stole it. 1117 01:03:33,680 --> 01:03:36,320 -I don't share trade secrets. 1118 01:03:36,480 --> 01:03:39,240 -I think I can explain. 1119 01:03:39,400 --> 01:03:41,520 Once I'd worked it out, it was clear there was only one person 1120 01:03:41,680 --> 01:03:43,760 with the opportunity to engineer it. 1121 01:03:43,920 --> 01:03:46,360 -Put the gun down, Sister. 1122 01:03:46,520 --> 01:03:49,400 -I believe this is what's known as a standoff. 1123 01:03:49,560 --> 01:03:52,840 -Hmm. Then while we wait, 1124 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 the floor is yours. 1125 01:03:56,160 --> 01:03:59,360 -The sawdust transpired to be oak veneer on pine 1126 01:03:59,520 --> 01:04:02,280 with traces of varnish, matching that on the door. 1127 01:04:02,440 --> 01:04:04,040 I examined it, you see, 1128 01:04:04,200 --> 01:04:07,840 and found signs that the spy hole had been unscrewed 1129 01:04:08,000 --> 01:04:10,160 Then it was only a matter of reversing it. 1130 01:04:28,520 --> 01:04:29,920 After gaining the combination, 1131 01:04:30,080 --> 01:04:33,480 it was a simple matter to switch it back again. 1132 01:04:33,640 --> 01:04:36,200 Simple but ingenious. 1133 01:04:36,360 --> 01:04:39,080 -Very good, Sister. 1134 01:04:39,240 --> 01:04:41,560 If you are even a nun. 1135 01:04:41,720 --> 01:04:43,320 -Oh, assuredly so 1136 01:04:43,480 --> 01:04:45,760 and have no experience with firearms. 1137 01:04:45,920 --> 01:04:47,560 So even though I would be aiming at your leg, 1138 01:04:47,720 --> 01:04:49,920 the chances of me missing and hitting a vital organ 1139 01:04:50,080 --> 01:04:51,880 is statistically quite high. 1140 01:04:52,040 --> 01:04:55,160 -Put it down. And she's not lying to you. 1141 01:04:55,320 --> 01:04:57,400 She's no threat to you. You can let her go. 1142 01:04:57,560 --> 01:05:00,600 -As someone whose career rests on remaining incognito, 1143 01:05:00,760 --> 01:05:02,240 I beg to differ. 1144 01:05:02,400 --> 01:05:06,480 And now regrettably, I must kill you both. 1145 01:05:06,640 --> 01:05:08,480 Ladies first. 1146 01:05:10,400 --> 01:05:11,800 -No! 1147 01:05:15,600 --> 01:05:17,120 For God sake, Sister, put it down. 1148 01:05:17,280 --> 01:05:19,760 It is real and it is loa-- 1149 01:05:24,760 --> 01:05:27,240 A little help here would be appreciated. 1150 01:05:30,360 --> 01:05:32,720 -Intriguing. So Fawcett was our thief, 1151 01:05:32,880 --> 01:05:35,080 begging the question, who killed Miss Fitz D'Arcy 1152 01:05:35,240 --> 01:05:37,960 given he has a cast-iron alibi? 1153 01:05:40,600 --> 01:05:43,400 Oh, sorry. 1154 01:05:43,560 --> 01:05:45,680 -10 months ago, a Rembrandt was stolen from the Earl of Norton 1155 01:05:45,840 --> 01:05:47,560 by a man masquerading as a restorer, 1156 01:05:47,720 --> 01:05:49,720 who was subsequently found murdered. 1157 01:05:49,880 --> 01:05:51,480 -Believed to be the work of Pontius Blik, 1158 01:05:51,640 --> 01:05:53,640 an international thief and a master of disguise. 1159 01:05:53,800 --> 01:05:55,520 He's wanted by INTERPOL. 1160 01:05:55,680 --> 01:05:58,120 -And you think he's on this missing train with Gillespie? 1161 01:05:58,280 --> 01:06:00,040 -Yes, Sir. 1162 01:06:00,200 --> 01:06:01,560 The rescue services still can't get through to locate them. 1163 01:06:01,720 --> 01:06:03,360 It's 30 miles. 1164 01:06:03,520 --> 01:06:06,480 -So we're looking for a needle in a haystack 1165 01:06:06,640 --> 01:06:08,480 in a blizzard. 1166 01:06:20,520 --> 01:06:22,800 -I don't think we can get there! 1167 01:06:22,960 --> 01:06:24,800 -We've come too far to go back again, 1168 01:06:24,960 --> 01:06:29,720 so we're damned if we do and we're damned if we don't! 1169 01:06:29,880 --> 01:06:32,440 -I've often wondered how I'd go? 1170 01:06:32,600 --> 01:06:36,000 I have to say, freezing to death in a blizzard 1171 01:06:36,160 --> 01:06:37,520 wasn't high on the list. 1172 01:06:37,680 --> 01:06:39,720 -Quiet, Sister Reginald. 1173 01:06:39,880 --> 01:06:44,000 I think the time for flippancy is over 1174 01:06:44,160 --> 01:06:46,880 and the time for prayer begun. 1175 01:06:47,040 --> 01:06:51,320 Our Father, Who art in heaven, 1176 01:06:51,480 --> 01:06:53,320 hallowed be Thy name; 1177 01:06:53,480 --> 01:06:57,000 Thy kingdom come; Thy will be done 1178 01:06:57,160 --> 01:06:59,680 on earth as it is in heaven. 1179 01:06:59,840 --> 01:07:02,880 -As it is in heaven. 1180 01:07:20,440 --> 01:07:22,080 -It was Fawcett? 1181 01:07:22,240 --> 01:07:24,840 -"Fawcett" isn't who we thought, it seems. 1182 01:07:25,000 --> 01:07:26,600 -And now he's escaped with the jewel? 1183 01:07:26,760 --> 01:07:30,080 -It has a habit of making its way back. 1184 01:07:32,040 --> 01:07:34,680 -Sister Boniface! I need your help! 1185 01:07:34,840 --> 01:07:36,840 Her contractions are getting closer together! 1186 01:07:37,000 --> 01:07:38,640 I'm no expert, but... 1187 01:07:38,800 --> 01:07:40,080 -I-I'm on my way, Miss Smythe! 1188 01:07:40,240 --> 01:07:43,640 Hot towels. 1189 01:07:43,800 --> 01:07:46,120 -In the meantime, keep that signal going. 1190 01:07:53,360 --> 01:07:55,840 -Give us this day our daily bread; 1191 01:07:56,000 --> 01:07:57,800 and forgive us our trespasses 1192 01:07:57,960 --> 01:08:01,200 as we forgive those who trespass against us; 1193 01:08:01,360 --> 01:08:05,960 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1194 01:08:20,560 --> 01:08:22,360 -Is it an angel? 1195 01:08:22,520 --> 01:08:25,760 -Warra u ella dun are et Susser? 1196 01:08:44,600 --> 01:08:47,240 -Oh, yes, look, here's one. 1197 01:08:47,400 --> 01:08:49,080 -Good. 1198 01:08:57,920 --> 01:08:59,200 -Strange. 1199 01:09:08,960 --> 01:09:11,480 Inspector. Can I have a word? 1200 01:09:13,600 --> 01:09:16,240 Miss Fitz D'Arcy wasn't murdered because of the jewel. 1201 01:09:16,400 --> 01:09:19,680 It was an entirely different motive. 1202 01:09:19,840 --> 01:09:21,680 -What am I looking at? 1203 01:09:21,840 --> 01:09:24,680 -I think it's a glove mark where they rested their hand 1204 01:09:24,840 --> 01:09:27,800 on the tree trunk while reaching for the icicle. 1205 01:09:27,960 --> 01:09:29,360 -Are you sure? 1206 01:09:29,520 --> 01:09:30,760 -Not at all. 1207 01:09:30,920 --> 01:09:33,600 The image was far too fuzzy. 1208 01:09:33,760 --> 01:09:36,000 But there is one way of finding out. 1209 01:09:38,160 --> 01:09:39,440 Lights, please. 1210 01:09:46,240 --> 01:09:47,640 Up a bit. 1211 01:09:47,800 --> 01:09:49,920 Left a bit. 1212 01:09:50,080 --> 01:09:52,480 Down a smidgeon. Stop. 1213 01:09:52,640 --> 01:09:54,600 Don't move. 1214 01:09:57,280 --> 01:10:00,720 Oh, yes, the wood cells 1215 01:10:00,880 --> 01:10:04,000 have changed where the roots were invaded. 1216 01:10:12,440 --> 01:10:15,600 -Sister Boniface. -Reverend Mother. 1217 01:10:15,760 --> 01:10:17,800 It's a long story. -Spare me. 1218 01:10:17,960 --> 01:10:20,560 It appears there is a young woman in labour. 1219 01:10:20,720 --> 01:10:22,760 -We have to get her to an hospital. 1220 01:10:22,920 --> 01:10:25,320 -How far apart are the contractions? 1221 01:10:25,480 --> 01:10:27,560 -About two minutes. 1222 01:10:27,720 --> 01:10:29,800 -Then you aren't going anywhere 1223 01:10:29,960 --> 01:10:32,560 unless you want to give birth in the back of a tractor. 1224 01:10:34,480 --> 01:10:38,520 I predict baby will be with us within the hour. 1225 01:10:38,680 --> 01:10:40,600 Why are you looking at me like that? 1226 01:10:40,760 --> 01:10:43,760 I was trained in the midwifery. 1227 01:10:43,920 --> 01:10:46,280 So, uh, chop chop. 1228 01:10:46,440 --> 01:10:52,720 Uh, scissors, surgical scissors, um, sheets, and blankets. 1229 01:10:52,880 --> 01:10:56,240 -Ow! -Oh, and space, 1230 01:10:56,400 --> 01:10:58,040 maybe enough for you to lie down in. 1231 01:10:58,200 --> 01:11:00,120 Ah, this will do. 1232 01:11:00,280 --> 01:11:03,040 -Our baby is not being born with the animals! 1233 01:11:03,200 --> 01:11:05,560 -If it was good enough for St. Joseph, 1234 01:11:05,720 --> 01:11:08,520 then it's good enough for you. 1235 01:11:08,680 --> 01:11:10,600 -You found us? 1236 01:11:10,760 --> 01:11:12,560 -Thank Tom. 1237 01:11:12,720 --> 01:11:14,520 He was out in the fields feeding his sheep. 1238 01:11:15,960 --> 01:11:19,480 -Dor dor dor dar dar dar dor dor dor. 1239 01:11:19,640 --> 01:11:21,720 Dar dar dar. 1240 01:11:21,880 --> 01:11:24,560 -Nice one, Tom. 1241 01:11:24,720 --> 01:11:25,880 -There's something I need to show you. 1242 01:11:36,720 --> 01:11:38,880 We found him less than a mile from here. 1243 01:11:39,040 --> 01:11:40,120 No signs of any injury. 1244 01:11:40,280 --> 01:11:41,840 He must have frozen. 1245 01:11:42,000 --> 01:11:43,840 -Except for the expression on his face. 1246 01:11:44,000 --> 01:11:46,760 -It looks like he was frightened to death. 1247 01:11:46,920 --> 01:11:50,720 -We found this clutched in his hands. 1248 01:11:50,880 --> 01:11:53,560 -Sir Swinton. 1249 01:11:56,720 --> 01:12:00,280 -Sir Swinton Usher. I believe this is yours, Sir. 1250 01:12:00,440 --> 01:12:01,520 -No. I don't want it. 1251 01:12:10,280 --> 01:12:11,880 -I'll fill you in later. 1252 01:12:12,040 --> 01:12:14,480 Button, could you please gather everyone in the Pullman. 1253 01:12:14,640 --> 01:12:15,760 -Sarge. 1254 01:12:23,080 --> 01:12:25,240 -Our error was assuming Miss Fitz D'Arcy 1255 01:12:25,400 --> 01:12:27,480 had discovered our jewel thief 1256 01:12:27,640 --> 01:12:31,080 when, in fact, there's another imposter. 1257 01:12:31,240 --> 01:12:35,800 -You have my word, I did not touch her. 1258 01:12:38,800 --> 01:12:40,280 -Don't look at me. 1259 01:12:49,640 --> 01:12:52,640 -I'm looking at you, Mrs. Usher. 1260 01:12:52,800 --> 01:12:55,800 Can you explain what you were doing at the crime scene? 1261 01:12:55,960 --> 01:12:57,640 -I don't know what you're talking about. 1262 01:12:57,800 --> 01:13:00,400 -I have your glove here. 1263 01:13:00,560 --> 01:13:02,440 It's riddled with mistletoe parasite 1264 01:13:02,600 --> 01:13:04,600 from the tree the murder weapon came from. 1265 01:13:04,760 --> 01:13:07,600 -How could you possibly know that? 1266 01:13:07,760 --> 01:13:10,160 -I've been economical with the truth. 1267 01:13:10,320 --> 01:13:13,600 -Sister Boniface is our Police Scientific Advisor. 1268 01:13:13,760 --> 01:13:15,400 As well as being a nun. 1269 01:13:15,560 --> 01:13:18,040 -Are you insane, man? She's blind. 1270 01:13:18,200 --> 01:13:20,360 -Then how can she explain this? 1271 01:13:22,880 --> 01:13:24,400 -Tropicamide. 1272 01:13:24,560 --> 01:13:27,680 It's a pupil dilator used in cycloplegic refractions. 1273 01:13:37,760 --> 01:13:41,600 -When did you regain your sight, Mrs. Usher? 1274 01:13:41,760 --> 01:13:45,120 -Three months ago. 1275 01:13:45,280 --> 01:13:47,560 -And when were you planning on telling me? 1276 01:13:49,400 --> 01:13:50,800 I knew I couldn't hide it forever, 1277 01:13:50,960 --> 01:13:55,440 but just a little while. 1278 01:13:55,600 --> 01:13:57,280 I didn't want to ruin it. 1279 01:13:57,440 --> 01:14:00,160 -Ruin what? -Us. 1280 01:14:00,320 --> 01:14:01,600 For the first time in our marriage, 1281 01:14:01,760 --> 01:14:04,680 I had you all to myself. 1282 01:14:04,840 --> 01:14:08,440 Then Helena started writing, asking you to go back to her. 1283 01:14:08,600 --> 01:14:11,080 -You read my letters. 1284 01:14:11,240 --> 01:14:15,240 -It wasn't like you needed to hide them from me. 1285 01:14:15,400 --> 01:14:17,920 And then Miss Fitz D'Arcy saw me. 1286 01:14:50,040 --> 01:14:52,040 -The next day, she escorted me back to the train 1287 01:14:52,200 --> 01:14:53,600 and suggested we take a little walk 1288 01:14:53,760 --> 01:14:56,520 so we could talk in private. 1289 01:14:56,680 --> 01:14:59,320 I bared my soul to her, begged her to keep my secret 1290 01:14:59,480 --> 01:15:00,960 so I could tell you in my own time 1291 01:15:01,120 --> 01:15:03,680 once that woman was out of our lives for good. 1292 01:15:03,840 --> 01:15:07,320 -I sympathise of course. 1293 01:15:07,480 --> 01:15:11,560 And naturally, you may trust in my discretion. 1294 01:15:13,560 --> 01:15:17,400 I'm sure we can come to a mutually beneficial arrangement. 1295 01:15:17,560 --> 01:15:20,520 -Are you blackmailing me? 1296 01:15:20,680 --> 01:15:23,840 -Nothing so vulgar. 1297 01:15:24,000 --> 01:15:27,200 Just a modest monthly stipend 1298 01:15:27,360 --> 01:15:29,640 in return for services rendered. 1299 01:15:29,800 --> 01:15:30,920 -You're despicable. 1300 01:15:31,080 --> 01:15:33,440 -Easy for you to say. 1301 01:15:33,600 --> 01:15:36,640 You have a husband to cushion you. 1302 01:15:36,800 --> 01:15:41,240 Whereas I am obliged to feather my own nest. 1303 01:15:42,520 --> 01:15:48,040 Perhaps you need a moment to think about it. 1304 01:15:49,720 --> 01:15:50,880 -What choice did I have but to agree 1305 01:15:51,040 --> 01:15:54,760 to her sordid little blackmail? 1306 01:15:54,920 --> 01:15:58,600 Everything that happened after was like a dream, 1307 01:15:58,760 --> 01:16:01,920 like I was outside of my body watching it. 1308 01:16:14,640 --> 01:16:16,520 -I'm sure you've made the right decision. 1309 01:16:22,680 --> 01:16:26,200 -I'd never have left you, Abigail. 1310 01:16:26,360 --> 01:16:28,440 Blind or not. 1311 01:16:30,960 --> 01:16:32,320 Call it an epiphany, 1312 01:16:32,480 --> 01:16:34,560 but there's nothing like a near-death experience 1313 01:16:34,720 --> 01:16:38,000 to make one re-evaluate one's priorities. 1314 01:16:40,400 --> 01:16:41,960 -What are you saying? 1315 01:16:42,120 --> 01:16:44,160 -Me, us. 1316 01:16:44,320 --> 01:16:45,440 I couldn't change what had happened, 1317 01:16:45,600 --> 01:16:49,000 but I could be a better man. 1318 01:16:49,160 --> 01:16:50,560 And somewhat to my surprise, 1319 01:16:50,720 --> 01:16:54,760 I discovered being a better man rather suited me. 1320 01:16:54,920 --> 01:16:57,040 It's a lot less stressful for one. 1321 01:17:00,200 --> 01:17:03,320 Oh, we were happy, Abigail. 1322 01:17:03,480 --> 01:17:06,720 -Abigail Usher, I'm arresting you for the murder 1323 01:17:06,880 --> 01:17:08,680 of Deborah Fitz D'Arcy. 1324 01:17:08,840 --> 01:17:10,200 You are not obliged to say anything, 1325 01:17:10,360 --> 01:17:11,720 but anything you do say may be written down 1326 01:17:11,880 --> 01:17:14,400 and given as evidence. 1327 01:17:17,400 --> 01:17:19,600 -Push! -Oh, well done. 1328 01:17:19,760 --> 01:17:21,600 -Perhaps a little more effort next time. 1329 01:17:21,760 --> 01:17:23,360 -You kept that quiet. 1330 01:17:23,520 --> 01:17:24,880 I'd never have had you down as a midwife. 1331 01:17:25,040 --> 01:17:28,080 -I started my vocation in a midwifery order 1332 01:17:28,240 --> 01:17:29,440 before I realised it wasn't for me. 1333 01:17:29,600 --> 01:17:31,520 -Aah! -It's not the babies I minded 1334 01:17:31,680 --> 01:17:33,240 so much as the mothers 1335 01:17:33,400 --> 01:17:34,880 who always insisted on making such a fuss. 1336 01:17:35,040 --> 01:17:37,800 -Oh, I can't do it any more! I can't. 1337 01:17:37,960 --> 01:17:39,880 -It's only childbirth. 1338 01:17:40,040 --> 01:17:41,480 You're aren't Sir Edmund Hillary 1339 01:17:41,640 --> 01:17:43,000 on the summit of Mount Everest. 1340 01:17:44,840 --> 01:17:47,600 -Ah, Carol. 1341 01:17:47,760 --> 01:17:49,760 I want you to stop pushing. 1342 01:17:49,920 --> 01:17:52,280 -Is -- Is something wrong? 1343 01:17:52,440 --> 01:17:54,640 -There will be if you don't do as you're told. 1344 01:17:54,800 --> 01:17:59,480 Now, the baby's head is facing the wrong way, 1345 01:17:59,640 --> 01:18:05,320 so I need to turn the baby round so... 1346 01:18:08,400 --> 01:18:10,000 Don't push. Do not push. 1347 01:18:11,840 --> 01:18:14,600 P-Pant. Pant as quick as you can. 1348 01:18:18,880 --> 01:18:20,680 -Big -- Big breaths like you're -- 1349 01:18:20,840 --> 01:18:23,120 like you're blowing out a candle. 1350 01:18:29,680 --> 01:18:34,000 Now, now. I want you to push as hard as you can. 1351 01:18:34,160 --> 01:18:36,080 Push! 1352 01:18:36,240 --> 01:18:37,640 -Push, push! 1353 01:18:37,800 --> 01:18:39,800 -Push! Push! 1354 01:18:39,960 --> 01:18:41,160 -Push. -Push. 1355 01:18:41,320 --> 01:18:42,720 -Push. -Push. 1356 01:18:42,880 --> 01:18:45,440 -As hard as you can, push. 1357 01:18:54,440 --> 01:18:56,680 -You have a beautiful daughter. 1358 01:18:56,840 --> 01:18:58,360 -And I'm no expert, 1359 01:18:58,520 --> 01:19:00,040 but it looks like someone got their dates wrong. 1360 01:19:00,200 --> 01:19:01,960 Quite the bouncer. 1361 01:19:02,120 --> 01:19:04,760 -Is -- Is something wrong? 1362 01:19:04,920 --> 01:19:06,560 Why -- Why isn't she crying? 1363 01:19:06,720 --> 01:19:08,960 -Ooh, they'll be -- they'll be plenty of time for that 1364 01:19:09,120 --> 01:19:10,920 later on, don't you worry. 1365 01:19:11,080 --> 01:19:13,800 -She -- She's dead, isn't she? 1366 01:19:16,560 --> 01:19:21,680 -She's a -- She's a -- She's a naughty little baby, 1367 01:19:21,840 --> 01:19:24,080 is what she is. 1368 01:19:24,240 --> 01:19:26,200 Now then, madam. 1369 01:19:26,360 --> 01:19:29,000 No trouble from you or you'll have me to deal with. 1370 01:19:39,480 --> 01:19:40,760 -Sensible girl. 1371 01:19:59,480 --> 01:20:01,960 -I'm beginning to think you were right. 1372 01:20:02,120 --> 01:20:03,960 Maybe the damned thing is cursed. 1373 01:20:04,120 --> 01:20:06,560 -Take it. It's yours. 1374 01:20:06,720 --> 01:20:09,080 -You may name your price. 1375 01:20:09,240 --> 01:20:13,560 -Keep your money. It was never mine to begin with. 1376 01:20:13,720 --> 01:20:15,760 With the jewel, I received 1377 01:20:15,920 --> 01:20:19,800 William Usher's suicide letter to his brother Julian. 1378 01:20:19,960 --> 01:20:22,080 And his confession. 1379 01:20:22,240 --> 01:20:24,400 He and a fellow officer looted the jewel 1380 01:20:24,560 --> 01:20:26,880 from a temple like common thieves. 1381 01:20:27,040 --> 01:20:29,920 His partner in crime died shortly after, 1382 01:20:30,080 --> 01:20:32,640 and William brought the stone back to England, 1383 01:20:32,800 --> 01:20:35,400 claiming he won it in a card game. 1384 01:20:35,560 --> 01:20:37,640 His heirs were sworn to secrecy 1385 01:20:37,800 --> 01:20:41,120 for fear of ruining the family name. 1386 01:20:41,280 --> 01:20:44,720 It isn't the jewel, it's our family that is cursed 1387 01:20:44,880 --> 01:20:47,560 for the sins of the past. 1388 01:20:47,720 --> 01:20:49,880 Let's pray this brings an end to it. 1389 01:20:50,040 --> 01:20:52,680 -Thank you. 1390 01:20:52,840 --> 01:20:55,120 -We will be needing a receipt. 1391 01:20:55,280 --> 01:20:56,520 Sorry. 1392 01:20:56,680 --> 01:20:58,120 -Where would we be without you, Jean? 1393 01:20:58,280 --> 01:21:02,440 -Well, well. You'd better get on with it. 1394 01:21:02,600 --> 01:21:04,600 -Right away, Sir Swinton. 1395 01:21:31,440 --> 01:21:34,040 -Congratulations. She's gorgeous. 1396 01:21:38,040 --> 01:21:40,480 -Have you decided on a name? 1397 01:21:40,640 --> 01:21:42,440 -We're gonna name her after the Reverend Mother. 1398 01:21:42,600 --> 01:21:44,400 -Oh, yes. Um, Adrienne. 1399 01:21:44,560 --> 01:21:45,760 Very pretty. 1400 01:21:45,920 --> 01:21:48,640 -No. After her christened name. 1401 01:21:48,800 --> 01:21:50,120 -Wagons roll. 1402 01:21:50,280 --> 01:21:52,720 We need to get you somewhere warm and dry 1403 01:21:52,880 --> 01:21:54,640 and a decent meal inside you. 1404 01:21:54,800 --> 01:21:56,840 -Well, where are you taking me? 1405 01:21:57,000 --> 01:21:59,320 -I won't let them take our baby. 1406 01:21:59,480 --> 01:22:01,280 -You've no job, and we've nowhere to live. 1407 01:22:01,440 --> 01:22:03,200 How are we supposed to stop them? 1408 01:22:03,360 --> 01:22:07,080 -We'll have less of the defeatist attitude, thank you. 1409 01:22:07,240 --> 01:22:08,600 Sister Reginald? 1410 01:22:08,760 --> 01:22:10,600 -There's the old groundskeeper's cottage. 1411 01:22:10,760 --> 01:22:11,960 It's a bit worn and torn, 1412 01:22:12,120 --> 01:22:13,960 but nothing a lick of paint won't fix. 1413 01:22:14,120 --> 01:22:17,280 -And we've always work for a handyman around the place. 1414 01:22:17,440 --> 01:22:20,520 -It will do until you get your feet on the ground 1415 01:22:20,680 --> 01:22:24,760 and a ring on the young lady's finger. 1416 01:22:26,280 --> 01:22:28,400 But rest assured. 1417 01:22:28,560 --> 01:22:32,040 The little Hepzibah is going nowhere. 1418 01:22:33,480 --> 01:22:35,160 -Charming. 1419 01:22:35,320 --> 01:22:38,640 And how wonderful to have baby... 1420 01:22:38,800 --> 01:22:41,560 Hepzibah for Christmas. 1421 01:22:41,720 --> 01:22:43,320 -Well, don't hold your breath. 1422 01:22:43,480 --> 01:22:44,880 Christmas is cancelled. 1423 01:22:45,040 --> 01:22:48,600 Isn't that right, Reverend Mother? 1424 01:22:48,760 --> 01:22:52,360 -A baby is born to us this auspicious night. 1425 01:22:52,520 --> 01:22:56,400 How can God not want us all to celebrate? 1426 01:23:01,640 --> 01:23:02,760 What's wrong with you? 1427 01:23:06,200 --> 01:23:10,400 -May I congratulate you on a truly top job? 1428 01:23:10,560 --> 01:23:12,360 Two murders, a jewellery theft, 1429 01:23:12,520 --> 01:23:15,480 and the apprehension of INTERPOL's most wanted, 1430 01:23:15,640 --> 01:23:17,520 albeit dead rather than alive. 1431 01:23:17,680 --> 01:23:20,600 -We brought brandy. For medicinal purposes. 1432 01:23:20,760 --> 01:23:22,680 -Thank goodness you're safely back, 1433 01:23:22,840 --> 01:23:24,080 and in the nick of time. 1434 01:23:24,240 --> 01:23:25,440 Listen. 1435 01:23:28,360 --> 01:23:29,560 -It's Christmas day. 1436 01:23:29,720 --> 01:23:32,240 -Happy Christmas! -Happy Christmas. 1437 01:23:32,400 --> 01:23:36,360 -Of course we have a prisoner in custody 1438 01:23:36,520 --> 01:23:39,640 who we can't move until the roads have cleared. 1439 01:23:39,800 --> 01:23:43,000 So someone's going to be playing guard duty. 1440 01:23:43,160 --> 01:23:46,160 Obviously Gillespie can't. I mean just look at you. 1441 01:23:46,320 --> 01:23:47,800 You're in no fit state. 1442 01:23:47,960 --> 01:23:49,880 -I appreciate that, Sir. 1443 01:23:50,040 --> 01:23:52,120 -So... -I'll do it. 1444 01:23:52,280 --> 01:23:53,960 You know, Christmas is a time for family, 1445 01:23:54,120 --> 01:23:55,680 and I believe that Peggy and CC Lowsley 1446 01:23:55,840 --> 01:23:58,360 should be with theirs. 1447 01:23:58,520 --> 01:24:01,600 I'm really sorry, Mrs. Clam and Miss Thimble, 1448 01:24:01,760 --> 01:24:03,240 for all the trouble you've gone to. 1449 01:24:03,400 --> 01:24:05,280 -Of course it's only right 1450 01:24:05,440 --> 01:24:07,800 that they should be with their families. 1451 01:24:07,960 --> 01:24:10,000 -Oh, thanks, Sarge. 1452 01:24:10,160 --> 01:24:11,640 I'll bring you some Christmas dinner. 1453 01:24:11,800 --> 01:24:14,920 My mum makes the best roast turkey in Great Slaughter. 1454 01:24:15,080 --> 01:24:17,880 No offence to Mrs. Clam or Mrs. Lowsley intended. 1455 01:24:18,040 --> 01:24:19,400 -Oh, none taken. 1456 01:24:19,560 --> 01:24:21,200 She may be the queen of my heart, 1457 01:24:21,360 --> 01:24:23,720 but no one could describe her as queen of the kitchen. 1458 01:24:26,200 --> 01:24:29,760 I-I-I will hold fort. 1459 01:24:29,920 --> 01:24:31,800 -But your wife, Sir. 1460 01:24:31,960 --> 01:24:34,720 -Fortunately has got her mother for company. 1461 01:24:34,880 --> 01:24:38,800 So you can all drink, eat, and be merry. 1462 01:24:38,960 --> 01:24:40,720 Consider it my Christmas present to my -- 1463 01:24:40,880 --> 01:24:44,240 to -- to -- to you all. 1464 01:24:55,320 --> 01:24:57,920 -Mother? -Oh, it's you. 1465 01:24:58,080 --> 01:25:00,080 It's her. -Did she get lost? 1466 01:25:00,240 --> 01:25:02,840 -Did you get lost? -It's a very long story. 1467 01:25:03,000 --> 01:25:04,520 I'm very sorry that I couldn't make it. 1468 01:25:04,680 --> 01:25:05,880 -Oh, well, it doesn't matter. 1469 01:25:06,040 --> 01:25:07,200 Your Sister's concert was cancelled 1470 01:25:07,360 --> 01:25:09,480 'cause of the bad weather. They're all here. 1471 01:25:09,640 --> 01:25:12,480 -Everything's tickety boo. -I have to go, darling. 1472 01:25:12,640 --> 01:25:15,040 We're playing Bach's Sarabande to the baby. 1473 01:25:15,200 --> 01:25:18,600 I'm almost certain he's got perfect pitch. 1474 01:25:24,120 --> 01:25:25,920 -Merry Christmas, Mother. 1475 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 -♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 1476 01:25:29,560 --> 01:25:33,800 ♪ Let nothing you dismay ♪ 1477 01:25:33,960 --> 01:25:36,280 -Merry Christmas, Sir. 1478 01:25:37,640 --> 01:25:40,760 -♪ Was born on upon this day ♪ 1479 01:25:40,920 --> 01:25:44,920 ♪ To save us all from Satan's pow'r ♪ 1480 01:25:45,080 --> 01:25:47,760 ♪ When we were gone astray ♪ 1481 01:25:50,240 --> 01:25:53,840 -♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ 1482 01:25:54,000 --> 01:25:54,920 -Reindeer? 1483 01:25:55,080 --> 01:25:57,040 -Rudolph the Red-nosed Reindeer. 1484 01:26:00,280 --> 01:26:01,760 -Bambi? -Strip poker? 1485 01:26:01,920 --> 01:26:03,880 -No! It's a play! 1486 01:26:04,040 --> 01:26:05,480 -"Midsummer Nights Dream"! 1487 01:26:05,640 --> 01:26:06,480 -Yes! 1488 01:26:08,600 --> 01:26:09,440 -Your turn. 1489 01:26:09,600 --> 01:26:10,960 -Okay. 1490 01:26:11,120 --> 01:26:13,840 Okay, so... 1491 01:26:14,000 --> 01:26:15,200 -Film! -No, no, no, no. 1492 01:26:15,360 --> 01:26:17,320 It's -- It's a play. -You can't talk! 1493 01:26:18,400 --> 01:26:19,640 -One word. -One word. 1494 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 -Two syllables. 1495 01:26:21,920 --> 01:26:23,400 -"The Importance of Being Earnest"! 1496 01:26:23,560 --> 01:26:25,040 -Really. 1497 01:26:25,200 --> 01:26:26,640 -Top up, ladies? 1498 01:26:26,800 --> 01:26:30,120 -Oh, I think we've had enough, don't you, Dottie? 1499 01:26:30,280 --> 01:26:31,920 -Chin-chin! 1500 01:26:32,080 --> 01:26:34,800 -Oh, well, I suppose it is Christmas. 1501 01:26:36,160 --> 01:26:38,040 -Merry Christmas! 1502 01:26:38,200 --> 01:26:39,840 -Merry Christmas. 1503 01:26:40,000 --> 01:26:43,840 -♪ Of comfort and joy ♪ 1504 01:26:57,960 --> 01:27:01,480 -Right, let's get a photo, everyone, shall we? 1505 01:27:01,640 --> 01:27:04,040 Everyone, gather round. 1506 01:27:04,200 --> 01:27:05,560 Sisters? 1507 01:27:05,720 --> 01:27:07,920 Gather round. 1508 01:27:08,080 --> 01:27:09,960 Can everyone see me? Sisters? 1509 01:27:10,120 --> 01:27:14,040 And say season's greetings. 1510 01:27:14,200 --> 01:27:15,840 -Season's greetings. 1511 01:27:17,320 --> 01:27:23,880 -♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ 1512 01:27:25,480 --> 01:27:27,080 Perfect. 113096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.