Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,036
Σωστό ή λάθος;
2
00:00:12,120 --> 00:00:15,720
Ο "Άλι" του τίτλου
είναι ο Ουαλός τεχνικός;
3
00:00:16,240 --> 00:00:17,276
- Λάθος.
- Ναι.
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,516
Δύο πόντοι. Και, τέλος, στον Καρλ...
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
Χτες βράδυ σηκώθηκα μέσα στη νύχτα.
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
Ναι, δύο βαθμοί.
Σύνολο έξι για τους κόκκινους!
7
00:00:26,520 --> 00:00:28,076
Ήμουν ξύπνιος όλη νύχτα.
8
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
Πάμε να γυρίσουν οι κίτρινοι.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
Όταν είναι ώρα για ύπνο,
το σώμα μου λέει "Δεν κοιμόμαστε!"
10
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
"Δεν κοιμόμαστε".
11
00:00:39,440 --> 00:00:41,920
Στριφογυρίζω τέσσερις ώρες
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
και σκέφτομαι
13
00:00:44,640 --> 00:00:47,200
μια άμορφη μάζα από πράγματα.
14
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
Θες να τραγουδήσεις λίγο;
15
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Φόβο.
16
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Ντροπή.
17
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
Πόνο.
18
00:01:01,640 --> 00:01:06,000
Ολόκληρο το φάσμα
των ανθρώπινων συναισθημάτων.
19
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Κοντεύω τα 50.
20
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
Είμαι μπαμπάς.
Έχω τέσσερα παιδιά. Στοργική σύζυγο.
21
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Είναι εκπληκτικό
τι έχει συμβεί στη ζωή μου.
22
00:01:21,640 --> 00:01:27,956
Αλλά νιώθω να με κρατάει
το παρελθόν από τον λαιμό.
23
00:01:28,040 --> 00:01:29,236
Ρόμπι!
24
00:01:29,320 --> 00:01:30,640
Κάτι πρέπει να αλλάξει.
25
00:01:34,400 --> 00:01:38,840
Ο ΡΟΜΠΙ ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΑ ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΑ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΕΙΣ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ
26
00:01:40,960 --> 00:01:44,716
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΩΡΕΣ ΥΛΙΚΟΥ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΔΕΙ ΠΟΤΕ
27
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
ΩΣ ΤΩΡΑ
28
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Έλα, φιλαράκι. Μπορείς!
29
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
Έλα!
30
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
- Είσαι εντάξει;
- Είμαι γαμάτος!
31
00:02:01,840 --> 00:02:05,476
Είσαι από τους σόλο καλλιτέχνες
με τις μεγαλύτερες πωλήσεις.
32
00:02:05,560 --> 00:02:08,836
- Από τους σπουδαιότερους...
- ...πλατινένιοι δίσκοι, σολντ άουτ...
33
00:02:08,920 --> 00:02:11,000
Λέγετέ μου ότι είμαι καταπληκτικός.
34
00:02:13,039 --> 00:02:15,240
Είμαι λιάρδα.
35
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
Θα θέλατε να με δείτε
να παλεύω με τον Λίαμ;
36
00:02:21,680 --> 00:02:23,640
Δες τι μπορείς να κάνεις με αυτό!
37
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
Είμαι ο Ρόμπι Γουίλιαμς.
38
00:02:49,840 --> 00:02:53,400
ΡΟΜΠΙ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ
39
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Προσπαθώ να τακτοποιήσω
τα ερείπια του παρελθόντος.
40
00:03:07,560 --> 00:03:09,316
ΠΡΩΤΟ ΜΕΡΟΣ: ΑΣ ΔΙΑΛΥΘΟΥΜΕ
41
00:03:09,400 --> 00:03:14,080
Έχω επιλέξει έναν μάλλον ιδιαίτερο τρόπο
να ξορκίσω αυτούς τους δαίμονες.
42
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
Γιατί εδώ;
43
00:03:21,040 --> 00:03:24,156
Είμαι ερημίτης.
Αν δεν είμαι στη σκηνή, είμαι στο κρεβάτι.
44
00:03:24,240 --> 00:03:26,080
- Γι' αυτό είμαστε εδώ.
- Ναι.
45
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Ναι.
46
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
Να ξεκινήσουμε;
47
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Όταν ήμουν μικρός, ήμουν λίγο τούβλο.
48
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Δεν ξέρω ορθογραφία. Ούτε προσθαφαίρεση.
49
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Γράφουμε.
50
00:03:56,920 --> 00:04:00,316
Έκοψα το σχολείο στα 16
χωρίς κανένα απολύτως προσόν
51
00:04:00,400 --> 00:04:02,436
και μπήκα σε ένα συγκρότημα
52
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
που θα γινόταν η αγγλική εκδοχή
των New Kids on the Block.
53
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
54
00:04:18,000 --> 00:04:24,880
1990
ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ
55
00:04:31,400 --> 00:04:32,520
Φανταστικά!
56
00:04:33,280 --> 00:04:36,356
Το πλήθος σας λάτρεψε!
Πόσο καιρό είστε μαζί;
57
00:04:36,440 --> 00:04:38,476
- Περίπου τρεις μήνες.
- Τρεις μήνες.
58
00:04:38,560 --> 00:04:40,276
Χορεύατε από πριν;
59
00:04:40,360 --> 00:04:44,156
Δεν πολυχόρευα. Μόνο σε ντισκοτέκ.
60
00:04:44,240 --> 00:04:47,320
Αλλά αρκετά για να είμαι
στο ίδιο επίπεδο με τούτους.
61
00:04:48,400 --> 00:04:50,040
Να πάρει ο διάολος.
62
00:04:50,840 --> 00:04:51,680
Για δες με.
63
00:04:52,480 --> 00:04:54,040
Δείχνω πολύ μικρός.
64
00:04:55,600 --> 00:04:58,120
Ήμουν ο μικρός του συγκροτήματος.
65
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Μου άρεσε η παρέα τους.
66
00:05:05,400 --> 00:05:10,640
Τους θαύμαζα σαν μεγάλους αδελφούς.
Ήταν 20, 21, 22.
67
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Αν είσαι 16,
αυτή η διαφορά είναι τεράστια.
68
00:05:17,200 --> 00:05:20,276
Έβλεπα τον Γκαζ με δέος.
69
00:05:20,360 --> 00:05:22,636
Ήταν ο καπετάνιος του πλοίου.
70
00:05:22,720 --> 00:05:25,636
Πόσα τραγούδια έχετε τώρα;
71
00:05:25,720 --> 00:05:27,076
ΓΚΑΡΙ ΜΠΑΡΛΟΟΥ
72
00:05:27,160 --> 00:05:28,596
Γύρω στα 30 κομμάτια.
73
00:05:28,680 --> 00:05:31,116
Κάθε εβδομάδα ο Γκάρι έρχεται με νέο υλικό
74
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
και ετοιμάζουμε νέες χορογραφίες.
75
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
Την πρώτη εποχή των Take That
διασκεδάζαμε πολύ!
76
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Χαρά, ενθουσιασμός, κέφι.
77
00:05:53,720 --> 00:05:56,600
Νιώθαμε ότι όλα αυτά οδηγούσαν κάπου.
78
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Ήταν μεγάλο!
79
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Κι έγινε τεράστιο.
80
00:06:02,880 --> 00:06:06,720
Τώρα είναι ήρεμα,
αλλά πού να βλέπατε πριν 20 λεπτά.
81
00:06:09,640 --> 00:06:12,516
Είναι το πιο χοτ νεανικό συγκρότημα
της χώρας.
82
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
...το δημοφιλέστερο μετά τους Beatles.
83
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Take That!
84
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Τα κορίτσια λένε ότι πέρασαν
την καλύτερη νύχτα της ζωής τους.
85
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
Η επιτυχία μάς έδινε μια αίσθηση ότι...
86
00:06:42,520 --> 00:06:44,200
...αλλά πάντα μαζί με...
87
00:06:51,040 --> 00:06:54,836
Κρέμεστε σε τοίχους σε όλη τη Βρετανία
και σας κυνηγούν παντού.
88
00:06:54,920 --> 00:06:56,436
Το απολαμβάνετε ακόμα;
89
00:06:56,520 --> 00:06:57,956
Είναι ακόμα απολαυστικό.
90
00:06:58,040 --> 00:07:01,396
Ξυπνάω το πρωί και τσιμπιέμαι.
91
00:07:01,480 --> 00:07:03,316
"Συμβαίνει πραγματικά;"
92
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
Δεν συμβαίνει.
93
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
- Δεν είμαστε πραγματικά εδώ.
- Όχι, δεν είμαστε.
94
00:07:13,920 --> 00:07:17,836
Εξωτερικά, σίγουρα φαινόμουν όλο μαγκιά
95
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
και ότι πίστευα πως ήμουν καταπληκτικός.
96
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Ήταν μια πλήρης
97
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
βουτιά
98
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
στον κόσμο
99
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
των ενηλίκων
100
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
και δεν ήμουν έτοιμος.
101
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Ευχαριστούμε και καληνύχτα!
102
00:07:52,120 --> 00:07:59,036
1993
ΚΤΙΡΙΟ BBC
103
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
Η δουλειά ήταν
104
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
ασταμάτητη.
105
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Κάνουμε αυτό.
106
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Μετά πηγαίνουμε εκεί.
107
00:08:10,440 --> 00:08:12,920
Δεν είχαμε ούτε πέντε λεπτά κενό.
108
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
Ουρλιάζουν γιατί είναι εδώ κι ο Έλβις.
109
00:08:23,880 --> 00:08:26,836
Πρέπει να πάμε για συνέντευξη τώρα.
Στο Ράδιο 1.
110
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Ελπίζω να περάσουμε καλά.
111
00:08:29,800 --> 00:08:32,436
Αυτήν την Κυριακή
το Rockland είναι ξεχωριστό.
112
00:08:32,520 --> 00:08:34,156
Όπως υποσχεθήκαμε,
113
00:08:34,240 --> 00:08:37,036
έχουμε εδώ
και τα πέντε μέλη των Take That.
114
00:08:37,120 --> 00:08:39,316
Τους Γκάρι, Χάουαρντ,
Τζέισον, Ρόμπι, Μαρκ.
115
00:08:39,400 --> 00:08:43,116
Πηγαίνει πολύ καλά. Συγχαρητήρια
για τις επιτυχίες σας στα τσαρτ.
116
00:08:43,200 --> 00:08:46,156
Πώς επηρεάζει την καθημερινότητά σας;
117
00:08:46,240 --> 00:08:49,836
Για να πω την αλήθεια,
ξυπνάω μερικά πρωινά και σκέφτομαι
118
00:08:49,920 --> 00:08:52,036
"Πού είμαι; Τι κάνουμε; Πώς με λένε;"
119
00:08:52,120 --> 00:08:54,516
Ποιος είσαι; Τι κάνεις; Και πώς σε λένε;
120
00:08:54,600 --> 00:08:55,676
Με λένε Ρόμπι.
121
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
Είμαι στους Take That.
Τραγουδάω και χορεύω.
122
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
Ήταν ασυνήθιστο σενάριο.
123
00:09:02,760 --> 00:09:04,680
Σε μια πολύ έντονη
124
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
περιρρέουσα ατμόσφαιρα και συνθήκη.
125
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Ήταν σαν χύτρα ταχύτητας.
126
00:09:15,040 --> 00:09:18,116
Δεν θέλω να το καυχηθώ,
αλλά μας πηγαίνει πολύ καλά.
127
00:09:18,200 --> 00:09:22,076
Μπορεί να τελειώσει ανά πάσα στιγμή.
Όσους κοροϊδεύουμε τώρα...
128
00:09:22,160 --> 00:09:23,916
Είμαι προσγειωμένος και ταπεινός.
129
00:09:24,000 --> 00:09:27,636
Δεν είσαι!
Είσαι εντελώς αλαζόνας και μπλαζέ.
130
00:09:27,720 --> 00:09:29,796
- Αλαζόνας, ναι.
- Δεν είμαι.
131
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
Είσαι.
132
00:09:36,960 --> 00:09:38,676
Όταν έγινα 19,
133
00:09:38,760 --> 00:09:42,000
άρχισα να σκέφτομαι σοβαρά τι συνέβαινε.
134
00:09:47,520 --> 00:09:50,436
Υπερβολικά πολλές συνεντεύξεις,
εμφανίσεις,
135
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
ταξίδια σε πολλές χώρες,
και ξανά από την αρχή.
136
00:09:54,320 --> 00:09:56,636
Ο Μαρκ έχει σηκωθεί από τις πεντέμισι.
137
00:09:56,720 --> 00:10:00,120
Κι εγώ από τις έξι παρά.
138
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
Δεν μπορούμε να κοιμηθούμε. Τζετ λαγκ.
Για ποιον λόγο; Καταλαβαίνεις;
139
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Οι θαυμαστές ήταν φανατικοί.
140
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Ήταν τρελό!
141
00:10:24,320 --> 00:10:25,556
Βήμα!
142
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Επιπλέον, υπήρχε μια πεποίθηση
στον Γκαζ και την ικανότητά του.
143
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Ανάμικτη
144
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
με ψυχρότητα.
145
00:10:36,360 --> 00:10:40,356
Το πολύτιμο τετράδιο των στίχων.
Είναι περίεργο να το ξεφυλλίζω.
146
00:10:40,440 --> 00:10:42,836
Έχει όλα τα τραγούδια που έχω γράψει.
147
00:10:42,920 --> 00:10:47,000
Πότε πότε, θα δείτε ένα αστεράκι,
που σημαίνει ότι μπήκε σε άλμπουμ.
148
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Αυτά από μένα.
149
00:10:49,560 --> 00:10:53,236
Ήταν λες και ο μόνος
που μανατζάριζαν στους Take That
150
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
ήταν ο Γκάρι Μπάρλοου.
151
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Όλα εξυπηρετούσαν εκείνον.
152
00:11:00,280 --> 00:11:03,560
Κι εγώ, ως νεαρός, το ζήλευα αυτό.
153
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
Ένα μεγάλο μέρος μου τον φθονούσε.
154
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
Με το τρία, "Είμαστε οι Take That".
155
00:11:13,960 --> 00:11:15,116
- Εντάξει;
- Κάν' το εσύ.
156
00:11:15,200 --> 00:11:16,000
Εντάξει.
157
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
Γεια, είμαι ο Ρομπ.
Παρακολουθήστε για περισσότερα.
158
00:11:20,920 --> 00:11:21,996
Θα το κάνω εγώ.
159
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
- Καλό.
- Γκαζ, θες να έρθεις μπροστά;
160
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Γυρνούσα σπίτι
και σκεφτόμουν "Είναι περίεργο".
161
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
"Άβολο".
162
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Σαν τον Άρχοντα των Μυγών .
163
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Ροκ εντ ρολ.
164
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
Δεν είχα τα εφόδια να αντιμετωπίσω
165
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
τη δυναμική μέσα στην μπάντα
σε τόσο νεαρή ηλικία.
166
00:11:49,120 --> 00:11:50,360
Εκείνη την εποχή
167
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
χάθηκε ο έλεγχος,
168
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
για μένα.
169
00:11:55,920 --> 00:11:59,556
Μας βλέπουν
σαν παιδιά της διπλανής πόρτας,
170
00:11:59,640 --> 00:12:02,796
και είμαστε ακόμη, περιέργως.
171
00:12:02,880 --> 00:12:06,440
Απλώς τυχαίνει στη διπλανή πόρτα
να μένει ο λόρδος Λίτσφιλντ.
172
00:12:07,800 --> 00:12:10,116
Τζακούζι και εξωτερικοί...
173
00:12:10,200 --> 00:12:11,476
Παιδί;
174
00:12:11,560 --> 00:12:12,996
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
175
00:12:13,080 --> 00:12:16,076
Βγήκαμε χτες βράδυ. Γυρίσαμε στις έξι.
176
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Τα κάνεις όσο είσαι νέος.
177
00:12:19,040 --> 00:12:21,596
Το διασκεδάζουμε πολύ, οπότε...
178
00:12:21,680 --> 00:12:22,916
Θέλω ποτό!
179
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
- Είσαι κολλημένος.
- Μη, θ' αρχίσει το καθίκι!
180
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Ρίχνοντας
181
00:12:30,200 --> 00:12:31,360
λάδι στη φωτιά,
182
00:12:32,800 --> 00:12:35,916
κατέβαζα ό, τι έπεφτε στα χέρια μου.
183
00:12:36,000 --> 00:12:38,396
Έκσταση, κοκαΐνη, αλκοόλ.
184
00:12:38,480 --> 00:12:39,640
Δεν το τρώω όλο!
185
00:12:40,720 --> 00:12:45,800
Έπινα κυριολεκτικά ένα μπουκάλι βότκα
κάθε βράδυ πριν πάω στις πρόβες.
186
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Γίνεται αυτό.
187
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Γίνεται κάθε βράδυ.
188
00:12:53,280 --> 00:12:56,756
Η ΑΛΚΟΟΛΙΚΗ ΚΟΛΑΣΗ ΜΟΥ
189
00:12:56,840 --> 00:12:57,680
Οργάνωναν
190
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
συναντήσεις μαζί μου
191
00:13:01,000 --> 00:13:03,440
για να μου πουν να κάτσω φρόνιμα.
192
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Ποιο είναι το καλύτερο που ήρθες εδώ;
193
00:13:07,680 --> 00:13:09,276
Ότι κανείς δεν το περιμένει.
194
00:13:09,360 --> 00:13:11,476
Η αντίδρασή τους όταν με βλέπουν.
195
00:13:11,560 --> 00:13:13,916
Πήγαινε από πίσω
σαν παλαβός του Γκλάστονμπερι.
196
00:13:14,000 --> 00:13:15,796
Ένας παλαβός του Γκλάστονμπερι.
197
00:13:15,880 --> 00:13:19,716
Απ' αυτούς που βγαίνουν
στο It'll be Alright on the Night .
198
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
Οι μάνατζερ μάλλον θεωρούσαν
τη συμπεριφορά μου απαράδεκτη.
199
00:13:23,840 --> 00:13:26,076
Ιδίως όταν πήγα στο Γκλάστονμπερι.
200
00:13:26,160 --> 00:13:27,200
...αναρχία.
201
00:13:32,880 --> 00:13:37,440
Μου είπαν "Τα μέλη ενός μπόι μπαντ
δεν φέρονται έτσι".
202
00:13:38,800 --> 00:13:41,876
Βασικά δεν έχω
απολύτως τίποτα ενδιαφέρον να πω.
203
00:13:41,960 --> 00:13:42,880
Το οποίο είναι
204
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
πολύ ανησυχητικό.
205
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Η αίσθηση
206
00:13:50,080 --> 00:13:53,520
ότι δεν ήμουν έτοιμος
ή ικανός να εκπληρώσω τον ρόλο
207
00:13:54,600 --> 00:13:57,040
που μου ζητούσαν ήταν απτή.
208
00:14:03,200 --> 00:14:04,996
Μια μέρα πήγα για πρόβα
209
00:14:05,080 --> 00:14:08,560
και το μεσημέρι μου είπαν
"Ρομπ, πρέπει να κάνουμε σύσκεψη".
210
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
Είπα στα παιδιά
ότι δεν μπορούσα να μείνω άλλο.
211
00:14:15,520 --> 00:14:19,436
Μου είπαν "Θέλουμε να δοκιμάσουμε
να περιοδεύσουμε οι τέσσερίς μας.
212
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
Τι λες;"
213
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
Και στο τέλος,
214
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
αυτό με οδήγησε στην απόφαση
215
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
να αφήσω τους Take That.
216
00:14:36,560 --> 00:14:38,996
Τέλος, το συγκρότημα είναι μείον έναν.
217
00:14:39,080 --> 00:14:43,276
Οι Take That είναι το πιο πετυχημένο
συγκρότημα μετά τους Beatles,
218
00:14:43,360 --> 00:14:47,316
αλλά σήμερα που ήρθαν στην ηχογράφηση
για το Top of the Pops του BBC,
219
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
ήταν μόνο τέσσερις.
220
00:14:53,080 --> 00:14:54,836
Έχετε θυμώσει με τον Ρόμπι;
221
00:14:54,920 --> 00:14:56,316
Ναι!
222
00:14:56,400 --> 00:14:59,796
Θα ακούσεις τη μουσική του
αν κάνει σόλο καριέρα;
223
00:14:59,880 --> 00:15:01,040
Όχι.
224
00:15:05,080 --> 00:15:07,516
Είχες σχέδιο;
225
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Νομίζω το σχέδιο ήταν
226
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
"Ας διαλυθούμε".
227
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
1995
ΛΟΝΔΙΝΟ
228
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
Μετακόμισα στο Λονδίνο
ως διάσημος 21χρονος
229
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
και πήγαινα συνέχεια σε πάρτι.
230
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
Δεν είχα στόχο.
231
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
Λόγο ύπαρξης.
232
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Έχανα πολλές μέρες από τα χανγκόβερ.
233
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Έχανα την αίσθηση του εαυτού μου.
234
00:15:50,880 --> 00:15:53,440
Γινόμουν κάτι μη αναγνωρίσιμο.
235
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Ήθελα να κάνω κάτι στη ζωή μου.
236
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Να πετύχω κάτι. Να γίνω κάποιος.
237
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
Αλλά δεν έκανα τίποτα.
238
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Έπινα πολλή κόκα στο Groucho.
239
00:16:11,920 --> 00:16:14,476
Τι θα ήθελες να είσαι
αν δεν ήσουν μουσικός;
240
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Ποδοσφαιριστής;
241
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
Δεν ξέρω. Μάλλον χοιροτρόφος.
242
00:16:21,080 --> 00:16:24,636
Χρειαζόμουν βοήθεια
με τις σκέψεις και τις μελωδίες
243
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
που είχα στο μυαλό μου.
244
00:16:37,320 --> 00:16:44,320
1997
ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ ΠΡΩΤΟΥ ΑΛΜΠΟΥΜ
245
00:16:48,400 --> 00:16:49,796
Ποιος είσαι;
246
00:16:49,880 --> 00:16:51,396
Εγώ; Ο Γκάι. Είμαι...
247
00:16:51,480 --> 00:16:53,116
ΜΑΕΣΤΡΟΣ / ΣΥΝ-ΣΥΝΘΕΤΗΣ
248
00:16:53,200 --> 00:16:55,440
...μαέστρος και παραγωγός του Ρομπ.
249
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Τι σημαίνει αυτό;
250
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
Πόσο φιλμ έχετε;
251
00:17:06,480 --> 00:17:09,319
Κάθε κατεργάρης στον πάγκο του.
252
00:17:18,480 --> 00:17:22,640
Ξεκίνησα να βγάλω δίσκο,
αλλά δεν ήξερα πώς.
253
00:17:25,359 --> 00:17:28,156
Μου έστειλαν μια λίστα με ανθρώπους.
254
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
Ο ένας ήταν ο Γκάι Τσέιμπερς,
κι είπα "Αυτόν".
255
00:17:31,680 --> 00:17:34,276
Δούλευε ως μουσικός,
256
00:17:34,360 --> 00:17:39,116
και σκεφτόταν να γίνει δάσκαλος
γιατί το πράγμα είχε στερέψει.
257
00:17:39,200 --> 00:17:43,920
Πέρα από τη διαρροή στη στέγη του,
που δεν είχε λεφτά να διορθώσει.
258
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
Είχαμε ανάγκη ο ένας τον άλλο.
259
00:18:17,880 --> 00:18:19,236
- Καλές λήψεις;
- Ναι.
260
00:18:19,320 --> 00:18:20,876
- Καλές;
- Ναι, πολύ καλές.
261
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
- Κάνε ένα διάλειμμα.
- Ωραία. Πες τους το.
262
00:18:24,520 --> 00:18:27,316
Κάνε ένα διάλειμμα.
Βγες μια βόλτα στον δρόμο.
263
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
Θέλω μπουφάν.
264
00:18:29,760 --> 00:18:32,076
Νομίζω ότι θα καθίσω, καλύτερα.
265
00:18:32,160 --> 00:18:32,996
Καλά.
266
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Όταν στέκομαι, ζαλίζομαι.
267
00:18:36,600 --> 00:18:38,480
Όταν κάθομαι, είμαι τέλεια.
268
00:18:39,680 --> 00:18:42,276
Το Life thru a Lens , το πρώτο άλμπουμ,
269
00:18:42,360 --> 00:18:44,880
γράφτηκε σε 12 μέρες, αφού βρήκα τον Γκάι.
270
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
Πίστευα ότι είχαμε δημιουργήσει
κάτι που είχε αξία.
271
00:18:55,480 --> 00:18:56,320
Όμως,
272
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
βλέπουμε κάποιον σε ελεύθερη πτώση.
273
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Εθισμένο στην κοκαΐνη και το αλκοόλ.
274
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
Είναι αδύνατον να συγκρατηθώ.
275
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
Αδύνατον να σταματήσω.
276
00:19:21,040 --> 00:19:21,960
Είσαι εντάξει;
277
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Μια χαρά.
278
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
Μου φαινόταν ότι δεν μπορούσα να νιώσω
κάτι άλλο πέρα από χανγκόβερ.
279
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Και μετά
280
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
όχι χανγκόβερ, επειδή έχεις μπει
281
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
και πάλι στη διαδικασία
282
00:19:45,240 --> 00:19:46,840
του μελλοντικού χανγκόβερ.
283
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Είμαι πίτα.
284
00:19:50,520 --> 00:19:54,196
Ακούγομαι τέλεια μετά από τόσα ποτήρια.
285
00:19:54,280 --> 00:19:57,516
- Τα πήγαμε καλά. Ζήτω!
- Ζήτω!
286
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Κι άλλο ανανά!
287
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
Ήξερα
288
00:20:01,240 --> 00:20:04,796
όταν τον γνώρισα
ότι έπινε και είχε στερητικό.
289
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Ήταν νευρικός και,
290
00:20:08,480 --> 00:20:09,556
ξέρεις...
291
00:20:09,640 --> 00:20:11,756
- Δύσκολος;
- Βέβαια.
292
00:20:11,840 --> 00:20:14,040
Είναι πολύ δύσκολο.
293
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Σκατά.
294
00:20:19,800 --> 00:20:20,640
Σκατά.
295
00:20:21,960 --> 00:20:26,960
Νομίζω ότι αυτό δυσκολεύομαι πιο πολύ
να παρακολουθήσω.
296
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Εξαιτίας
297
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
αυτών που κάνω στον εαυτό μου.
298
00:20:37,000 --> 00:20:39,356
Τους τελευταίους 12 μήνες
299
00:20:39,440 --> 00:20:42,316
έχασα τον εαυτό μου στη λήθη
και δεν ξέρω τι άλλο.
300
00:20:42,400 --> 00:20:46,120
Δυσκολεύομαι να δίνω συνεντεύξεις
αυτήν τη στιγμή.
301
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Δεν είμαι σίγουρος τι πρέπει
και τι δεν πρέπει να λέω.
302
00:20:50,640 --> 00:20:52,156
ΓΚΕΣΤ
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ
303
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Έχω πολλές αμφιβολίες για μένα.
304
00:20:57,960 --> 00:21:00,640
Δεν με αντέχω καθόλου τώρα.
305
00:21:02,280 --> 00:21:04,076
Ο Ρόμπι Γουίλιαμς στο στούντιο!
306
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
Ανέφερα ότι έβγαλα νέο σινγκλ;
307
00:21:07,040 --> 00:21:08,636
- Τι κάνεις;
- Ανέφερα ότι...
308
00:21:08,720 --> 00:21:10,876
Είμαι πολύ καλά. Θα το αφήσω εδώ.
309
00:21:10,960 --> 00:21:12,756
- Είμαι πολύ καλά, εσύ;
- Ναι;
310
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
- Όλοι ήξεραν ότι έχω θέμα.
- Εσείς πώς είστε;
311
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Αλλά δεν με ένοιαζε.
312
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
Είχα περάσει το σημείο χωρίς επιστροφή.
313
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Και...
314
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
Χρειαζόμουν ενήλικες.
315
00:21:41,120 --> 00:21:44,440
Η ζωή μου
είχε ξεφύγει τελείως από τον έλεγχο.
316
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
Ο μάνατζέρ μου
καταλάβαινε τι έπρεπε να γίνει.
317
00:21:52,400 --> 00:21:55,316
Έπρεπε να με στείλουν για αποτοξίνωση.
318
00:21:55,400 --> 00:21:57,036
Ρόμπι, πώς νιώθεις σήμερα;
319
00:21:57,120 --> 00:22:00,236
Νέο σινγκλ στις 14/7.
Το "Lazy Days". Είναι φανταστικό.
320
00:22:00,320 --> 00:22:02,880
Θα πεις κάτι στους θαυμαστές
που ανησυχούν;
321
00:22:03,400 --> 00:22:07,556
Μην ανησυχείτε, είμαι καλά.
Έχω φρίξει με την προσέλευση.
322
00:22:07,640 --> 00:22:11,076
Όταν ο Μάικλ Μπάριμορ είχε πρόβλημα,
μαζεύτηκαν χιλιάδες.
323
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
Τα λέμε!
324
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
Είναι δύσκολο.
325
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
Να το ξαναζώ.
326
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Νομίζω ότι η ρίζα αυτού του σκοταδιού
327
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
ήταν η τέλεια σύμπτωση
328
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
του πάρα πολύ, πολύ γρήγορα.
329
00:22:48,160 --> 00:22:52,640
Όμως το ότι εκείνη τη στιγμή
δεν ήξερα πώς να ζήσω,
330
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
ήξερα ότι δεν σήμαινε πως δεν θα μπορούσα.
331
00:23:06,680 --> 00:23:10,360
Δεν θες να ξοφλήσεις στα 23 σου.
332
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
Μπορείς να φας πολλά γλυκά.
333
00:23:15,280 --> 00:23:20,320
Κι αυτό πρέπει κάπου να πάει,
γιατί δεν υπάρχει τίποτα άλλο.
334
00:23:29,640 --> 00:23:31,920
"Καθαρός και γαλήνιος για 60 ημέρες";
335
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Καλό, ε;
336
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
Πολύ γαλήνιος.
337
00:23:41,520 --> 00:23:44,396
Για μένα ήταν
σαν κατασκήνωση αδυνατίσματος.
338
00:23:44,480 --> 00:23:47,240
Κανείς δεν πρόσεξε
ότι έτρωγα μία μπανάνα τη μέρα.
339
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
Προς το τέλος των 30 ημερών,
πηγαίνοντας προς τις 60,
340
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
άρχισα να αγχώνομαι πολύ.
341
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
Δώστε μου μια γραμμή.
342
00:23:58,920 --> 00:24:00,476
Για μένα είναι το αμάξι;
343
00:24:00,560 --> 00:24:02,596
Είναι φοβερό πόσο ζωντανός νιώθω.
344
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
- Πάμε.
- Ρόμπι!
345
00:24:04,680 --> 00:24:07,080
Και χρειάστηκε μόνο 60 ημέρες.
346
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
- Πες το στα ισπανικά.
- Ισπανικά;
347
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
...δίκη.
348
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
...Γουίλιαμς...
349
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
...για τη ζουμερή απόλαυση. Και...
350
00:24:29,600 --> 00:24:30,960
Υπάρχει ζωή.
351
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Ο Ρόμπι επέστρεψε.
352
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
Ο Ρόμπι επέστρεψε.
353
00:24:39,320 --> 00:24:42,200
Είχαν περάσει δύο χρόνια
από τους Take That.
354
00:24:43,760 --> 00:24:46,560
Περίμενα πολύ καιρό. Έπρεπε να ξεκινήσω.
355
00:24:47,320 --> 00:24:52,320
1997
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΡΩΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ
356
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
Ήρθατε στα παρασκήνια σήμερα.
357
00:25:06,440 --> 00:25:07,480
Αγχωνόμαστε.
358
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
"Είμαι σπουδαίος; Είμαι αρκετός;" Τέτοια.
359
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Μην το λέτε επιστροφή!
360
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
Ελάτε!
361
00:26:02,120 --> 00:26:03,276
Ρόμπι!
362
00:26:03,360 --> 00:26:04,196
Ρόμπι!
363
00:26:04,280 --> 00:26:08,556
Πέρασα δύο χρόνια ξεχνώντας
γιατί έκανα αυτήν τη δουλειά.
364
00:26:08,640 --> 00:26:10,076
Για ποιον λόγο την έκανα.
365
00:26:10,160 --> 00:26:13,076
Όχι για τα λεφτά, όχι για την αναγνώριση.
366
00:26:13,160 --> 00:26:16,040
Θέλω να διασκεδάσω τον κόσμο.
Αυτό θέλω να κάνω.
367
00:26:18,520 --> 00:26:23,276
Συνέβαινε κάτι πολύ συναρπαστικό.
Μάθαινα πώς να γίνω διασκεδαστής.
368
00:26:23,360 --> 00:26:25,840
Κάτι που θα ερχόταν να δει ο κόσμος.
369
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Αλλά η δισκογραφική ήθελε
να αποδώσει η επένδυσή της.
370
00:26:35,400 --> 00:26:41,120
Το άλμπουμ κυκλοφορεί
και πουλάει συνολικά 33.000 αντίτυπα.
371
00:26:42,560 --> 00:26:44,996
Το ρίσκο ήταν μεγάλο,
372
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
γιατί βασιζόταν όλο
373
00:26:47,120 --> 00:26:47,960
πάνω μου.
374
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
Ευχαριστούμε πολύ.
375
00:26:54,520 --> 00:26:56,196
- Ήταν κακό χτες;
- Ναι.
376
00:26:56,280 --> 00:26:57,956
- Είναι κακό κάθε βράδυ;
- Όχι.
377
00:26:58,040 --> 00:27:00,556
Είναι από τα προβληματικά κομμάτια.
378
00:27:00,640 --> 00:27:03,756
Ψάχνω έναν τρόπο να σε βοηθήσω
να πιάσεις τον τόνο.
379
00:27:03,840 --> 00:27:06,316
- Ευχαριστώ.
- Μόνο αυτό το τραγούδι είναι;
380
00:27:06,400 --> 00:27:10,596
Το "Old Before I Die"
είναι κι αυτό πότε πότε λίγο άνισο.
381
00:27:10,680 --> 00:27:14,236
Νομίζω επειδή σε εκείνη τη φάση
είσαι πολύ μπριζωμένος.
382
00:27:14,320 --> 00:27:18,160
Πρέπει απλώς να ακούς περισσότερο
τι κάνουν οι υπόλοιποι.
383
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
Γιατί όλοι κάνουν υπέροχα πράγματα.
384
00:27:21,560 --> 00:27:25,036
Πρέπει να σκεφτείς
"Είμαι μέλος αυτής της υπέροχης μπάντας".
385
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
- Δεν ισχύει αυτό.
- Ως προς το να ακούς.
386
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
- Τέλεια.
- Μερικές φορές...
387
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
Δεν είναι πάντα... Δεν ξέρω...
388
00:27:35,800 --> 00:27:38,556
Σκέφτεσαι πώς να το διατυπώσεις, έτσι;
389
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Όχι.
390
00:27:40,360 --> 00:27:43,156
- Έλα, πες το όπως θες.
- Όχι, απλώς...
391
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
Νομίζω ότι δίνεις το 100% στο πλήθος.
392
00:27:46,440 --> 00:27:49,836
Δεν σκέφτεσαι "Τώρα πρέπει
να συγκεντρωθώ στο τραγούδι"...
393
00:27:49,920 --> 00:27:52,360
Σε πέντε λεπτά βγαίνω να τραγουδήσω.
394
00:27:53,080 --> 00:27:53,956
Καταλαβαίνεις;
395
00:27:54,040 --> 00:27:56,516
- Τι τρέχει...
- Τι θες πάλι;
396
00:27:56,600 --> 00:27:58,076
- Άντε χάσου.
- Αυτό θα βάλεις;
397
00:27:58,160 --> 00:27:59,520
- Ναι.
- Σαν μαλάκας είσαι.
398
00:28:03,440 --> 00:28:05,520
Βγες έξω με αυτοπεποίθηση, Ρομπ.
399
00:28:13,920 --> 00:28:17,440
Μεταφορικά,
η καριέρα μου έπεφτε από τον γκρεμό.
400
00:28:21,720 --> 00:28:24,636
Κι είχα αρκετές ευκαιρίες με τα σινγκλ,
401
00:28:24,720 --> 00:28:27,040
που τώρα δεν θα συνέβαιναν.
402
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Στη δισκογραφική κυκλοφόρησε υπόμνημα.
403
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Ετοιμάζονται να με διώξουν.
404
00:28:40,480 --> 00:28:43,396
Αν τύχει να κοιτάξεις
πολλή ώρα στην άβυσσο,
405
00:28:43,480 --> 00:28:46,076
ίσως σου ανταποδώσει το βλέμμα
ο εαυτός σου.
406
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
Νομίζω ότι ξέρω τι εννοείς.
407
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Σταμάτα.
408
00:28:54,400 --> 00:28:57,960
Μάλλον όλα τελείωσαν
για τον μικρό Γουίλιαμς.
409
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
Τι ωραία μέρα.
410
00:29:06,840 --> 00:29:10,320
Αλλά είχα κάτι ξεχωριστό στο τσεπάκι.
411
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
"Angels".
412
00:29:36,440 --> 00:29:40,040
Βγήκε το "Angels", και πάλι καλά,
413
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
γιατί άλλαξαν όλα.
414
00:30:00,200 --> 00:30:01,436
Επέστρεψε, ζωντανά,
415
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
καλύτερος από ποτέ. Ο Γουίλιαμς.
416
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
...ο Γουίλιαμς, σκαρφάλωσε στα τσαρτ...
417
00:30:11,240 --> 00:30:12,720
Κάτι έκανε επαφή.
418
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Ένιωθες την ορμή.
419
00:30:20,960 --> 00:30:23,520
Ο πύραυλος εκτοξευόταν. Με...
420
00:30:36,400 --> 00:30:40,280
Γίναμε χιτ στη Σουηδία.
421
00:30:41,880 --> 00:30:45,040
Μπορεί να πάμε στη Σουηδία
γιατί γίναμε χιτ.
422
00:30:51,880 --> 00:30:55,400
Οι πωλήσεις αυξάνονται.
Το κοινό αυξάνεται.
423
00:30:58,480 --> 00:31:00,956
Από τα σαγόνια της ήττας,
424
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
δείχνουμε να πηγαίνουμε μπροστά.
425
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Άνοιξε το παράθυρο να μπει ο ήχος.
426
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Φεγγάρι!
427
00:31:26,320 --> 00:31:32,396
Και μέσα σε όλα αυτά
Μου προσφέρει προστασία
428
00:31:32,480 --> 00:31:35,916
Πάντα έτσι είναι στους σταθμούς
όταν ανοίγεις το παράθυρο
429
00:31:36,000 --> 00:31:38,196
κι όλα τα κορίτσια απέξω τσιρίζουν;
430
00:31:38,280 --> 00:31:41,396
- Είναι έτσι στο καθαριστήριό μου!
- Στην πατρίδα πώς είναι;
431
00:31:41,480 --> 00:31:44,196
Εύχεσαι να ζούσες φυσιολογικά;
432
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Ζω φυσιολογικά.
433
00:31:49,080 --> 00:31:52,116
Δεν ξέρω τι κάνει τόσο ξεχωριστό
αυτό το τραγούδι.
434
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
Aλλά ό, τι κι αν είναι, το είχε.
435
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Ευχαριστώ.
436
00:32:07,360 --> 00:32:08,236
Γεια σου, Ρομπ.
437
00:32:08,320 --> 00:32:10,556
Δεν είναι ασημένια έκπληξη.
438
00:32:10,640 --> 00:32:12,156
Δεν είναι χρυσή.
439
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
Είναι πλατινένια!
440
00:32:17,840 --> 00:32:20,800
Έγινε πλατινένιος, παιδιά!
441
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
Έχω μείνει κάγκελο.
442
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
Φανταστικό!
443
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
Έχω καριέρα!
444
00:32:35,120 --> 00:32:36,360
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
445
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
Ρόμπι;
446
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
Ήταν καλό!
447
00:32:46,000 --> 00:32:48,596
Στη γνωστή ροκ εντ ρολ πρωτεύουσα,
το Σάρεϊ.
448
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Μάλιστα. Διάολε.
449
00:32:50,680 --> 00:32:51,840
- Εντάξει;
- Ναι.
450
00:32:52,480 --> 00:32:53,320
Ενρίκε;
451
00:32:54,840 --> 00:32:56,036
Δεν ήταν τέλειος;
452
00:32:56,120 --> 00:32:59,316
Η επιτυχία οπωσδήποτε, υποσυνείδητα,
453
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
ισοδυναμούσε με ευτυχία.
454
00:33:03,200 --> 00:33:04,916
- Έχω μείνει άφωνος.
- Το χάρηκες;
455
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Τέλειο.
456
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Είναι η δεύτερη ευκαιρία μου.
457
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
Οι Take That ήταν η πρώτη.
458
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
Αυτή είναι η δεύτερη.
459
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Μπράβο.
460
00:33:20,320 --> 00:33:21,836
- Τέλεια.
- Ευχαριστώ.
461
00:33:21,920 --> 00:33:23,320
Είμαι ποπ σταρ τώρα.
462
00:33:25,000 --> 00:33:28,520
Είμαι το πράγμα προσωποποιημένο.
463
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
Ο Πίτερ Σνόου
παίρνει αυτόγραφο από τον Ρόμπι.
464
00:33:39,720 --> 00:33:42,240
- Νομίζω ότι είναι στροφή αριστερά.
- Αριστερά;
465
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
Ναι, οι All Saints.
466
00:33:50,040 --> 00:33:53,240
Η δόξα, αυτή καθαυτή, είναι παιδική χαρά.
467
00:33:55,320 --> 00:33:59,396
Δεν ήξερα ποιος θα ήμουν
σε αυτήν την παιδική χαρά,
468
00:33:59,480 --> 00:34:00,960
αλλά ήθελα να είμαι εκεί.
469
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
Όνομα και ηλικία.
470
00:34:06,160 --> 00:34:08,120
Νικόλ Άπλετον, 23.
471
00:34:08,640 --> 00:34:11,796
Αν είχες ένα βράδυ με τον Ρόμπι Γουίλιαμς,
τι θα έκανες;
472
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
Το έχω κάνει!
473
00:34:17,320 --> 00:34:21,280
Η Νικόλ Άπλετον
είναι στο συγκρότημα All Saints.
474
00:34:22,560 --> 00:34:25,199
Τη λιγότερο γελαστή εκδοχή
των Spice Girls.
475
00:34:28,239 --> 00:34:31,360
- Θα το αλλάξω με το δικό μου.
- Θα είχε πολλή πλάκα.
476
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
- Να το κάνω;
- Ναι.
477
00:34:35,760 --> 00:34:38,760
Ήταν μοιραίο να συναντηθούν οι δρόμοι μας
478
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
και κάναμε σχέση.
479
00:34:49,960 --> 00:34:55,679
Ήταν καλοσυνάτη, κεφάτη, γλυκιά.
Ήταν καλή ψυχή.
480
00:34:58,280 --> 00:35:00,196
Στη σχέση μου με τη Νικ,
481
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
ήταν πολύ σημαντικό για μένα
482
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
να μάθω να είμαι ο άντρας
που έπρεπε να γίνω.
483
00:35:10,320 --> 00:35:14,640
Αυτά είναι τα θαύματα
που συμβαίνουν στη ζωή μου.
484
00:35:21,120 --> 00:35:23,156
Ξέρετε πότε κάτι είναι σωστό;
485
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
Αυτή η βραδιά είναι σωστή!
486
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
Είμαι πολύ χαρούμενος!
487
00:35:41,560 --> 00:35:43,796
Δεν υπήρχε αριστερά, δεν υπήρχε δεξιά.
488
00:35:43,880 --> 00:35:45,436
Υπήρχε μόνο μπροστά.
489
00:35:45,520 --> 00:35:51,040
1998, ΤΖΑΜΑΪΚΑ
ΓΡΑΨΙΜΟ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΔΙΣΚΟΥ
490
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Γεια. Πόσο έχει ο μήνας;
491
00:36:05,800 --> 00:36:07,756
- 19 Ιανουαρίου.
- 19 Ιανουαρίου.
492
00:36:07,840 --> 00:36:10,320
Του νέου έτους. 1998.
493
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
Είμαστε στο σπίτι του Τζέικ στην Τζαμάικα.
494
00:36:15,200 --> 00:36:18,156
Ήρθαμε χτες από το Γκάτγουικ με τον Γκάι.
Πες γεια.
495
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
- Γεια σου, Ρομπ.
- Γεια.
496
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
Ελάτε μαζί.
497
00:36:26,160 --> 00:36:28,276
Φέραμε μαζί μας το στούντιό μας.
498
00:36:28,360 --> 00:36:31,160
Ένα οχτακάναλο για να κάνουμε ηχογράφηση.
499
00:36:36,720 --> 00:36:39,440
Ασφαλές, ε; Το έχουμε κλειδωμένο.
500
00:36:46,160 --> 00:36:47,120
Κάνε πιο πάνω.
501
00:36:47,880 --> 00:36:50,356
Δεν θέλω τη μάπα σου στο ημερολόγιό μου.
502
00:36:50,440 --> 00:36:51,760
Φαίνομαι πολύ λευκός.
503
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
Επειδή είσαι.
504
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Είναι από το Σάρεϊ, ξέρετε.
505
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
Παραδοσιακά υπάρχει το σύνδρομο
του "δύσκολου δεύτερου δίσκου".
506
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Με τον Γκάι δεν ένιωθα έτσι.
507
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Νομίζω ότι αυτά που κάναμε μαζί
τον συνάρπαζαν κι εκείνον.
508
00:37:20,360 --> 00:37:24,036
Ήρθα να σου θυμίσω
Ότι θα έρθουμε να σε βρούμε
509
00:37:24,120 --> 00:37:26,120
Αυτό το τραγούδι είναι χαρούμενο
510
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Ήταν μεγαλύτερος αδερφός,
511
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
μέντορας, μουσικός μέντορας,
512
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
κι εγώ μαθητής.
513
00:37:44,560 --> 00:37:45,520
Εντάξει εκεί.
514
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
Όπως βλέπετε, ρίχνει καρεκλοπόδαρα.
515
00:37:56,560 --> 00:37:59,480
Γρήγορα, Ρομπ.
Δεν πρέπει να βραχούν τα πράγματα.
516
00:38:05,080 --> 00:38:08,436
Υπήρχε πολλή αγάπη ανάμεσά μας
εκείνες τις στιγμές.
517
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
Ήρθαν τα νέα από την Τζαμάικα
518
00:38:13,760 --> 00:38:14,720
Έβδομη μέρα.
519
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
Και
520
00:38:21,120 --> 00:38:24,600
ήταν υπέροχος τρόπος να περνάς τη ζωή σου.
521
00:38:32,600 --> 00:38:35,196
- Καλό δεν είναι;
- Φανταστικό.
522
00:38:35,280 --> 00:38:37,516
Σίγουρα θα έχουμε πολλή έμπνευση εδώ.
523
00:38:37,600 --> 00:38:39,196
- Είναι εκπληκτικό.
- Είναι.
524
00:38:39,280 --> 00:38:40,160
Είναι...
525
00:38:40,840 --> 00:38:43,476
Είναι από τα πιο εκπληκτικά μέρη
που έχω δει.
526
00:38:43,560 --> 00:38:45,756
- Ναι.
- Πραγματικά. Κορυφή.
527
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Έχεις πάει στο Ριλ;
528
00:38:48,920 --> 00:38:50,520
- Μοιάζει με...
- Στην Ουαλία.
529
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Είναι έτσι ακριβώς.
530
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Πού είναι το τηλέφωνο;
531
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Εμπρός;
532
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Νίκι, εσύ είσαι;
533
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Ο Γκάι είμαι.
534
00:39:11,520 --> 00:39:12,876
Είναι στο τηλέφωνο.
535
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
- Αλήθεια;
- Ναι.
536
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
- Να την αφήσω εδώ;
- Ναι.
537
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Ο Γκάι θα αφήσει εδώ την κάμερα.
538
00:39:20,640 --> 00:39:26,760
Λοιπόν, κοιτάω πιθανότατα
την πιο εκπληκτική θέα
539
00:39:27,880 --> 00:39:29,520
που έχω δει στη ζωή μου.
540
00:39:31,360 --> 00:39:34,956
Ειλικρινά, δεν κάνω πλάκα, μπήκα μέσα,
541
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
είμαι στα 900 μέτρα πάνω στα βουνά,
542
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
έχει παντού δάση,
543
00:39:41,680 --> 00:39:44,516
βλέπω το Κίνγκστον... Δεν κάνω πλάκα.
544
00:39:44,600 --> 00:39:48,120
Μόλις μπήκα μέσα και μου έδειξαν τον χώρο,
545
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
βγήκα στη βεράντα και έβαλα τα κλάματα.
546
00:39:53,600 --> 00:39:55,676
- Ναι, απλώς...
- Φοβερό!
547
00:39:55,760 --> 00:39:56,996
Είναι σαν...
548
00:39:57,080 --> 00:39:57,960
Είμαι πολύ
549
00:39:58,720 --> 00:39:59,600
περήφανος.
550
00:40:02,680 --> 00:40:05,040
Ξέρεις, είναι σαν να είμαι παιδί.
551
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
Σαν να μιλάω σε μαμά.
552
00:40:09,080 --> 00:40:11,000
Γι' αυτά που ζω και...
553
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Η αλήθεια είναι
554
00:40:16,840 --> 00:40:18,360
ότι είμαι μωρό ακόμα.
555
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Ήμουν 16 όταν μπήκα στους Take That.
556
00:40:30,080 --> 00:40:34,516
Υποθέτω ότι υπάρχει
ένας διαλυμένος έφηβος εκεί μέσα
557
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
που προσπαθεί
558
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
να τακτοποιήσει
τα ερείπια του παρελθόντος.
559
00:40:43,600 --> 00:40:44,440
Όμως,
560
00:40:45,560 --> 00:40:47,400
δεν μπορούσα να το ξεχάσω.
561
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
"Νιώθεις ότι έγινες κομμάτια;"
562
00:40:58,560 --> 00:41:03,040
"Νιώθεις ότι έγινες κομμάτια
από τους ανθρώπους που γνώρισες;"
563
00:41:04,560 --> 00:41:08,240
- "Που άφησες στην άκρη".
- Όχι, πρέπει να κάνει ομοιοκαταληξία.
564
00:41:09,120 --> 00:41:10,880
"Τίναξες τα πέταλα;"
565
00:41:12,640 --> 00:41:16,076
Υποθέτω ότι πια
οι αναμνήσεις μου από την μπάντα
566
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
έχουν αμαυρωθεί από το πώς ένιωθα τότε.
567
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Μπορείς να φανταστείς τι νιώθει
568
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
αυτός ο νεαρός.
569
00:41:25,840 --> 00:41:28,360
Μάλλον ξέρεις ότι σε μισώ
570
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
Δεν χρειάζεται να το πω
571
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
Μάλλον ξέρεις ότι σε μισώ
572
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
Είσαι ακόμα εδώ;
573
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
Γιατί δεν κατάφερες ακόμα να πεθάνεις;
574
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
Πώς μπορείς και κοιμάσαι;
575
00:41:46,280 --> 00:41:47,556
- Ξέρεις τι;
- Τι;
576
00:41:47,640 --> 00:41:49,196
Δεν μ' αρέσει το ρεφρέν.
577
00:41:49,280 --> 00:41:51,196
- Πού είναι τόσο εύθυμο;
- Ναι.
578
00:41:51,280 --> 00:41:55,716
Δεν θέλω να είναι εύθυμο.
Δεν μου φαίνεται σωστό όταν το τραγουδάω.
579
00:41:55,800 --> 00:41:58,716
Θέλω να είναι δυσάρεστο.
Όσο και το κουπλέ.
580
00:41:58,800 --> 00:41:59,760
Δεν το λέω
581
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
ειρωνικά ή...
582
00:42:02,640 --> 00:42:04,196
Το λέω πολύ σοβαρά.
583
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
Τους μισώ τους μαλάκες.
584
00:42:13,680 --> 00:42:16,916
Πώς κοιμάσαι;
Πώς γελάς;
585
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
Πώς κλαις;
Πώς λες ψέματα;
586
00:42:26,840 --> 00:42:30,116
Πώς αγγίζεις;
Πώς νιώθεις;
587
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
Πώς με εμποδίζεις να...
588
00:42:34,880 --> 00:42:36,876
Θυμός. Δηλητήριο.
589
00:42:36,960 --> 00:42:37,796
Σάλια.
590
00:42:37,880 --> 00:42:38,716
Σάλια!
591
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Ωραίο αυτό.
592
00:42:41,000 --> 00:42:42,600
Το βλέπω. Ναι.
593
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Αρκουδάκι μου!
594
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
Έλα ξάπλωσε.
595
00:42:49,440 --> 00:42:53,440
Άσε το ποτήρι κι έλα πίσω μου.
Πάρε με μια αγκαλιά.
596
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
Γεια, μπαμπάκα.
597
00:42:56,880 --> 00:42:59,356
Μιλάω για το συγκρότημα που ήμουν παλιά.
598
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
- Ναι. Ερώτηση;
- Ναι.
599
00:43:02,280 --> 00:43:04,320
Ποιον μισούσες περισσότερο και γιατί;
600
00:43:05,080 --> 00:43:06,196
Ποιον;
601
00:43:06,280 --> 00:43:09,240
Απεχθανόμουν τον Γκάρι
602
00:43:09,920 --> 00:43:10,800
πιο πολύ
603
00:43:11,720 --> 00:43:13,040
επειδή
604
00:43:14,120 --> 00:43:15,716
αυτός
605
00:43:15,800 --> 00:43:18,000
προοριζόταν να κάνει
606
00:43:18,720 --> 00:43:20,596
την καριέρα και όλα αυτά.
607
00:43:20,680 --> 00:43:22,840
Κι ήθελα να το πληρώσει.
608
00:43:24,040 --> 00:43:25,036
Ήμουν...
609
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
- Πώς;
- Ήμουν εκδικητικός.
610
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
Πώς;
611
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
Κάνοντας την καριέρα
612
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
που υποτίθεται
613
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
ότι θα έκανε εκείνος.
614
00:43:40,480 --> 00:43:43,316
Ένα τραγούδι για μια παρέα ανθρώπων
615
00:43:43,400 --> 00:43:45,520
με τους οποίους ήμουν πάρα πολύ μαζί.
616
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Λέγονται Take That.
617
00:43:54,800 --> 00:43:58,440
Ήμασταν πέντε. Υπήρχε ένας πολύ κοντούλης.
618
00:44:02,080 --> 00:44:05,796
Κι ένας με αφάνα.
619
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
Μου είπαν να σας το θυμίσω.
620
00:44:08,240 --> 00:44:09,960
Ο άλλος είχε μοϊκάνα
621
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
κι ήταν μαλάκας.
622
00:44:12,480 --> 00:44:14,960
Κι ο άλλος ήταν κάπως έτσι.
623
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
Ακούστε.
624
00:44:23,320 --> 00:44:25,560
Κάποια εδώ από κάτω με γιουχάρει
625
00:44:26,080 --> 00:44:28,240
γιατί της αρέσει ο Γκάρι Μπάρλοου.
626
00:44:33,440 --> 00:44:36,280
Δεν πουλάει δίσκους τώρα, κορίτσια!
627
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Πάρτε το απόφαση, πέθανε!
628
00:44:46,880 --> 00:44:49,240
Λυπάμαι που φέρθηκα έτσι στον Γκάρι.
629
00:44:59,320 --> 00:45:01,800
Κανείς που έγινε διάσημος παιδί
δεν βγαίνει
630
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
ισορροπημένος.
631
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Τα χρόνια που βρίσκεις τον εαυτό σου
και ωριμάζεις...
632
00:45:14,600 --> 00:45:16,520
που όλοι έχουν, εσύ τα στερείσαι.
633
00:45:20,640 --> 00:45:21,560
Νίκι;
634
00:45:22,880 --> 00:45:23,960
Θα με παντρευτείς;
635
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
Ναι;
636
00:45:27,600 --> 00:45:28,556
Ωραία.
637
00:45:28,640 --> 00:45:30,200
Εντάξει, λοιπόν. Γεια!
638
00:45:34,040 --> 00:45:38,556
Υποθέτω ότι προσπαθώ να πείσω
τον εαυτό μου ότι είμαι άνθρωπος
639
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
έτοιμος για τέτοια δέσμευση.
640
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Ξέρω ότι δεν είμαι.
641
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Δεν μπορούσα να με φροντίσω.
642
00:45:52,520 --> 00:45:54,120
Δεν ήμουν σε θέση
643
00:45:54,840 --> 00:45:57,636
να προσφέρω τον εαυτό μου ως σύντροφο.
644
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
- Θα καθίσεις για τον ήχο;
- Ναι.
645
00:46:01,560 --> 00:46:06,520
Η σχέση με τη Νικ τελείωσε
μερικούς μήνες αργότερα.
646
00:46:07,040 --> 00:46:08,200
Σταμάτα να γράφεις.
647
00:46:14,480 --> 00:46:15,796
Έχει λίγη κίνηση.
648
00:46:15,880 --> 00:46:19,196
1998
ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ
649
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
Μάλλον γι' αυτό πάει.
650
00:46:22,200 --> 00:46:25,436
- Δεν το πιστεύω ότι έγινε αυτό.
- Δες εδώ.
651
00:46:25,520 --> 00:46:27,276
Είναι μια θάλασσα...
652
00:46:27,360 --> 00:46:29,800
- Γαμώτο! Είναι...
- Είναι όλο λάσπη.
653
00:46:31,320 --> 00:46:33,160
Ένιωθα σαν βρέφος
654
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
στον κόσμο των μεγάλων.
655
00:46:37,800 --> 00:46:40,396
Είμαι έτοιμος να βγω στο Γκλάστονμπερι
656
00:46:40,480 --> 00:46:42,680
και δεν ξέρω τι θα γίνει.
657
00:46:45,400 --> 00:46:46,240
Είναι
658
00:46:47,000 --> 00:46:48,120
88.000 άνθρωποι.
659
00:46:49,960 --> 00:46:51,720
Η εποχή της αξιοπιστίας.
660
00:46:54,360 --> 00:46:58,600
Είναι η μεγαλύτερη συναυλία
της καριέρας μου ως τώρα.
661
00:46:59,960 --> 00:47:01,476
Ελάτε!
662
00:47:01,560 --> 00:47:03,040
Πάμε να το κάνουμε!
663
00:47:05,160 --> 00:47:06,276
Είμαι τρομοκρατημένος.
664
00:47:06,360 --> 00:47:07,960
Απολύτως τρομοκρατημένος.
665
00:47:16,520 --> 00:47:20,600
Είχε την πιθανότητα να πάει πολύ άσχημα.
666
00:47:24,920 --> 00:47:28,956
Ένα κομμάτι μου σκέφτεται
"Είμαι ο Ρομπ από το Στόουκ-ον-Τρεντ.
667
00:47:29,040 --> 00:47:30,240
Είμαι ακόμα 16".
668
00:47:32,200 --> 00:47:35,440
Είναι από τις στιγμές
που νομίζω ότι θα ξεμπροστιαστώ.
669
00:48:07,640 --> 00:48:08,600
Αφού θέλετε!
670
00:48:48,200 --> 00:48:49,480
Και ω του θαύματος,
671
00:48:50,960 --> 00:48:52,280
με αγκάλιασαν!
672
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Εμένα.
673
00:48:59,880 --> 00:49:02,560
Τον χαζούλη από τους Take That.
674
00:49:07,800 --> 00:49:10,876
Πώς είναι να βλέπεις χιλιάδες ανθρώπους
675
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
να σου τραγουδάνε τα λόγια που έγραψες;
676
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Είναι μεθυστικό.
677
00:49:36,000 --> 00:49:39,640
Ένιωθα ότι έκανα αυτό
για το οποίο προοριζόμουν.
678
00:49:50,880 --> 00:49:55,200
Αλλά μετά αντιλαμβάνεσαι,
υποσυνείδητα ή συνειδητά,
679
00:49:57,080 --> 00:49:58,160
"Δεν γυρίζει πίσω".
680
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
Τα φρένα έχουν σπάσει.
681
00:50:12,840 --> 00:50:15,520
Και θα μεγαλώνει όλο και πιο πολύ.
682
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
Δεν ανυπομονώ να δω παρακάτω.
683
00:50:35,360 --> 00:50:37,640
Δεν είχα τα εργαλεία να αντιμετωπίσω
684
00:50:39,520 --> 00:50:40,440
όσα ακολούθησαν.
685
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
Υποτιτλισμός: Νίνα Μπούρη
60835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.