All language subtitles for Robbie.Williams.S01E01.Part.One.Lets.Get.Wrecked.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:12,036 Σωστό ή λάθος; 2 00:00:12,120 --> 00:00:15,720 Ο "Άλι" του τίτλου είναι ο Ουαλός τεχνικός; 3 00:00:16,240 --> 00:00:17,276 - Λάθος. - Ναι. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,516 Δύο πόντοι. Και, τέλος, στον Καρλ... 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,160 Χτες βράδυ σηκώθηκα μέσα στη νύχτα. 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,520 Ναι, δύο βαθμοί. Σύνολο έξι για τους κόκκινους! 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,076 Ήμουν ξύπνιος όλη νύχτα. 8 00:00:28,160 --> 00:00:31,400 Πάμε να γυρίσουν οι κίτρινοι. 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,720 Όταν είναι ώρα για ύπνο, το σώμα μου λέει "Δεν κοιμόμαστε!" 10 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 "Δεν κοιμόμαστε". 11 00:00:39,440 --> 00:00:41,920 Στριφογυρίζω τέσσερις ώρες 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,960 και σκέφτομαι 13 00:00:44,640 --> 00:00:47,200 μια άμορφη μάζα από πράγματα. 14 00:00:48,200 --> 00:00:49,720 Θες να τραγουδήσεις λίγο; 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,640 Φόβο. 16 00:00:53,920 --> 00:00:54,760 Ντροπή. 17 00:00:57,960 --> 00:00:59,000 Πόνο. 18 00:01:01,640 --> 00:01:06,000 Ολόκληρο το φάσμα των ανθρώπινων συναισθημάτων. 19 00:01:09,840 --> 00:01:11,120 Κοντεύω τα 50. 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,720 Είμαι μπαμπάς. Έχω τέσσερα παιδιά. Στοργική σύζυγο. 21 00:01:16,640 --> 00:01:19,840 Είναι εκπληκτικό τι έχει συμβεί στη ζωή μου. 22 00:01:21,640 --> 00:01:27,956 Αλλά νιώθω να με κρατάει το παρελθόν από τον λαιμό. 23 00:01:28,040 --> 00:01:29,236 Ρόμπι! 24 00:01:29,320 --> 00:01:30,640 Κάτι πρέπει να αλλάξει. 25 00:01:34,400 --> 00:01:38,840 Ο ΡΟΜΠΙ ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΑ ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΕΙΣ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ 26 00:01:40,960 --> 00:01:44,716 ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΩΡΕΣ ΥΛΙΚΟΥ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΔΕΙ ΠΟΤΕ 27 00:01:44,800 --> 00:01:47,480 ΩΣ ΤΩΡΑ 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,720 Έλα, φιλαράκι. Μπορείς! 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,080 Έλα! 30 00:01:58,520 --> 00:02:00,760 - Είσαι εντάξει; - Είμαι γαμάτος! 31 00:02:01,840 --> 00:02:05,476 Είσαι από τους σόλο καλλιτέχνες με τις μεγαλύτερες πωλήσεις. 32 00:02:05,560 --> 00:02:08,836 - Από τους σπουδαιότερους... - ...πλατινένιοι δίσκοι, σολντ άουτ... 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,000 Λέγετέ μου ότι είμαι καταπληκτικός. 34 00:02:13,039 --> 00:02:15,240 Είμαι λιάρδα. 35 00:02:18,480 --> 00:02:21,080 Θα θέλατε να με δείτε να παλεύω με τον Λίαμ; 36 00:02:21,680 --> 00:02:23,640 Δες τι μπορείς να κάνεις με αυτό! 37 00:02:44,480 --> 00:02:45,800 Είμαι ο Ρόμπι Γουίλιαμς. 38 00:02:49,840 --> 00:02:53,400 ΡΟΜΠΙ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ 39 00:03:04,040 --> 00:03:07,040 Προσπαθώ να τακτοποιήσω τα ερείπια του παρελθόντος. 40 00:03:07,560 --> 00:03:09,316 ΠΡΩΤΟ ΜΕΡΟΣ: ΑΣ ΔΙΑΛΥΘΟΥΜΕ 41 00:03:09,400 --> 00:03:14,080 Έχω επιλέξει έναν μάλλον ιδιαίτερο τρόπο να ξορκίσω αυτούς τους δαίμονες. 42 00:03:18,800 --> 00:03:20,280 Γιατί εδώ; 43 00:03:21,040 --> 00:03:24,156 Είμαι ερημίτης. Αν δεν είμαι στη σκηνή, είμαι στο κρεβάτι. 44 00:03:24,240 --> 00:03:26,080 - Γι' αυτό είμαστε εδώ. - Ναι. 45 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Ναι. 46 00:03:30,920 --> 00:03:32,240 Να ξεκινήσουμε; 47 00:03:44,640 --> 00:03:48,440 Όταν ήμουν μικρός, ήμουν λίγο τούβλο. 48 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 Δεν ξέρω ορθογραφία. Ούτε προσθαφαίρεση. 49 00:03:54,120 --> 00:03:55,560 Γράφουμε. 50 00:03:56,920 --> 00:04:00,316 Έκοψα το σχολείο στα 16 χωρίς κανένα απολύτως προσόν 51 00:04:00,400 --> 00:04:02,436 και μπήκα σε ένα συγκρότημα 52 00:04:02,520 --> 00:04:06,080 που θα γινόταν η αγγλική εκδοχή των New Kids on the Block. 53 00:04:06,560 --> 00:04:09,680 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 54 00:04:18,000 --> 00:04:24,880 1990 ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ 55 00:04:31,400 --> 00:04:32,520 Φανταστικά! 56 00:04:33,280 --> 00:04:36,356 Το πλήθος σας λάτρεψε! Πόσο καιρό είστε μαζί; 57 00:04:36,440 --> 00:04:38,476 - Περίπου τρεις μήνες. - Τρεις μήνες. 58 00:04:38,560 --> 00:04:40,276 Χορεύατε από πριν; 59 00:04:40,360 --> 00:04:44,156 Δεν πολυχόρευα. Μόνο σε ντισκοτέκ. 60 00:04:44,240 --> 00:04:47,320 Αλλά αρκετά για να είμαι στο ίδιο επίπεδο με τούτους. 61 00:04:48,400 --> 00:04:50,040 Να πάρει ο διάολος. 62 00:04:50,840 --> 00:04:51,680 Για δες με. 63 00:04:52,480 --> 00:04:54,040 Δείχνω πολύ μικρός. 64 00:04:55,600 --> 00:04:58,120 Ήμουν ο μικρός του συγκροτήματος. 65 00:05:02,960 --> 00:05:04,760 Μου άρεσε η παρέα τους. 66 00:05:05,400 --> 00:05:10,640 Τους θαύμαζα σαν μεγάλους αδελφούς. Ήταν 20, 21, 22. 67 00:05:12,200 --> 00:05:14,680 Αν είσαι 16, αυτή η διαφορά είναι τεράστια. 68 00:05:17,200 --> 00:05:20,276 Έβλεπα τον Γκαζ με δέος. 69 00:05:20,360 --> 00:05:22,636 Ήταν ο καπετάνιος του πλοίου. 70 00:05:22,720 --> 00:05:25,636 Πόσα τραγούδια έχετε τώρα; 71 00:05:25,720 --> 00:05:27,076 ΓΚΑΡΙ ΜΠΑΡΛΟΟΥ 72 00:05:27,160 --> 00:05:28,596 Γύρω στα 30 κομμάτια. 73 00:05:28,680 --> 00:05:31,116 Κάθε εβδομάδα ο Γκάρι έρχεται με νέο υλικό 74 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 και ετοιμάζουμε νέες χορογραφίες. 75 00:05:38,880 --> 00:05:42,080 Την πρώτη εποχή των Take That διασκεδάζαμε πολύ! 76 00:05:46,760 --> 00:05:49,800 Χαρά, ενθουσιασμός, κέφι. 77 00:05:53,720 --> 00:05:56,600 Νιώθαμε ότι όλα αυτά οδηγούσαν κάπου. 78 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 Ήταν μεγάλο! 79 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Κι έγινε τεράστιο. 80 00:06:02,880 --> 00:06:06,720 Τώρα είναι ήρεμα, αλλά πού να βλέπατε πριν 20 λεπτά. 81 00:06:09,640 --> 00:06:12,516 Είναι το πιο χοτ νεανικό συγκρότημα της χώρας. 82 00:06:12,600 --> 00:06:15,120 ...το δημοφιλέστερο μετά τους Beatles. 83 00:06:15,720 --> 00:06:16,840 Take That! 84 00:06:27,680 --> 00:06:31,280 Τα κορίτσια λένε ότι πέρασαν την καλύτερη νύχτα της ζωής τους. 85 00:06:33,320 --> 00:06:36,120 Η επιτυχία μάς έδινε μια αίσθηση ότι... 86 00:06:42,520 --> 00:06:44,200 ...αλλά πάντα μαζί με... 87 00:06:51,040 --> 00:06:54,836 Κρέμεστε σε τοίχους σε όλη τη Βρετανία και σας κυνηγούν παντού. 88 00:06:54,920 --> 00:06:56,436 Το απολαμβάνετε ακόμα; 89 00:06:56,520 --> 00:06:57,956 Είναι ακόμα απολαυστικό. 90 00:06:58,040 --> 00:07:01,396 Ξυπνάω το πρωί και τσιμπιέμαι. 91 00:07:01,480 --> 00:07:03,316 "Συμβαίνει πραγματικά;" 92 00:07:03,400 --> 00:07:04,240 Δεν συμβαίνει. 93 00:07:04,760 --> 00:07:07,440 - Δεν είμαστε πραγματικά εδώ. - Όχι, δεν είμαστε. 94 00:07:13,920 --> 00:07:17,836 Εξωτερικά, σίγουρα φαινόμουν όλο μαγκιά 95 00:07:17,920 --> 00:07:20,760 και ότι πίστευα πως ήμουν καταπληκτικός. 96 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 Ήταν μια πλήρης 97 00:07:28,360 --> 00:07:29,640 βουτιά 98 00:07:30,720 --> 00:07:33,280 στον κόσμο 99 00:07:35,080 --> 00:07:35,920 των ενηλίκων 100 00:07:37,120 --> 00:07:38,560 και δεν ήμουν έτοιμος. 101 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 Ευχαριστούμε και καληνύχτα! 102 00:07:52,120 --> 00:07:59,036 1993 ΚΤΙΡΙΟ BBC 103 00:07:59,120 --> 00:08:00,520 Η δουλειά ήταν 104 00:08:01,760 --> 00:08:02,600 ασταμάτητη. 105 00:08:05,480 --> 00:08:06,320 Κάνουμε αυτό. 106 00:08:07,800 --> 00:08:09,040 Μετά πηγαίνουμε εκεί. 107 00:08:10,440 --> 00:08:12,920 Δεν είχαμε ούτε πέντε λεπτά κενό. 108 00:08:20,280 --> 00:08:22,760 Ουρλιάζουν γιατί είναι εδώ κι ο Έλβις. 109 00:08:23,880 --> 00:08:26,836 Πρέπει να πάμε για συνέντευξη τώρα. Στο Ράδιο 1. 110 00:08:26,920 --> 00:08:29,000 Ελπίζω να περάσουμε καλά. 111 00:08:29,800 --> 00:08:32,436 Αυτήν την Κυριακή το Rockland είναι ξεχωριστό. 112 00:08:32,520 --> 00:08:34,156 Όπως υποσχεθήκαμε, 113 00:08:34,240 --> 00:08:37,036 έχουμε εδώ και τα πέντε μέλη των Take That. 114 00:08:37,120 --> 00:08:39,316 Τους Γκάρι, Χάουαρντ, Τζέισον, Ρόμπι, Μαρκ. 115 00:08:39,400 --> 00:08:43,116 Πηγαίνει πολύ καλά. Συγχαρητήρια για τις επιτυχίες σας στα τσαρτ. 116 00:08:43,200 --> 00:08:46,156 Πώς επηρεάζει την καθημερινότητά σας; 117 00:08:46,240 --> 00:08:49,836 Για να πω την αλήθεια, ξυπνάω μερικά πρωινά και σκέφτομαι 118 00:08:49,920 --> 00:08:52,036 "Πού είμαι; Τι κάνουμε; Πώς με λένε;" 119 00:08:52,120 --> 00:08:54,516 Ποιος είσαι; Τι κάνεις; Και πώς σε λένε; 120 00:08:54,600 --> 00:08:55,676 Με λένε Ρόμπι. 121 00:08:55,760 --> 00:08:58,240 Είμαι στους Take That. Τραγουδάω και χορεύω. 122 00:08:58,760 --> 00:09:01,920 Ήταν ασυνήθιστο σενάριο. 123 00:09:02,760 --> 00:09:04,680 Σε μια πολύ έντονη 124 00:09:05,680 --> 00:09:08,440 περιρρέουσα ατμόσφαιρα και συνθήκη. 125 00:09:09,560 --> 00:09:11,560 Ήταν σαν χύτρα ταχύτητας. 126 00:09:15,040 --> 00:09:18,116 Δεν θέλω να το καυχηθώ, αλλά μας πηγαίνει πολύ καλά. 127 00:09:18,200 --> 00:09:22,076 Μπορεί να τελειώσει ανά πάσα στιγμή. Όσους κοροϊδεύουμε τώρα... 128 00:09:22,160 --> 00:09:23,916 Είμαι προσγειωμένος και ταπεινός. 129 00:09:24,000 --> 00:09:27,636 Δεν είσαι! Είσαι εντελώς αλαζόνας και μπλαζέ. 130 00:09:27,720 --> 00:09:29,796 - Αλαζόνας, ναι. - Δεν είμαι. 131 00:09:29,880 --> 00:09:30,720 Είσαι. 132 00:09:36,960 --> 00:09:38,676 Όταν έγινα 19, 133 00:09:38,760 --> 00:09:42,000 άρχισα να σκέφτομαι σοβαρά τι συνέβαινε. 134 00:09:47,520 --> 00:09:50,436 Υπερβολικά πολλές συνεντεύξεις, εμφανίσεις, 135 00:09:50,520 --> 00:09:53,560 ταξίδια σε πολλές χώρες, και ξανά από την αρχή. 136 00:09:54,320 --> 00:09:56,636 Ο Μαρκ έχει σηκωθεί από τις πεντέμισι. 137 00:09:56,720 --> 00:10:00,120 Κι εγώ από τις έξι παρά. 138 00:10:00,760 --> 00:10:05,200 Δεν μπορούμε να κοιμηθούμε. Τζετ λαγκ. Για ποιον λόγο; Καταλαβαίνεις; 139 00:10:07,040 --> 00:10:08,880 Οι θαυμαστές ήταν φανατικοί. 140 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 Ήταν τρελό! 141 00:10:24,320 --> 00:10:25,556 Βήμα! 142 00:10:25,640 --> 00:10:30,760 Επιπλέον, υπήρχε μια πεποίθηση στον Γκαζ και την ικανότητά του. 143 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 Ανάμικτη 144 00:10:34,320 --> 00:10:35,240 με ψυχρότητα. 145 00:10:36,360 --> 00:10:40,356 Το πολύτιμο τετράδιο των στίχων. Είναι περίεργο να το ξεφυλλίζω. 146 00:10:40,440 --> 00:10:42,836 Έχει όλα τα τραγούδια που έχω γράψει. 147 00:10:42,920 --> 00:10:47,000 Πότε πότε, θα δείτε ένα αστεράκι, που σημαίνει ότι μπήκε σε άλμπουμ. 148 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Αυτά από μένα. 149 00:10:49,560 --> 00:10:53,236 Ήταν λες και ο μόνος που μανατζάριζαν στους Take That 150 00:10:53,320 --> 00:10:54,720 ήταν ο Γκάρι Μπάρλοου. 151 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 Όλα εξυπηρετούσαν εκείνον. 152 00:11:00,280 --> 00:11:03,560 Κι εγώ, ως νεαρός, το ζήλευα αυτό. 153 00:11:04,960 --> 00:11:07,320 Ένα μεγάλο μέρος μου τον φθονούσε. 154 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 Με το τρία, "Είμαστε οι Take That". 155 00:11:13,960 --> 00:11:15,116 - Εντάξει; - Κάν' το εσύ. 156 00:11:15,200 --> 00:11:16,000 Εντάξει. 157 00:11:16,520 --> 00:11:19,720 Γεια, είμαι ο Ρομπ. Παρακολουθήστε για περισσότερα. 158 00:11:20,920 --> 00:11:21,996 Θα το κάνω εγώ. 159 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 - Καλό. - Γκαζ, θες να έρθεις μπροστά; 160 00:11:27,680 --> 00:11:31,120 Γυρνούσα σπίτι και σκεφτόμουν "Είναι περίεργο". 161 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 "Άβολο". 162 00:11:34,640 --> 00:11:36,360 Σαν τον Άρχοντα των Μυγών . 163 00:11:37,640 --> 00:11:38,920 Ροκ εντ ρολ. 164 00:11:40,000 --> 00:11:43,240 Δεν είχα τα εφόδια να αντιμετωπίσω 165 00:11:43,920 --> 00:11:47,440 τη δυναμική μέσα στην μπάντα σε τόσο νεαρή ηλικία. 166 00:11:49,120 --> 00:11:50,360 Εκείνη την εποχή 167 00:11:51,520 --> 00:11:52,720 χάθηκε ο έλεγχος, 168 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 για μένα. 169 00:11:55,920 --> 00:11:59,556 Μας βλέπουν σαν παιδιά της διπλανής πόρτας, 170 00:11:59,640 --> 00:12:02,796 και είμαστε ακόμη, περιέργως. 171 00:12:02,880 --> 00:12:06,440 Απλώς τυχαίνει στη διπλανή πόρτα να μένει ο λόρδος Λίτσφιλντ. 172 00:12:07,800 --> 00:12:10,116 Τζακούζι και εξωτερικοί... 173 00:12:10,200 --> 00:12:11,476 Παιδί; 174 00:12:11,560 --> 00:12:12,996 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 175 00:12:13,080 --> 00:12:16,076 Βγήκαμε χτες βράδυ. Γυρίσαμε στις έξι. 176 00:12:16,160 --> 00:12:18,480 Τα κάνεις όσο είσαι νέος. 177 00:12:19,040 --> 00:12:21,596 Το διασκεδάζουμε πολύ, οπότε... 178 00:12:21,680 --> 00:12:22,916 Θέλω ποτό! 179 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 - Είσαι κολλημένος. - Μη, θ' αρχίσει το καθίκι! 180 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Ρίχνοντας 181 00:12:30,200 --> 00:12:31,360 λάδι στη φωτιά, 182 00:12:32,800 --> 00:12:35,916 κατέβαζα ό, τι έπεφτε στα χέρια μου. 183 00:12:36,000 --> 00:12:38,396 Έκσταση, κοκαΐνη, αλκοόλ. 184 00:12:38,480 --> 00:12:39,640 Δεν το τρώω όλο! 185 00:12:40,720 --> 00:12:45,800 Έπινα κυριολεκτικά ένα μπουκάλι βότκα κάθε βράδυ πριν πάω στις πρόβες. 186 00:12:48,680 --> 00:12:49,880 Γίνεται αυτό. 187 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 Γίνεται κάθε βράδυ. 188 00:12:53,280 --> 00:12:56,756 Η ΑΛΚΟΟΛΙΚΗ ΚΟΛΑΣΗ ΜΟΥ 189 00:12:56,840 --> 00:12:57,680 Οργάνωναν 190 00:12:58,400 --> 00:13:00,200 συναντήσεις μαζί μου 191 00:13:01,000 --> 00:13:03,440 για να μου πουν να κάτσω φρόνιμα. 192 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 Ποιο είναι το καλύτερο που ήρθες εδώ; 193 00:13:07,680 --> 00:13:09,276 Ότι κανείς δεν το περιμένει. 194 00:13:09,360 --> 00:13:11,476 Η αντίδρασή τους όταν με βλέπουν. 195 00:13:11,560 --> 00:13:13,916 Πήγαινε από πίσω σαν παλαβός του Γκλάστονμπερι. 196 00:13:14,000 --> 00:13:15,796 Ένας παλαβός του Γκλάστονμπερι. 197 00:13:15,880 --> 00:13:19,716 Απ' αυτούς που βγαίνουν στο It'll be Alright on the Night . 198 00:13:19,800 --> 00:13:23,320 Οι μάνατζερ μάλλον θεωρούσαν τη συμπεριφορά μου απαράδεκτη. 199 00:13:23,840 --> 00:13:26,076 Ιδίως όταν πήγα στο Γκλάστονμπερι. 200 00:13:26,160 --> 00:13:27,200 ...αναρχία. 201 00:13:32,880 --> 00:13:37,440 Μου είπαν "Τα μέλη ενός μπόι μπαντ δεν φέρονται έτσι". 202 00:13:38,800 --> 00:13:41,876 Βασικά δεν έχω απολύτως τίποτα ενδιαφέρον να πω. 203 00:13:41,960 --> 00:13:42,880 Το οποίο είναι 204 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 πολύ ανησυχητικό. 205 00:13:47,360 --> 00:13:48,320 Η αίσθηση 206 00:13:50,080 --> 00:13:53,520 ότι δεν ήμουν έτοιμος ή ικανός να εκπληρώσω τον ρόλο 207 00:13:54,600 --> 00:13:57,040 που μου ζητούσαν ήταν απτή. 208 00:14:03,200 --> 00:14:04,996 Μια μέρα πήγα για πρόβα 209 00:14:05,080 --> 00:14:08,560 και το μεσημέρι μου είπαν "Ρομπ, πρέπει να κάνουμε σύσκεψη". 210 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 Είπα στα παιδιά ότι δεν μπορούσα να μείνω άλλο. 211 00:14:15,520 --> 00:14:19,436 Μου είπαν "Θέλουμε να δοκιμάσουμε να περιοδεύσουμε οι τέσσερίς μας. 212 00:14:19,520 --> 00:14:20,760 Τι λες;" 213 00:14:22,360 --> 00:14:23,640 Και στο τέλος, 214 00:14:24,640 --> 00:14:27,760 αυτό με οδήγησε στην απόφαση 215 00:14:29,160 --> 00:14:30,400 να αφήσω τους Take That. 216 00:14:36,560 --> 00:14:38,996 Τέλος, το συγκρότημα είναι μείον έναν. 217 00:14:39,080 --> 00:14:43,276 Οι Take That είναι το πιο πετυχημένο συγκρότημα μετά τους Beatles, 218 00:14:43,360 --> 00:14:47,316 αλλά σήμερα που ήρθαν στην ηχογράφηση για το Top of the Pops του BBC, 219 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 ήταν μόνο τέσσερις. 220 00:14:53,080 --> 00:14:54,836 Έχετε θυμώσει με τον Ρόμπι; 221 00:14:54,920 --> 00:14:56,316 Ναι! 222 00:14:56,400 --> 00:14:59,796 Θα ακούσεις τη μουσική του αν κάνει σόλο καριέρα; 223 00:14:59,880 --> 00:15:01,040 Όχι. 224 00:15:05,080 --> 00:15:07,516 Είχες σχέδιο; 225 00:15:07,600 --> 00:15:10,320 Νομίζω το σχέδιο ήταν 226 00:15:11,520 --> 00:15:12,720 "Ας διαλυθούμε". 227 00:15:15,000 --> 00:15:21,920 1995 ΛΟΝΔΙΝΟ 228 00:15:23,400 --> 00:15:26,316 Μετακόμισα στο Λονδίνο ως διάσημος 21χρονος 229 00:15:26,400 --> 00:15:28,880 και πήγαινα συνέχεια σε πάρτι. 230 00:15:32,840 --> 00:15:34,120 Δεν είχα στόχο. 231 00:15:34,840 --> 00:15:36,080 Λόγο ύπαρξης. 232 00:15:38,160 --> 00:15:41,600 Έχανα πολλές μέρες από τα χανγκόβερ. 233 00:15:46,720 --> 00:15:48,640 Έχανα την αίσθηση του εαυτού μου. 234 00:15:50,880 --> 00:15:53,440 Γινόμουν κάτι μη αναγνωρίσιμο. 235 00:15:58,000 --> 00:16:00,200 Ήθελα να κάνω κάτι στη ζωή μου. 236 00:16:01,240 --> 00:16:03,120 Να πετύχω κάτι. Να γίνω κάποιος. 237 00:16:06,120 --> 00:16:08,200 Αλλά δεν έκανα τίποτα. 238 00:16:09,120 --> 00:16:10,960 Έπινα πολλή κόκα στο Groucho. 239 00:16:11,920 --> 00:16:14,476 Τι θα ήθελες να είσαι αν δεν ήσουν μουσικός; 240 00:16:14,560 --> 00:16:15,640 Ποδοσφαιριστής; 241 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 Δεν ξέρω. Μάλλον χοιροτρόφος. 242 00:16:21,080 --> 00:16:24,636 Χρειαζόμουν βοήθεια με τις σκέψεις και τις μελωδίες 243 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 που είχα στο μυαλό μου. 244 00:16:37,320 --> 00:16:44,320 1997 ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ ΠΡΩΤΟΥ ΑΛΜΠΟΥΜ 245 00:16:48,400 --> 00:16:49,796 Ποιος είσαι; 246 00:16:49,880 --> 00:16:51,396 Εγώ; Ο Γκάι. Είμαι... 247 00:16:51,480 --> 00:16:53,116 ΜΑΕΣΤΡΟΣ / ΣΥΝ-ΣΥΝΘΕΤΗΣ 248 00:16:53,200 --> 00:16:55,440 ...μαέστρος και παραγωγός του Ρομπ. 249 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Τι σημαίνει αυτό; 250 00:16:59,280 --> 00:17:01,200 Πόσο φιλμ έχετε; 251 00:17:06,480 --> 00:17:09,319 Κάθε κατεργάρης στον πάγκο του. 252 00:17:18,480 --> 00:17:22,640 Ξεκίνησα να βγάλω δίσκο, αλλά δεν ήξερα πώς. 253 00:17:25,359 --> 00:17:28,156 Μου έστειλαν μια λίστα με ανθρώπους. 254 00:17:28,240 --> 00:17:30,800 Ο ένας ήταν ο Γκάι Τσέιμπερς, κι είπα "Αυτόν". 255 00:17:31,680 --> 00:17:34,276 Δούλευε ως μουσικός, 256 00:17:34,360 --> 00:17:39,116 και σκεφτόταν να γίνει δάσκαλος γιατί το πράγμα είχε στερέψει. 257 00:17:39,200 --> 00:17:43,920 Πέρα από τη διαρροή στη στέγη του, που δεν είχε λεφτά να διορθώσει. 258 00:17:45,600 --> 00:17:47,520 Είχαμε ανάγκη ο ένας τον άλλο. 259 00:18:17,880 --> 00:18:19,236 - Καλές λήψεις; - Ναι. 260 00:18:19,320 --> 00:18:20,876 - Καλές; - Ναι, πολύ καλές. 261 00:18:20,960 --> 00:18:23,440 - Κάνε ένα διάλειμμα. - Ωραία. Πες τους το. 262 00:18:24,520 --> 00:18:27,316 Κάνε ένα διάλειμμα. Βγες μια βόλτα στον δρόμο. 263 00:18:27,400 --> 00:18:28,600 Θέλω μπουφάν. 264 00:18:29,760 --> 00:18:32,076 Νομίζω ότι θα καθίσω, καλύτερα. 265 00:18:32,160 --> 00:18:32,996 Καλά. 266 00:18:33,080 --> 00:18:35,800 Όταν στέκομαι, ζαλίζομαι. 267 00:18:36,600 --> 00:18:38,480 Όταν κάθομαι, είμαι τέλεια. 268 00:18:39,680 --> 00:18:42,276 Το Life thru a Lens , το πρώτο άλμπουμ, 269 00:18:42,360 --> 00:18:44,880 γράφτηκε σε 12 μέρες, αφού βρήκα τον Γκάι. 270 00:18:45,560 --> 00:18:50,200 Πίστευα ότι είχαμε δημιουργήσει κάτι που είχε αξία. 271 00:18:55,480 --> 00:18:56,320 Όμως, 272 00:18:56,920 --> 00:19:01,040 βλέπουμε κάποιον σε ελεύθερη πτώση. 273 00:19:05,040 --> 00:19:07,800 Εθισμένο στην κοκαΐνη και το αλκοόλ. 274 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 Είναι αδύνατον να συγκρατηθώ. 275 00:19:17,840 --> 00:19:19,320 Αδύνατον να σταματήσω. 276 00:19:21,040 --> 00:19:21,960 Είσαι εντάξει; 277 00:19:24,680 --> 00:19:25,520 Μια χαρά. 278 00:19:30,360 --> 00:19:34,680 Μου φαινόταν ότι δεν μπορούσα να νιώσω κάτι άλλο πέρα από χανγκόβερ. 279 00:19:35,880 --> 00:19:36,920 Και μετά 280 00:19:37,840 --> 00:19:40,080 όχι χανγκόβερ, επειδή έχεις μπει 281 00:19:41,720 --> 00:19:44,120 και πάλι στη διαδικασία 282 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 του μελλοντικού χανγκόβερ. 283 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Είμαι πίτα. 284 00:19:50,520 --> 00:19:54,196 Ακούγομαι τέλεια μετά από τόσα ποτήρια. 285 00:19:54,280 --> 00:19:57,516 - Τα πήγαμε καλά. Ζήτω! - Ζήτω! 286 00:19:57,600 --> 00:19:58,800 Κι άλλο ανανά! 287 00:19:59,520 --> 00:20:00,400 Ήξερα 288 00:20:01,240 --> 00:20:04,796 όταν τον γνώρισα ότι έπινε και είχε στερητικό. 289 00:20:04,880 --> 00:20:07,120 Ήταν νευρικός και, 290 00:20:08,480 --> 00:20:09,556 ξέρεις... 291 00:20:09,640 --> 00:20:11,756 - Δύσκολος; - Βέβαια. 292 00:20:11,840 --> 00:20:14,040 Είναι πολύ δύσκολο. 293 00:20:18,360 --> 00:20:19,200 Σκατά. 294 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 Σκατά. 295 00:20:21,960 --> 00:20:26,960 Νομίζω ότι αυτό δυσκολεύομαι πιο πολύ να παρακολουθήσω. 296 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 Εξαιτίας 297 00:20:31,240 --> 00:20:33,160 αυτών που κάνω στον εαυτό μου. 298 00:20:37,000 --> 00:20:39,356 Τους τελευταίους 12 μήνες 299 00:20:39,440 --> 00:20:42,316 έχασα τον εαυτό μου στη λήθη και δεν ξέρω τι άλλο. 300 00:20:42,400 --> 00:20:46,120 Δυσκολεύομαι να δίνω συνεντεύξεις αυτήν τη στιγμή. 301 00:20:46,640 --> 00:20:50,480 Δεν είμαι σίγουρος τι πρέπει και τι δεν πρέπει να λέω. 302 00:20:50,640 --> 00:20:52,156 ΓΚΕΣΤ ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 303 00:20:52,240 --> 00:20:55,560 Έχω πολλές αμφιβολίες για μένα. 304 00:20:57,960 --> 00:21:00,640 Δεν με αντέχω καθόλου τώρα. 305 00:21:02,280 --> 00:21:04,076 Ο Ρόμπι Γουίλιαμς στο στούντιο! 306 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 Ανέφερα ότι έβγαλα νέο σινγκλ; 307 00:21:07,040 --> 00:21:08,636 - Τι κάνεις; - Ανέφερα ότι... 308 00:21:08,720 --> 00:21:10,876 Είμαι πολύ καλά. Θα το αφήσω εδώ. 309 00:21:10,960 --> 00:21:12,756 - Είμαι πολύ καλά, εσύ; - Ναι; 310 00:21:12,840 --> 00:21:15,760 - Όλοι ήξεραν ότι έχω θέμα. - Εσείς πώς είστε; 311 00:21:16,480 --> 00:21:18,640 Αλλά δεν με ένοιαζε. 312 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 Είχα περάσει το σημείο χωρίς επιστροφή. 313 00:21:29,600 --> 00:21:30,520 Και... 314 00:21:31,920 --> 00:21:33,320 Χρειαζόμουν ενήλικες. 315 00:21:41,120 --> 00:21:44,440 Η ζωή μου είχε ξεφύγει τελείως από τον έλεγχο. 316 00:21:46,920 --> 00:21:50,800 Ο μάνατζέρ μου καταλάβαινε τι έπρεπε να γίνει. 317 00:21:52,400 --> 00:21:55,316 Έπρεπε να με στείλουν για αποτοξίνωση. 318 00:21:55,400 --> 00:21:57,036 Ρόμπι, πώς νιώθεις σήμερα; 319 00:21:57,120 --> 00:22:00,236 Νέο σινγκλ στις 14/7. Το "Lazy Days". Είναι φανταστικό. 320 00:22:00,320 --> 00:22:02,880 Θα πεις κάτι στους θαυμαστές που ανησυχούν; 321 00:22:03,400 --> 00:22:07,556 Μην ανησυχείτε, είμαι καλά. Έχω φρίξει με την προσέλευση. 322 00:22:07,640 --> 00:22:11,076 Όταν ο Μάικλ Μπάριμορ είχε πρόβλημα, μαζεύτηκαν χιλιάδες. 323 00:22:11,160 --> 00:22:12,000 Τα λέμε! 324 00:22:21,160 --> 00:22:22,280 Είναι δύσκολο. 325 00:22:24,480 --> 00:22:25,720 Να το ξαναζώ. 326 00:22:32,400 --> 00:22:35,080 Νομίζω ότι η ρίζα αυτού του σκοταδιού 327 00:22:36,200 --> 00:22:37,760 ήταν η τέλεια σύμπτωση 328 00:22:38,840 --> 00:22:40,560 του πάρα πολύ, πολύ γρήγορα. 329 00:22:48,160 --> 00:22:52,640 Όμως το ότι εκείνη τη στιγμή δεν ήξερα πώς να ζήσω, 330 00:22:55,440 --> 00:22:57,960 ήξερα ότι δεν σήμαινε πως δεν θα μπορούσα. 331 00:23:06,680 --> 00:23:10,360 Δεν θες να ξοφλήσεις στα 23 σου. 332 00:23:11,000 --> 00:23:12,680 Μπορείς να φας πολλά γλυκά. 333 00:23:15,280 --> 00:23:20,320 Κι αυτό πρέπει κάπου να πάει, γιατί δεν υπάρχει τίποτα άλλο. 334 00:23:29,640 --> 00:23:31,920 "Καθαρός και γαλήνιος για 60 ημέρες"; 335 00:23:33,680 --> 00:23:34,520 Καλό, ε; 336 00:23:35,680 --> 00:23:36,640 Πολύ γαλήνιος. 337 00:23:41,520 --> 00:23:44,396 Για μένα ήταν σαν κατασκήνωση αδυνατίσματος. 338 00:23:44,480 --> 00:23:47,240 Κανείς δεν πρόσεξε ότι έτρωγα μία μπανάνα τη μέρα. 339 00:23:47,760 --> 00:23:50,920 Προς το τέλος των 30 ημερών, πηγαίνοντας προς τις 60, 340 00:23:51,880 --> 00:23:53,680 άρχισα να αγχώνομαι πολύ. 341 00:23:54,880 --> 00:23:56,400 Δώστε μου μια γραμμή. 342 00:23:58,920 --> 00:24:00,476 Για μένα είναι το αμάξι; 343 00:24:00,560 --> 00:24:02,596 Είναι φοβερό πόσο ζωντανός νιώθω. 344 00:24:02,680 --> 00:24:04,040 - Πάμε. - Ρόμπι! 345 00:24:04,680 --> 00:24:07,080 Και χρειάστηκε μόνο 60 ημέρες. 346 00:24:13,520 --> 00:24:15,640 - Πες το στα ισπανικά. - Ισπανικά; 347 00:24:19,840 --> 00:24:20,840 ...δίκη. 348 00:24:22,760 --> 00:24:23,800 ...Γουίλιαμς... 349 00:24:26,160 --> 00:24:28,280 ...για τη ζουμερή απόλαυση. Και... 350 00:24:29,600 --> 00:24:30,960 Υπάρχει ζωή. 351 00:24:31,680 --> 00:24:32,920 Ο Ρόμπι επέστρεψε. 352 00:24:34,600 --> 00:24:36,640 Ο Ρόμπι επέστρεψε. 353 00:24:39,320 --> 00:24:42,200 Είχαν περάσει δύο χρόνια από τους Take That. 354 00:24:43,760 --> 00:24:46,560 Περίμενα πολύ καιρό. Έπρεπε να ξεκινήσω. 355 00:24:47,320 --> 00:24:52,320 1997 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΡΩΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ 356 00:25:01,880 --> 00:25:04,720 Ήρθατε στα παρασκήνια σήμερα. 357 00:25:06,440 --> 00:25:07,480 Αγχωνόμαστε. 358 00:25:08,200 --> 00:25:10,640 "Είμαι σπουδαίος; Είμαι αρκετός;" Τέτοια. 359 00:25:21,280 --> 00:25:23,000 Μην το λέτε επιστροφή! 360 00:25:58,240 --> 00:25:59,200 Ελάτε! 361 00:26:02,120 --> 00:26:03,276 Ρόμπι! 362 00:26:03,360 --> 00:26:04,196 Ρόμπι! 363 00:26:04,280 --> 00:26:08,556 Πέρασα δύο χρόνια ξεχνώντας γιατί έκανα αυτήν τη δουλειά. 364 00:26:08,640 --> 00:26:10,076 Για ποιον λόγο την έκανα. 365 00:26:10,160 --> 00:26:13,076 Όχι για τα λεφτά, όχι για την αναγνώριση. 366 00:26:13,160 --> 00:26:16,040 Θέλω να διασκεδάσω τον κόσμο. Αυτό θέλω να κάνω. 367 00:26:18,520 --> 00:26:23,276 Συνέβαινε κάτι πολύ συναρπαστικό. Μάθαινα πώς να γίνω διασκεδαστής. 368 00:26:23,360 --> 00:26:25,840 Κάτι που θα ερχόταν να δει ο κόσμος. 369 00:26:26,920 --> 00:26:30,600 Αλλά η δισκογραφική ήθελε να αποδώσει η επένδυσή της. 370 00:26:35,400 --> 00:26:41,120 Το άλμπουμ κυκλοφορεί και πουλάει συνολικά 33.000 αντίτυπα. 371 00:26:42,560 --> 00:26:44,996 Το ρίσκο ήταν μεγάλο, 372 00:26:45,080 --> 00:26:46,240 γιατί βασιζόταν όλο 373 00:26:47,120 --> 00:26:47,960 πάνω μου. 374 00:26:48,520 --> 00:26:49,720 Ευχαριστούμε πολύ. 375 00:26:54,520 --> 00:26:56,196 - Ήταν κακό χτες; - Ναι. 376 00:26:56,280 --> 00:26:57,956 - Είναι κακό κάθε βράδυ; - Όχι. 377 00:26:58,040 --> 00:27:00,556 Είναι από τα προβληματικά κομμάτια. 378 00:27:00,640 --> 00:27:03,756 Ψάχνω έναν τρόπο να σε βοηθήσω να πιάσεις τον τόνο. 379 00:27:03,840 --> 00:27:06,316 - Ευχαριστώ. - Μόνο αυτό το τραγούδι είναι; 380 00:27:06,400 --> 00:27:10,596 Το "Old Before I Die" είναι κι αυτό πότε πότε λίγο άνισο. 381 00:27:10,680 --> 00:27:14,236 Νομίζω επειδή σε εκείνη τη φάση είσαι πολύ μπριζωμένος. 382 00:27:14,320 --> 00:27:18,160 Πρέπει απλώς να ακούς περισσότερο τι κάνουν οι υπόλοιποι. 383 00:27:18,680 --> 00:27:20,920 Γιατί όλοι κάνουν υπέροχα πράγματα. 384 00:27:21,560 --> 00:27:25,036 Πρέπει να σκεφτείς "Είμαι μέλος αυτής της υπέροχης μπάντας". 385 00:27:25,120 --> 00:27:28,440 - Δεν ισχύει αυτό. - Ως προς το να ακούς. 386 00:27:29,160 --> 00:27:30,840 - Τέλεια. - Μερικές φορές... 387 00:27:31,880 --> 00:27:34,000 Δεν είναι πάντα... Δεν ξέρω... 388 00:27:35,800 --> 00:27:38,556 Σκέφτεσαι πώς να το διατυπώσεις, έτσι; 389 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Όχι. 390 00:27:40,360 --> 00:27:43,156 - Έλα, πες το όπως θες. - Όχι, απλώς... 391 00:27:43,240 --> 00:27:45,920 Νομίζω ότι δίνεις το 100% στο πλήθος. 392 00:27:46,440 --> 00:27:49,836 Δεν σκέφτεσαι "Τώρα πρέπει να συγκεντρωθώ στο τραγούδι"... 393 00:27:49,920 --> 00:27:52,360 Σε πέντε λεπτά βγαίνω να τραγουδήσω. 394 00:27:53,080 --> 00:27:53,956 Καταλαβαίνεις; 395 00:27:54,040 --> 00:27:56,516 - Τι τρέχει... - Τι θες πάλι; 396 00:27:56,600 --> 00:27:58,076 - Άντε χάσου. - Αυτό θα βάλεις; 397 00:27:58,160 --> 00:27:59,520 - Ναι. - Σαν μαλάκας είσαι. 398 00:28:03,440 --> 00:28:05,520 Βγες έξω με αυτοπεποίθηση, Ρομπ. 399 00:28:13,920 --> 00:28:17,440 Μεταφορικά, η καριέρα μου έπεφτε από τον γκρεμό. 400 00:28:21,720 --> 00:28:24,636 Κι είχα αρκετές ευκαιρίες με τα σινγκλ, 401 00:28:24,720 --> 00:28:27,040 που τώρα δεν θα συνέβαιναν. 402 00:28:29,000 --> 00:28:31,240 Στη δισκογραφική κυκλοφόρησε υπόμνημα. 403 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 Ετοιμάζονται να με διώξουν. 404 00:28:40,480 --> 00:28:43,396 Αν τύχει να κοιτάξεις πολλή ώρα στην άβυσσο, 405 00:28:43,480 --> 00:28:46,076 ίσως σου ανταποδώσει το βλέμμα ο εαυτός σου. 406 00:28:46,160 --> 00:28:47,880 Νομίζω ότι ξέρω τι εννοείς. 407 00:28:50,040 --> 00:28:50,880 Σταμάτα. 408 00:28:54,400 --> 00:28:57,960 Μάλλον όλα τελείωσαν για τον μικρό Γουίλιαμς. 409 00:29:03,240 --> 00:29:05,000 Τι ωραία μέρα. 410 00:29:06,840 --> 00:29:10,320 Αλλά είχα κάτι ξεχωριστό στο τσεπάκι. 411 00:29:18,200 --> 00:29:19,040 "Angels". 412 00:29:36,440 --> 00:29:40,040 Βγήκε το "Angels", και πάλι καλά, 413 00:29:40,960 --> 00:29:42,080 γιατί άλλαξαν όλα. 414 00:30:00,200 --> 00:30:01,436 Επέστρεψε, ζωντανά, 415 00:30:01,520 --> 00:30:03,560 καλύτερος από ποτέ. Ο Γουίλιαμς. 416 00:30:05,160 --> 00:30:07,640 ...ο Γουίλιαμς, σκαρφάλωσε στα τσαρτ... 417 00:30:11,240 --> 00:30:12,720 Κάτι έκανε επαφή. 418 00:30:14,160 --> 00:30:16,480 Ένιωθες την ορμή. 419 00:30:20,960 --> 00:30:23,520 Ο πύραυλος εκτοξευόταν. Με... 420 00:30:36,400 --> 00:30:40,280 Γίναμε χιτ στη Σουηδία. 421 00:30:41,880 --> 00:30:45,040 Μπορεί να πάμε στη Σουηδία γιατί γίναμε χιτ. 422 00:30:51,880 --> 00:30:55,400 Οι πωλήσεις αυξάνονται. Το κοινό αυξάνεται. 423 00:30:58,480 --> 00:31:00,956 Από τα σαγόνια της ήττας, 424 00:31:01,040 --> 00:31:04,120 δείχνουμε να πηγαίνουμε μπροστά. 425 00:31:19,280 --> 00:31:21,280 Άνοιξε το παράθυρο να μπει ο ήχος. 426 00:31:23,120 --> 00:31:24,080 Φεγγάρι! 427 00:31:26,320 --> 00:31:32,396 Και μέσα σε όλα αυτά Μου προσφέρει προστασία 428 00:31:32,480 --> 00:31:35,916 Πάντα έτσι είναι στους σταθμούς όταν ανοίγεις το παράθυρο 429 00:31:36,000 --> 00:31:38,196 κι όλα τα κορίτσια απέξω τσιρίζουν; 430 00:31:38,280 --> 00:31:41,396 - Είναι έτσι στο καθαριστήριό μου! - Στην πατρίδα πώς είναι; 431 00:31:41,480 --> 00:31:44,196 Εύχεσαι να ζούσες φυσιολογικά; 432 00:31:44,280 --> 00:31:45,680 Ζω φυσιολογικά. 433 00:31:49,080 --> 00:31:52,116 Δεν ξέρω τι κάνει τόσο ξεχωριστό αυτό το τραγούδι. 434 00:31:52,200 --> 00:31:55,360 Aλλά ό, τι κι αν είναι, το είχε. 435 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 Ευχαριστώ. 436 00:32:07,360 --> 00:32:08,236 Γεια σου, Ρομπ. 437 00:32:08,320 --> 00:32:10,556 Δεν είναι ασημένια έκπληξη. 438 00:32:10,640 --> 00:32:12,156 Δεν είναι χρυσή. 439 00:32:12,240 --> 00:32:13,800 Είναι πλατινένια! 440 00:32:17,840 --> 00:32:20,800 Έγινε πλατινένιος, παιδιά! 441 00:32:22,120 --> 00:32:23,920 Έχω μείνει κάγκελο. 442 00:32:24,880 --> 00:32:26,000 Φανταστικό! 443 00:32:28,600 --> 00:32:30,040 Έχω καριέρα! 444 00:32:35,120 --> 00:32:36,360 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 445 00:32:37,480 --> 00:32:38,600 Ρόμπι; 446 00:32:39,480 --> 00:32:40,400 Ήταν καλό! 447 00:32:46,000 --> 00:32:48,596 Στη γνωστή ροκ εντ ρολ πρωτεύουσα, το Σάρεϊ. 448 00:32:48,680 --> 00:32:49,880 Μάλιστα. Διάολε. 449 00:32:50,680 --> 00:32:51,840 - Εντάξει; - Ναι. 450 00:32:52,480 --> 00:32:53,320 Ενρίκε; 451 00:32:54,840 --> 00:32:56,036 Δεν ήταν τέλειος; 452 00:32:56,120 --> 00:32:59,316 Η επιτυχία οπωσδήποτε, υποσυνείδητα, 453 00:32:59,400 --> 00:33:01,040 ισοδυναμούσε με ευτυχία. 454 00:33:03,200 --> 00:33:04,916 - Έχω μείνει άφωνος. - Το χάρηκες; 455 00:33:05,000 --> 00:33:06,360 Τέλειο. 456 00:33:07,880 --> 00:33:10,320 Είναι η δεύτερη ευκαιρία μου. 457 00:33:11,200 --> 00:33:12,640 Οι Take That ήταν η πρώτη. 458 00:33:13,160 --> 00:33:14,400 Αυτή είναι η δεύτερη. 459 00:33:17,000 --> 00:33:18,160 Μπράβο. 460 00:33:20,320 --> 00:33:21,836 - Τέλεια. - Ευχαριστώ. 461 00:33:21,920 --> 00:33:23,320 Είμαι ποπ σταρ τώρα. 462 00:33:25,000 --> 00:33:28,520 Είμαι το πράγμα προσωποποιημένο. 463 00:33:35,760 --> 00:33:38,600 Ο Πίτερ Σνόου παίρνει αυτόγραφο από τον Ρόμπι. 464 00:33:39,720 --> 00:33:42,240 - Νομίζω ότι είναι στροφή αριστερά. - Αριστερά; 465 00:33:43,200 --> 00:33:44,600 Ναι, οι All Saints. 466 00:33:50,040 --> 00:33:53,240 Η δόξα, αυτή καθαυτή, είναι παιδική χαρά. 467 00:33:55,320 --> 00:33:59,396 Δεν ήξερα ποιος θα ήμουν σε αυτήν την παιδική χαρά, 468 00:33:59,480 --> 00:34:00,960 αλλά ήθελα να είμαι εκεί. 469 00:34:03,960 --> 00:34:05,080 Όνομα και ηλικία. 470 00:34:06,160 --> 00:34:08,120 Νικόλ Άπλετον, 23. 471 00:34:08,640 --> 00:34:11,796 Αν είχες ένα βράδυ με τον Ρόμπι Γουίλιαμς, τι θα έκανες; 472 00:34:11,880 --> 00:34:12,720 Το έχω κάνει! 473 00:34:17,320 --> 00:34:21,280 Η Νικόλ Άπλετον είναι στο συγκρότημα All Saints. 474 00:34:22,560 --> 00:34:25,199 Τη λιγότερο γελαστή εκδοχή των Spice Girls. 475 00:34:28,239 --> 00:34:31,360 - Θα το αλλάξω με το δικό μου. - Θα είχε πολλή πλάκα. 476 00:34:32,400 --> 00:34:33,840 - Να το κάνω; - Ναι. 477 00:34:35,760 --> 00:34:38,760 Ήταν μοιραίο να συναντηθούν οι δρόμοι μας 478 00:34:39,760 --> 00:34:42,920 και κάναμε σχέση. 479 00:34:49,960 --> 00:34:55,679 Ήταν καλοσυνάτη, κεφάτη, γλυκιά. Ήταν καλή ψυχή. 480 00:34:58,280 --> 00:35:00,196 Στη σχέση μου με τη Νικ, 481 00:35:00,280 --> 00:35:02,320 ήταν πολύ σημαντικό για μένα 482 00:35:02,920 --> 00:35:05,640 να μάθω να είμαι ο άντρας που έπρεπε να γίνω. 483 00:35:10,320 --> 00:35:14,640 Αυτά είναι τα θαύματα που συμβαίνουν στη ζωή μου. 484 00:35:21,120 --> 00:35:23,156 Ξέρετε πότε κάτι είναι σωστό; 485 00:35:23,240 --> 00:35:24,800 Αυτή η βραδιά είναι σωστή! 486 00:35:28,200 --> 00:35:30,040 Είμαι πολύ χαρούμενος! 487 00:35:41,560 --> 00:35:43,796 Δεν υπήρχε αριστερά, δεν υπήρχε δεξιά. 488 00:35:43,880 --> 00:35:45,436 Υπήρχε μόνο μπροστά. 489 00:35:45,520 --> 00:35:51,040 1998, ΤΖΑΜΑΪΚΑ ΓΡΑΨΙΜΟ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΔΙΣΚΟΥ 490 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 Γεια. Πόσο έχει ο μήνας; 491 00:36:05,800 --> 00:36:07,756 - 19 Ιανουαρίου. - 19 Ιανουαρίου. 492 00:36:07,840 --> 00:36:10,320 Του νέου έτους. 1998. 493 00:36:11,000 --> 00:36:14,600 Είμαστε στο σπίτι του Τζέικ στην Τζαμάικα. 494 00:36:15,200 --> 00:36:18,156 Ήρθαμε χτες από το Γκάτγουικ με τον Γκάι. Πες γεια. 495 00:36:18,240 --> 00:36:19,716 - Γεια σου, Ρομπ. - Γεια. 496 00:36:19,800 --> 00:36:20,640 Ελάτε μαζί. 497 00:36:26,160 --> 00:36:28,276 Φέραμε μαζί μας το στούντιό μας. 498 00:36:28,360 --> 00:36:31,160 Ένα οχτακάναλο για να κάνουμε ηχογράφηση. 499 00:36:36,720 --> 00:36:39,440 Ασφαλές, ε; Το έχουμε κλειδωμένο. 500 00:36:46,160 --> 00:36:47,120 Κάνε πιο πάνω. 501 00:36:47,880 --> 00:36:50,356 Δεν θέλω τη μάπα σου στο ημερολόγιό μου. 502 00:36:50,440 --> 00:36:51,760 Φαίνομαι πολύ λευκός. 503 00:36:52,280 --> 00:36:53,600 Επειδή είσαι. 504 00:36:56,000 --> 00:36:57,600 Είναι από το Σάρεϊ, ξέρετε. 505 00:37:04,400 --> 00:37:08,840 Παραδοσιακά υπάρχει το σύνδρομο του "δύσκολου δεύτερου δίσκου". 506 00:37:09,600 --> 00:37:11,760 Με τον Γκάι δεν ένιωθα έτσι. 507 00:37:15,240 --> 00:37:19,200 Νομίζω ότι αυτά που κάναμε μαζί τον συνάρπαζαν κι εκείνον. 508 00:37:20,360 --> 00:37:24,036 Ήρθα να σου θυμίσω Ότι θα έρθουμε να σε βρούμε 509 00:37:24,120 --> 00:37:26,120 Αυτό το τραγούδι είναι χαρούμενο 510 00:37:29,800 --> 00:37:32,080 Ήταν μεγαλύτερος αδερφός, 511 00:37:33,120 --> 00:37:35,840 μέντορας, μουσικός μέντορας, 512 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 κι εγώ μαθητής. 513 00:37:44,560 --> 00:37:45,520 Εντάξει εκεί. 514 00:37:52,000 --> 00:37:55,400 Όπως βλέπετε, ρίχνει καρεκλοπόδαρα. 515 00:37:56,560 --> 00:37:59,480 Γρήγορα, Ρομπ. Δεν πρέπει να βραχούν τα πράγματα. 516 00:38:05,080 --> 00:38:08,436 Υπήρχε πολλή αγάπη ανάμεσά μας εκείνες τις στιγμές. 517 00:38:08,520 --> 00:38:11,760 Ήρθαν τα νέα από την Τζαμάικα 518 00:38:13,760 --> 00:38:14,720 Έβδομη μέρα. 519 00:38:18,840 --> 00:38:19,680 Και 520 00:38:21,120 --> 00:38:24,600 ήταν υπέροχος τρόπος να περνάς τη ζωή σου. 521 00:38:32,600 --> 00:38:35,196 - Καλό δεν είναι; - Φανταστικό. 522 00:38:35,280 --> 00:38:37,516 Σίγουρα θα έχουμε πολλή έμπνευση εδώ. 523 00:38:37,600 --> 00:38:39,196 - Είναι εκπληκτικό. - Είναι. 524 00:38:39,280 --> 00:38:40,160 Είναι... 525 00:38:40,840 --> 00:38:43,476 Είναι από τα πιο εκπληκτικά μέρη που έχω δει. 526 00:38:43,560 --> 00:38:45,756 - Ναι. - Πραγματικά. Κορυφή. 527 00:38:45,840 --> 00:38:47,160 Έχεις πάει στο Ριλ; 528 00:38:48,920 --> 00:38:50,520 - Μοιάζει με... - Στην Ουαλία. 529 00:38:51,600 --> 00:38:52,800 Είναι έτσι ακριβώς. 530 00:38:59,240 --> 00:39:00,840 Πού είναι το τηλέφωνο; 531 00:39:04,320 --> 00:39:05,160 Εμπρός; 532 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Νίκι, εσύ είσαι; 533 00:39:09,520 --> 00:39:10,800 Ο Γκάι είμαι. 534 00:39:11,520 --> 00:39:12,876 Είναι στο τηλέφωνο. 535 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 - Αλήθεια; - Ναι. 536 00:39:15,240 --> 00:39:17,196 - Να την αφήσω εδώ; - Ναι. 537 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 Ο Γκάι θα αφήσει εδώ την κάμερα. 538 00:39:20,640 --> 00:39:26,760 Λοιπόν, κοιτάω πιθανότατα την πιο εκπληκτική θέα 539 00:39:27,880 --> 00:39:29,520 που έχω δει στη ζωή μου. 540 00:39:31,360 --> 00:39:34,956 Ειλικρινά, δεν κάνω πλάκα, μπήκα μέσα, 541 00:39:35,040 --> 00:39:37,840 είμαι στα 900 μέτρα πάνω στα βουνά, 542 00:39:38,520 --> 00:39:41,160 έχει παντού δάση, 543 00:39:41,680 --> 00:39:44,516 βλέπω το Κίνγκστον... Δεν κάνω πλάκα. 544 00:39:44,600 --> 00:39:48,120 Μόλις μπήκα μέσα και μου έδειξαν τον χώρο, 545 00:39:49,080 --> 00:39:51,360 βγήκα στη βεράντα και έβαλα τα κλάματα. 546 00:39:53,600 --> 00:39:55,676 - Ναι, απλώς... - Φοβερό! 547 00:39:55,760 --> 00:39:56,996 Είναι σαν... 548 00:39:57,080 --> 00:39:57,960 Είμαι πολύ 549 00:39:58,720 --> 00:39:59,600 περήφανος. 550 00:40:02,680 --> 00:40:05,040 Ξέρεις, είναι σαν να είμαι παιδί. 551 00:40:06,520 --> 00:40:07,880 Σαν να μιλάω σε μαμά. 552 00:40:09,080 --> 00:40:11,000 Γι' αυτά που ζω και... 553 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 Η αλήθεια είναι 554 00:40:16,840 --> 00:40:18,360 ότι είμαι μωρό ακόμα. 555 00:40:25,720 --> 00:40:28,720 Ήμουν 16 όταν μπήκα στους Take That. 556 00:40:30,080 --> 00:40:34,516 Υποθέτω ότι υπάρχει ένας διαλυμένος έφηβος εκεί μέσα 557 00:40:34,600 --> 00:40:35,720 που προσπαθεί 558 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 να τακτοποιήσει τα ερείπια του παρελθόντος. 559 00:40:43,600 --> 00:40:44,440 Όμως, 560 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 δεν μπορούσα να το ξεχάσω. 561 00:40:55,000 --> 00:40:56,800 "Νιώθεις ότι έγινες κομμάτια;" 562 00:40:58,560 --> 00:41:03,040 "Νιώθεις ότι έγινες κομμάτια από τους ανθρώπους που γνώρισες;" 563 00:41:04,560 --> 00:41:08,240 - "Που άφησες στην άκρη". - Όχι, πρέπει να κάνει ομοιοκαταληξία. 564 00:41:09,120 --> 00:41:10,880 "Τίναξες τα πέταλα;" 565 00:41:12,640 --> 00:41:16,076 Υποθέτω ότι πια οι αναμνήσεις μου από την μπάντα 566 00:41:16,160 --> 00:41:19,200 έχουν αμαυρωθεί από το πώς ένιωθα τότε. 567 00:41:19,840 --> 00:41:21,840 Μπορείς να φανταστείς τι νιώθει 568 00:41:23,920 --> 00:41:25,240 αυτός ο νεαρός. 569 00:41:25,840 --> 00:41:28,360 Μάλλον ξέρεις ότι σε μισώ 570 00:41:29,400 --> 00:41:31,040 Δεν χρειάζεται να το πω 571 00:41:32,400 --> 00:41:35,440 Μάλλον ξέρεις ότι σε μισώ 572 00:41:36,080 --> 00:41:37,680 Είσαι ακόμα εδώ; 573 00:41:39,320 --> 00:41:41,680 Γιατί δεν κατάφερες ακόμα να πεθάνεις; 574 00:41:42,720 --> 00:41:44,720 Πώς μπορείς και κοιμάσαι; 575 00:41:46,280 --> 00:41:47,556 - Ξέρεις τι; - Τι; 576 00:41:47,640 --> 00:41:49,196 Δεν μ' αρέσει το ρεφρέν. 577 00:41:49,280 --> 00:41:51,196 - Πού είναι τόσο εύθυμο; - Ναι. 578 00:41:51,280 --> 00:41:55,716 Δεν θέλω να είναι εύθυμο. Δεν μου φαίνεται σωστό όταν το τραγουδάω. 579 00:41:55,800 --> 00:41:58,716 Θέλω να είναι δυσάρεστο. Όσο και το κουπλέ. 580 00:41:58,800 --> 00:41:59,760 Δεν το λέω 581 00:42:00,880 --> 00:42:02,040 ειρωνικά ή... 582 00:42:02,640 --> 00:42:04,196 Το λέω πολύ σοβαρά. 583 00:42:04,280 --> 00:42:05,920 Τους μισώ τους μαλάκες. 584 00:42:13,680 --> 00:42:16,916 Πώς κοιμάσαι; Πώς γελάς; 585 00:42:17,000 --> 00:42:20,200 Πώς κλαις; Πώς λες ψέματα; 586 00:42:26,840 --> 00:42:30,116 Πώς αγγίζεις; Πώς νιώθεις; 587 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 Πώς με εμποδίζεις να... 588 00:42:34,880 --> 00:42:36,876 Θυμός. Δηλητήριο. 589 00:42:36,960 --> 00:42:37,796 Σάλια. 590 00:42:37,880 --> 00:42:38,716 Σάλια! 591 00:42:38,800 --> 00:42:39,960 Ωραίο αυτό. 592 00:42:41,000 --> 00:42:42,600 Το βλέπω. Ναι. 593 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Αρκουδάκι μου! 594 00:42:45,680 --> 00:42:47,000 Έλα ξάπλωσε. 595 00:42:49,440 --> 00:42:53,440 Άσε το ποτήρι κι έλα πίσω μου. Πάρε με μια αγκαλιά. 596 00:42:55,520 --> 00:42:56,360 Γεια, μπαμπάκα. 597 00:42:56,880 --> 00:42:59,356 Μιλάω για το συγκρότημα που ήμουν παλιά. 598 00:42:59,440 --> 00:43:01,440 - Ναι. Ερώτηση; - Ναι. 599 00:43:02,280 --> 00:43:04,320 Ποιον μισούσες περισσότερο και γιατί; 600 00:43:05,080 --> 00:43:06,196 Ποιον; 601 00:43:06,280 --> 00:43:09,240 Απεχθανόμουν τον Γκάρι 602 00:43:09,920 --> 00:43:10,800 πιο πολύ 603 00:43:11,720 --> 00:43:13,040 επειδή 604 00:43:14,120 --> 00:43:15,716 αυτός 605 00:43:15,800 --> 00:43:18,000 προοριζόταν να κάνει 606 00:43:18,720 --> 00:43:20,596 την καριέρα και όλα αυτά. 607 00:43:20,680 --> 00:43:22,840 Κι ήθελα να το πληρώσει. 608 00:43:24,040 --> 00:43:25,036 Ήμουν... 609 00:43:25,120 --> 00:43:26,800 - Πώς; - Ήμουν εκδικητικός. 610 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 Πώς; 611 00:43:29,760 --> 00:43:31,080 Κάνοντας την καριέρα 612 00:43:32,240 --> 00:43:33,600 που υποτίθεται 613 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 ότι θα έκανε εκείνος. 614 00:43:40,480 --> 00:43:43,316 Ένα τραγούδι για μια παρέα ανθρώπων 615 00:43:43,400 --> 00:43:45,520 με τους οποίους ήμουν πάρα πολύ μαζί. 616 00:43:47,960 --> 00:43:50,000 Λέγονται Take That. 617 00:43:54,800 --> 00:43:58,440 Ήμασταν πέντε. Υπήρχε ένας πολύ κοντούλης. 618 00:44:02,080 --> 00:44:05,796 Κι ένας με αφάνα. 619 00:44:05,880 --> 00:44:07,600 Μου είπαν να σας το θυμίσω. 620 00:44:08,240 --> 00:44:09,960 Ο άλλος είχε μοϊκάνα 621 00:44:10,800 --> 00:44:11,960 κι ήταν μαλάκας. 622 00:44:12,480 --> 00:44:14,960 Κι ο άλλος ήταν κάπως έτσι. 623 00:44:20,920 --> 00:44:22,760 Ακούστε. 624 00:44:23,320 --> 00:44:25,560 Κάποια εδώ από κάτω με γιουχάρει 625 00:44:26,080 --> 00:44:28,240 γιατί της αρέσει ο Γκάρι Μπάρλοου. 626 00:44:33,440 --> 00:44:36,280 Δεν πουλάει δίσκους τώρα, κορίτσια! 627 00:44:38,720 --> 00:44:40,840 Πάρτε το απόφαση, πέθανε! 628 00:44:46,880 --> 00:44:49,240 Λυπάμαι που φέρθηκα έτσι στον Γκάρι. 629 00:44:59,320 --> 00:45:01,800 Κανείς που έγινε διάσημος παιδί δεν βγαίνει 630 00:45:03,280 --> 00:45:04,200 ισορροπημένος. 631 00:45:08,360 --> 00:45:11,760 Τα χρόνια που βρίσκεις τον εαυτό σου και ωριμάζεις... 632 00:45:14,600 --> 00:45:16,520 που όλοι έχουν, εσύ τα στερείσαι. 633 00:45:20,640 --> 00:45:21,560 Νίκι; 634 00:45:22,880 --> 00:45:23,960 Θα με παντρευτείς; 635 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 Ναι; 636 00:45:27,600 --> 00:45:28,556 Ωραία. 637 00:45:28,640 --> 00:45:30,200 Εντάξει, λοιπόν. Γεια! 638 00:45:34,040 --> 00:45:38,556 Υποθέτω ότι προσπαθώ να πείσω τον εαυτό μου ότι είμαι άνθρωπος 639 00:45:38,640 --> 00:45:41,120 έτοιμος για τέτοια δέσμευση. 640 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Ξέρω ότι δεν είμαι. 641 00:45:50,040 --> 00:45:51,760 Δεν μπορούσα να με φροντίσω. 642 00:45:52,520 --> 00:45:54,120 Δεν ήμουν σε θέση 643 00:45:54,840 --> 00:45:57,636 να προσφέρω τον εαυτό μου ως σύντροφο. 644 00:45:57,720 --> 00:46:00,320 - Θα καθίσεις για τον ήχο; - Ναι. 645 00:46:01,560 --> 00:46:06,520 Η σχέση με τη Νικ τελείωσε μερικούς μήνες αργότερα. 646 00:46:07,040 --> 00:46:08,200 Σταμάτα να γράφεις. 647 00:46:14,480 --> 00:46:15,796 Έχει λίγη κίνηση. 648 00:46:15,880 --> 00:46:19,196 1998 ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ 649 00:46:19,280 --> 00:46:20,440 Μάλλον γι' αυτό πάει. 650 00:46:22,200 --> 00:46:25,436 - Δεν το πιστεύω ότι έγινε αυτό. - Δες εδώ. 651 00:46:25,520 --> 00:46:27,276 Είναι μια θάλασσα... 652 00:46:27,360 --> 00:46:29,800 - Γαμώτο! Είναι... - Είναι όλο λάσπη. 653 00:46:31,320 --> 00:46:33,160 Ένιωθα σαν βρέφος 654 00:46:33,800 --> 00:46:35,840 στον κόσμο των μεγάλων. 655 00:46:37,800 --> 00:46:40,396 Είμαι έτοιμος να βγω στο Γκλάστονμπερι 656 00:46:40,480 --> 00:46:42,680 και δεν ξέρω τι θα γίνει. 657 00:46:45,400 --> 00:46:46,240 Είναι 658 00:46:47,000 --> 00:46:48,120 88.000 άνθρωποι. 659 00:46:49,960 --> 00:46:51,720 Η εποχή της αξιοπιστίας. 660 00:46:54,360 --> 00:46:58,600 Είναι η μεγαλύτερη συναυλία της καριέρας μου ως τώρα. 661 00:46:59,960 --> 00:47:01,476 Ελάτε! 662 00:47:01,560 --> 00:47:03,040 Πάμε να το κάνουμε! 663 00:47:05,160 --> 00:47:06,276 Είμαι τρομοκρατημένος. 664 00:47:06,360 --> 00:47:07,960 Απολύτως τρομοκρατημένος. 665 00:47:16,520 --> 00:47:20,600 Είχε την πιθανότητα να πάει πολύ άσχημα. 666 00:47:24,920 --> 00:47:28,956 Ένα κομμάτι μου σκέφτεται "Είμαι ο Ρομπ από το Στόουκ-ον-Τρεντ. 667 00:47:29,040 --> 00:47:30,240 Είμαι ακόμα 16". 668 00:47:32,200 --> 00:47:35,440 Είναι από τις στιγμές που νομίζω ότι θα ξεμπροστιαστώ. 669 00:48:07,640 --> 00:48:08,600 Αφού θέλετε! 670 00:48:48,200 --> 00:48:49,480 Και ω του θαύματος, 671 00:48:50,960 --> 00:48:52,280 με αγκάλιασαν! 672 00:48:58,520 --> 00:48:59,360 Εμένα. 673 00:48:59,880 --> 00:49:02,560 Τον χαζούλη από τους Take That. 674 00:49:07,800 --> 00:49:10,876 Πώς είναι να βλέπεις χιλιάδες ανθρώπους 675 00:49:10,960 --> 00:49:13,760 να σου τραγουδάνε τα λόγια που έγραψες; 676 00:49:16,480 --> 00:49:18,360 Είναι μεθυστικό. 677 00:49:36,000 --> 00:49:39,640 Ένιωθα ότι έκανα αυτό για το οποίο προοριζόμουν. 678 00:49:50,880 --> 00:49:55,200 Αλλά μετά αντιλαμβάνεσαι, υποσυνείδητα ή συνειδητά, 679 00:49:57,080 --> 00:49:58,160 "Δεν γυρίζει πίσω". 680 00:50:09,680 --> 00:50:11,320 Τα φρένα έχουν σπάσει. 681 00:50:12,840 --> 00:50:15,520 Και θα μεγαλώνει όλο και πιο πολύ. 682 00:50:29,480 --> 00:50:31,960 Δεν ανυπομονώ να δω παρακάτω. 683 00:50:35,360 --> 00:50:37,640 Δεν είχα τα εργαλεία να αντιμετωπίσω 684 00:50:39,520 --> 00:50:40,440 όσα ακολούθησαν. 685 00:52:48,600 --> 00:52:53,600 Υποτιτλισμός: Νίνα Μπούρη 60835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.