All language subtitles for Raanjhanaa (2013) Hindi (BluRay 1080p HEVC 10bit AAC 5.1 ESub) - [Musafirboy-Telly]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,208 --> 00:03:15,208 "Like you need breaths.." 2 00:03:16,375 --> 00:03:19,207 "..to live life.." 3 00:03:20,500 --> 00:03:22,915 "When you're on the verge of dying.." 4 00:03:23,166 --> 00:03:26,415 "..you'll realize some important facts of life." 5 00:03:26,916 --> 00:03:29,374 "And, one of them would be.. 6 00:03:29,583 --> 00:03:32,832 "..that, girls and rockets can take you any limits." 7 00:03:33,125 --> 00:03:35,332 "Look, that's me." 8 00:03:35,583 --> 00:03:39,707 'They completely rearranged my face.' 9 00:03:40,041 --> 00:03:43,665 '30 minutes ago, I was standing on my own two feet.' 10 00:03:44,000 --> 00:03:45,665 'Just 20 minutes ago, they 11 bones..' 11 00:03:45,750 --> 00:03:47,249 "..and cracked my skull." 12 00:03:47,541 --> 00:03:49,124 'Murari was right.' 13 00:03:49,458 --> 00:03:51,415 'This mess was created by me.' 14 00:03:51,583 --> 00:03:54,332 'But someone's love had become the bane of my life.' 15 00:03:54,708 --> 00:03:57,999 'But my story doesn't start here.' 16 00:03:58,041 --> 00:03:59,999 'My story starts at Banaras.' 17 00:04:02,541 --> 00:04:06,540 - All hail Lord Shiva. - All hail Lord Shiva.' 18 00:04:06,625 --> 00:04:08,832 'All hail Lord Shiva.' 19 00:04:09,041 --> 00:04:11,332 'l was a free soul.' 20 00:04:11,500 --> 00:04:13,915 It was not just difficult but impossible to catch me.' 21 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 'All hail Lord Shiva. All hail Lord Shiva.' 22 00:04:16,125 --> 00:04:17,999 'All hail, sir.' 23 00:04:18,208 --> 00:04:19,999 Uncle Rameshwar, out with some money. 24 00:04:20,250 --> 00:04:21,790 This time we'll burn Ravana's effigy in a way.. 25 00:04:21,875 --> 00:04:24,124 That no one would dare to burn Ravana's effigy again. 26 00:04:24,208 --> 00:04:26,332 But why are you dressed like Lord Shiva to ask.. 27 00:04:26,416 --> 00:04:28,332 For donation for Dussehra? 28 00:04:28,416 --> 00:04:29,582 You should have dressed up like Rama, right? 29 00:04:29,666 --> 00:04:33,415 Would Rama himself have come to ask for donation.. 30 00:04:33,500 --> 00:04:35,540 To save his own wife? 31 00:04:35,791 --> 00:04:36,999 Would he have liked that? 32 00:04:37,041 --> 00:04:38,207 That's why he sent me. 33 00:04:38,333 --> 00:04:41,040 After all, I am His special friend. Am I not? 34 00:04:41,333 --> 00:04:43,874 - Here you go. - All hail Lord Shiva. 35 00:04:43,958 --> 00:04:46,332 Bindiya. Brother, did you see Bindiya? 36 00:04:46,416 --> 00:04:47,999 - No. - That Kundan will spoil her. 37 00:04:48,041 --> 00:04:50,082 - Hide, hide. - Bindiya. 38 00:04:50,166 --> 00:04:52,082 Seems like your father has come, Bindiya. 39 00:04:52,416 --> 00:04:54,665 Go. Or else all of us would get beaten up because of you. 40 00:04:55,000 --> 00:04:57,281 You are scared because my father is a policeman, isn't it? 41 00:04:57,708 --> 00:04:59,707 I am scared of nobody. 42 00:04:59,875 --> 00:05:01,790 Your father has messed up my life. 43 00:05:01,875 --> 00:05:03,999 Okay. Hold on. I'll call him. 44 00:05:04,083 --> 00:05:05,207 Papa. 45 00:05:05,583 --> 00:05:07,165 Please. Quiet. Quiet. 46 00:05:07,541 --> 00:05:10,249 I shall be doomed if I don't rip off your father's clothes one day. 47 00:05:10,458 --> 00:05:11,749 Come on. 48 00:05:11,958 --> 00:05:14,082 All hail Lord Shiva. 49 00:05:14,166 --> 00:05:16,999 Uncle, we've come from the third lane of Hanuman Phatak. 50 00:05:17,041 --> 00:05:19,999 For donation. As we have to burn Ravana's effigy. 51 00:05:20,416 --> 00:05:21,332 Hope you won't burn down someone else. 52 00:05:21,416 --> 00:05:24,624 Uncle, if you think this is a lie. You can come there and check. 53 00:05:24,791 --> 00:05:25,999 Give it. Give him the receipt. 54 00:05:26,041 --> 00:05:27,832 Here. 100 rupees. 55 00:05:28,000 --> 00:05:31,582 - Okay. Junaid. Get 100 rupees. - Yes. 56 00:05:31,666 --> 00:05:33,499 Murari, we... 57 00:05:43,125 --> 00:05:47,249 'That day, that very moment, that very second..' 58 00:05:47,500 --> 00:05:50,457 '..it felt as if Lord Shiva had answered all my prayers. ' 59 00:05:51,041 --> 00:05:53,249 '200 years ago the king of Banaras had brought..' 60 00:05:53,375 --> 00:05:55,374 '..my forefathers from a village in Tamil Nadu.' 61 00:05:55,625 --> 00:05:57,540 'To be his personal priests.' 62 00:05:58,000 --> 00:06:00,582 'But it felt as if Banaras had accepted me today.' 63 00:06:01,041 --> 00:06:03,332 'This was Banaras's first gift to me.' 64 00:06:03,875 --> 00:06:05,315 'She was the one offering prayers..' 65 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 '..but it felt as if my prayers had been answered.' 66 00:06:08,458 --> 00:06:09,999 'l was still a kid.' 67 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 'But all of a sudden it felt as if I was an adult.' 68 00:06:12,666 --> 00:06:14,040 'Old enough to marry.' 69 00:06:14,208 --> 00:06:18,582 'Old enough to live and die in that girl's love.' 70 00:06:55,916 --> 00:06:59,749 "All I demand is you." 71 00:07:00,041 --> 00:07:03,832 "All my immaturity is limited to you." 72 00:07:04,166 --> 00:07:09,790 "All my eyes look for are you." 73 00:07:10,208 --> 00:07:13,499 "You give me joy as well sorrow." 74 00:07:13,750 --> 00:07:20,915 "Only you. Only you. Sweetheart." 75 00:07:21,000 --> 00:07:28,749 "All I want is you. But it's all up to you." 76 00:07:28,833 --> 00:07:32,832 "All my hardships are limited to you." 77 00:07:33,000 --> 00:07:36,874 "All my intelligence is limited to you." 78 00:07:37,000 --> 00:07:41,332 "All I prepare for is you. Only you." 79 00:07:41,416 --> 00:07:45,124 "Only you." 80 00:07:45,500 --> 00:07:50,874 “I am smitten by you and you only." 81 00:08:10,333 --> 00:08:13,707 You dare tease the girl of our territory. 82 00:08:16,375 --> 00:08:21,249 - Dogs have territories. - Lions have guts. 83 00:08:21,375 --> 00:08:22,624 Darn you. 84 00:08:22,708 --> 00:08:23,874 Hey... don't beat me. Okay. 85 00:08:23,958 --> 00:08:25,832 I will beat you to an inch of your life. 86 00:08:26,000 --> 00:08:28,790 Murari. Don't let them get away. Catch him. 87 00:08:30,000 --> 00:08:32,832 Look aunt, these scoundrels have been beaten up again. 88 00:08:32,916 --> 00:08:34,076 They were teasing with girls. 89 00:08:34,083 --> 00:08:35,999 Aunty, we only fell down, She's lying. 90 00:08:36,041 --> 00:08:44,041 "Delicate. And shy. Delicate. My heart lets out a tune." 91 00:08:51,416 --> 00:08:57,124 "Your eyes are mesmeric." 92 00:08:57,708 --> 00:09:05,708 "Don't give me those mesmeric looks." 93 00:09:06,875 --> 00:09:09,915 "To you. All the roads lead to you." 94 00:09:10,208 --> 00:09:14,082 “I'm drawn to you. All I want is to meet you." 95 00:09:14,375 --> 00:09:22,375 “I'll meet you. Only you. Only you." 96 00:09:23,833 --> 00:09:31,833 "Fiery face. And the dark eyes." 97 00:09:34,500 --> 00:09:36,874 "We fight and squabble." 98 00:09:38,416 --> 00:09:41,374 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 99 00:09:42,541 --> 00:09:46,915 "When you look at me." 100 00:09:47,583 --> 00:09:55,583 "Your eyes pierce straight through my heart." 101 00:09:56,125 --> 00:10:03,790 "You control my destiny." 102 00:10:04,500 --> 00:10:12,500 "How do I get out of this dilemma?" 103 00:10:20,458 --> 00:10:28,458 "Only you. Only you. Only you, sweetheart." 104 00:10:28,791 --> 00:10:36,499 "All I want is you. But it's all up to you." 105 00:10:36,583 --> 00:10:40,707 "All my hardships are limited to you." 106 00:10:40,791 --> 00:10:44,874 "All my intelligence is limited to you." 107 00:10:44,958 --> 00:10:48,999 "All I prepare for is you. Only you." 108 00:10:49,041 --> 00:10:52,999 "Only you." 109 00:10:53,208 --> 00:10:58,415 “I am smitten by you and you only." 110 00:11:04,666 --> 00:11:05,987 Someone will take your girl away. 111 00:11:06,000 --> 00:11:07,665 And you will be left licking your wounds. 112 00:11:08,583 --> 00:11:09,665 What do you mean? 113 00:11:09,750 --> 00:11:11,190 I mean if you don't express it now.. 114 00:11:11,208 --> 00:11:13,457 You'll be seen eating sweets in the girl's wedding. 115 00:11:15,041 --> 00:11:16,749 Sanju! 116 00:11:16,833 --> 00:11:19,832 "Only you. Only you." 117 00:11:20,708 --> 00:11:22,499 "My smartness is limited to you." 118 00:11:22,791 --> 00:11:24,790 "My youth is all for you." 119 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 "My smartness is limited to you." 120 00:11:26,916 --> 00:11:28,915 "My youth is all for you." 121 00:11:29,000 --> 00:11:30,999 "My story ends on you." 122 00:11:31,041 --> 00:11:33,374 "My story ends only on you." 123 00:11:33,458 --> 00:11:41,458 "Only you. Only you." 124 00:11:50,000 --> 00:11:51,499 I love you. 125 00:11:52,458 --> 00:11:54,832 Did he scare you? Go. 126 00:11:56,875 --> 00:12:00,040 I'll slap you and you'll stop flirting around. 127 00:12:00,333 --> 00:12:02,707 I am prepared for that. Here. 128 00:12:07,708 --> 00:12:08,874 Tell me your name at least. 129 00:12:08,958 --> 00:12:11,249 Come tomorrow again to get slapped and I'll tell you. 130 00:12:15,125 --> 00:12:23,125 “I'm in love. Someone come and check on me." 131 00:12:32,583 --> 00:12:39,332 “I locked eyes with her smack in the middle of the market." 132 00:12:39,583 --> 00:12:47,583 “I'm in love. Someone come and check on me." 133 00:12:48,625 --> 00:12:55,540 “I have locked eyes at a tender age." 134 00:12:59,583 --> 00:13:01,540 - It's my last board paper tomorrow. - Very nice. 135 00:13:01,625 --> 00:13:03,082 Come and meet me at the fort at Ganga's banks. 136 00:13:03,166 --> 00:13:04,874 At 5. 137 00:13:05,041 --> 00:13:08,749 And listen. I'm meeting you because of your consistency. 138 00:13:09,000 --> 00:13:10,249 Not out of love. 139 00:13:10,583 --> 00:13:13,207 No matter the reason. Just meet me. 140 00:13:13,833 --> 00:13:15,999 Leave the rest to destiny. 141 00:13:16,500 --> 00:13:18,900 You have slapped me 15 times. Tell me your name at least now. 142 00:13:18,958 --> 00:13:20,915 - Zoya. - Zoya. 143 00:13:21,416 --> 00:13:23,332 - And yours? - Rizwan. 144 00:13:25,750 --> 00:13:27,332 Rizwan. 145 00:13:29,666 --> 00:13:31,915 Oh my! You look cool. 146 00:13:32,208 --> 00:13:33,540 Why? Can't I? 147 00:13:33,708 --> 00:13:36,332 No. You can. Why not? 148 00:13:36,541 --> 00:13:39,915 But mister, I know whom you are pursuing. 149 00:13:40,083 --> 00:13:43,249 Heard that you're going to the fort today to show that witch the moon. 150 00:13:43,500 --> 00:13:44,415 You are a witch. Get lost. 151 00:13:44,500 --> 00:13:47,957 - Great. Great. Love her and beat me. - Lay off. 152 00:13:50,416 --> 00:13:52,249 You are looking nice, mister. 153 00:13:53,458 --> 00:13:54,707 If that witch casts an evil eye on you.. 154 00:13:54,791 --> 00:13:56,082 Then you'll have to marry me. 155 00:13:56,416 --> 00:13:59,249 Why don't you ever show me the moon? 156 00:13:59,541 --> 00:14:00,957 Go count the stars, Bindiya. 157 00:14:01,083 --> 00:14:02,874 Go to hell. 158 00:14:05,500 --> 00:14:07,999 Your heartbeat is saying something. 159 00:14:08,166 --> 00:14:10,457 It says something... 160 00:14:11,833 --> 00:14:15,207 Your heartbeat is saying something. 161 00:14:53,000 --> 00:14:54,499 What happened? 162 00:14:54,791 --> 00:14:56,249 What is this? 163 00:14:57,541 --> 00:15:00,957 I bought the I love you card in haste. Thought you would take of fence. 164 00:15:01,125 --> 00:15:05,040 - So I bought this. - You are a bumpkin. 165 00:15:05,625 --> 00:15:07,999 Is this any way to propose to a girl? 166 00:15:18,416 --> 00:15:25,124 Listen to your heart first. Then let your eyes take control. 167 00:15:27,041 --> 00:15:29,999 Your heartbeat is saying something. 168 00:15:31,166 --> 00:15:34,040 I suggest you should listen to your heart. 169 00:15:41,125 --> 00:15:47,790 Your eyes are glistening in the sun. The sun... 170 00:15:55,208 --> 00:15:56,957 Sorry, I forgot. 171 00:15:57,166 --> 00:16:00,582 If this is you... then I have been smitten by you. 172 00:16:14,041 --> 00:16:18,124 - What is your name? - Rizwan. 173 00:16:20,000 --> 00:16:21,874 And your father's? 174 00:16:23,750 --> 00:16:25,457 Mirza Galib. 175 00:16:26,500 --> 00:16:28,082 You didn't think? Did you? 176 00:16:30,458 --> 00:16:32,165 'This was the sixteenth slap.' 177 00:16:32,375 --> 00:16:34,290 'But I was happy to have kissed her.' 178 00:16:34,375 --> 00:16:36,332 'Rather than be sad about the slap.' 179 00:16:36,416 --> 00:16:37,374 I hate liars. 180 00:16:37,458 --> 00:16:40,332 'What could be better than a wife of sound character?' 181 00:16:40,500 --> 00:16:43,832 'But I was a Banarasi priest. Dark at that.' 182 00:16:44,125 --> 00:16:45,915 How could I accept defeat? 183 00:16:46,166 --> 00:16:48,874 In U.P. girls are cajoled in two ways. 184 00:16:48,958 --> 00:16:51,624 First is dedication. Follow her around all day. 185 00:16:51,708 --> 00:16:54,249 Write love letters, and ask her friend to deliver it. 186 00:16:54,458 --> 00:16:56,749 But, every boy in U.P was doing that. 187 00:16:58,500 --> 00:17:00,332 'But I wasn't a handsome hunk.' 188 00:17:00,416 --> 00:17:02,040 'To have passed by doing all this.' 189 00:17:02,333 --> 00:17:03,457 'So I failed.' 190 00:17:03,541 --> 00:17:04,999 Now, the second way. 191 00:17:05,250 --> 00:17:06,790 Scaring the girl. 192 00:17:06,875 --> 00:17:07,999 What are you doing? 193 00:17:08,083 --> 00:17:09,540 If you stop the vehicle you'll not be able to drive it from tomorrow. 194 00:17:09,625 --> 00:17:11,332 - What's the problem? - You're the problem. 195 00:17:11,416 --> 00:17:13,376 - Don't chase me around. - So whom should I chase? 196 00:17:13,416 --> 00:17:15,332 I don't know. But don't chase me. 197 00:17:16,875 --> 00:17:18,374 Say that you don't love me. 198 00:17:18,458 --> 00:17:19,749 I don't love you. 199 00:17:19,833 --> 00:17:22,040 Just because I am a Hindu. 200 00:17:22,666 --> 00:17:24,165 If you say I'll read out the Kalma(holy book). 201 00:17:24,333 --> 00:17:25,790 You are a liar. 202 00:17:28,708 --> 00:17:32,207 Say that you don't love me. Or I'll slit the wrist. 203 00:17:35,916 --> 00:17:37,207 Mine. 204 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 I don't love you. 205 00:18:08,500 --> 00:18:10,249 What are you doing? 206 00:18:10,791 --> 00:18:12,915 I've suffered enough humiliation. 207 00:18:13,166 --> 00:18:14,767 You'll leave for Aligarh tomorrow itself. 208 00:18:14,958 --> 00:18:16,207 Go to your aunt's place. And study there. 209 00:18:16,291 --> 00:18:19,124 Just think, sir. The boy is Hindu. 210 00:18:19,333 --> 00:18:20,707 We'll be disgraced in society. 211 00:18:20,791 --> 00:18:23,671 What about your daughter who flirts around with the entire neighbourhood? 212 00:18:23,791 --> 00:18:25,915 How dare you come here to complain about me? 213 00:18:26,000 --> 00:18:27,499 - Get lost. - Keep quiet. 214 00:18:27,583 --> 00:18:28,957 Keep quiet. 215 00:18:29,583 --> 00:18:31,207 Is this the age to be doing all this? 216 00:18:31,500 --> 00:18:33,582 And from where did you learn to misbehave? 217 00:18:34,375 --> 00:18:36,176 You'll be leaving for Aligarh tomorrow itself. 218 00:18:37,333 --> 00:18:38,624 Kundan, your father-in-law's sending.. 219 00:18:38,708 --> 00:18:40,540 Your wife away to Aligarh, forcefully. 220 00:18:40,625 --> 00:18:42,499 Hurry up, or you will miss her. 221 00:18:44,208 --> 00:18:45,874 Find another Ram, he's gone for good. 222 00:18:46,041 --> 00:18:48,582 Your papa and I love you a lot. 223 00:18:48,833 --> 00:18:51,874 But what you've done will not be tolerated. 224 00:18:54,250 --> 00:18:55,749 Study hard, Zoya. 225 00:18:56,125 --> 00:18:58,082 And remember what we said. 226 00:18:58,375 --> 00:19:01,665 And don't get down at any station. 227 00:19:12,958 --> 00:19:13,458 Zoya! 228 00:19:33,416 --> 00:19:35,332 Are you blind? 229 00:19:37,916 --> 00:19:40,665 Zoya, don't worry. I'll wait for you. 230 00:19:40,875 --> 00:19:44,957 You bet. By the time you return everything would've changed. 231 00:19:45,541 --> 00:19:47,665 Waiting for you. Always. 232 00:19:51,666 --> 00:19:55,707 'That day I realised that heart is neither on the left or right.' 233 00:19:56,208 --> 00:19:57,582 'It is in the center.' 234 00:19:58,166 --> 00:19:59,999 'Because there is where I felt the pain.' 235 00:20:00,541 --> 00:20:02,374 'But I wasn't dead yet.' 236 00:20:02,750 --> 00:20:08,582 'Because this wasn't the end of the story by any means.' 237 00:20:08,958 --> 00:20:12,415 'l was yet to reach my prime.' 238 00:20:16,041 --> 00:20:19,082 No, Kundan. 239 00:20:21,333 --> 00:20:23,665 Let papa go. 240 00:20:28,708 --> 00:20:31,707 Kundan! This isn't right. 241 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 I'll punish both of you in jail. 242 00:20:33,291 --> 00:20:35,124 I'm ready to go to jail. Just let me colour you once. 243 00:20:35,208 --> 00:20:36,874 - Beware, Murari. I'll kill you. - Catch him. 244 00:20:36,958 --> 00:20:38,790 Tear his clothes off. 245 00:20:49,000 --> 00:20:52,415 Kundan, the arms of law are very long. 246 00:20:52,500 --> 00:20:54,540 And so are the legs of criminals. 247 00:20:55,958 --> 00:20:57,540 Careful, papa. 248 00:21:02,208 --> 00:21:03,457 Kundan. 249 00:21:18,541 --> 00:21:21,915 Hail Mahadev! 250 00:21:22,000 --> 00:21:23,707 You're always doing as you want. 251 00:21:23,791 --> 00:21:24,957 Papa was on duty. 252 00:21:25,041 --> 00:21:27,540 You think you're funny. I'll show you. 253 00:21:29,083 --> 00:21:31,832 You are a rascal. 254 00:21:49,833 --> 00:21:52,624 Will you rip off just my father's clothes? 255 00:22:02,000 --> 00:22:05,540 Kundan is not that easy to get, Bindiya. 256 00:22:05,750 --> 00:22:08,511 If you think you can entice me with your beauty then you are so wrong. 257 00:22:09,000 --> 00:22:11,374 Your competition is returning. 258 00:22:14,583 --> 00:22:16,290 Rascal. Darn you and that witch. 259 00:22:16,666 --> 00:22:18,457 Even after 8 years, you're still in love with her, isn't it? 260 00:22:18,875 --> 00:22:21,207 - Go to hell, Kundan. - Murari. 261 00:22:21,916 --> 00:22:22,915 You are great. 262 00:22:23,000 --> 00:22:24,915 She'll die a torturous death. I swear. 263 00:22:25,333 --> 00:22:26,957 Vultures will feast on her, and you too. 264 00:22:28,083 --> 00:22:30,499 What news you've given me! 265 00:22:35,625 --> 00:22:38,249 "Come. Come back to your love." 266 00:22:38,458 --> 00:22:43,999 "Someone's waiting for you." 267 00:22:45,125 --> 00:22:53,125 "My luck will change. My luck will change." 268 00:22:56,166 --> 00:23:03,457 "For the better. For the better." 269 00:23:15,708 --> 00:23:17,749 "There is chaos and music everywhere." 270 00:23:17,833 --> 00:23:19,832 "You've left to come to me." 271 00:23:19,916 --> 00:23:24,374 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 272 00:23:24,458 --> 00:23:28,374 “I am madly in love with you." 273 00:23:28,708 --> 00:23:32,374 "You are the only one I have." 274 00:23:32,958 --> 00:23:37,124 "You light up my life." 275 00:23:37,208 --> 00:23:40,624 "You are the only one I have." 276 00:23:41,500 --> 00:23:45,457 "You are my world." 277 00:23:45,708 --> 00:23:53,582 "You are the only one I have." 278 00:24:19,458 --> 00:24:21,499 "My body is grooving. My heart's thumping." 279 00:24:21,583 --> 00:24:23,540 "In waiting for you." 280 00:24:23,625 --> 00:24:25,707 "The entire world knows what's in my heart." 281 00:24:25,791 --> 00:24:27,999 "Only I know what's in your heart." 282 00:24:28,208 --> 00:24:32,332 "Let me feel a little more love." 283 00:24:32,416 --> 00:24:36,540 "Show me a little more love." 284 00:24:36,666 --> 00:24:40,665 “I'm madly in love with you." 285 00:24:40,958 --> 00:24:48,958 "You are the only one I have." 286 00:25:01,875 --> 00:25:06,082 “I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 287 00:25:06,166 --> 00:25:10,374 “I'm so proud of myself. I have lost control." 288 00:25:10,458 --> 00:25:14,540 “I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 289 00:25:14,625 --> 00:25:18,832 “I'm so proud of myself. I have lost control." 290 00:25:18,916 --> 00:25:23,040 "Come and whisk me away." 291 00:25:23,125 --> 00:25:27,290 "Come and take me away with a smile." 292 00:25:27,375 --> 00:25:29,457 "There is chaos and music everywhere." 293 00:25:29,541 --> 00:25:31,582 "You've left to come to me." 294 00:25:31,666 --> 00:25:36,540 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 295 00:25:39,250 --> 00:25:41,415 Seems like sir's car has broken down. 296 00:25:41,500 --> 00:25:42,582 To hell with the sir. 297 00:25:42,666 --> 00:25:43,790 Are you going to meet her in front of him? 298 00:25:43,875 --> 00:25:44,999 - Hold the wrench. - Yes. 299 00:25:45,083 --> 00:25:46,165 Lord Shiva is on our side. 300 00:25:46,250 --> 00:25:48,957 Not just Lord Shiva. Even the spark plug of the sir's car.. 301 00:25:49,041 --> 00:25:50,499 Is on our side. 302 00:25:50,583 --> 00:25:52,332 Murari, you are genius. 303 00:25:55,875 --> 00:25:57,457 Run, quickly. I'll handle here. 304 00:26:09,750 --> 00:26:11,249 - Is there a problem? - No. 305 00:26:11,333 --> 00:26:13,665 Don't be so unfair. Let's carry one bag at least. 306 00:26:13,750 --> 00:26:15,165 We talked to him for two hours. 307 00:26:15,250 --> 00:26:16,582 Let him do work worth 200 bucks at least. 308 00:26:16,666 --> 00:26:18,827 - Shall I give him the books as well? - Sure. Go ahead. 309 00:26:58,541 --> 00:27:00,040 What? She just didn't recognize you? 310 00:27:01,250 --> 00:27:04,540 Right. She just passed by. 311 00:27:05,625 --> 00:27:08,499 But Murari, she is really beautiful. 312 00:27:09,000 --> 00:27:11,915 Even Katrina Kaif pales in comparison to her. 313 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 Yes, she is your Katrina Kaif. 314 00:27:15,250 --> 00:27:18,207 And both, she and Katrina don't recognize you. 315 00:27:22,208 --> 00:27:24,249 - How is it going, Kundan? - Hello, aunty. 316 00:27:24,458 --> 00:27:26,499 But Kundan, we haven't run out of gas yet? 317 00:27:26,708 --> 00:27:28,457 - Aunty, it's the festive season. - Yes. 318 00:27:28,541 --> 00:27:30,540 - You will not get it later. - That's right. 319 00:27:30,625 --> 00:27:32,082 Come. Keep it here. 320 00:27:33,875 --> 00:27:37,540 Okay, Kundan. Look, the sink pipe has started leaking again. 321 00:27:37,625 --> 00:27:38,707 Please change it. 322 00:27:38,875 --> 00:27:40,249 Okay. I'll check. 323 00:27:43,916 --> 00:27:46,082 And the servicing of the Fiat was not up to the mark. 324 00:27:46,291 --> 00:27:48,040 We had to go pick up Zoya this morning. 325 00:27:48,125 --> 00:27:49,707 And it just wouldn't start. 326 00:27:50,416 --> 00:27:53,082 - I need to check the spark plug. - Yes. 327 00:28:17,625 --> 00:28:19,290 So brother... did she recognize you? 328 00:28:21,958 --> 00:28:23,457 Did she recognize you? 329 00:28:27,500 --> 00:28:29,707 It means that this girl has lost her memory. 330 00:28:30,916 --> 00:28:32,082 Take her to some doctor. 331 00:28:32,166 --> 00:28:34,407 She will refuse to come. But still, take her to a doctor. 332 00:28:34,541 --> 00:28:36,540 Come on. Get lost. Go. 333 00:28:36,833 --> 00:28:38,624 Okay. All hail Lord Shiva. 334 00:29:50,000 --> 00:29:51,457 How are you? 335 00:29:53,916 --> 00:29:54,999 I am good now. 336 00:29:55,083 --> 00:29:57,284 That is what I was wondering. What's wrong with Banaras? 337 00:29:57,416 --> 00:29:59,499 Even the delivery guys are flirting with girls. 338 00:29:59,708 --> 00:30:02,832 I felt that I have seen you somewhere. 339 00:30:04,000 --> 00:30:05,207 How is the wrist? 340 00:30:06,625 --> 00:30:07,999 This one. 341 00:30:09,958 --> 00:30:11,874 - Okay. See you. - When? 342 00:30:12,208 --> 00:30:14,540 Soon. Bye. 343 00:30:35,833 --> 00:30:38,624 From a small school to JNU. 344 00:30:39,208 --> 00:30:40,415 How did you get there? 345 00:30:40,500 --> 00:30:42,374 Have you stopped eating Gol Gappas(snacks)? 346 00:30:45,375 --> 00:30:46,582 This is my friend. Rashmi. 347 00:30:46,666 --> 00:30:48,124 Rashmi, this is... 348 00:30:48,291 --> 00:30:50,249 Myself Shankar. Kundan Shankar. 349 00:30:50,333 --> 00:30:52,749 - Are the Gol Gappas good? - They are excellent. 350 00:30:55,333 --> 00:30:58,624 - Zoya, how are we going to go? - Where? 351 00:31:01,750 --> 00:31:03,957 We have to elope, right? 352 00:31:05,083 --> 00:31:06,540 Why are we going to elope? 353 00:31:07,333 --> 00:31:10,374 Okay. So I'll convert into a Muslim. 354 00:31:11,041 --> 00:31:12,540 Why would you convert into a Muslim? 355 00:31:13,166 --> 00:31:15,499 Then how will we get married? 356 00:31:16,500 --> 00:31:17,582 Whose marriage? 357 00:31:17,666 --> 00:31:18,874 Yours and mine. 358 00:31:19,083 --> 00:31:20,165 Hold on, brother. 359 00:31:20,375 --> 00:31:22,290 Why would I and you get married? 360 00:31:22,375 --> 00:31:25,749 - Because we love each other. - Since when? 361 00:31:28,166 --> 00:31:29,957 - Are five done? - There is one left. 362 00:31:30,250 --> 00:31:32,499 So give. And some more for madam. 363 00:31:33,208 --> 00:31:34,540 One minute. 364 00:31:38,041 --> 00:31:39,832 - What were you saying? - Talk decently. 365 00:31:41,333 --> 00:31:44,624 Okay. Let's make this a little decent. 366 00:31:45,166 --> 00:31:46,499 When did we fall in love? 367 00:31:46,708 --> 00:31:47,999 Give this to me. 368 00:31:48,083 --> 00:31:49,082 What do you mean when did we fall in love? 369 00:31:49,166 --> 00:31:50,624 We have been in love since the last 8 years. 370 00:31:50,708 --> 00:31:52,828 In your dreams, Kundan. There is nothing of that sort. 371 00:31:52,833 --> 00:31:54,154 I was in the 9th grade back then. 372 00:31:54,333 --> 00:31:57,040 Yes. As if I was pursuing law. 373 00:31:57,208 --> 00:31:58,749 I was also in the 10th grade. 374 00:31:59,416 --> 00:32:01,415 Kundan, we were immature then. 375 00:32:02,500 --> 00:32:04,707 So now we are mature. Do it now. 376 00:32:05,083 --> 00:32:07,415 You're mad, Kundan. There is nothing of that sort. 377 00:32:07,583 --> 00:32:09,790 Rashmi, let's go. Come on. 378 00:32:10,041 --> 00:32:11,290 Who is he? 379 00:32:11,375 --> 00:32:13,790 He was my friend when I was small. He is mad. 380 00:32:15,708 --> 00:32:18,124 Listen you rickshaw driver, don't take money from madam. 381 00:32:18,208 --> 00:32:19,249 She is your sister-in-law. 382 00:32:19,333 --> 00:32:20,499 Which one, brother? 383 00:32:20,583 --> 00:32:22,582 The tall one who is angry. 384 00:32:23,375 --> 00:32:25,290 What are you looking at? Look in front. 385 00:32:25,958 --> 00:32:27,598 You're mad. There is nothing of that sort. 386 00:32:27,666 --> 00:32:29,707 - Forget me. - You forget me. 387 00:32:30,875 --> 00:32:34,540 Forget me means goodbye. 388 00:32:34,708 --> 00:32:37,999 The 10 year investment has gone down the drain. 389 00:32:42,666 --> 00:32:44,999 Murari, I have come at the right time. 390 00:32:45,208 --> 00:32:46,540 Here's some sweet. 391 00:32:46,625 --> 00:32:48,749 I heard that the priest's son has become a widower. 392 00:32:49,083 --> 00:32:50,207 Oh Lord! 393 00:32:51,500 --> 00:32:52,980 What are you going to do now, mister? 394 00:32:53,041 --> 00:32:54,540 Your sweetheart has lost her memory. 395 00:32:54,625 --> 00:32:56,040 Hide. 396 00:32:56,416 --> 00:33:00,707 Murari, shut her up. Or I'll beat her up. 397 00:33:00,791 --> 00:33:02,582 Bindiya, stop deriving pleasure from this. 398 00:33:02,666 --> 00:33:04,290 The boy is serious. 399 00:33:05,583 --> 00:33:07,415 Kundan, your Lord cannot be such a liar. 400 00:33:07,583 --> 00:33:09,165 I have been fasting on Mondays for the last 15 years. 401 00:33:09,250 --> 00:33:10,832 You are not marrying Zoya. 402 00:33:10,916 --> 00:33:12,290 Do you want a beating? 403 00:33:12,375 --> 00:33:14,082 I had told you. I had told you. You'll get beaten up. 404 00:33:14,166 --> 00:33:15,540 Okay. Okay. Leave her. 405 00:33:15,625 --> 00:33:18,332 Don't push her down and hit her on the back. 406 00:33:18,416 --> 00:33:19,499 Don't throw her out. 407 00:33:19,583 --> 00:33:21,124 - Don't throw her out the house. - Rascal! 408 00:33:21,208 --> 00:33:22,374 Threw her out of the house. 409 00:33:22,458 --> 00:33:24,040 You moron! I curse you. 410 00:33:24,125 --> 00:33:25,457 What happened, Bindiya? 411 00:33:25,541 --> 00:33:27,790 Aunty, he is drunk in the afternoon. That dog. 412 00:33:28,000 --> 00:33:30,915 Banaras will rejoice the day you marry me, Kundan. 413 00:33:31,000 --> 00:33:33,999 I would rather marry a witch than marry you. 414 00:33:34,083 --> 00:33:35,457 Why you.. 415 00:33:35,791 --> 00:33:38,249 - You are the witch. - Yes. Break the sandal as well. 416 00:33:47,708 --> 00:33:49,124 - Kundan. - Shut up. 417 00:33:49,208 --> 00:33:50,915 - You monkey. - You're the monkey. 418 00:33:51,000 --> 00:33:52,415 Since you have a tail. 419 00:33:53,208 --> 00:33:55,207 Zoya... Curses. 420 00:33:55,833 --> 00:33:57,415 It's stuck. 421 00:33:57,916 --> 00:33:59,915 - Kundan, thank God I found you. - Tell me. 422 00:34:00,000 --> 00:34:01,880 I was looking for you in the university as well. 423 00:34:02,625 --> 00:34:04,499 We have a small function at home tomorrow. 424 00:34:04,583 --> 00:34:06,207 We are expecting around 50-60 guests. 425 00:34:06,541 --> 00:34:08,582 Well, I have told Sunder to do the decoration. 426 00:34:08,666 --> 00:34:11,124 You also get some of your boys to work on it. 427 00:34:11,333 --> 00:34:12,665 Will come handy. 428 00:34:12,875 --> 00:34:16,082 What's happening tomorrow night? 429 00:34:16,166 --> 00:34:18,707 Nothing as such. You have come after so long. 430 00:34:18,875 --> 00:34:21,624 And nothing has happened in the house all this while. 431 00:34:21,708 --> 00:34:23,540 Great. Not bad. 432 00:34:23,625 --> 00:34:26,165 Kundan, what are you doing here? 433 00:34:26,250 --> 00:34:31,040 - Well... - He has come to wear bangles. 434 00:34:32,625 --> 00:34:35,124 Listen. Why does she laugh when she sees you? 435 00:34:36,916 --> 00:34:38,290 Because she feels shy. 436 00:34:38,666 --> 00:34:41,499 Now would she stare her eyes out at her future husband? 437 00:34:42,208 --> 00:34:44,582 A little shyness. A little shame. 438 00:34:44,666 --> 00:34:46,332 This is the mark of a woman, Murari. 439 00:34:46,625 --> 00:34:49,582 No. I think you'll have a slit wrist again. 440 00:34:51,000 --> 00:34:53,499 - Darn you. - It's strange. 441 00:34:55,250 --> 00:34:56,499 Get lost. 442 00:34:56,791 --> 00:34:58,457 Everyone's looking so decent. 443 00:34:59,416 --> 00:35:02,374 Pal, where is your madam? 444 00:35:03,750 --> 00:35:06,290 And nor is her intelligent friend to be seen. 445 00:35:08,166 --> 00:35:10,457 No problem. Both of them must be having a bath. 446 00:35:11,958 --> 00:35:12,624 Shut up. 447 00:35:12,708 --> 00:35:15,415 So Kundan. Is everything under control? 448 00:35:15,625 --> 00:35:17,665 - Yes, uncle. - Handle everything. 449 00:35:17,875 --> 00:35:19,332 A match is coming to see Zoya. 450 00:35:19,416 --> 00:35:20,499 He is a doctor. 451 00:35:20,583 --> 00:35:22,249 We'll get her married to him if he likes her. 452 00:35:22,333 --> 00:35:24,540 I will also be retiring in two years. 453 00:35:25,166 --> 00:35:26,540 Where is Zoya? 454 00:35:26,750 --> 00:35:28,499 What did father-in-law say? 455 00:35:43,250 --> 00:35:44,499 Stop. 456 00:35:45,875 --> 00:35:47,415 You are fooling me? 457 00:35:47,583 --> 00:35:49,040 What nonsense, Kundan. 458 00:35:49,125 --> 00:35:50,332 Let go of my hand. It hurts. 459 00:35:50,416 --> 00:35:54,124 I am also hurting. I have slit my wrist once. 460 00:35:54,208 --> 00:35:55,999 Mind you, this time I'll slit yours. 461 00:35:56,083 --> 00:35:57,332 What's wrong, Kundan? 462 00:35:57,416 --> 00:35:59,749 - Why are you acting crazy? - Okay. 463 00:36:00,583 --> 00:36:03,332 Don't you know that a boy is coming to see you this evening? 464 00:36:04,083 --> 00:36:06,957 That is why your father is having this celebration. 465 00:36:14,166 --> 00:36:16,207 Mummy, is some boy coming to see me this evening. 466 00:36:16,291 --> 00:36:17,874 - Yes. - Why didn't you tell me? 467 00:36:17,958 --> 00:36:19,165 What should I have told you? 468 00:36:19,250 --> 00:36:20,749 Your father has fixed everything. 469 00:36:20,833 --> 00:36:22,790 Mummy, I am not a kid anymore that you can do as you please. 470 00:36:22,875 --> 00:36:24,124 I don't want to marry. 471 00:36:24,208 --> 00:36:26,540 Zoya, don't create a scene. 472 00:36:27,041 --> 00:36:29,374 Meet the boy and then let's see. 473 00:36:29,875 --> 00:36:32,707 Look, he is only coming to see you. 474 00:36:33,041 --> 00:36:34,681 You're not getting married in the evening. 475 00:36:34,750 --> 00:36:36,582 I have lots on my plate. Let me go. 476 00:36:38,375 --> 00:36:44,457 - Listen. - Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya. 477 00:36:45,500 --> 00:36:47,374 Kundan will attend the evening's party, right? 478 00:36:48,250 --> 00:36:49,457 How can he not come? 479 00:36:49,541 --> 00:36:52,040 The guru has given him the job of serving sherbets. 480 00:36:58,250 --> 00:36:59,790 Here, take all of it. 481 00:37:00,375 --> 00:37:02,415 When will you people stop acting silly? 482 00:37:02,833 --> 00:37:06,207 Drink one at least first. Keep it. Go. 483 00:37:11,250 --> 00:37:17,040 - Kundan, Zoya is calling you. - Why? 484 00:37:18,291 --> 00:37:19,874 Why don't you ask her? 485 00:37:31,416 --> 00:37:33,374 I didn't know of all this, Kundan. 486 00:37:43,208 --> 00:37:44,957 I don't want to marry that boy. 487 00:37:49,000 --> 00:37:51,707 I see. So then? 488 00:37:52,375 --> 00:37:53,790 Save me from all of this, Kundan? 489 00:37:53,875 --> 00:37:56,290 Otherwise I'll slit my wrist before you do. 490 00:37:56,583 --> 00:37:59,374 Don't say so, Zoya. Wait and watch. 491 00:38:01,583 --> 00:38:03,290 - Move. - These days you are rarely seen. 492 00:38:03,375 --> 00:38:05,832 - My marriage has been fixed. - Here. 493 00:38:06,375 --> 00:38:07,874 - What a shame. - Get lost. 494 00:38:08,083 --> 00:38:10,499 Aren't you ashamed to be a waiter? 495 00:38:10,583 --> 00:38:12,082 Why should I be ashamed? 496 00:38:12,166 --> 00:38:14,207 Your prince Charles is himself serving sherbet to these rascals. 497 00:38:14,416 --> 00:38:15,874 Oh God! Why? 498 00:38:16,250 --> 00:38:17,707 What do you mean why? It's sister-in-law's party. 499 00:38:17,791 --> 00:38:20,832 She is your sister-in-law. And me? 500 00:38:21,375 --> 00:38:22,749 You are also sister-in-law. 501 00:38:23,250 --> 00:38:25,749 - And her? - She's sister-in-law too. 502 00:38:25,833 --> 00:38:28,082 As if your Kundan is a superstar.. 503 00:38:28,166 --> 00:38:31,082 That every girl would marry him. 504 00:38:31,541 --> 00:38:34,207 Isn't he? Turn around. 505 00:39:04,583 --> 00:39:09,165 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 506 00:39:09,625 --> 00:39:13,749 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 507 00:39:14,500 --> 00:39:18,957 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 508 00:39:19,291 --> 00:39:23,415 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 509 00:39:23,750 --> 00:39:28,249 "She will chat and meet me also." 510 00:39:28,500 --> 00:39:32,915 "She'll be friends with me sooner or later." 511 00:39:33,583 --> 00:39:37,790 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 512 00:39:38,375 --> 00:39:42,790 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 513 00:39:47,750 --> 00:39:53,040 Ordinary boys of lose their love to a doctor or a engineer. 514 00:39:53,958 --> 00:39:55,707 Don't be disheartened. 515 00:39:57,333 --> 00:39:59,915 Murari, this is Banaras. 516 00:40:01,333 --> 00:40:04,874 And if the ordinary boy loses here as well, then he'll never win. 517 00:40:05,416 --> 00:40:06,582 Is that so? 518 00:40:06,666 --> 00:40:11,707 Mother. Please tell me. Zoya will die, right? 519 00:40:16,375 --> 00:40:18,457 Kundan will marry me, right? 520 00:40:20,666 --> 00:40:22,540 Bindiya. 521 00:40:27,041 --> 00:40:29,332 I will not do anything for you. Spare me. 522 00:40:29,416 --> 00:40:30,874 Listen, Bindiya. 523 00:40:31,625 --> 00:40:33,957 You act so sweet when you need a favor. 524 00:40:34,041 --> 00:40:35,457 Otherwise you keep abusing me. 525 00:40:35,541 --> 00:40:37,124 You're getting mad for no reason. 526 00:40:38,041 --> 00:40:39,582 Aren't you my friend? 527 00:40:40,666 --> 00:40:42,624 Wait. Let me see. Hold on. 528 00:40:43,125 --> 00:40:45,957 Mother, she should do things for us, right? 529 00:40:46,416 --> 00:40:48,040 - Look, she's saying yes. See. - What do you want from me? 530 00:40:48,208 --> 00:40:50,165 - Come here. - Tell her the idea. 531 00:40:54,666 --> 00:40:57,249 Yuck. Gross. Not at all. 532 00:40:57,333 --> 00:41:00,040 Bindiya, try to understand. 533 00:41:00,125 --> 00:41:01,790 - I'm not doing anything for that wretch. - Murari! 534 00:41:01,875 --> 00:41:03,115 - Not at all. - Murari, come on. 535 00:41:03,125 --> 00:41:05,874 What's the matter? Why are you shouting? 536 00:41:09,166 --> 00:41:12,540 - Catch her. - I'll never do it. 537 00:41:25,708 --> 00:41:30,624 "Banarasi guy. Banarasi guy." 538 00:41:33,583 --> 00:41:38,082 "Banarasi guy." 539 00:41:39,000 --> 00:41:41,415 "ls there is a mess up or are things messed up?" 540 00:41:41,500 --> 00:41:46,165 "Banarasi guy. Banarasi guy." 541 00:41:46,791 --> 00:41:49,457 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together." 542 00:41:49,541 --> 00:41:57,541 "Banarasi guy. Banarasi guy." 543 00:42:05,166 --> 00:42:07,374 "Banarasi guy." 544 00:42:08,250 --> 00:42:16,250 "Trickery is in the blood of every man and woman here." 545 00:42:23,833 --> 00:42:28,957 "But they are innocent at heart." 546 00:42:29,041 --> 00:42:33,707 "They spend their lives at the banks of Ganga." 547 00:42:33,958 --> 00:42:40,832 "Residents of the bank." 548 00:42:41,250 --> 00:42:49,250 "But Banarasi people have an attitude all their own." 549 00:43:27,125 --> 00:43:30,999 "ls there is a mess up or are things messed up." 550 00:43:32,291 --> 00:43:36,665 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together." 551 00:43:37,708 --> 00:43:45,708 "They are capable of anything when it comes to them." 552 00:43:53,500 --> 00:43:58,707 "They chomp on some betel nut leaf.." 553 00:43:58,833 --> 00:44:03,499 "..and walk around proudly." 554 00:44:03,666 --> 00:44:09,415 "Proud Banarasi." 555 00:44:09,666 --> 00:44:11,249 No. This is not possible. 556 00:44:11,333 --> 00:44:13,707 I...I mean we're over and done with this. 557 00:44:13,791 --> 00:44:16,332 That's it. Okay. Yes. 558 00:44:16,583 --> 00:44:24,583 "Proud Banarasi." 559 00:44:30,416 --> 00:44:37,582 "ls there is a mess up or are things messed up?" 560 00:44:38,208 --> 00:44:45,457 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together." 561 00:44:46,083 --> 00:44:54,083 "Banarasi guy. Banarasi guy." 562 00:45:01,333 --> 00:45:03,207 Great. Now that you don't need me anymore.. 563 00:45:03,291 --> 00:45:04,915 You even don't recognize me. 564 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 I do. Of course. 565 00:45:07,291 --> 00:45:09,371 Since I got you of this pickle, won't I get a reward? 566 00:45:09,375 --> 00:45:11,374 Absolutely. Tell me. What do you want? 567 00:45:13,083 --> 00:45:14,832 Marry me, Zoya. 568 00:45:16,958 --> 00:45:19,499 Are you mad? No. Never. 569 00:45:21,416 --> 00:45:24,415 Okay. Look, I bought this scooter for you. 570 00:45:24,500 --> 00:45:25,790 But you never sat on it. 571 00:45:25,958 --> 00:45:27,624 You'll have to be my pillion. 572 00:45:27,875 --> 00:45:29,207 You will have to hold me by my waist. 573 00:45:29,291 --> 00:45:30,457 Not the stepney. 574 00:45:30,541 --> 00:45:32,915 When I put on the breaks, you'll have to fall on me. 575 00:45:33,083 --> 00:45:34,624 You will have to laugh at things I say. 576 00:45:34,708 --> 00:45:36,707 You will have to sing with me. 577 00:45:37,250 --> 00:45:38,832 You can do this at least, right? 578 00:45:38,958 --> 00:45:41,749 At least let me feel it. So be it if not as my girlfriend. 579 00:46:22,125 --> 00:46:24,415 That day for the first time I saw you so upset. 580 00:46:24,500 --> 00:46:25,707 I was so scared. 581 00:46:25,791 --> 00:46:27,457 Yes, I stepped over the line. 582 00:46:27,541 --> 00:46:30,874 Okay, I swear. I'll never ever get mad at you again. 583 00:46:31,125 --> 00:46:33,165 Okay. I have something to say. 584 00:46:34,208 --> 00:46:35,540 Go ahead. 585 00:46:35,916 --> 00:46:38,790 Thank you. You saved my life. 586 00:46:39,000 --> 00:46:40,499 I would've been dead otherwise. 587 00:46:40,583 --> 00:46:41,957 Me too. 588 00:46:42,166 --> 00:46:45,915 Come what may. I would've never married that boy. 589 00:46:46,125 --> 00:46:48,040 I love someone else. 590 00:46:49,166 --> 00:46:51,999 I know. But you've never said it. 591 00:46:52,333 --> 00:46:54,832 I am telling now. There is a boy. 592 00:46:55,125 --> 00:46:57,374 He studies with me in Delhi JNU. 593 00:46:57,708 --> 00:47:00,915 I'll give up my life if I don't marry him. 594 00:47:01,250 --> 00:47:03,332 I love him a lot. 595 00:47:04,750 --> 00:47:08,249 'Three years in Aligarh had left me really weak, Kundan.' 596 00:47:08,666 --> 00:47:11,082 'My confidence was at an all time low.' 597 00:47:11,291 --> 00:47:14,124 'Leave the house meekly. And come back meekly.' 598 00:47:14,291 --> 00:47:17,582 'Every girl was trained to be the ideal wife.' 599 00:47:17,916 --> 00:47:20,290 'Aunt was running a coaching institute and not a house.' 600 00:47:20,875 --> 00:47:22,957 'l was good at studies. So teachers told..' 601 00:47:23,166 --> 00:47:25,499 '..me that I should study in Delhi.' 602 00:47:25,583 --> 00:47:26,374 Vote for Aisha. Vote for Aisha. 603 00:47:26,458 --> 00:47:27,207 'So, after a lot of struggle..' 604 00:47:27,291 --> 00:47:28,499 '..l came to JNU, after completing my 12th.' 605 00:47:28,583 --> 00:47:30,665 'l had to repeat 9th again..' 606 00:47:30,750 --> 00:47:32,790 '..due to which, there was a gap year.' 607 00:47:33,458 --> 00:47:35,249 'l was having trouble getting admission.' 608 00:47:35,416 --> 00:47:37,874 'l had adequate marks, but couldn't get admission.' 609 00:47:38,333 --> 00:47:39,832 'When I arrived at JNU, it was election time.' 610 00:47:39,916 --> 00:47:40,999 Parveen, go from here. Wait there. 611 00:47:41,083 --> 00:47:43,165 - I wish to see Mr. Anand. - I had asked you to do that. 612 00:47:43,250 --> 00:47:44,082 Yes. 613 00:47:44,166 --> 00:47:46,124 Look, my marks are up to the mark. But I am not getting admission. 614 00:47:46,208 --> 00:47:48,332 - Why? - Because I took a year's break. 615 00:47:48,416 --> 00:47:50,915 Do this. Be there outside VC's office tomorrow at 11. 616 00:47:51,166 --> 00:47:52,446 - Tomorrow at 11. - Okay. Please. 617 00:47:52,500 --> 00:47:54,915 Did you call him or not? 618 00:47:59,791 --> 00:48:01,915 'That day I saw him for the first time.' 619 00:48:02,125 --> 00:48:05,624 'An ordinary guy in a pant and shirt.' 620 00:48:06,125 --> 00:48:09,124 'He had innocence in his eyes. But he was fearless.' 621 00:48:09,541 --> 00:48:11,165 'He came across like a born leader.' 622 00:48:11,750 --> 00:48:13,707 'When I saw him I felt something which..' 623 00:48:13,791 --> 00:48:16,207 '..l had never felt in 21-22 years.' 624 00:48:16,541 --> 00:48:19,249 'During the conversation, he lost his cool a number of times.' 625 00:48:19,583 --> 00:48:21,707 'He banged on the table. Threw things around.' 626 00:48:22,083 --> 00:48:24,163 'But he never raised his voice. Nor did he threaten.' 627 00:48:24,208 --> 00:48:25,874 - And nor was he disrespectful. - I'm talking to you. 628 00:48:26,083 --> 00:48:27,915 - And the VC had to relent. - Calm down. 629 00:48:28,291 --> 00:48:29,624 'And they got up, and left just quietly.' 630 00:48:29,708 --> 00:48:31,374 He wasn't as tough as he looked. 631 00:48:31,458 --> 00:48:33,499 He readily agreed to all our demands. 632 00:48:33,875 --> 00:48:35,207 - Excuse me. - Listen, come here. 633 00:48:35,416 --> 00:48:37,957 - Thank you. - Aunty, that's great. 634 00:48:38,041 --> 00:48:40,374 Could've said that with a smile. 635 00:48:42,750 --> 00:48:44,415 'That was my first meeting with him.' 636 00:48:44,791 --> 00:48:46,952 'After that, I saw on the day of the election results.' 637 00:48:46,958 --> 00:48:49,165 Catch. Stop there. 638 00:48:50,333 --> 00:48:51,540 I said stop. 639 00:48:52,000 --> 00:48:53,082 Catch him. 640 00:48:53,375 --> 00:48:56,374 Catch him from that side. 641 00:48:59,666 --> 00:49:01,207 Hi! 642 00:49:04,791 --> 00:49:05,291 We won! 643 00:49:13,416 --> 00:49:15,540 So, we can stop running now. 644 00:49:15,625 --> 00:49:17,624 Uncle, 3 cups of tea. 645 00:49:17,791 --> 00:49:20,957 You can drink with the President today. 646 00:49:21,208 --> 00:49:22,624 Enjoy. 647 00:49:22,708 --> 00:49:24,790 Consider that, a farmer has four children. 648 00:49:25,750 --> 00:49:27,874 And, there's a bowl of porridge prepared in his home. 649 00:49:28,416 --> 00:49:31,957 But, I say why not make two bowls of porridge? 650 00:49:33,208 --> 00:49:37,915 They'll say "We've material enough forjust one". 651 00:49:38,291 --> 00:49:41,499 I believe, the rest of it is at the minister's home. 652 00:49:41,958 --> 00:49:43,478 There's one thing I would like to say. 653 00:49:43,583 --> 00:49:46,665 When the poor won't have anything to eat.. 654 00:49:46,750 --> 00:49:48,457 They'll start eating the rich. 655 00:49:51,750 --> 00:49:52,831 We didn't get our salaries. 656 00:49:52,833 --> 00:49:55,332 We didn't get our bonus, it's been six months. 657 00:49:55,416 --> 00:49:56,832 How will we make a living? 658 00:49:56,916 --> 00:49:58,517 Everything will be resolved, don't worry. 659 00:49:58,708 --> 00:50:01,832 War. War. American war. 660 00:50:01,916 --> 00:50:05,124 American war. 661 00:50:05,333 --> 00:50:07,457 America... 662 00:50:07,541 --> 00:50:09,207 All of you sing really well. 663 00:50:09,458 --> 00:50:12,082 You should quit social work and start a band. 664 00:50:12,291 --> 00:50:14,171 And madam, you're so beautiful that you should.. 665 00:50:14,250 --> 00:50:16,665 Quit college and become an actress. 666 00:50:16,750 --> 00:50:18,165 No. Don't say that. 667 00:50:18,333 --> 00:50:19,999 Ever since this girl has come to the university.. 668 00:50:20,083 --> 00:50:21,624 It seems more likeable, right? 669 00:50:21,875 --> 00:50:23,874 You are right. 670 00:50:25,375 --> 00:50:28,665 Escapism is the easiest thing in this world. 671 00:50:31,666 --> 00:50:36,915 I am dying to see Disneyland and statue of liberty. 672 00:50:37,208 --> 00:50:40,790 Choose between coca cola and pepsi. 673 00:50:42,958 --> 00:50:44,957 I heard your speech at the seminar. 674 00:50:45,583 --> 00:50:48,165 Do you actually think that everyone in this world is equal? 675 00:50:49,333 --> 00:50:52,040 I mean in a country like India can you seriously overlook caste.. 676 00:50:52,125 --> 00:50:54,540 Culture, creed, community, social and economic position.. 677 00:50:54,625 --> 00:50:57,082 Of every individual and speak about equality. 678 00:50:57,166 --> 00:50:59,165 But I seriously think you are over-romanticizing a situation.. 679 00:50:59,250 --> 00:51:01,290 Which needs a much more logical approach. 680 00:51:05,666 --> 00:51:07,374 - What is your name? - Zoya. 681 00:51:09,166 --> 00:51:10,499 Zoya. 682 00:51:15,583 --> 00:51:20,749 Even If I was a nobody, you would still be wincing like this. 683 00:51:21,750 --> 00:51:23,707 Every man in this country is different. 684 00:51:24,041 --> 00:51:28,915 On caste, creed, class... blah... blah... 685 00:51:30,958 --> 00:51:32,790 This is the fact. 686 00:51:32,958 --> 00:51:35,249 And I don't fight for facts, madam. 687 00:51:36,666 --> 00:51:38,582 I fight for what's right. 688 00:51:39,791 --> 00:51:41,540 - Sorry. - Go to hell. 689 00:51:43,875 --> 00:51:45,995 'This was happening to me for the first time, Kundan.' 690 00:51:46,250 --> 00:51:48,749 'Right from Banaras to Aligarh to Delhi..' 691 00:51:48,833 --> 00:51:51,790 '..this was the first man who had treated me like that.' 692 00:51:52,041 --> 00:51:55,874 'For him, I was like anyone else.' 693 00:51:56,208 --> 00:51:58,999 'Actually he proved what he said.' 694 00:52:32,166 --> 00:52:35,124 - I get scared in the examination hall. - What else can happen? 695 00:52:35,208 --> 00:52:36,582 How were the exams? 696 00:52:37,416 --> 00:52:39,499 Madam, I had apologized to you. 697 00:52:40,041 --> 00:52:41,957 What will you get by failing me? 698 00:52:42,708 --> 00:52:46,540 Equality. You had chits to cheat. 699 00:52:46,750 --> 00:52:48,165 The rest didn't. 700 00:52:48,250 --> 00:52:49,790 Either come prepared next time.. 701 00:52:49,875 --> 00:52:52,156 Or distribute the chits in the entire examination hall. 702 00:52:52,416 --> 00:52:54,999 This is a fact and also justified. 703 00:52:56,375 --> 00:52:59,582 - Now have I proved my point? - No. 704 00:53:03,500 --> 00:53:05,790 I haven't kissed anybody else in this college. 705 00:53:05,875 --> 00:53:07,915 This proves that you are privileged. 706 00:53:08,083 --> 00:53:11,499 This proves that not everyone in this world is equal. 707 00:53:15,250 --> 00:53:18,207 It was like I had regained my lost courage, Kundan. 708 00:53:18,708 --> 00:53:20,999 This was college. A new world. 709 00:53:21,083 --> 00:53:23,082 New people. New courage. 710 00:53:23,458 --> 00:53:24,290 And, new love! 711 00:53:24,375 --> 00:53:29,332 “I'm only for you, I'm your world." 712 00:53:29,875 --> 00:53:34,290 "You're so sweet, while I'm bitter." 713 00:53:34,708 --> 00:53:41,165 “I'm all yours, I'm your world." 714 00:53:45,500 --> 00:53:50,665 "The color red's so pure." 715 00:53:50,958 --> 00:53:56,332 “It's pure, it's filled with life.' 716 00:53:56,500 --> 00:53:59,540 "You dwell in my heart now." 717 00:53:59,625 --> 00:54:02,540 “I've found my beloved." 718 00:54:02,625 --> 00:54:07,082 "Let no one cast an evil eye on you." 719 00:54:08,000 --> 00:54:13,374 "Curses to anyone who does." 720 00:54:13,458 --> 00:54:18,207 "My heart now belongs to you." 721 00:54:18,291 --> 00:54:26,291 "Let no one cast an evil eye on you." 722 00:54:32,541 --> 00:54:37,749 “I'm only for you, I'm your world." 723 00:54:37,958 --> 00:54:42,707 "You're so sweet, while I'm bitter." 724 00:54:42,916 --> 00:54:46,165 “I'm all yours, I'm your world." 725 00:54:46,416 --> 00:54:51,749 “I'm all yours." 726 00:55:00,416 --> 00:55:01,749 Kundan! 727 00:55:05,416 --> 00:55:06,915 What are you doing, Kundan? 728 00:55:19,541 --> 00:55:22,540 Kundan. Kundan. 729 00:55:38,666 --> 00:55:40,582 There will be no electricity for three days. 730 00:55:40,666 --> 00:55:42,540 Yeah, that's common with us too. 731 00:55:42,625 --> 00:55:45,790 What happened? How did you get wet? 732 00:55:46,083 --> 00:55:47,665 Did someone throw water on you? 733 00:55:47,875 --> 00:55:51,290 There's a boy here to see you. Go inside and change. 734 00:55:51,625 --> 00:55:53,749 I'm serving food, get changed. 735 00:55:56,958 --> 00:55:58,124 You just sat down. 736 00:56:01,041 --> 00:56:02,957 Get married. That's all we want. 737 00:56:03,041 --> 00:56:06,040 - I don't want to. - What do you mean you don't want to? 738 00:56:06,375 --> 00:56:08,290 He was such a nice, well educated boy. 739 00:56:08,500 --> 00:56:11,374 Well educated? They are freaking half educated people. 740 00:56:11,875 --> 00:56:14,415 - What did you say? - What do you want, mother? 741 00:56:14,500 --> 00:56:15,999 Either you shouldn't have sent me out of town.. 742 00:56:16,083 --> 00:56:17,249 Or given me such good education. 743 00:56:17,333 --> 00:56:18,915 And since you have done so much.. 744 00:56:19,000 --> 00:56:20,601 The boy should be of my choice, right? 745 00:56:20,708 --> 00:56:24,999 Or should I marry an uncouth boy like Kundan? 746 00:56:31,208 --> 00:56:33,790 This boy... was like Kundan? 747 00:56:34,125 --> 00:56:35,332 He has a big house. Big cars. 748 00:56:35,416 --> 00:56:36,999 What else does one need? 749 00:56:41,625 --> 00:56:43,832 I want a boy like me. 750 00:56:44,041 --> 00:56:46,749 What do you mean by that? 751 00:56:47,750 --> 00:56:50,707 - I love someone else. - What? 752 00:57:03,333 --> 00:57:06,290 - You call this cleaning? Sweep here. - Yes. 753 00:57:06,375 --> 00:57:09,124 Murari, what's wrong with Kundan? He is not talking to anyone. 754 00:57:09,375 --> 00:57:11,249 Forget him. Ask what is wrong the scooter. 755 00:57:11,333 --> 00:57:13,957 He drove my brand new scooter into the Ganges. 756 00:57:14,583 --> 00:57:15,624 - I just took it to the mechanic. - Don't know what happened? 757 00:57:15,708 --> 00:57:17,665 He says the entire engine needs overhauling. 758 00:57:18,500 --> 00:57:21,832 Kundan. What have you done! 759 00:57:22,125 --> 00:57:25,540 Kundan. Get up. Get up. 760 00:57:26,583 --> 00:57:28,915 Get up. 761 00:57:32,041 --> 00:57:33,957 You think love is a joke? 762 00:57:34,041 --> 00:57:35,957 You slit your wrist as when you feel like. 763 00:57:36,750 --> 00:57:38,750 This seems more like UPSC examination and not love. 764 00:57:38,791 --> 00:57:40,082 You just can't pass it. 765 00:57:40,166 --> 00:57:42,040 Zoya loves someone else. 766 00:57:42,125 --> 00:57:45,540 To hell with your love. To hell with Zoya. 767 00:57:45,625 --> 00:57:47,624 Don't you cry like a sissy who has lost his love in front of me. 768 00:57:47,708 --> 00:57:49,707 And don't go to sleep. 769 00:57:50,041 --> 00:57:52,249 "Beloved. My beloved." 770 00:57:52,333 --> 00:57:54,790 Tell me what the doctors said, 771 00:57:54,875 --> 00:57:57,275 Aunt, what do I know? I was busy settling things with Ramesh. 772 00:57:57,291 --> 00:57:59,124 This is not the solution. 773 00:57:59,208 --> 00:58:01,749 Listen, Mr. Psychiatrist, are you done? 774 00:58:02,166 --> 00:58:03,374 So leave. 775 00:58:03,666 --> 00:58:05,290 Don't use your brains too much. 776 00:58:06,291 --> 00:58:07,999 - Eat it. - He's calling it suicide. 777 00:58:08,041 --> 00:58:10,415 As he said... He just... crazy. 778 00:58:10,500 --> 00:58:12,624 He won't say that. 779 00:58:15,791 --> 00:58:17,332 I had been to your house. 780 00:58:18,000 --> 00:58:20,790 From there I came to know that you are here. 781 00:58:21,000 --> 00:58:24,332 Yes. You will find him here if you don't find him at home. 782 00:58:24,750 --> 00:58:26,430 He is in the hospital if he is not at home. 783 00:58:26,625 --> 00:58:29,332 - Murari. - I want to talk to you. 784 00:58:32,916 --> 00:58:34,499 In private. 785 00:58:38,666 --> 00:58:40,707 Come, aunt. Let's go meet the doctor. 786 00:58:41,000 --> 00:58:42,280 Ask him what you were asking me. 787 00:58:42,291 --> 00:58:44,332 Bindiya, come on. Come on. 788 00:58:45,500 --> 00:58:46,874 Come with me. 789 00:58:49,708 --> 00:58:51,249 Apples are 180 rupees a kilo. 790 00:58:51,458 --> 00:58:53,957 You get vitamins from me. But you love them. 791 00:58:54,166 --> 00:58:55,999 What a stubborn boy! 792 00:59:00,291 --> 00:59:01,915 What a loser! 793 00:59:02,166 --> 00:59:04,374 Explain to your friend. She is a curse to us. 794 00:59:04,458 --> 00:59:05,832 Keep quiet. 795 00:59:13,208 --> 00:59:15,415 Zoya tried your number many times. 796 00:59:16,000 --> 00:59:19,124 She said that she wants to meet you. 797 00:59:45,458 --> 00:59:47,290 Zoya. 798 00:59:48,125 --> 00:59:52,290 I will give up my life if these people force me, Kundan. 799 00:59:55,708 --> 00:59:58,874 - How did this happen? - Nothing. 800 00:59:59,000 --> 01:00:00,665 You slit your wrist again? 801 01:00:01,708 --> 01:00:03,707 How stupid can one be? 802 01:00:04,375 --> 01:00:06,207 There is a limit to tolerance. 803 01:00:06,833 --> 01:00:08,832 Is this all you know to do? 804 01:00:09,625 --> 01:00:11,374 I made a mistake when I was small. 805 01:00:11,583 --> 01:00:14,290 So are you going to ruin my life for that? 806 01:00:15,708 --> 01:00:17,040 Come on. 807 01:00:17,666 --> 01:00:21,040 You want to marry, right? This is all you want, right? 808 01:00:21,291 --> 01:00:23,124 Let the world go to hell. 809 01:00:23,750 --> 01:00:26,124 What happened? Come on. 810 01:00:29,125 --> 01:00:30,290 Come on. 811 01:00:45,125 --> 01:00:47,207 Don't you understand, Kundan? 812 01:00:47,791 --> 01:00:51,582 You are a Hindu and I am Muslim. 813 01:00:51,875 --> 01:00:53,415 We are poles apart. 814 01:00:53,625 --> 01:00:56,124 You come to deliver gas cylinder to our house. 815 01:00:56,458 --> 01:00:59,749 Father likes you. So he gives the car for servicing. 816 01:01:00,291 --> 01:01:02,040 You carry mother's bag of grocery. 817 01:01:02,166 --> 01:01:03,624 You get flour for us. 818 01:01:03,791 --> 01:01:08,290 This doesn't mean they'll get their daughter married to you. 819 01:01:08,625 --> 01:01:11,290 I had imagined that you would help me if not anyone else. 820 01:01:11,875 --> 01:01:14,249 But you turned out to be my biggest enemy. 821 01:01:32,416 --> 01:01:35,582 I have shed blood. You shed tears. 822 01:01:36,041 --> 01:01:39,332 This seems more like a violent story than a love story. 823 01:01:40,833 --> 01:01:45,457 Go. Go home. Have food. Go to sleep. 824 01:01:45,875 --> 01:01:49,999 I'll come up with something. Go. Go. 825 01:01:54,958 --> 01:01:56,374 What is your boyfriend's name? 826 01:01:56,541 --> 01:01:58,374 Should I call him Amitabh Bachchan? 827 01:02:00,166 --> 01:02:02,332 Akram. Akram Zaidi. 828 01:02:21,958 --> 01:02:23,957 Kundan! At this hour? 829 01:02:24,541 --> 01:02:32,541 Sir, the Hindu boy Zoya fell in love with 8 years ago was me. 830 01:02:50,833 --> 01:02:53,624 Because of whom you distanced Zoya from yourself. 831 01:02:53,958 --> 01:02:55,374 It was me, sir. 832 01:03:00,750 --> 01:03:03,415 I kept coming to your house so that I get close to you. 833 01:03:03,625 --> 01:03:05,624 I kept working for you like a servant hoping you would.. 834 01:03:05,708 --> 01:03:07,124 Consider me family. 835 01:03:10,750 --> 01:03:14,707 Only to elope with Zoya when she returns one day. 836 01:03:15,375 --> 01:03:16,457 What happened, Mr. Haider? 837 01:03:17,000 --> 01:03:19,790 But your daughter loves you a lot, sir. 838 01:03:20,250 --> 01:03:22,457 She cares a great deal about your honor. 839 01:03:22,958 --> 01:03:25,249 She had forgotten me 8 years ago. 840 01:03:26,416 --> 01:03:28,707 But the boy she loves so much. 841 01:03:29,875 --> 01:03:32,415 She wants to marry him with your consent only. 842 01:03:33,125 --> 01:03:34,582 She could've eloped, sir. 843 01:03:34,666 --> 01:03:36,249 And no one could've done a thing. 844 01:03:37,166 --> 01:03:39,540 You wouldn't have found anyone's collar to grab. 845 01:03:40,625 --> 01:03:42,290 And what problem do you have? 846 01:03:44,208 --> 01:03:45,790 He is a Muslim boy from a good family. 847 01:03:46,000 --> 01:03:49,665 He is well educated. Not an uncouth like me. 848 01:04:00,000 --> 01:04:00,790 What happened, pal? 849 01:04:00,875 --> 01:04:03,790 I am jacked up. Now do you want to help me? 850 01:04:05,291 --> 01:04:06,332 Get lost, moron. 851 01:04:06,416 --> 01:04:09,207 - One by one. - Yes, I am giving. Hold on. 852 01:04:09,375 --> 01:04:11,749 Now I won't give. Back up. Back up. 853 01:04:16,375 --> 01:04:18,207 She is here. Go. 854 01:04:19,416 --> 01:04:23,290 I think this has been going for a bit too long. 855 01:04:23,750 --> 01:04:25,207 I think you should end it. 856 01:04:25,291 --> 01:04:26,790 Yes, I'm giving. Don't get desperate. 857 01:04:27,000 --> 01:04:29,499 No. I am not. I've run out of it. 858 01:04:31,958 --> 01:04:34,582 If you couldn't find sweets you could've ordered something else. 859 01:04:35,458 --> 01:04:37,290 Thank you. Thank you so much. 860 01:04:37,375 --> 01:04:39,665 Otherwise papa would've never understood. 861 01:04:47,000 --> 01:04:50,249 You made a fool out of me, Zoya. 862 01:04:51,166 --> 01:04:52,624 What do you think, Zoya? 863 01:04:54,208 --> 01:04:56,415 You are some damsel. 864 01:04:57,416 --> 01:05:00,165 Loving you was my talent, Zoya. 865 01:05:00,583 --> 01:05:02,665 You don't deserve any credit for it. 866 01:05:04,125 --> 01:05:06,040 Even if it had been anyone else instead of you.. 867 01:05:06,166 --> 01:05:08,124 I would've loved herjust as much. 868 01:05:09,000 --> 01:05:10,707 What do you think, Zoya? 869 01:05:12,291 --> 01:05:15,165 You are the only one in the whole of Banaras for Kundan? 870 01:05:20,416 --> 01:05:24,999 I will marry the day you marry. Be it with a witch. 871 01:05:25,416 --> 01:05:27,499 I'll marry on that very day. As far as your marriage goes.. 872 01:05:27,583 --> 01:05:29,540 And I will do everything I can in it. 873 01:05:30,916 --> 01:05:32,249 I would rather die. 874 01:05:33,166 --> 01:05:36,540 But, I'll never utter your name again.. 875 01:05:39,125 --> 01:05:40,665 Or, I'm a deadman. 876 01:05:54,208 --> 01:05:56,957 Look, forcing women is a crime. 877 01:05:57,000 --> 01:05:58,624 Why don't you listen to me. 878 01:05:58,708 --> 01:06:01,124 Her father's a police officer, we'll be jailed. 879 01:06:01,208 --> 01:06:04,124 Don't create a scene. You'll have to get a nose ring. 880 01:06:04,208 --> 01:06:06,874 - This crazy girl's troubling me. - Mummy. 881 01:06:11,416 --> 01:06:12,665 - Bindiya. - What is it? 882 01:06:14,208 --> 01:06:16,749 You were really fond of marrying me, right? 883 01:06:17,791 --> 01:06:21,749 Tell your father. To call the confectioner and the priest. 884 01:06:22,750 --> 01:06:24,540 You're getting married to me. 885 01:06:25,208 --> 01:06:26,457 On the 21st. 886 01:07:05,208 --> 01:07:09,582 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 887 01:07:09,666 --> 01:07:13,999 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 888 01:07:14,208 --> 01:07:18,749 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 889 01:07:18,833 --> 01:07:23,040 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 890 01:07:23,250 --> 01:07:31,250 "What is this mystery? Am I the mystery?" 891 01:08:04,166 --> 01:08:08,749 "Everything changes in a flash." 892 01:08:08,916 --> 01:08:12,999 “I have life long bond with her." 893 01:08:14,000 --> 01:08:18,457 "At times it seems populated. And at times deserted." 894 01:08:18,541 --> 01:08:26,541 "There can be no marriage without friends." 895 01:08:51,958 --> 01:08:56,415 "He can plunge me into darkness." 896 01:08:56,500 --> 01:09:00,957 "Or light up my life." 897 01:09:01,000 --> 01:09:05,665 "He can plunge me into darkness." 898 01:09:05,750 --> 01:09:10,207 "Or light up my life." 899 01:09:10,916 --> 01:09:15,332 “I cherish weird dreams." 900 01:09:15,416 --> 01:09:23,416 "There is no season without your beloved." 901 01:09:28,750 --> 01:09:36,750 "He makes torments me when he is with me." 902 01:09:37,833 --> 01:09:42,249 "He is nowhere to be seen even though he is near me." 903 01:09:42,375 --> 01:09:46,749 "When he is near me, he jinxes me." 904 01:09:46,958 --> 01:09:54,958 "My desires always stay with him." 905 01:09:56,416 --> 01:10:00,874 “I do everything in my power for him." 906 01:10:01,000 --> 01:10:09,000 "And there are no friends without mates." 907 01:10:28,958 --> 01:10:30,624 What happened, pal? 908 01:10:32,250 --> 01:10:35,874 A lover doesn't get petrified when his love is about to get married. 909 01:10:37,000 --> 01:10:39,457 He gets petrified when he is about to get married. 910 01:10:40,208 --> 01:10:43,249 Let him cry. It is his doing. 911 01:10:52,791 --> 01:10:56,374 Enough. Stop. Stop. 912 01:10:58,416 --> 01:11:01,874 Why is this happening with me, Murari? 913 01:11:05,291 --> 01:11:07,749 One minute. One minute, Kundan. 914 01:11:10,583 --> 01:11:11,999 What the.. 915 01:11:14,166 --> 01:11:16,124 - Yes, I am fine. - Take a look. 916 01:11:28,916 --> 01:11:31,999 Kundan. Kundan, you are mad. Listen to me. 917 01:11:32,750 --> 01:11:34,290 Kundan, where are you going? 918 01:11:34,666 --> 01:11:36,415 Kundan, where are you going? Are you mad? 919 01:11:55,750 --> 01:11:58,290 I won't be able to eat all that. 920 01:11:59,250 --> 01:12:01,999 Kundan. What happened? 921 01:12:06,166 --> 01:12:06,982 Complete it. 922 01:12:17,916 --> 01:12:20,040 Kundan, what happened? 923 01:12:28,333 --> 01:12:31,207 I learnt at least that in your love. 924 01:12:32,541 --> 01:12:34,290 You should've taught him something. 925 01:12:34,750 --> 01:12:36,499 What's happening? 926 01:12:41,833 --> 01:12:43,165 What happened? 927 01:12:54,625 --> 01:12:55,915 He is Hindu. 928 01:13:12,416 --> 01:13:14,290 'And with that incident..' 929 01:13:14,375 --> 01:13:15,665 '..this beautiful chapter came to an end.' 930 01:13:15,750 --> 01:13:16,790 'It was time to wage war.' 931 01:13:17,375 --> 01:13:19,749 'All hail Lord Ram.' 932 01:13:25,166 --> 01:13:33,166 "No one's a kin.." 933 01:13:39,166 --> 01:13:41,624 Kundan, what are you doing? 934 01:13:41,958 --> 01:13:43,457 Zoya has slit her wrist. 935 01:13:43,541 --> 01:13:44,790 There was blood all over the house. 936 01:13:44,875 --> 01:13:46,790 She's been taken to a hospital. Let's go. 937 01:13:49,000 --> 01:13:50,957 - Which hospital has she been taken too? - The one at Hanuman Fatak. 938 01:13:51,041 --> 01:13:51,915 - And, the boy Akram? - Hey. 939 01:13:52,000 --> 01:13:53,999 He was badly beaten up. They smashed his head. 940 01:13:54,041 --> 01:13:56,082 And, these boys dumped him somewhere. 941 01:13:57,041 --> 01:13:59,415 Don't try to act smart with us. 942 01:14:00,250 --> 01:14:01,165 It wasn't me. 943 01:14:01,500 --> 01:14:03,040 It was Nawaz and Guddu. 944 01:14:03,416 --> 01:14:05,374 I left from the Kent Railway Station. 945 01:14:05,541 --> 01:14:06,790 They were still beating him up. 946 01:14:08,458 --> 01:14:09,415 Stay in your senses. 947 01:14:12,375 --> 01:14:13,332 Kundan! 948 01:14:19,000 --> 01:14:20,040 He was my brother. 949 01:14:24,041 --> 01:14:26,249 - Akram! - Akram! 950 01:14:26,333 --> 01:14:27,499 Jasjeet! 951 01:14:29,458 --> 01:14:30,957 - Jasjeet! - Jasjeet! 952 01:14:32,666 --> 01:14:34,082 Murari.. Jasjeet! 953 01:14:34,166 --> 01:14:35,165 Jasjeet! 954 01:14:36,458 --> 01:14:38,040 Oh no! 955 01:14:40,500 --> 01:14:41,499 Jasjeet! 956 01:14:42,583 --> 01:14:44,503 - Jasjeet! Jasjeet! - They really thrashed me up. 957 01:14:45,000 --> 01:14:46,499 - Lift him up. - Jasjeet. 958 01:15:00,833 --> 01:15:01,665 Doctor! 959 01:15:03,000 --> 01:15:03,874 He's fine now. 960 01:15:08,666 --> 01:15:09,540 I'll be back soon. 961 01:15:14,041 --> 01:15:15,290 She's better now. 962 01:15:15,583 --> 01:15:17,165 But, she's lost lot of blood. 963 01:15:26,708 --> 01:15:28,348 Weren't you getting married today as well? 964 01:15:31,208 --> 01:15:35,249 Oh no! Darn it! 965 01:15:45,625 --> 01:15:46,665 You go alone, Pal. 966 01:15:47,208 --> 01:15:48,582 I cannot face this. 967 01:15:58,458 --> 01:15:59,415 He's here. 968 01:16:01,791 --> 01:16:03,457 - The bridegroom came. - Okay. 969 01:16:27,666 --> 01:16:28,665 He's here. 970 01:16:39,541 --> 01:16:42,332 Why did you do such a terrible thing with this girl? 971 01:16:44,333 --> 01:16:45,290 Move. 972 01:16:48,250 --> 01:16:51,415 Get out of this house. Don't ever show me your face again. 973 01:17:54,333 --> 01:17:56,082 I knew it all the time. 974 01:17:58,416 --> 01:18:00,290 But, it was too late. 975 01:18:01,708 --> 01:18:05,624 Wouldn't have made a difference. 976 01:18:07,458 --> 01:18:11,124 The Delhi government couldn't lay a finger on me. 977 01:18:14,833 --> 01:18:17,457 But, a girl got me messed up. 978 01:18:19,625 --> 01:18:21,374 Same with me. 979 01:18:21,958 --> 01:18:27,624 Like a fool, I did as she said. 980 01:18:30,333 --> 01:18:33,957 You should never pay heed to a girl's suggestions. 981 01:18:36,125 --> 01:18:38,290 There's lot of work I still got to do. 982 01:18:39,416 --> 01:18:40,957 If I don't get well soon.. 983 01:18:41,583 --> 01:18:43,957 Who's going to raise his voice in the Parliament. 984 01:18:44,791 --> 01:18:49,332 What line had we thought of telling to this champ here? 985 01:18:49,416 --> 01:18:50,999 - What was it? - My, my, your principals.. 986 01:18:51,041 --> 01:18:53,915 - My, my. Your principals. - These ideologies. 987 01:18:54,125 --> 01:18:55,790 These ideologies. 988 01:18:55,875 --> 01:18:57,790 You can't get one time meal.. 989 01:18:59,041 --> 01:19:02,124 These things can't get you even one time meal. 990 01:19:03,208 --> 01:19:07,332 And the rallies you have on streets and the slogans and all. 991 01:19:07,500 --> 01:19:09,540 This is not going to be of any use. Got it? 992 01:19:13,208 --> 01:19:17,457 Join our party. True happiness is in being in power. 993 01:19:17,916 --> 01:19:19,624 You hail from Jalandhar, right? 994 01:19:19,958 --> 01:19:21,438 I'll get a ticket from Jalandhar area. 995 01:19:22,500 --> 01:19:25,582 Anand, what had we thought of replying to Mr. Gupta? 996 01:19:26,083 --> 01:19:27,207 First go and get the sign of the man... 997 01:19:27,291 --> 01:19:28,374 Yes. 998 01:19:28,458 --> 01:19:31,624 First go and get the sign of the man whom you have been fooling.. 999 01:19:32,000 --> 01:19:34,165 For the last 60 years. 1000 01:19:34,958 --> 01:19:38,249 And then I'm ready to sign any paper you give me, Mr. Gupta. 1001 01:19:39,625 --> 01:19:41,505 Why will we fight the elections from Jalandhar.. 1002 01:19:42,000 --> 01:19:43,499 When we can win from Delhi. 1003 01:19:43,916 --> 01:19:45,915 We'll fight. And create our own party. 1004 01:19:46,250 --> 01:19:47,457 Thank you for the offer, sir. 1005 01:19:51,916 --> 01:19:53,332 And sir, you are right. 1006 01:19:53,541 --> 01:19:54,957 Real happiness is in being in power. 1007 01:19:55,958 --> 01:19:57,415 The rest is rubbish. 1008 01:19:59,666 --> 01:20:01,332 - Did you saw that? - Yes. 1009 01:20:05,958 --> 01:20:10,415 "We're boys of free will." 1010 01:20:10,500 --> 01:20:14,874 "We can ride the winds as well." 1011 01:20:15,208 --> 01:20:19,707 "The path of love, is a difficult one." 1012 01:20:19,916 --> 01:20:25,957 "Be brave... give me your heart without a care." 1013 01:20:27,083 --> 01:20:31,165 "Learn to be faithful from us." 1014 01:20:31,708 --> 01:20:35,957 "Get some fresh air from us." 1015 01:20:43,000 --> 01:20:47,165 "The stories of the heart. The days in our share." 1016 01:20:47,500 --> 01:20:51,499 "Can only be spent from the heart." 1017 01:20:51,583 --> 01:20:58,999 "Get rid of all the fears." 1018 01:20:59,958 --> 01:21:07,958 "Forget the worries. Destroy the fears." 1019 01:21:09,166 --> 01:21:11,707 "Sweetheart, come with me." 1020 01:21:11,833 --> 01:21:15,624 "Come, the world of dreams awaits you." 1021 01:21:15,708 --> 01:21:23,708 "The one who is alive in the true sense can conquer the world." 1022 01:21:24,458 --> 01:21:29,374 "He will breathe freely." 1023 01:21:29,458 --> 01:21:33,790 "Learn to be faithful from us." 1024 01:21:33,875 --> 01:21:38,124 "Get some fresh air from us." 1025 01:21:38,333 --> 01:21:42,915 "Learn to be faithful from us." 1026 01:21:43,000 --> 01:21:47,832 "Get some fresh air from us." 1027 01:21:47,916 --> 01:21:52,665 "Join the path of truth." 1028 01:21:58,541 --> 01:22:00,665 - Let's go everyone, to the big house. - How's everything? All okay? 1029 01:22:00,750 --> 01:22:03,540 - Mr. Salim, how are you? - Great. 1030 01:22:03,708 --> 01:22:04,708 You came here personally. 1031 01:22:04,833 --> 01:22:07,233 You've done such a thing that we have to come time and again. 1032 01:22:07,583 --> 01:22:08,374 Aunt? 1033 01:22:08,458 --> 01:22:10,040 Good to see you, Seema. I'm coming back tomorrow. 1034 01:22:10,125 --> 01:22:11,457 We've such immense pressure from our seniors to arrest you. 1035 01:22:11,541 --> 01:22:13,290 We have been sent to arrest you. 1036 01:22:13,583 --> 01:22:15,582 - How is everyone at home? - Great. 1037 01:22:15,666 --> 01:22:17,457 - Officer, you too are here. - Yes. 1038 01:22:17,541 --> 01:22:19,040 Where are you going, sir? 1039 01:22:19,083 --> 01:22:20,374 Come. Let me show you the jail. 1040 01:22:20,458 --> 01:22:22,915 No. No. Good for you, sir. 1041 01:22:23,250 --> 01:22:26,040 What can I do if I'm destined to marry a criminal? 1042 01:22:27,375 --> 01:22:28,499 Excuse me. 1043 01:22:29,625 --> 01:22:31,915 What criminal, madam? 1044 01:22:32,250 --> 01:22:33,832 I am about to be the CM. 1045 01:22:34,041 --> 01:22:37,040 And if lady luck shines on me, then I'll be the PM some day. 1046 01:22:37,958 --> 01:22:39,079 This is the chance you have. 1047 01:22:39,208 --> 01:22:41,999 If you marry me, your life will be risk free. 1048 01:22:42,041 --> 01:22:45,040 Or carry on with your street plays in Dariaganj. 1049 01:22:45,083 --> 01:22:47,957 I see. And who'll ask my parents? 1050 01:22:48,125 --> 01:22:51,790 Parents? If you say, I can ask the entire nation. 1051 01:22:52,500 --> 01:22:55,582 I will announce it from Red Fort on 15th August. 1052 01:22:56,291 --> 01:22:59,374 Bye. Let's go, sir. 1053 01:22:59,541 --> 01:23:03,290 Injustice won't be tolerated. Injustice won't be tolerated. 1054 01:23:03,375 --> 01:23:07,082 "Let's see if your jail's can hold us." 1055 01:23:07,166 --> 01:23:11,124 "Let's see if you really got the guts." 1056 01:23:11,208 --> 01:23:14,999 "Let's see if your jail's can hold us." 1057 01:23:18,458 --> 01:23:22,707 After that, Zoya left for Beneras. 1058 01:23:24,041 --> 01:23:26,040 She called few days ago. 1059 01:23:26,166 --> 01:23:27,540 Are you insane? 1060 01:23:27,708 --> 01:23:28,790 Who's going to put up this act? 1061 01:23:28,875 --> 01:23:30,540 Just spare a week for me, please. 1062 01:23:30,625 --> 01:23:31,707 Everything will be fine. 1063 01:23:31,833 --> 01:23:34,707 Zoya, this is nonsense. I've too much left to do. 1064 01:23:36,416 --> 01:23:37,582 Everything was fine. 1065 01:23:38,291 --> 01:23:39,624 Everything under control. 1066 01:23:41,875 --> 01:23:42,790 And now... 1067 01:23:44,000 --> 01:23:46,040 Everything's shattered. 1068 01:24:04,000 --> 01:24:05,207 Father, this is Kundan. 1069 01:24:06,041 --> 01:24:07,415 He saved brother. 1070 01:24:08,250 --> 01:24:09,582 Otherwise, brother wouldn't have made it alive.. 1071 01:24:09,666 --> 01:24:10,874 From the accident. 1072 01:24:15,625 --> 01:24:18,165 Thank you son, you've been a big help. 1073 01:24:19,041 --> 01:24:21,082 But, we don't understand a thing here, 1074 01:24:21,958 --> 01:24:23,540 We're taking him back to Punjab. 1075 01:24:23,833 --> 01:24:24,915 He's lost a lot of blood. 1076 01:24:25,041 --> 01:24:26,481 But, there's nothing to worry about. 1077 01:24:32,083 --> 01:24:33,290 I'll need a tempo. 1078 01:24:35,041 --> 01:24:36,624 What's cooking in your mind now? 1079 01:24:37,333 --> 01:24:39,207 And, two train tickets to Punjab. 1080 01:24:39,666 --> 01:24:40,624 Tickets? 1081 01:24:40,916 --> 01:24:42,165 What for? 1082 01:24:43,958 --> 01:24:46,707 Elope! With Zoya. 1083 01:24:47,958 --> 01:24:48,999 Tonight. 1084 01:24:49,666 --> 01:24:51,457 Have you lost it, Pal? 1085 01:24:51,666 --> 01:24:53,165 You think Zoya will come with you. 1086 01:24:53,250 --> 01:24:54,957 I'll just take her to Jasjeet. 1087 01:24:55,083 --> 01:24:57,790 You'll get yourself killed. She'll never take a favor from you. 1088 01:24:57,875 --> 01:24:59,249 I don't have a choice. 1089 01:24:59,333 --> 01:25:01,165 Kundan, there's a limit to.. 1090 01:25:11,708 --> 01:25:13,457 Just do as I'm saying.. 1091 01:26:05,541 --> 01:26:06,499 Jasjeet's fine. 1092 01:26:07,541 --> 01:26:10,540 He's hurt, but fine. 1093 01:26:12,000 --> 01:26:15,832 His parents took him back home. 1094 01:26:18,500 --> 01:26:21,332 I made a big mistake. 1095 01:26:23,541 --> 01:26:24,999 But, I swear.. 1096 01:26:25,541 --> 01:26:30,082 I'll take you to Jasjeet. 1097 01:26:33,416 --> 01:26:34,124 What? 1098 01:27:24,250 --> 01:27:29,290 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1099 01:27:29,541 --> 01:27:34,582 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1100 01:27:34,875 --> 01:27:39,874 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1101 01:27:40,083 --> 01:27:45,207 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1102 01:27:45,375 --> 01:27:53,375 "Clear all your doubts." 1103 01:27:55,958 --> 01:27:58,249 "Lift the veil." 1104 01:27:58,333 --> 01:28:03,415 "Beloved." 1105 01:28:03,500 --> 01:28:11,500 "You will see your beloved." 1106 01:28:14,375 --> 01:28:19,540 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1107 01:28:19,625 --> 01:28:24,665 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1108 01:28:24,958 --> 01:28:32,832 "Clear all your doubts." 1109 01:28:32,916 --> 01:28:35,082 "Lift the veil." 1110 01:28:35,166 --> 01:28:43,166 "You will see your beloved." 1111 01:28:50,625 --> 01:28:58,625 "No point in seeing what others do." 1112 01:29:01,166 --> 01:29:09,166 "Try to see what the others can." 1113 01:29:11,916 --> 01:29:17,540 "You can't see with the naked eye." 1114 01:29:17,625 --> 01:29:22,582 "Close your eyes, and you can see it." 1115 01:29:22,666 --> 01:29:28,165 "You will see your beloved." 1116 01:30:17,958 --> 01:30:23,040 "You don't always get what you want." 1117 01:30:23,125 --> 01:30:28,415 "My companion is only my shadow." 1118 01:30:28,500 --> 01:30:34,124 "You robbed me of my heart." 1119 01:30:34,458 --> 01:30:39,290 "Yet you whisper softly." 1120 01:30:39,375 --> 01:30:47,375 "You will see your beloved." 1121 01:30:50,250 --> 01:30:55,207 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1122 01:30:55,541 --> 01:31:00,707 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1123 01:31:00,791 --> 01:31:08,791 "Clear all your doubts." 1124 01:31:11,375 --> 01:31:13,624 "Lift the veil." 1125 01:31:13,708 --> 01:31:18,874 "Beloved." 1126 01:31:18,958 --> 01:31:24,207 "You will see your beloved." 1127 01:31:36,666 --> 01:31:37,749 Go away. 1128 01:31:42,041 --> 01:31:50,041 "You will see your beloved." 1129 01:31:52,958 --> 01:31:57,874 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1130 01:31:58,208 --> 01:32:03,457 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1131 01:32:37,416 --> 01:32:39,874 Bring it, dear. Baba will bless you. 1132 01:32:41,250 --> 01:32:42,999 Hey. Priest. Leave. 1133 01:32:43,208 --> 01:32:44,874 Go on. Go. 1134 01:32:49,000 --> 01:32:53,915 You know, many of the sages here are cheats. 1135 01:32:54,375 --> 01:32:55,874 Castouts. 1136 01:32:56,250 --> 01:32:57,540 Bloody criminals. 1137 01:32:58,291 --> 01:32:59,665 Murderer, rapists. 1138 01:33:00,250 --> 01:33:02,374 They just dawn the saffron color.. 1139 01:33:02,625 --> 01:33:04,582 And mingle along with the real ones. 1140 01:33:09,166 --> 01:33:10,790 Whom did you kill? 1141 01:33:14,875 --> 01:33:16,457 I can see it on your face. 1142 01:33:18,041 --> 01:33:25,207 No faith in this world can pardon a murderer. 1143 01:33:27,958 --> 01:33:29,790 Go. Do something. 1144 01:33:32,041 --> 01:33:33,415 Don't know what? 1145 01:33:34,458 --> 01:33:40,040 But, you won't get salvation at the banks of Ganges. 1146 01:33:51,833 --> 01:33:53,499 - Hello. - Murari. 1147 01:33:53,583 --> 01:33:55,665 Where are you? 1148 01:33:56,125 --> 01:33:58,124 I've been thinking about you. 1149 01:33:58,500 --> 01:34:02,290 - Is Zoya in Beneras? - In Beneras? Is she? 1150 01:34:02,458 --> 01:34:04,249 That's exactly what I'm asking. Is she? 1151 01:34:04,458 --> 01:34:05,874 Rascal, you eloped with her. 1152 01:34:05,958 --> 01:34:07,665 Do you know the chaos it led to? 1153 01:34:07,916 --> 01:34:09,237 What are you doing? Where are you? 1154 01:34:09,291 --> 01:34:10,249 And, where's Zoya? 1155 01:34:18,208 --> 01:34:20,832 "Seeking him. Feeling him." 1156 01:34:20,916 --> 01:34:23,957 "Either its you, or its him." 1157 01:34:26,166 --> 01:34:28,707 "Seeking him. Feeling him." 1158 01:34:28,833 --> 01:34:31,707 "Either its you, or its him." 1159 01:34:34,041 --> 01:34:40,082 "Without him, everything's vain." 1160 01:34:42,083 --> 01:34:50,083 "You will see your beloved." 1161 01:34:59,583 --> 01:35:01,457 People look, stare at you. 1162 01:35:01,625 --> 01:35:05,582 Humiliate you with their stare. Disrobe you. 1163 01:35:05,666 --> 01:35:07,499 And say "We're just looking". 1164 01:35:09,916 --> 01:35:11,999 They whistle, sing songs.. 1165 01:35:12,041 --> 01:35:16,165 And tell their friends about it, show-off that they're men. 1166 01:35:17,125 --> 01:35:19,624 And say, "We were just looking, it's not a crime". 1167 01:35:20,583 --> 01:35:28,583 "Are you alive?" 1168 01:35:32,791 --> 01:35:34,040 Is everyone here? 1169 01:35:34,125 --> 01:35:36,249 - Zoya, let's go. - Yes, drive this vehicle. 1170 01:36:00,541 --> 01:36:03,457 - What's wrong? - Just a second. 1171 01:36:05,375 --> 01:36:06,290 Hey! 1172 01:36:07,666 --> 01:36:09,040 What are you doing? 1173 01:36:10,041 --> 01:36:11,540 - Hey. - Hey. 1174 01:36:11,958 --> 01:36:13,415 We had to wrestle the management.. 1175 01:36:13,500 --> 01:36:14,915 To install that pipe. 1176 01:36:15,000 --> 01:36:16,499 Don't break it. 1177 01:36:16,708 --> 01:36:19,915 Who are you? What're you doing? 1178 01:36:20,166 --> 01:36:21,957 And, why are you climbing up the pipe? 1179 01:36:23,875 --> 01:36:26,540 I...am a thief. 1180 01:36:27,500 --> 01:36:28,707 I was here to steal. 1181 01:36:29,000 --> 01:36:31,290 Why don't we turn him in? 1182 01:36:31,375 --> 01:36:35,124 That will mean we believe in this administration system. 1183 01:36:35,208 --> 01:36:37,082 I know, it's a completely ruthless.. 1184 01:36:37,166 --> 01:36:38,915 And a politically aggressive system. 1185 01:36:39,000 --> 01:36:41,082 Correct. And, we should be against it. 1186 01:36:41,166 --> 01:36:43,499 He's a victim of this system as well. 1187 01:36:43,583 --> 01:36:45,582 Samosa (Fritters). 1188 01:36:46,583 --> 01:36:47,874 Two Samosas. 1189 01:36:49,166 --> 01:36:50,332 Samosa? 1190 01:36:51,250 --> 01:36:53,124 Chotu. Samosas. 1191 01:36:53,666 --> 01:36:54,790 Two. 1192 01:36:55,041 --> 01:36:57,624 So, we need to understand.. 1193 01:36:57,833 --> 01:37:00,124 Why would anyone become a thief. 1194 01:37:00,208 --> 01:37:01,832 Why did you become one? 1195 01:37:06,500 --> 01:37:08,499 Because... I'm poor. 1196 01:37:11,416 --> 01:37:13,332 Water.. 1197 01:37:14,583 --> 01:37:16,457 Tea... 1198 01:37:17,958 --> 01:37:20,582 Poverty is a result of over-population. 1199 01:37:21,125 --> 01:37:23,124 Don't simplify things. 1200 01:37:23,416 --> 01:37:26,499 Over-population is a result of lack of education. 1201 01:37:26,583 --> 01:37:28,374 But, lower-classes don't have resources.. 1202 01:37:28,458 --> 01:37:29,332 To educate their children. 1203 01:37:29,416 --> 01:37:30,415 No, no. One minute. 1204 01:37:30,500 --> 01:37:32,374 Even the educated youth in this country.. 1205 01:37:32,458 --> 01:37:33,915 Are suffering from unemployment. 1206 01:37:34,000 --> 01:37:35,165 - I agree. - No. I am sorry. 1207 01:37:35,250 --> 01:37:37,624 - Becoming a thief cannot be justified. - She is also right. 1208 01:37:37,708 --> 01:37:39,165 He's asleep. 1209 01:37:46,083 --> 01:37:48,207 Bro. Bro. 1210 01:37:56,041 --> 01:38:01,499 - We know why you became a thief. - Why? 1211 01:38:01,833 --> 01:38:05,499 - Because you're poor. - And you don't have a job. Right? 1212 01:38:08,875 --> 01:38:09,790 Yes. 1213 01:38:10,041 --> 01:38:13,915 I'm poor, and I don't have a job. 1214 01:38:14,291 --> 01:38:15,957 Kundan, get a cup of tea. 1215 01:38:17,125 --> 01:38:18,665 Give me a cold drink. 1216 01:38:38,291 --> 01:38:39,612 Go ahead, I'll be right with you. 1217 01:38:47,375 --> 01:38:48,499 What now? 1218 01:38:52,583 --> 01:38:56,624 I'd rather work myself to death here, than die of guilt. 1219 01:38:58,166 --> 01:39:01,040 And, I don't know why I'm here. 1220 01:39:04,250 --> 01:39:07,124 Let me stay here. Please. 1221 01:39:13,125 --> 01:39:14,540 Nothing's changed. 1222 01:39:14,875 --> 01:39:17,499 Jasjeet's 'All India Citizen's Party'.. 1223 01:39:17,916 --> 01:39:20,082 Will still run in the upcoming elections. 1224 01:39:20,250 --> 01:39:22,415 His hard work can't go to waste. 1225 01:39:23,833 --> 01:39:26,540 I nominate Zoya as the new leader. 1226 01:39:27,041 --> 01:39:29,374 Those who agree, raise your hands. 1227 01:39:35,041 --> 01:39:37,082 So, we need to decide what's next. 1228 01:39:40,625 --> 01:39:42,124 We should do something.. 1229 01:39:42,208 --> 01:39:43,290 About the 'Bhatta Parsal' scam. 1230 01:39:43,375 --> 01:39:46,665 Around 4000 farmers are losing their lands. 1231 01:39:46,750 --> 01:39:48,249 Only to put up a factory. 1232 01:39:48,583 --> 01:39:50,249 The media must be present as well. 1233 01:39:51,708 --> 01:39:53,832 We can gain a lot of political mileage. 1234 01:39:54,083 --> 01:39:56,832 Fine. Let's meet here tomorrow at 11am. 1235 01:39:59,250 --> 01:40:01,290 The girl's got the spark. 1236 01:40:01,458 --> 01:40:03,124 We'll teach her the rest. 1237 01:40:03,208 --> 01:40:05,707 These are the basic things in politics. 1238 01:40:06,250 --> 01:40:12,582 - Zoya. - I don't care a damn if he lives or dies. 1239 01:40:12,916 --> 01:40:14,874 There's nothing to discuss about him, Rashmi. 1240 01:40:15,375 --> 01:40:18,374 There's much left to do, and he doesn't exist for me. 1241 01:40:27,666 --> 01:40:30,040 Come on, give the tea. 1242 01:40:50,583 --> 01:40:58,583 "Don't look at me... like that." 1243 01:41:05,000 --> 01:41:13,000 "Like you never saw me before." 1244 01:41:15,916 --> 01:41:19,499 He'll never learn. Where are you going? Stop Kundan. 1245 01:41:19,583 --> 01:41:27,583 "Don't look at me... like that." 1246 01:41:35,125 --> 01:41:39,290 Load all the flags. 1247 01:41:41,708 --> 01:41:43,540 Anand. 1248 01:41:44,041 --> 01:41:46,915 - Take me along. - What will you possibly do, Kundan? 1249 01:41:47,166 --> 01:41:48,957 Lend a helping hand. 1250 01:41:49,250 --> 01:41:53,040 - Or, serve you all tea. - Climb on. 1251 01:42:09,375 --> 01:42:11,040 Come on. Who else? 1252 01:42:11,166 --> 01:42:12,249 Stand straight. 1253 01:42:12,416 --> 01:42:14,665 Don't let anyone come this side. 1254 01:42:14,791 --> 01:42:15,665 Be ready. 1255 01:42:15,791 --> 01:42:18,499 Shoot anyone you see. Get that. 1256 01:42:18,583 --> 01:42:20,040 No one.. Stand straight. 1257 01:42:20,625 --> 01:42:22,332 We're ready to talk. 1258 01:42:22,416 --> 01:42:25,124 Let us talk to your headman. 1259 01:42:25,458 --> 01:42:27,665 - The government will talk to you. - You stay here. 1260 01:42:27,875 --> 01:42:30,957 - Who are you? - What about the extra forces? 1261 01:42:31,125 --> 01:42:32,246 We want to meet the farmers? 1262 01:42:32,375 --> 01:42:35,249 Farmers? Who are you? 1263 01:42:35,333 --> 01:42:37,457 - Get lost! - You cannot stop us. 1264 01:42:37,791 --> 01:42:39,374 Our party's running for elections this year. 1265 01:42:39,458 --> 01:42:40,874 We're here to meet the people of our constituency. 1266 01:42:40,958 --> 01:42:45,207 Ma'am. They've kidnapped a PSE soldier. 1267 01:42:45,291 --> 01:42:47,290 And, they shot at the DM's leg yesterday. 1268 01:42:47,375 --> 01:42:50,249 If they don't return that soldier, they'll be shot. 1269 01:42:50,333 --> 01:42:52,665 You've an excuse to shoot them. 1270 01:42:52,791 --> 01:42:54,540 It's a golden opportunity for this corrupt government.. 1271 01:42:54,625 --> 01:42:55,746 To take away their lands. 1272 01:42:55,791 --> 01:42:57,165 You're raising your voice at the wrong place. 1273 01:42:57,250 --> 01:42:58,040 Get that. 1274 01:42:58,416 --> 01:42:59,290 SP sir came. 1275 01:43:00,208 --> 01:43:02,707 Come on. Get lost. 1276 01:43:03,291 --> 01:43:05,915 - What's the position? - The position's really bad. 1277 01:43:06,083 --> 01:43:09,540 Sir, we've seized the entire area. 1278 01:43:10,875 --> 01:43:14,624 Look. I give you five minutes.. 1279 01:43:14,708 --> 01:43:16,249 The farmers were wrong. 1280 01:43:16,458 --> 01:43:17,698 They just gave the government.. 1281 01:43:17,791 --> 01:43:19,040 An excuse to shoot them. 1282 01:43:19,125 --> 01:43:21,125 They'll just target the main leaders and kill them. 1283 01:43:21,291 --> 01:43:22,957 And the government will say.. 1284 01:43:23,125 --> 01:43:25,249 "We were only trying to save the PSE soldier". 1285 01:43:26,583 --> 01:43:28,665 The people will blame the farmers. 1286 01:43:30,041 --> 01:43:31,582 We'll have to talk to the SP. 1287 01:43:32,500 --> 01:43:33,915 - Anand. - Yeah! 1288 01:43:34,083 --> 01:43:36,874 Talk to the media. Tell them about the situation going on here. 1289 01:43:37,166 --> 01:43:39,165 We'll have to take harsh action. 1290 01:43:39,708 --> 01:43:41,124 Sir, we know what you're trying to do here. 1291 01:43:41,208 --> 01:43:42,499 We tried talking to them sir, but they aren't listening, sir. 1292 01:43:42,583 --> 01:43:43,790 Sir, excuse me sir! 1293 01:43:44,333 --> 01:43:46,293 I know you must be following your seniors orders.. 1294 01:43:46,416 --> 01:43:47,540 But, you cannot do this. 1295 01:43:47,625 --> 01:43:50,165 Actually, I can do anything I want. 1296 01:43:50,375 --> 01:43:52,165 I can have you all arrested. 1297 01:43:54,458 --> 01:43:56,374 - Don't do this. Behave yourself. - Move back. 1298 01:43:56,458 --> 01:43:59,040 - Please don't do this. - Let us talk to them. 1299 01:43:59,083 --> 01:44:00,707 - This is the last warning for you. - Move aside. 1300 01:44:00,833 --> 01:44:02,249 Sir, sir! 1301 01:44:03,083 --> 01:44:05,165 - Let us go inside. - Sir! 1302 01:44:06,333 --> 01:44:08,040 Sir, I think you are a Tamilian. 1303 01:44:08,083 --> 01:44:10,207 Please, tell them to stop. Sir, please listen to me. 1304 01:44:10,375 --> 01:44:12,624 If you wish, you can grant me 5 minutes permission. 1305 01:44:12,708 --> 01:44:15,332 Sir, please show some mercy on me. Please, sir. 1306 01:44:15,416 --> 01:44:17,499 Unlike you, even they have parents and everyone. 1307 01:44:17,958 --> 01:44:20,540 Please, sir. Sir, just give me 5 minutes time I'll get them out somehow. 1308 01:44:20,625 --> 01:44:21,665 If not, then you can do anything. 1309 01:44:21,791 --> 01:44:22,624 Please, sir. 1310 01:44:22,958 --> 01:44:25,624 Okay. Stop! Stop! 1311 01:44:27,916 --> 01:44:32,082 Only 5 minutes. Do whatever you can. Go. 1312 01:44:32,458 --> 01:44:33,332 Thank you. 1313 01:44:45,291 --> 01:44:46,540 Kundan, be careful. 1314 01:45:29,041 --> 01:45:31,040 Bravo. 1315 01:45:36,291 --> 01:45:38,374 Bro, What? 1316 01:45:39,333 --> 01:45:41,832 What did you tell the farmers? 1317 01:45:43,625 --> 01:45:44,499 Nothing. 1318 01:45:45,583 --> 01:45:49,165 I said "So you shot the DM, that's alright". 1319 01:45:49,375 --> 01:45:51,999 "But this soldier's a poor man." 1320 01:45:52,166 --> 01:45:54,457 "His father's a farmer like you." 1321 01:45:54,875 --> 01:45:57,624 "if he dies, his mother will curse all of you." 1322 01:45:57,708 --> 01:45:59,249 "And, you'll be ruined." 1323 01:45:59,458 --> 01:46:02,082 "Your rivers will run dry." 1324 01:46:02,166 --> 01:46:03,832 "Then you can keep your lands." 1325 01:46:04,333 --> 01:46:05,207 That's all. 1326 01:46:05,333 --> 01:46:07,790 That scared them, and they let him go. 1327 01:46:08,083 --> 01:46:09,523 How do you come up with such things? 1328 01:46:09,625 --> 01:46:11,165 I'm a Pandit! 1329 01:46:11,250 --> 01:46:14,624 This is how I've been living in Beneras for years. 1330 01:46:15,000 --> 01:46:17,832 - You're a rascal. - Top class. 1331 01:46:17,916 --> 01:46:18,624 Yes. 1332 01:46:18,708 --> 01:46:23,040 - We will win! - AICP will win! 1333 01:46:23,125 --> 01:46:27,124 Vote for.. AICP! 1334 01:46:27,208 --> 01:46:28,207 - Vote for.. - AICP! 1335 01:46:28,291 --> 01:46:31,249 - Vote for.. - AICP! 1336 01:46:31,333 --> 01:46:32,707 Come along, sister-in-law. 1337 01:46:38,958 --> 01:46:39,790 Stop hitting us. 1338 01:46:39,875 --> 01:46:41,540 Have you lost your mind? Why are you hurling slippers at us. 1339 01:46:41,791 --> 01:46:43,832 - Are you guys mad? - Don't set foot in here. 1340 01:46:44,166 --> 01:46:45,082 Get lost. 1341 01:46:45,625 --> 01:46:47,290 We just want to talk. 1342 01:46:47,708 --> 01:46:49,249 We're against this government as well. 1343 01:46:49,333 --> 01:46:50,540 We've formed a new party. 1344 01:46:50,625 --> 01:46:53,374 New or old, you're just a bunch of thieves. 1345 01:46:53,541 --> 01:46:55,790 After the elections, no one will even take a peek here. 1346 01:46:55,958 --> 01:46:57,665 I'll be damned if anyone does. 1347 01:46:57,791 --> 01:46:59,040 We just want to help. 1348 01:46:59,125 --> 01:47:03,165 Mother Teresa. We don't want your help. Get out! 1349 01:47:03,458 --> 01:47:05,082 These rascals are here to help. 1350 01:47:05,541 --> 01:47:06,874 Hey! Keep that spade down. 1351 01:47:06,958 --> 01:47:08,718 Pick it up again and I'll beat you to a pulp. 1352 01:47:09,208 --> 01:47:14,415 Better get going, or else I'll start throwing slippers at you. 1353 01:47:14,791 --> 01:47:17,457 And humiliate you to death. 1354 01:47:18,416 --> 01:47:20,874 - Kundan, where are you going? - Just forget it. 1355 01:47:21,625 --> 01:47:23,582 - Hey, what's this? - Hey. 1356 01:47:23,875 --> 01:47:24,832 Don't create a scene. 1357 01:47:25,458 --> 01:47:27,332 Or else I'll beat you. 1358 01:47:28,958 --> 01:47:32,040 You're such pathetic rascals, to show this anger so late. 1359 01:47:33,583 --> 01:47:36,832 Thirty years ago, if your father had shown the same anger.. 1360 01:47:36,916 --> 01:47:38,999 You wouldn't have been living in this shit. 1361 01:47:39,958 --> 01:47:42,915 Yes, we're here to ask for your vote. 1362 01:47:43,583 --> 01:47:44,915 So what's wrong in that? 1363 01:47:45,833 --> 01:47:48,313 You've been giving your vote for the last 60 years, aren't you? 1364 01:47:48,958 --> 01:47:50,665 So, this time give your vote to us. 1365 01:47:51,958 --> 01:47:52,957 What's going to happen? 1366 01:47:53,708 --> 01:47:56,332 At the most, you'll be the fool. 1367 01:47:56,875 --> 01:47:58,415 But, that you still are. 1368 01:48:01,041 --> 01:48:02,874 So, shall we leave.. 1369 01:48:03,083 --> 01:48:05,124 Or pick up the shovel and help you. 1370 01:48:19,541 --> 01:48:22,124 The AICP members... 1371 01:48:22,208 --> 01:48:25,249 'The media had made us heroes, so did fate.' 1372 01:48:25,333 --> 01:48:27,040 'This is when I realised..' 1373 01:48:27,125 --> 01:48:29,457 '..there's a huge dearth of leaders in our country.' 1374 01:48:29,708 --> 01:48:32,332 'lf they were listening to a uncouth like me..' 1375 01:48:32,500 --> 01:48:34,040 '..they would listen to anyone.' 1376 01:48:34,333 --> 01:48:37,165 'But, I wasn't concerned about the country.' 1377 01:48:37,375 --> 01:48:39,999 'All I cared about was me.' 1378 01:48:40,541 --> 01:48:44,374 'l was thinking, if I can impress these AICP kids..' 1379 01:48:44,458 --> 01:48:46,415 '..then someday, she'll see the light as well.' 1380 01:48:46,583 --> 01:48:48,915 'But, Zoya didn't like me one bit.' 1381 01:48:49,125 --> 01:48:50,665 'l was walking ahead, and people were following me.' 1382 01:48:50,958 --> 01:48:52,790 'l was getting on her nerves.' 1383 01:48:53,375 --> 01:48:54,832 'But, I didn't realize..' 1384 01:48:55,041 --> 01:48:57,207 '..when my success posed a threat to the government.' 1385 01:48:57,291 --> 01:49:00,624 AICP party members nearly escaped from being badly beaten. 1386 01:49:00,708 --> 01:49:04,374 After the Bhatta Parsal incident, this is another victory.. 1387 01:49:04,458 --> 01:49:07,374 For AICP's youth party in Sheelampur area. 1388 01:49:07,458 --> 01:49:09,415 There's less than a month for the elections. 1389 01:49:10,333 --> 01:49:12,040 They're gaining good mileage. 1390 01:49:12,208 --> 01:49:14,624 They'll certainly win 10-12 seats. 1391 01:49:15,250 --> 01:49:17,665 Put up tents all around this place. 1392 01:49:17,791 --> 01:49:19,082 And, all the tents.. 1393 01:49:20,000 --> 01:49:22,249 You don't need to put up the tent, pal. 1394 01:49:22,458 --> 01:49:23,832 Work on your speech. 1395 01:49:23,916 --> 01:49:25,582 People only listen to you. 1396 01:49:26,208 --> 01:49:27,165 I will speak. 1397 01:49:33,958 --> 01:49:36,582 What's going on here? 1398 01:49:36,875 --> 01:49:37,582 Get out! 1399 01:49:37,666 --> 01:49:39,290 - Take these out. - Why? 1400 01:49:39,708 --> 01:49:42,374 - We've official permission. - What permission? 1401 01:49:43,041 --> 01:49:44,249 We're the official. 1402 01:49:44,833 --> 01:49:46,415 You don't have our permission. 1403 01:49:46,791 --> 01:49:48,290 - They can't just take it off? - Take these out! 1404 01:49:48,375 --> 01:49:50,915 - Look, sir, we.. - Has the government stooped so low? 1405 01:49:51,583 --> 01:49:53,540 Don't touch me, or I'll have to take action. 1406 01:49:53,708 --> 01:49:55,290 - Go ahead. Take action! - Zoya. 1407 01:49:55,375 --> 01:49:56,957 - Beat us! - Zoya. 1408 01:49:57,041 --> 01:49:59,040 - Stop, Zoya. - Move back. 1409 01:49:59,125 --> 01:50:00,707 Sir, please try to understand. 1410 01:50:00,791 --> 01:50:03,082 Sir! Sir! Sir! 1411 01:50:03,416 --> 01:50:05,249 You shouldn't raise your hand on women! 1412 01:50:07,041 --> 01:50:09,207 - Did you record that? - Yes. 1413 01:50:09,791 --> 01:50:10,999 Do you want me to upload it? 1414 01:50:14,125 --> 01:50:16,082 That's okay. I'll handle it. 1415 01:50:16,791 --> 01:50:18,040 And, sir. 1416 01:50:18,416 --> 01:50:21,040 Even if we win 2 seats in the elections.. 1417 01:50:21,125 --> 01:50:24,665 You'll definitely get transferred. 1418 01:50:25,125 --> 01:50:27,999 Sir. We get orders too. 1419 01:50:28,500 --> 01:50:31,207 We've no personal enmity with you. 1420 01:50:32,250 --> 01:50:33,082 Sorry. 1421 01:50:36,208 --> 01:50:37,540 Whose orders? 1422 01:50:38,958 --> 01:50:40,832 Vinod Gupta. 1423 01:50:42,041 --> 01:50:44,374 We could've talked to the inspector calmly. 1424 01:50:44,625 --> 01:50:46,415 Only 10 more days of campaigning. 1425 01:50:46,500 --> 01:50:49,582 It's not a good idea to get in a tiff with the police. 1426 01:50:50,416 --> 01:50:51,874 Come on, dear. Go home. 1427 01:50:51,958 --> 01:50:54,415 Study. Exams are close. 1428 01:50:55,791 --> 01:50:58,999 Him. He'll be the leader of the masses! 1429 01:51:05,041 --> 01:51:07,707 Don't try to catch the snake by the hood, Gupta.. 1430 01:51:09,000 --> 01:51:11,582 If it stings, you'll be in deep trouble. 1431 01:51:13,083 --> 01:51:13,957 Let's go. 1432 01:51:14,958 --> 01:51:16,624 Where are you going, Mr. Gupta? 1433 01:51:16,708 --> 01:51:18,415 Let me tell you a joke. 1434 01:51:19,208 --> 01:51:22,040 Everything he does is right, and what I do is wrong. 1435 01:51:22,541 --> 01:51:24,332 He's the undisputed leader of the party. 1436 01:51:24,500 --> 01:51:26,082 We'll need his permission for everything, right? 1437 01:51:26,250 --> 01:51:28,874 He'll give the speech. Help us win the elections! 1438 01:51:30,541 --> 01:51:32,624 Let me congratulate you Kundan! 1439 01:51:33,333 --> 01:51:35,374 You must be really happy, you dog! 1440 01:51:35,625 --> 01:51:37,040 What else do you need? 1441 01:51:37,375 --> 01:51:39,957 Now, you've the position of the man you killed. 1442 01:51:40,083 --> 01:51:42,457 And, now you want his girlfriend to sleep with, right? 1443 01:51:42,791 --> 01:51:43,999 What else do you want? 1444 01:51:44,708 --> 01:51:47,165 I never cried over Jasjeet's death. 1445 01:51:47,416 --> 01:51:51,207 I wanted to dedicate my life to fulfil his last dream. 1446 01:51:51,666 --> 01:51:53,165 That's all. 1447 01:51:54,000 --> 01:51:55,290 But, you can snatch that too. 1448 01:51:56,500 --> 01:52:01,874 Yes! He killed Jasjeet. And you're cheering him! 1449 01:52:02,208 --> 01:52:04,582 Anand Srivastav! This man killed him! 1450 01:52:04,666 --> 01:52:06,124 Go ahead, lick him! 1451 01:52:09,333 --> 01:52:11,207 You didn't just lose Jasjeet.. 1452 01:52:11,291 --> 01:52:13,915 Or, you didn't lose just a friend. 1453 01:52:14,000 --> 01:52:15,332 I lost my brother. 1454 01:52:15,416 --> 01:52:18,040 That means I get to kill him first. 1455 01:52:18,500 --> 01:52:20,499 This man is our last hope. 1456 01:52:20,875 --> 01:52:22,332 You can choose power, politics, position.. 1457 01:52:22,416 --> 01:52:23,832 Over your brother's death. 1458 01:52:24,416 --> 01:52:27,540 Can you all forget the man that formed this party? 1459 01:52:27,916 --> 01:52:30,040 His agenda wasn't just winning the elections. 1460 01:52:30,708 --> 01:52:33,082 He had principles, he believed him. 1461 01:52:33,666 --> 01:52:36,249 And he died because of this man. 1462 01:52:39,708 --> 01:52:42,790 Honestly son, my son passed because of you. 1463 01:52:42,875 --> 01:52:44,457 You made it possible. 1464 01:52:44,541 --> 01:52:46,624 - Police? - Why are they here? 1465 01:52:52,041 --> 01:52:53,582 Come on, son. Apologise. 1466 01:52:55,666 --> 01:52:57,957 Apologise, or we'll break your bones. 1467 01:52:59,041 --> 01:53:02,249 Mr. Gupta. I never even apologised to my father.. 1468 01:53:02,333 --> 01:53:03,582 When I made a mistake. 1469 01:53:04,625 --> 01:53:08,207 And now, it's not my mistake, neither are you my father. 1470 01:53:10,333 --> 01:53:11,290 Beat him! 1471 01:53:13,291 --> 01:53:15,665 - Stop. - Don't beat him. 1472 01:53:15,958 --> 01:53:18,290 Kundan, let him go. 1473 01:53:18,708 --> 01:53:20,082 Let Kundan go. 1474 01:53:24,208 --> 01:53:25,415 What are you thinking? 1475 01:53:26,833 --> 01:53:28,040 Say it. 1476 01:53:29,291 --> 01:53:31,332 Thankfully Zoya said everything. 1477 01:53:34,791 --> 01:53:36,332 I couldn't have. 1478 01:53:39,375 --> 01:53:40,999 I should leave. 1479 01:53:45,500 --> 01:53:46,415 Look. 1480 01:53:48,000 --> 01:53:49,457 There are two types of leaders. 1481 01:53:51,166 --> 01:53:54,374 One, that likes to dissolve the government. 1482 01:53:55,708 --> 01:53:58,999 And the other, who like to make a government. 1483 01:54:00,625 --> 01:54:04,165 I knew Jasjeet better than these two women! 1484 01:54:05,083 --> 01:54:07,040 He was the second type. 1485 01:54:08,833 --> 01:54:09,915 Stay. 1486 01:54:10,708 --> 01:54:14,124 But, this time you've got to do something. 1487 01:54:20,458 --> 01:54:23,499 Madam. That's a really nice gift for Kapil. 1488 01:54:23,833 --> 01:54:25,040 But, think Gupta. 1489 01:54:26,041 --> 01:54:29,040 If he bites us only for his ego. 1490 01:54:29,250 --> 01:54:31,665 Pees over the 2015 budget. 1491 01:54:31,916 --> 01:54:34,874 And bites every minister and official? 1492 01:54:38,250 --> 01:54:40,207 Sorry, madam. It was a mistake. 1493 01:54:40,291 --> 01:54:43,124 You've turned this into a chaos.. 1494 01:54:43,208 --> 01:54:45,040 And say it's a mistake. 1495 01:54:45,291 --> 01:54:47,082 Don't worry, I'll handle it. 1496 01:54:47,166 --> 01:54:48,624 The next five years.. 1497 01:54:48,791 --> 01:54:50,790 You will be handling that dog, Gupta. 1498 01:54:51,041 --> 01:54:52,957 You've enjoyed too many privileges for too long. 1499 01:54:53,291 --> 01:54:56,165 Santram, take me to St. George's Hospital. 1500 01:54:56,250 --> 01:54:59,040 Will you tell me what this is all about? 1501 01:55:00,333 --> 01:55:01,665 Start from the very beginning. 1502 01:55:02,208 --> 01:55:04,499 It's the first time police has entered JNU Campus. 1503 01:55:04,583 --> 01:55:05,374 And, your reaction? 1504 01:55:05,458 --> 01:55:07,124 Who said it's the first time? It's happened before. 1505 01:55:07,208 --> 01:55:08,665 Madam, yours is a political party. 1506 01:55:08,750 --> 01:55:10,207 So, how can you operate from a government institute. 1507 01:55:10,291 --> 01:55:11,665 The administration doesn't have a problem.. 1508 01:55:11,750 --> 01:55:12,499 So, why do you? 1509 01:55:12,583 --> 01:55:14,832 Ms. Zoya, what was the reason behind the scuffle. 1510 01:55:14,916 --> 01:55:16,624 Look. We are the victims here. 1511 01:55:17,875 --> 01:55:19,249 My friends are hurt. 1512 01:55:19,541 --> 01:55:21,082 Many have suffered broken bones! 1513 01:55:22,708 --> 01:55:24,874 Why don't you go to Mr. Gupta's office? 1514 01:55:25,333 --> 01:55:27,665 Why not raise this question outside the Parliament? 1515 01:55:27,875 --> 01:55:30,457 We'll give a reply. But, not like this. 1516 01:55:31,291 --> 01:55:32,332 Not when we're beaten. 1517 01:55:32,791 --> 01:55:34,165 We'll do it on a stage. 1518 01:55:34,791 --> 01:55:36,124 And, on the top of our voice. 1519 01:55:38,291 --> 01:55:41,540 We're organizing a rally. You're all invited. 1520 01:55:41,708 --> 01:55:43,207 - Thank you. - Ma'am, please.. 1521 01:55:56,125 --> 01:55:57,915 May I have a word with you, Zoya? 1522 01:56:00,541 --> 01:56:01,374 Alone? 1523 01:56:05,791 --> 01:56:07,499 Sad about Jasjeet. 1524 01:56:09,041 --> 01:56:10,624 I often heard about him. 1525 01:56:11,041 --> 01:56:13,957 I met him once. At the IsC Conference. 1526 01:56:14,958 --> 01:56:17,790 - He was an intelligent boy. - He did tell me. 1527 01:56:18,666 --> 01:56:20,267 He said you're quite intelligent as well. 1528 01:56:23,333 --> 01:56:25,290 So, how can you be so stupid? 1529 01:56:26,958 --> 01:56:27,999 Miss Zoya is here. 1530 01:56:28,041 --> 01:56:29,957 Excuse me! 1531 01:56:32,708 --> 01:56:35,207 C.M came. 1532 01:56:40,875 --> 01:56:42,582 Name your price for giving us Kundan. 1533 01:56:42,875 --> 01:56:45,165 Ask him to join our party. 1534 01:56:46,333 --> 01:56:49,124 I'm telling you because you're close to him. 1535 01:56:50,833 --> 01:56:52,040 The party is Jasjeet's. 1536 01:56:53,416 --> 01:56:54,415 Kundan's the leader. 1537 01:56:54,625 --> 01:56:57,249 And, what about you? Nothing. 1538 01:56:58,500 --> 01:57:00,499 The reason your party made it this far.. 1539 01:57:00,583 --> 01:57:02,624 Was only because of Kundan. 1540 01:57:03,708 --> 01:57:04,915 Are you done? 1541 01:57:08,083 --> 01:57:09,249 Thank you. 1542 01:57:13,083 --> 01:57:14,207 Why did you feel hurt? 1543 01:57:16,291 --> 01:57:17,499 Did I say something wrong? 1544 01:57:19,583 --> 01:57:23,207 Zoya, Jasjeet would've been really sad.. 1545 01:57:24,333 --> 01:57:25,957 To see you in this condition. 1546 01:57:27,708 --> 01:57:28,665 Come on in. 1547 01:57:30,041 --> 01:57:30,832 Let's talk. 1548 01:57:39,333 --> 01:57:40,707 Just think about it, Zoya. 1549 01:57:41,000 --> 01:57:42,999 Think. No pressure. 1550 01:57:43,208 --> 01:57:45,707 You know my house. Office too. 1551 01:57:46,083 --> 01:57:47,957 My secretary will be in touch with you. 1552 01:57:48,500 --> 01:57:51,040 Let me know if you change your mood. 1553 01:58:13,375 --> 01:58:15,165 Everyone likes you, Kundan. 1554 01:58:16,958 --> 01:58:17,999 You're their hero. 1555 01:58:19,583 --> 01:58:20,540 Stay back. 1556 01:58:23,083 --> 01:58:24,415 They all need you. 1557 01:58:37,708 --> 01:58:44,540 “I don't want anything from you." 1558 01:58:45,125 --> 01:58:51,874 "No consolation, or faith." 1559 01:58:52,416 --> 01:58:59,290 "No applauds, or sympathy." 1560 01:58:59,791 --> 01:59:06,249 "No dreams, no comfort." 1561 01:59:06,916 --> 01:59:07,790 Sorry! 1562 01:59:07,875 --> 01:59:15,875 "Don't look at me like this." 1563 01:59:21,500 --> 01:59:26,707 - Where's your husband? - He's dead. 1564 01:59:27,000 --> 01:59:31,457 Dead? There he is. 1565 01:59:38,583 --> 01:59:46,583 “I am the song... you don't want to listen." 1566 01:59:51,666 --> 01:59:57,290 "The first leaf... fallen in Autumn." 1567 01:59:59,083 --> 02:00:06,165 "A drop of tear... in the desert." 1568 02:00:07,000 --> 02:00:13,499 “I'm the moment that's passed." 1569 02:00:14,041 --> 02:00:17,082 "No way I can come back." 1570 02:00:17,166 --> 02:00:21,457 "That's true." 1571 02:00:22,208 --> 02:00:30,208 "Don't look at me... like you never saw me before." 1572 02:00:36,541 --> 02:00:41,874 "Like you never saw me before." 1573 02:00:44,375 --> 02:00:49,040 "Don't look at me.." 1574 02:00:49,083 --> 02:00:51,374 Load these as well. 1575 02:00:51,458 --> 02:00:53,040 Who is calling now? 1576 02:00:53,125 --> 02:00:56,207 Kundan, answer the phone. 1577 02:00:57,333 --> 02:00:58,249 Anant. 1578 02:00:58,958 --> 02:01:00,582 Kundan and I are taking a rickshaw. 1579 02:01:01,083 --> 02:01:04,040 - You guys take the bus. - Okay. 1580 02:02:14,958 --> 02:02:16,290 These are Jasjeet's clothes. 1581 02:02:20,041 --> 02:02:22,832 This Nehru jacket looked really nice on him. 1582 02:02:24,375 --> 02:02:26,249 I couldn't see him make it this far. 1583 02:02:29,041 --> 02:02:30,499 So, why not you. 1584 02:02:32,333 --> 02:02:34,707 I couldn't help him prepare for the battle. 1585 02:02:35,458 --> 02:02:36,874 So, why not you. 1586 02:02:41,333 --> 02:02:43,790 The first day I saw you in Delhi.. 1587 02:02:44,666 --> 02:02:46,957 I wanted to hug you. 1588 02:02:48,875 --> 02:02:53,790 And ask... won't you do anything.. 1589 02:02:55,333 --> 02:02:57,124 For the same Zoya you slit your wrist. 1590 02:02:59,500 --> 02:03:03,582 The world will spit on me if I love you. 1591 02:03:06,875 --> 02:03:11,040 But look, I'm in love now. 1592 02:03:18,166 --> 02:03:19,290 You're looking nice. 1593 02:03:26,666 --> 02:03:27,665 Go on, Kundan. 1594 02:03:29,458 --> 02:03:30,957 Everyone's waiting for you. 1595 02:03:33,375 --> 02:03:36,332 Kundan, go! 1596 02:03:44,541 --> 02:03:46,499 You're doing everything so well.. 1597 02:03:47,500 --> 02:03:50,040 Why did falter here now? 1598 02:03:51,125 --> 02:03:54,415 Zoya, you're trying to prove a Muslim, Hindu again. 1599 02:03:56,458 --> 02:03:57,582 Control yourself. 1600 02:03:58,875 --> 02:04:00,207 No need to love me. 1601 02:04:03,625 --> 02:04:07,124 They're crazy, but you're smart. 1602 02:04:08,333 --> 02:04:13,124 I don't know what you're trying to do.. 1603 02:04:14,000 --> 02:04:15,915 Or, where you're asking me to go. 1604 02:04:16,458 --> 02:04:18,915 But, I'll go anywhere you ask me to. 1605 02:04:21,583 --> 02:04:27,290 And I swear, I will win. 1606 02:04:28,625 --> 02:04:35,957 And, if you still say you don't love me.. 1607 02:04:43,583 --> 02:04:46,165 Then you can slap me 17 times. 1608 02:04:47,875 --> 02:04:55,875 Otherwise, I will take my 17 kisses. 1609 02:05:24,791 --> 02:05:26,374 'Everything can still be fixed.' 1610 02:05:26,708 --> 02:05:30,582 'You've to keep Kundan until the last day of the campaign.' 1611 02:05:31,083 --> 02:05:33,624 'You just announced a big rally.' 1612 02:05:33,958 --> 02:05:37,207 'Yourjob is to bring Kundan to that rally.' 1613 02:05:42,458 --> 02:05:43,957 'And according to the situation..' 1614 02:05:44,041 --> 02:05:45,999 '..you might win a few seats.' 1615 02:05:47,333 --> 02:05:50,207 'But, that's possible only when Kundan's with you.' 1616 02:05:50,958 --> 02:05:53,790 'So, that face will help you win.' 1617 02:05:54,333 --> 02:05:57,874 'On the last day of the campaign, finish him.' 1618 02:05:58,250 --> 02:05:59,790 'The police will pose no threat.' 1619 02:06:00,458 --> 02:06:05,165 'An small explosion can scatter such gatherings.' 1620 02:06:11,458 --> 02:06:15,415 'Doesn't take long to start a pandemonium.' 1621 02:06:44,791 --> 02:06:46,957 Hello madam, look. 1622 02:07:03,625 --> 02:07:08,249 'Doesn't take long to shoot a bullet in such places.' 1623 02:07:18,833 --> 02:07:21,124 'And what's left behind? Seats.' 1624 02:07:21,583 --> 02:07:23,790 'You just need to extend your support..' 1625 02:07:23,875 --> 02:07:25,624 '..to our party, after Kundan's dead.' 1626 02:07:25,708 --> 02:07:27,624 'Who'll be the leader of your party..' 1627 02:07:27,708 --> 02:07:29,624 '..of course, only you will decide.' 1628 02:07:32,000 --> 02:07:35,415 'That will take care of your job, and ours too.' 1629 02:07:36,375 --> 02:07:37,415 'Scores settled.' 1630 02:07:51,916 --> 02:07:54,415 How can they stoop that low? 1631 02:07:54,500 --> 02:07:57,207 Some people believe that Kundan's been shot.. 1632 02:07:57,291 --> 02:08:01,374 While others believe he's been badly beaten up. 1633 02:08:01,791 --> 02:08:03,874 Only time will tell us the truth. 1634 02:08:31,791 --> 02:08:34,249 Calm down! Please calm down! 1635 02:08:34,500 --> 02:08:38,582 You all want to know.. 1636 02:08:39,500 --> 02:08:44,540 Whether we're involved in the India Gate incident? 1637 02:08:46,250 --> 02:08:49,707 Well, the answer's right before you. 1638 02:08:50,333 --> 02:08:56,499 Can we hurt those we want to make an alliance with? 1639 02:08:56,583 --> 02:09:01,040 Well, no leader can be that stupid. 1640 02:09:01,375 --> 02:09:02,374 Come, Zoya. 1641 02:09:02,833 --> 02:09:04,540 Come, share the big news. 1642 02:09:22,250 --> 02:09:26,290 The big news isn't what the CM just announced. 1643 02:09:28,166 --> 02:09:29,540 The big news is that.. 1644 02:09:30,375 --> 02:09:34,165 She's involved in the India Gate incident that occurred today. 1645 02:09:39,416 --> 02:09:40,874 And, me too. 1646 02:10:09,208 --> 02:10:10,874 Her reasons obvious. 1647 02:10:12,291 --> 02:10:16,040 And, it'll take all night to know mine. 1648 02:10:18,333 --> 02:10:20,832 By the way, I'm ready to go myself. 1649 02:10:22,625 --> 02:10:24,957 You can levy an inquiry on her. 1650 02:10:25,500 --> 02:10:27,832 And in 10-15 years, when it's proven.. 1651 02:10:29,125 --> 02:10:30,665 You can send her to me. 1652 02:10:33,666 --> 02:10:36,790 Now the scores are settled. 1653 02:10:46,666 --> 02:10:49,165 Ms. Zoya, is this some kind of a conspiracy? 1654 02:10:49,250 --> 02:10:51,165 Is the government pressurizing you? 1655 02:10:51,250 --> 02:10:52,457 Tell us, madam.. 1656 02:10:52,541 --> 02:10:55,707 You're lying, right? 1657 02:10:56,666 --> 02:10:58,290 How could Kundan go to that rally? 1658 02:10:58,375 --> 02:11:00,249 Because, I had informed him in the morning.. 1659 02:11:00,333 --> 02:11:01,874 That, there's going to be an uproar. 1660 02:11:13,000 --> 02:11:14,540 Can you take me there? 1661 02:11:29,416 --> 02:11:30,457 Move back! 1662 02:11:31,041 --> 02:11:33,040 You'll die, pal. 1663 02:11:34,000 --> 02:11:36,082 Why endure all that.. 1664 02:11:41,833 --> 02:11:42,790 Die. 1665 02:11:43,083 --> 02:11:50,499 Is the government pressurizing you? 1666 02:11:50,750 --> 02:11:52,207 Tell us, madam.. 1667 02:12:00,583 --> 02:12:01,582 He's yours. 1668 02:12:03,291 --> 02:12:05,415 My Kundan never spat blood. 1669 02:12:06,416 --> 02:12:07,415 He's yours. 1670 02:12:33,541 --> 02:12:34,624 'That's it.' 1671 02:12:35,541 --> 02:12:37,415 'That was my story.' 1672 02:12:38,375 --> 02:12:40,332 'A girl sitting besides me.' 1673 02:12:40,583 --> 02:12:44,540 'Few doctors, who were hoping to save me.' 1674 02:12:45,208 --> 02:12:47,082 'A friend, who was insane.' 1675 02:12:55,458 --> 02:12:59,124 'Another girl, who dedicated her life to me.' 1676 02:13:01,416 --> 02:13:05,540 'My mom, dad, and the lanes of Beneras.' 1677 02:13:06,500 --> 02:13:09,624 'And my body, that had left me.' 1678 02:13:10,000 --> 02:13:13,040 'And my chest, where the fire was still raging.' 1679 02:13:13,791 --> 02:13:15,999 'l could've got up, but for whom?' 1680 02:13:16,291 --> 02:13:18,124 'l could've screamed, but for whom?' 1681 02:13:18,791 --> 02:13:22,040 'My love, Zoya, Beneras, Bindiya, Murari..' 1682 02:13:22,083 --> 02:13:23,707 '..they were all slipping away.' 1683 02:13:24,583 --> 02:13:26,332 'But, why would I have stayed back for?' 1684 02:13:27,458 --> 02:13:32,040 'The fire inside me could've kept me alive, or kill me.' 1685 02:13:32,583 --> 02:13:33,957 'But, why get up now.' 1686 02:13:34,166 --> 02:13:36,415 'Who's got the courage to fall in love again..' 1687 02:13:36,500 --> 02:13:37,707 '..suffer a heart-break.' 1688 02:13:38,541 --> 02:13:40,665 'Somebody stop me.' 1689 02:13:41,875 --> 02:13:44,832 'This girl besides me with the blank stare..' 1690 02:13:45,083 --> 02:13:47,915 '..l can still get up for her.' 1691 02:13:49,041 --> 02:13:52,124 'But no. I'm not in the mood anymore.' 1692 02:13:53,000 --> 02:13:56,707 'It's better to close my eyes. To get into deep slumber.' 1693 02:13:57,125 --> 02:13:58,624 'But, I will get up again some day.' 1694 02:13:59,166 --> 02:14:01,374 'To ring the tabor on the banks of Ganges.' 1695 02:14:01,791 --> 02:14:03,540 'To run in those lanes.' 1696 02:14:05,083 --> 02:14:07,915 'To fall for some Zoya again.' 1697 02:14:35,291 --> 02:14:39,499 "To you. All the roads lead to you." 1698 02:14:39,583 --> 02:14:43,665 “I'm drawn to you. All I want is to meet you." 1699 02:14:43,750 --> 02:14:47,874 "To you. All the roads lead to you." 1700 02:14:47,958 --> 02:14:51,957 “I'm drawn to you. All I want is to meet you." 1701 02:14:52,041 --> 02:15:00,041 “I'll meet you. Only you. Only you." 1702 02:15:00,583 --> 02:15:08,583 "Fiery face. And the dark eyes." 1703 02:15:11,291 --> 02:15:13,707 "We fight and squabble." 1704 02:15:15,166 --> 02:15:17,707 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 1705 02:15:19,333 --> 02:15:23,665 "When you look at me." 1706 02:15:24,291 --> 02:15:32,291 "Your eyes pierce straight through my heart." 1707 02:15:33,000 --> 02:15:40,624 "You control my destiny." 1708 02:15:41,208 --> 02:15:49,208 "How do I get out of this dilemma?" 1709 02:15:57,250 --> 02:16:05,250 "Only you. Only you. Sweetheart." 1710 02:16:05,583 --> 02:16:13,332 "All I want is you. But it's all up to you." 1711 02:16:13,416 --> 02:16:17,457 "All my hardships are limited to you." 1712 02:16:17,541 --> 02:16:21,665 "All my intelligence is limited to you." 1713 02:16:21,750 --> 02:16:25,874 "All I prepare for is you. Only you." 1714 02:16:25,958 --> 02:16:29,999 "Only you." 1715 02:16:30,041 --> 02:16:34,665 “I am smitten by you and you only." 1716 02:16:34,750 --> 02:16:35,498 "Only you." 1717 02:16:42,875 --> 02:16:44,874 "My smartness is limited to you." 1718 02:16:44,958 --> 02:16:46,957 "My youth is all for you." 1719 02:16:47,041 --> 02:16:49,040 "My smartness is limited to you." 1720 02:16:49,125 --> 02:16:51,040 "My youth is all for you." 1721 02:16:51,083 --> 02:16:53,207 "My story ends on you." 1722 02:16:53,291 --> 02:16:55,582 "My story ends only on you." 1723 02:16:55,666 --> 02:17:03,666 "Only you. Only you." 1724 02:17:20,875 --> 02:17:23,207 "Come. Come back to your love." 1725 02:17:23,791 --> 02:17:29,374 "Someone's waiting for you." 1726 02:17:30,416 --> 02:17:38,416 "My luck will change." 1727 02:17:41,458 --> 02:17:49,458 "For the better. For the better." 1728 02:18:01,041 --> 02:18:03,082 "There is chaos and music everywhere." 1729 02:18:03,166 --> 02:18:05,165 "You've left to come to me." 1730 02:18:05,250 --> 02:18:09,790 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 1731 02:18:09,875 --> 02:18:13,957 “I am madly in love with you." 1732 02:18:14,041 --> 02:18:17,457 "You are the only one I have." 1733 02:18:18,208 --> 02:18:22,457 "You light up my life." 1734 02:18:22,541 --> 02:18:26,124 "You are the only one I have." 1735 02:18:26,708 --> 02:18:30,999 "You are my world." 1736 02:18:31,041 --> 02:18:38,915 "You are the only one I have." 1737 02:18:47,708 --> 02:18:49,874 "My body is grooving. My heart's thumping." 1738 02:18:49,958 --> 02:18:51,665 "In waiting for you." 1739 02:18:52,000 --> 02:18:54,040 "The entire world knows what's in my heart." 1740 02:18:54,125 --> 02:18:56,415 "Only I know what's in your heart." 1741 02:18:56,500 --> 02:19:00,665 "Let me feel a little more love." 1742 02:19:00,750 --> 02:19:04,915 "Show me a little more love." 1743 02:19:05,000 --> 02:19:09,165 “I'm madly in love with you." 1744 02:19:09,250 --> 02:19:17,207 "You are the only one I have." 1745 02:19:30,125 --> 02:19:34,332 “I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 1746 02:19:34,416 --> 02:19:38,665 “I'm so proud of myself. I have lost control." 1747 02:19:38,750 --> 02:19:42,999 "Come and whisk me away." 1748 02:19:43,041 --> 02:19:47,124 "Come and take me away with a smile." 1749 02:19:47,208 --> 02:19:49,290 "There is chaos and music everywhere." 1750 02:19:49,375 --> 02:19:51,290 "You've left to come to me." 1751 02:19:51,375 --> 02:19:54,332 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 129069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.