Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,989 --> 00:00:04,399
Previously on "Quantum Leap"...
2
00:00:04,441 --> 00:00:05,893
I have to give up the happy ending.
3
00:00:05,934 --> 00:00:07,510
You should do what your heart tells you.
4
00:00:07,552 --> 00:00:11,244
Whatever that is,
we'll get through it together.
5
00:00:11,286 --> 00:00:13,235
I'm the one who's stranded and alone.
6
00:00:13,277 --> 00:00:15,890
I gave a eulogy at your funeral.
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,052
I love you.
8
00:00:17,093 --> 00:00:19,043
I'm secure in what we have.
9
00:00:19,084 --> 00:00:20,910
And I don't know what
navigating a friendship
10
00:00:20,951 --> 00:00:24,353
with you is like,
but will you be my hologram?
11
00:00:24,394 --> 00:00:26,966
[GRAND MUSIC]
12
00:00:27,007 --> 00:00:31,323
♪ ♪
13
00:00:34,391 --> 00:00:37,295
What the... [CAMEL GROANS]
14
00:00:40,489 --> 00:00:44,347
Toto, I have a feeling
we're not in Kansas anymore.
15
00:00:53,349 --> 00:00:56,087
Hello, uh, I would like
to go back to Cairo now.
16
00:00:56,128 --> 00:00:57,538
Hello, hi. Yeah.
17
00:00:57,580 --> 00:01:02,019
- That way Cairo.
- Oh. That...
18
00:01:02,061 --> 00:01:05,960
okay, um.
19
00:01:11,270 --> 00:01:13,966
I guess I'm walkin'.
20
00:01:14,008 --> 00:01:18,841
♪ ♪
21
00:01:31,264 --> 00:01:33,920
Hey!
22
00:01:33,960 --> 00:01:35,081
[WHISTLES]
23
00:01:37,984 --> 00:01:40,059
- You're going to Cairo?
- Yeah.
24
00:01:40,100 --> 00:01:43,875
- 20 American.
- 20, okay.
25
00:01:43,916 --> 00:01:45,742
I don't suppose you have a helmet.
26
00:01:45,783 --> 00:01:49,226
No? Insurance?
27
00:01:49,268 --> 00:01:52,462
- Okay.
- Yeah, probably not.
28
00:01:52,503 --> 00:01:56,901
Okay. [MOTOR REVVING]
29
00:01:56,942 --> 00:01:59,670
♪ ♪
30
00:02:19,799 --> 00:02:22,703
[MYSTERIOUS MUSIC]
31
00:02:22,744 --> 00:02:26,767
♪ ♪
32
00:02:33,779 --> 00:02:35,646
Welcome to Cairo.
33
00:02:35,687 --> 00:02:38,176
Shepherd Barnes, station chief.
34
00:02:38,218 --> 00:02:40,748
CIA.
35
00:02:40,790 --> 00:02:42,158
I know what you're thinking.
36
00:02:42,200 --> 00:02:46,970
Why would the station chief
himself sit in the lobby?
37
00:02:47,012 --> 00:02:50,206
Long story, but you're not here
for my tears.
38
00:02:50,248 --> 00:02:53,442
You recon the site?
39
00:02:53,483 --> 00:02:57,051
Giza, just got back.
40
00:02:57,092 --> 00:03:00,328
Still think your mysterious
sources are genuine?
41
00:03:00,369 --> 00:03:04,103
Wanting to meet out there isn't
exactly discreet tradecraft.
42
00:03:04,144 --> 00:03:06,924
Guess we'll find out.
43
00:03:06,966 --> 00:03:08,707
- When are we meeting?
- 1:00 p.m.,
44
00:03:08,749 --> 00:03:10,117
pink pocket square.
45
00:03:10,159 --> 00:03:13,851
The East Germans love running
this kind of game,
46
00:03:13,893 --> 00:03:17,958
blind source, dangling treasure.
47
00:03:18,000 --> 00:03:20,530
This is your first field
operation, right?
48
00:03:20,572 --> 00:03:22,480
Yes, it is.
49
00:03:22,521 --> 00:03:24,264
Well, the good news is,
50
00:03:24,305 --> 00:03:27,749
you've never been to Cairo,
so the Stasi don't know you.
51
00:03:27,789 --> 00:03:29,698
The bad news is, if this is a trap,
52
00:03:29,740 --> 00:03:31,150
they'll torch you and bury you
in the desert
53
00:03:31,191 --> 00:03:34,966
with the rest of the pharaohs.
54
00:03:35,007 --> 00:03:38,119
[GROANS] Relax, kid. I'm just teasing.
55
00:03:38,160 --> 00:03:42,308
That doesn't happen... often.
56
00:03:42,350 --> 00:03:43,594
Make contact.
57
00:03:43,636 --> 00:03:45,253
Follow your instincts,
and call me after.
58
00:03:45,295 --> 00:03:47,162
We'll see if you save the world.
59
00:03:47,204 --> 00:03:50,149
[TENSE MUSIC]
60
00:03:50,191 --> 00:03:54,214
♪ ♪
61
00:03:54,255 --> 00:03:57,491
A spy.
62
00:03:57,533 --> 00:03:58,985
Awesome.
63
00:03:59,027 --> 00:04:01,971
[DRAMATIC MUSIC]
64
00:04:01,996 --> 00:04:05,352
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
65
00:04:05,377 --> 00:04:08,774
You know, the secret
to good shakshuka is timing.
66
00:04:08,816 --> 00:04:11,388
It's all about when you add the spices.
67
00:04:11,429 --> 00:04:13,919
- I'm ready.
- Mm. [LAUGHS]
68
00:04:13,960 --> 00:04:16,076
- Okay, paprika.
- Yep.
69
00:04:16,117 --> 00:04:18,896
Thank you. Cumin.
70
00:04:18,938 --> 00:04:21,717
- Cumin.
- Thank you.
71
00:04:21,759 --> 00:04:23,169
Coriander.
72
00:04:25,493 --> 00:04:29,018
- Come on. Come on. Come on!
- [LAUGHS] The pressure.
73
00:04:29,059 --> 00:04:31,673
Cracking. [BOTH LAUGH]
74
00:04:31,715 --> 00:04:34,784
Ah.
75
00:04:34,826 --> 00:04:35,932
You know, I'm cooking here.
76
00:04:35,957 --> 00:04:37,813
- Yeah, you are.
- [LAUGHS]
77
00:04:37,854 --> 00:04:39,015
[PHONE RINGING]
78
00:04:39,057 --> 00:04:43,081
- Is that the...
- Secure line.
79
00:04:45,653 --> 00:04:49,469
Uh, caraway.
80
00:04:49,511 --> 00:04:51,668
Caraway, caraway.
81
00:04:51,709 --> 00:04:55,733
Where art thou, cara...
82
00:04:57,019 --> 00:04:58,928
whoa.
83
00:04:58,969 --> 00:05:01,873
[SOFT MUSIC]
84
00:05:01,915 --> 00:05:03,574
♪ ♪
85
00:05:03,615 --> 00:05:06,146
[RATTLING]
86
00:05:07,763 --> 00:05:09,547
[CLEARS THROAT]
87
00:05:11,995 --> 00:05:14,483
- They need me in D.C.
- Is everything okay?
88
00:05:14,525 --> 00:05:17,013
If it were a real emergency,
they'd have said.
89
00:05:17,055 --> 00:05:18,673
Then again, they don't call me
just for kicks,
90
00:05:18,714 --> 00:05:22,946
so I guess I'll see.
91
00:05:22,987 --> 00:05:25,933
Need to go back.
92
00:05:25,974 --> 00:05:27,841
What do you...
what do you mean "a ring,"
93
00:05:27,882 --> 00:05:29,666
like, a... like, a ring, ring?
94
00:05:29,707 --> 00:05:33,068
- Yes. An engagement ring.
- [LAUGHS] Oh, my God.
95
00:05:33,109 --> 00:05:35,639
This is... this is wonderful.
96
00:05:35,681 --> 00:05:37,756
But you don't seem excited.
97
00:05:37,796 --> 00:05:39,082
- Of course I am.
- Uh-huh.
98
00:05:39,124 --> 00:05:40,120
Okay, you know what? For the record,
99
00:05:40,162 --> 00:05:42,318
he hasn't actually asked me yet, so...
100
00:05:42,360 --> 00:05:44,434
I'm sorry. I know that it's a lot,
101
00:05:44,475 --> 00:05:45,969
especially with Ben back.
102
00:05:46,011 --> 00:05:49,703
I mean, technically, it's not
like you two even broke up.
103
00:05:49,743 --> 00:05:50,947
What are you two whispering about?
104
00:05:50,989 --> 00:05:52,896
- You.
- Magic.
105
00:05:52,938 --> 00:05:56,298
Deception noted. Anyhoo, we found Ben.
106
00:05:56,340 --> 00:05:58,413
Wanna guess where?
107
00:05:58,455 --> 00:06:01,027
Egypt. This is amazing.
108
00:06:01,069 --> 00:06:02,686
You've never leapt out
of the country before.
109
00:06:02,728 --> 00:06:04,263
Oh, actually, I did.
110
00:06:04,304 --> 00:06:07,748
It's just you all thought I was dead.
111
00:06:07,788 --> 00:06:10,194
Still, this leap has got
to be important,
112
00:06:10,236 --> 00:06:11,606
a special occasion.
113
00:06:11,646 --> 00:06:15,380
Maybe it's because we've got
the band back together?
114
00:06:15,422 --> 00:06:17,164
Maybe.
115
00:06:17,205 --> 00:06:19,985
- Everything okay?
- [LAUGHS] Yeah, sorry.
116
00:06:20,026 --> 00:06:22,888
It's just a busy morning, but, hey,
117
00:06:22,930 --> 00:06:25,294
- I am looking at the Sphinx.
- Yeah.
118
00:06:25,336 --> 00:06:27,659
So now we just have to find
Mr. Pink Pocket Square.
119
00:06:27,700 --> 00:06:31,973
Ah, yes, well, it looks like
we're flying blind on this one.
120
00:06:32,015 --> 00:06:33,342
All we know from the original timeline
121
00:06:33,383 --> 00:06:37,200
is that you were a CIA analyst
based out of London.
122
00:06:37,241 --> 00:06:40,228
You got an anonymous cable
that brought you to Cairo,
123
00:06:40,270 --> 00:06:43,132
but you failed to make contact,
and nothing ever came of it.
124
00:06:43,174 --> 00:06:44,833
Sounds like I just have to make contact.
125
00:06:44,875 --> 00:06:47,902
Okay, Ben.
This is the world of espionage.
126
00:06:47,944 --> 00:06:50,267
It's... it's, like,
the opposite of you...
127
00:06:50,308 --> 00:06:53,046
everyone's a liar,
looking for someone to trust,
128
00:06:53,088 --> 00:06:55,370
and they are all terrified of betrayal
129
00:06:55,411 --> 00:06:57,693
because they betray for a living.
130
00:06:57,734 --> 00:07:00,514
You're really starting to put a damper
on my "James Bond" fantasy.
131
00:07:00,554 --> 00:07:02,463
Good, because this isn't a game.
132
00:07:02,505 --> 00:07:05,658
And first meetings are all-or-nothing.
133
00:07:05,698 --> 00:07:08,810
[UNSETTLING MUSIC]
134
00:07:08,851 --> 00:07:10,137
♪ ♪
135
00:07:10,179 --> 00:07:12,336
Hey.
136
00:07:15,199 --> 00:07:18,531
Follow him, not too close.
137
00:07:20,259 --> 00:07:24,304
♪ ♪
138
00:07:30,464 --> 00:07:32,704
I don't like this.
He's getting you alone.
139
00:07:32,745 --> 00:07:35,359
Tradecraft 101, never be isolated.
140
00:07:35,401 --> 00:07:36,603
You should say something.
141
00:07:36,645 --> 00:07:38,428
No, I'm gonna follow his lead.
142
00:07:38,470 --> 00:07:40,171
I bet that's what went wrong
in the original timeline.
143
00:07:40,213 --> 00:07:41,581
I was new and got scared.
144
00:07:41,623 --> 00:07:43,158
Maybe, but in the original timeline,
145
00:07:43,200 --> 00:07:44,651
at least your leap host survived.
146
00:07:44,692 --> 00:07:48,758
He's leading me somewhere
to talk, not to kill me.
147
00:07:48,799 --> 00:07:51,633
♪ ♪
148
00:07:54,732 --> 00:07:56,639
[GASPS]
149
00:08:03,692 --> 00:08:05,808
[TENSE MUSIC]
150
00:08:05,848 --> 00:08:09,251
♪ ♪
151
00:08:09,292 --> 00:08:10,868
My backup's watching.
152
00:08:10,910 --> 00:08:12,693
If anything happens to me, they'll know.
153
00:08:12,735 --> 00:08:15,597
[GIGGLES] You don't have any backup
154
00:08:15,639 --> 00:08:18,252
because you honored my request
not to bring any.
155
00:08:18,294 --> 00:08:22,773
That is either very brave
of you or very stupid.
156
00:08:25,802 --> 00:08:27,130
Do I get to pick which?
157
00:08:27,171 --> 00:08:28,789
I'm Layla Adel.
158
00:08:28,830 --> 00:08:32,440
I work here at Giza,
Luxor, all across Egypt.
159
00:08:32,481 --> 00:08:34,970
- You're an archaeologist?
- Egyptologist,
160
00:08:35,011 --> 00:08:36,919
but primarily I act as a guide,
161
00:08:36,961 --> 00:08:40,114
giving private tours to elites
from all over Europe,
162
00:08:40,155 --> 00:08:42,851
taking them to sites
where no one else can go,
163
00:08:42,893 --> 00:08:47,248
letting them see things
that no one else can see.
164
00:08:47,290 --> 00:08:49,572
That's the perfect cover for a spy.
165
00:08:49,613 --> 00:08:51,231
And she can arrange meetings,
do jobs, take people
166
00:08:51,272 --> 00:08:52,683
where they can't be surveilled.
167
00:08:52,724 --> 00:08:56,499
Miss Adel, perhaps you could
show me around Giza.
168
00:08:56,541 --> 00:09:00,108
I'd love to hear more
about what you have to say.
169
00:09:00,150 --> 00:09:02,722
This must be brief.
I am watched all the time.
170
00:09:02,763 --> 00:09:05,004
I want to go to the West.
171
00:09:05,044 --> 00:09:07,741
Obviously, I cannot leave
by normal means.
172
00:09:07,783 --> 00:09:09,483
Okay. Here we go.
173
00:09:09,525 --> 00:09:11,102
Layla Adel,
174
00:09:11,142 --> 00:09:13,793
impressive credentials
but nothing that screams "spy."
175
00:09:13,818 --> 00:09:16,597
Maybe she is just a smart woman looking
for a free ride to the States.
176
00:09:20,186 --> 00:09:22,592
Once I am in America,
I will give you details
177
00:09:22,634 --> 00:09:25,454
on all the East German
and Soviet operations
178
00:09:25,496 --> 00:09:26,907
across the Middle East,
179
00:09:26,947 --> 00:09:28,399
including names of agents,
180
00:09:28,441 --> 00:09:31,759
turncoats, and regional agendas.
181
00:09:31,801 --> 00:09:33,544
Wow.
182
00:09:33,585 --> 00:09:35,036
I mean, go on.
183
00:09:35,078 --> 00:09:38,231
Hey, can you have Ziggy
cross-reference everything
184
00:09:38,273 --> 00:09:40,056
we know about Layla
with everything we know about
185
00:09:40,098 --> 00:09:43,624
an East German operative,
code name: Nomad?
186
00:09:43,665 --> 00:09:46,983
Your station chief, Barnes,
will want proof of my worth.
187
00:09:47,025 --> 00:09:50,220
This afternoon, I'm meeting
with the traitor from your embassy.
188
00:09:50,245 --> 00:09:52,792
I've written the details on my card.
189
00:09:52,833 --> 00:09:54,493
There are several cafés in the area
190
00:09:54,533 --> 00:09:55,944
where you won't stand out,
191
00:09:55,985 --> 00:09:57,770
so you can photograph the encounter.
192
00:09:57,811 --> 00:09:59,968
All I ask is that you wait
193
00:10:00,010 --> 00:10:01,254
to arrest the traitor
194
00:10:01,296 --> 00:10:04,241
until I am safely out of the country.
195
00:10:04,282 --> 00:10:07,384
- Of course.
- Okay, I'll bite. Who's Nomad?
196
00:10:07,409 --> 00:10:09,675
A spy linked to some of East Germany's
197
00:10:09,717 --> 00:10:11,458
most successful clandestine operations,
198
00:10:11,500 --> 00:10:13,158
and for decades,
the U.S. has been trying
199
00:10:13,183 --> 00:10:14,695
to figure out his identity.
200
00:10:14,736 --> 00:10:16,935
Most analysts think he was a myth.
201
00:10:16,976 --> 00:10:19,340
[COMPUTER BEEPING RAPIDLY]
202
00:10:19,382 --> 00:10:24,318
When in reality he was a she.
203
00:10:24,360 --> 00:10:27,015
It's no accident
that I cabled you, Mr. Allison.
204
00:10:27,057 --> 00:10:28,425
I vetted you.
205
00:10:28,467 --> 00:10:31,910
I've studied you, and now I've met you.
206
00:10:31,951 --> 00:10:33,718
I believe you are a good man
207
00:10:33,743 --> 00:10:36,556
and that I can trust you with my life.
208
00:10:36,598 --> 00:10:40,123
Can I trust you with my life?
209
00:10:40,165 --> 00:10:42,737
Yes. You can.
210
00:10:42,778 --> 00:10:45,184
My number is on the card.
211
00:10:45,226 --> 00:10:48,627
I'll be waiting for your call.
212
00:10:50,660 --> 00:10:52,983
Nomad. [CHUCKLES]
213
00:10:53,024 --> 00:10:54,394
Let's not get carried away, kid.
214
00:10:54,435 --> 00:10:56,011
Nomad's a myth and if he's not,
215
00:10:56,053 --> 00:10:57,836
he's certainly not
some part-time tour guide
216
00:10:57,878 --> 00:10:59,662
who's probably slept
with half her clients.
217
00:10:59,703 --> 00:11:01,736
Well, this is why
Layla got away with it.
218
00:11:01,778 --> 00:11:05,055
She was smart and the world,
totally sexist.
219
00:11:05,096 --> 00:11:06,756
Personal history aside,
220
00:11:06,796 --> 00:11:08,539
we can't ignore her offer of proof.
221
00:11:08,581 --> 00:11:10,533
And if there really is
a traitor at the embassy...
222
00:11:10,558 --> 00:11:12,770
There is.
223
00:11:12,812 --> 00:11:14,637
Somebody's been leaking
top-secret cables from
224
00:11:14,679 --> 00:11:16,171
that place for the past year.
225
00:11:16,213 --> 00:11:18,495
It's the reason why
Cairo Station's been cut out
226
00:11:18,537 --> 00:11:19,864
of the most significant operations
227
00:11:19,905 --> 00:11:22,128
in the region and I've been put on ice.
228
00:11:22,153 --> 00:11:23,390
If Layla's meeting them, then...
229
00:11:23,431 --> 00:11:24,801
We can't ignore that,
230
00:11:24,842 --> 00:11:26,958
which is why
you're going to get there early
231
00:11:26,999 --> 00:11:28,078
and bug the meet.
232
00:11:28,118 --> 00:11:29,571
- I am?
- What part
233
00:11:29,612 --> 00:11:31,521
of "My entire operation is compromised"
234
00:11:31,562 --> 00:11:32,890
didn't you understand?
235
00:11:32,931 --> 00:11:34,839
If I tell anyone,
the traitor could find out.
236
00:11:34,881 --> 00:11:36,664
[WHISPERS] Yeah, okay,
but Layla's instructions
237
00:11:36,706 --> 00:11:40,522
were to photograph the meet,
not to bug it.
238
00:11:40,564 --> 00:11:42,638
Photos are useless to me.
239
00:11:42,679 --> 00:11:44,795
And last time I checked,
I'm your boss, not her.
240
00:11:44,837 --> 00:11:46,371
I don't want some
circumstantial evidence
241
00:11:46,413 --> 00:11:47,575
that can be explained away.
242
00:11:47,615 --> 00:11:49,027
I want the traitor on tape,
243
00:11:49,068 --> 00:11:51,972
so I can send his ass to jail
for the rest of his life.
244
00:11:52,014 --> 00:11:54,751
[FOREBODING MUSIC]
245
00:11:54,792 --> 00:11:55,954
[FEIGNS A SNEEZE]
246
00:11:55,996 --> 00:11:58,567
[CLEARS THROAT]
247
00:11:58,609 --> 00:12:00,766
[SNIFFS]
248
00:12:00,808 --> 00:12:02,633
You'll find a transmitter in the wallet.
249
00:12:02,675 --> 00:12:05,473
You plant that in the shop
before your girl gets there.
250
00:12:05,498 --> 00:12:07,030
Use the receiver in the briefcase
251
00:12:07,072 --> 00:12:08,689
to record what they say.
252
00:12:08,731 --> 00:12:11,925
Range is 300 yards,
so you'll have to stay pretty close.
253
00:12:11,966 --> 00:12:14,662
You get me a clean recording
254
00:12:14,704 --> 00:12:18,230
and I'll have Ms. Adel out
of Cairo by tomorrow night.
255
00:12:18,272 --> 00:12:21,010
I know this is good news,
256
00:12:21,051 --> 00:12:23,315
so why am I so nervous?
257
00:12:23,340 --> 00:12:26,170
Because being a spy isn't
the fantasy people think it is.
258
00:12:26,195 --> 00:12:28,808
In real life, you're on your own,
and if you make a mistake,
259
00:12:28,850 --> 00:12:31,837
it is either you or Layla
at the bottom of the Nile.
260
00:12:31,878 --> 00:12:33,828
Is that supposed to be a pep talk?
261
00:12:33,869 --> 00:12:35,778
I think you've been spending
too much time with Jenn.
262
00:12:35,819 --> 00:12:38,225
Sorry. Okay. Uh, how 'bout this?
263
00:12:38,266 --> 00:12:40,672
Look, we know that Layla is Nomad.
264
00:12:40,714 --> 00:12:43,534
So you get her out of Cairo,
not only do you leap,
265
00:12:43,576 --> 00:12:47,268
but you also save the lives
of dozens of U.S. assets
266
00:12:47,310 --> 00:12:51,044
that will otherwise be killed
over the next three decades.
267
00:12:51,084 --> 00:12:53,989
Why'd you stop? That was good.
268
00:12:54,030 --> 00:12:56,975
[DREAMLIKE MUSIC]
269
00:12:57,017 --> 00:13:00,054
♪ ♪
270
00:13:02,160 --> 00:13:03,737
- What can I get you?
- Just coffee.
271
00:13:03,778 --> 00:13:05,271
On the house.
272
00:13:05,313 --> 00:13:08,009
This is gonna sound strange,
but have we met before?
273
00:13:08,051 --> 00:13:11,660
When I travel through time,
I leap into other people
274
00:13:11,701 --> 00:13:13,610
to change history for the better.
275
00:13:13,652 --> 00:13:15,767
Oh, my God.
276
00:13:19,169 --> 00:13:21,781
Hannah.
277
00:13:21,823 --> 00:13:23,856
Uh, I'll be back.
278
00:13:23,898 --> 00:13:25,764
Thank you. That was...
279
00:13:28,792 --> 00:13:31,530
Um, I'll catch up with you after lunch.
280
00:13:31,572 --> 00:13:34,475
[INQUISITIVE MUSIC]
281
00:13:34,517 --> 00:13:38,624
♪ ♪
282
00:13:38,666 --> 00:13:41,818
Ben, is that you?
283
00:13:45,136 --> 00:13:47,294
[LAUGHS]
284
00:13:49,493 --> 00:13:52,645
Yes, it is me.
285
00:13:52,686 --> 00:13:54,387
[LAUGHS]
286
00:13:54,429 --> 00:13:56,338
Oh, well, thank God.
287
00:13:56,378 --> 00:13:57,996
If you knew how many people I've asked
288
00:13:58,038 --> 00:13:59,365
in the past six years.
289
00:13:59,407 --> 00:14:01,025
[BOTH LAUGH]
290
00:14:09,280 --> 00:14:12,391
I told you our paths would cross again.
291
00:14:12,432 --> 00:14:14,465
I knew it. [BOTH LAUGH]
292
00:14:14,507 --> 00:14:16,041
So how have you been?
293
00:14:16,083 --> 00:14:17,493
Good, good.
294
00:14:17,534 --> 00:14:19,775
It's only been a few days
since I saw you.
295
00:14:19,816 --> 00:14:22,596
Well, for me, it's been six years.
296
00:14:22,638 --> 00:14:24,296
What are you doing in Cairo?
297
00:14:24,338 --> 00:14:25,582
Who are you here to help?
298
00:14:25,624 --> 00:14:27,988
- An East German spy.
- Wow.
299
00:14:28,030 --> 00:14:29,357
In fact, now that I think about it,
300
00:14:29,399 --> 00:14:32,179
this leap is pretty dangerous.
301
00:14:32,219 --> 00:14:34,999
More dangerous than when
we were up against the Nazis?
302
00:14:35,040 --> 00:14:37,612
[LAUGHS]
303
00:14:37,654 --> 00:14:39,396
It's the same as before.
304
00:14:39,438 --> 00:14:40,723
Hannah's not another leaper.
305
00:14:40,765 --> 00:14:43,337
Okay, well, three times
is not a coincidence.
306
00:14:43,379 --> 00:14:45,098
I got her whole history since Princeton.
307
00:14:45,123 --> 00:14:47,444
She got her PhD, works at a lab
outside of New York,
308
00:14:47,485 --> 00:14:49,182
and consults with the U.S. government.
309
00:14:49,207 --> 00:14:50,576
She's in Cairo for the convention.
310
00:14:50,600 --> 00:14:52,920
Okay, and we're sure
this leap isn't about Hannah?
311
00:14:52,961 --> 00:14:54,935
No, no. It's definitely about Layla.
312
00:14:54,960 --> 00:14:58,727
Well, then why does the accelerator
keep having them meet?
313
00:14:58,769 --> 00:15:00,760
It's gotta be a two-person leap.
314
00:15:00,801 --> 00:15:02,792
It's the only thing that makes sense.
315
00:15:02,834 --> 00:15:05,198
[LAUGHS] What?
316
00:15:05,240 --> 00:15:06,568
Nothing.
317
00:15:06,608 --> 00:15:09,679
I've just waited a long time to see you.
318
00:15:09,720 --> 00:15:11,006
See me.
319
00:15:11,047 --> 00:15:12,293
That's a funny concept.
320
00:15:12,333 --> 00:15:14,491
[LAUGHS] Well, I've missed you.
321
00:15:14,532 --> 00:15:15,943
What if I say it like that?
322
00:15:15,984 --> 00:15:18,846
I missed you too.
323
00:15:18,888 --> 00:15:22,123
Not knowing whether or not
I would see you again was...
324
00:15:22,165 --> 00:15:24,861
Was hard, I know.
325
00:15:27,351 --> 00:15:29,466
- [LAUGHS] What?
- I don't know.
326
00:15:29,508 --> 00:15:33,573
I've been traveling
through time for so long,
327
00:15:33,615 --> 00:15:36,477
not having any real human contact,
328
00:15:36,518 --> 00:15:37,804
and no life of my own.
329
00:15:37,846 --> 00:15:41,704
I don't really know
how I'm supposed to feel.
330
00:15:41,744 --> 00:15:43,072
How do you feel?
331
00:15:43,114 --> 00:15:46,142
Alive.
332
00:15:46,183 --> 00:15:48,713
Me too.
333
00:15:48,755 --> 00:15:51,411
So alive that I'm forgetting
I have a job
334
00:15:51,452 --> 00:15:52,986
to do in, like, 30 minutes.
335
00:15:53,028 --> 00:15:54,977
Oh.
336
00:15:55,019 --> 00:15:56,679
Let me help you.
337
00:15:56,720 --> 00:15:58,048
We could be partners.
338
00:15:58,089 --> 00:16:00,702
I don't wanna waste a single
moment we have together.
339
00:16:00,744 --> 00:16:03,192
Hannah, I appreciate that,
340
00:16:03,233 --> 00:16:05,141
but I don't think you could help me.
341
00:16:05,183 --> 00:16:08,833
Actually, I think she can.
342
00:16:08,875 --> 00:16:09,911
Is that your hologram?
343
00:16:09,953 --> 00:16:12,152
Hi. I'm Hannah Carson.
344
00:16:12,193 --> 00:16:14,650
- [LAUGHS]
- You know, the polite thing
345
00:16:14,675 --> 00:16:16,756
to do would be to introduce us.
346
00:16:16,798 --> 00:16:18,084
[CLEARS THROAT]
347
00:16:18,126 --> 00:16:22,854
Hannah, meet Addison Augustine.
348
00:16:22,896 --> 00:16:26,712
She's my...
349
00:16:26,754 --> 00:16:29,616
my only link to where I'm from.
350
00:16:29,658 --> 00:16:32,811
- Hi.
- Okay, look. Here's the deal.
351
00:16:32,851 --> 00:16:34,262
Even with me being your eyes and ears,
352
00:16:34,304 --> 00:16:36,419
you are not a trained operative.
353
00:16:36,461 --> 00:16:39,157
Yeah, but I'm only planting a bug, so...
354
00:16:39,199 --> 00:16:41,273
You say that like it's not dangerous.
355
00:16:41,306 --> 00:16:43,422
- What if you get caught?
- Yeah, she's not wrong.
356
00:16:43,472 --> 00:16:46,707
Look, a guy in a suit looks like a spy,
357
00:16:46,749 --> 00:16:48,947
but that same guy with a woman
358
00:16:48,989 --> 00:16:50,357
looks like he's on his honeymoon.
359
00:16:50,399 --> 00:16:52,142
- Huh.
- What did she say?
360
00:16:52,182 --> 00:16:54,091
That alone I look suspicious,
361
00:16:54,133 --> 00:16:55,709
but if I'm with a beautiful woman,
362
00:16:55,750 --> 00:16:57,078
it'll look like I'm on holiday.
363
00:16:57,119 --> 00:16:58,820
Did I say "beautiful"?
364
00:16:58,861 --> 00:17:00,811
"Beautiful," she said that?
365
00:17:00,852 --> 00:17:03,424
Okay, let's do this.
366
00:17:03,466 --> 00:17:05,830
Yeah.
367
00:17:13,422 --> 00:17:16,243
[MYSTERIOUS MUSIC]
368
00:17:16,284 --> 00:17:19,022
- Well, that wasn't so bad.
- Hmm.
369
00:17:19,063 --> 00:17:20,847
Yeah, all these crammed little shops
370
00:17:20,889 --> 00:17:23,336
have plenty of places to hide a bug.
371
00:17:23,378 --> 00:17:26,697
Now all we have to do is
sit here and enjoy our coffees.
372
00:17:26,737 --> 00:17:30,389
- Sounds lovely.
- [CHUCKLES SOFTLY]
373
00:17:30,429 --> 00:17:32,380
Darling, are you having as good a time
374
00:17:32,421 --> 00:17:33,666
on our honeymoon as I am?
375
00:17:33,707 --> 00:17:38,004
Why, of course, and I'm so glad
we picked Cairo.
376
00:17:38,029 --> 00:17:39,183
Oh, me too.
377
00:17:39,225 --> 00:17:42,833
I wonder where we'll end up
next or when.
378
00:17:44,575 --> 00:17:45,944
Okay, hey, here comes Layla.
379
00:17:45,986 --> 00:17:47,520
Just remember, don't make eye contact.
380
00:17:47,562 --> 00:17:49,263
You don't even know her.
381
00:17:49,305 --> 00:17:52,042
Wherever, whenever.
382
00:17:52,084 --> 00:17:55,983
I'm sure it'll be another
adventure of a lifetime.
383
00:18:00,048 --> 00:18:01,791
Uh-oh. Uh, Ben?
384
00:18:01,833 --> 00:18:03,824
That's what you are, you know?
385
00:18:03,865 --> 00:18:08,636
The adventure of my lifetime.
386
00:18:08,677 --> 00:18:09,838
Ben, you bugged the wrong shop.
387
00:18:09,880 --> 00:18:11,332
- What?
- What's wrong?
388
00:18:11,374 --> 00:18:13,572
The trader must have
changed locations on Layla.
389
00:18:13,614 --> 00:18:15,273
It's common tradecraft, and probably why
390
00:18:15,314 --> 00:18:16,434
she wanted you to take photos.
391
00:18:16,476 --> 00:18:18,964
Well, photos won't save her.
392
00:18:19,006 --> 00:18:21,039
I bugged the wrong shop.
I have to move the transmitter
393
00:18:21,080 --> 00:18:22,408
- before the meeting starts.
- Too late.
394
00:18:22,449 --> 00:18:24,316
Too late.
395
00:18:24,357 --> 00:18:27,053
[SUSPENSEFUL MUSIC]
396
00:18:27,095 --> 00:18:29,837
♪ ♪
397
00:18:32,488 --> 00:18:33,691
[SIGHS] Without a recording,
398
00:18:33,732 --> 00:18:35,060
Barnes will never help Layla
get out of Cairo.
399
00:18:35,102 --> 00:18:37,093
Okay, look, there is a back entrance,
400
00:18:37,135 --> 00:18:39,747
so you can get in,
but you might be seen.
401
00:18:39,789 --> 00:18:42,319
Okay, you get the bug, then be ready.
402
00:18:42,361 --> 00:18:44,311
- For what?
- For what?
403
00:18:44,352 --> 00:18:45,970
The show.
404
00:18:46,011 --> 00:18:49,880
♪ ♪
405
00:18:52,898 --> 00:18:57,253
So the Stasi only cared about Nasser.
406
00:18:57,295 --> 00:19:01,194
In terms of expansion,
what are your orders on Nasser?
407
00:19:01,236 --> 00:19:03,475
We have to be very careful.
408
00:19:06,421 --> 00:19:08,246
Did you hear that?
409
00:19:13,390 --> 00:19:14,635
[SOUTHERN ACCENT] Hey!
410
00:19:14,676 --> 00:19:16,999
Don't think I don't know what you did.
411
00:19:17,041 --> 00:19:18,409
Y'all cheated me.
412
00:19:18,451 --> 00:19:20,193
This shop is closed.
413
00:19:20,235 --> 00:19:23,291
Oh, don't you "This shop is closed" me.
414
00:19:23,316 --> 00:19:26,997
I'm not the idiot American
you take me for.
415
00:19:27,038 --> 00:19:28,946
[WHISPERS] Go, go, go.
416
00:19:28,988 --> 00:19:32,265
[CRIES]
417
00:19:32,307 --> 00:19:36,247
All I wanted was to buy
a present for my husband,
418
00:19:36,289 --> 00:19:38,487
and you all sold me a fake.
419
00:19:38,529 --> 00:19:40,935
If you don't get her out
of here, I am walking.
420
00:19:40,976 --> 00:19:43,963
Miss, calm down, okay?
421
00:19:44,004 --> 00:19:47,116
I happen to work for the embassy,
and we are going to figure this out.
422
00:19:47,157 --> 00:19:49,646
We are?
423
00:19:49,687 --> 00:19:51,844
I want you to come
in first thing tomorrow.
424
00:19:51,886 --> 00:19:55,496
You'll make a report,
and I'll see to it personally.
425
00:20:00,224 --> 00:20:03,418
Oh, thank you!
426
00:20:03,460 --> 00:20:06,115
- Thank you so much.
- Mm.
427
00:20:06,157 --> 00:20:08,645
[TENSE MUSIC]
428
00:20:08,687 --> 00:20:10,554
♪ ♪
429
00:20:10,594 --> 00:20:12,752
Go, go, go, go.
430
00:20:12,793 --> 00:20:14,702
Please.
431
00:20:22,541 --> 00:20:24,118
Perhaps we should stop.
432
00:20:24,160 --> 00:20:26,856
No, I have more to tell you,
433
00:20:26,898 --> 00:20:30,051
the secrets I think the Stasi
will pay handsomely for.
434
00:20:30,091 --> 00:20:33,203
Very well, proceed then.
435
00:20:33,244 --> 00:20:34,779
I can't believe Palmer is the traitor.
436
00:20:34,821 --> 00:20:37,807
Son of a... Okay, kid, you scored.
437
00:20:37,849 --> 00:20:40,462
Can somebody get me exfil plan Alpha?
438
00:20:40,504 --> 00:20:42,619
We'll have Layla out
by this time tomorrow.
439
00:20:42,661 --> 00:20:44,943
Great, and no grabbing Palmer
before then;
440
00:20:44,984 --> 00:20:46,673
it could blow Layla's cover.
441
00:20:46,698 --> 00:20:50,003
Do I look like a rookie to you?
442
00:20:50,045 --> 00:20:52,866
That was so exciting.
443
00:20:52,907 --> 00:20:55,231
The word I would use is "terrifying."
444
00:20:55,271 --> 00:20:56,724
[LAUGHS]
445
00:20:56,765 --> 00:20:58,384
I can't believe we did it.
446
00:20:58,424 --> 00:21:02,868
We make a great team, all three of us.
447
00:21:04,107 --> 00:21:07,633
Yeah, I guess Jenn was right.
448
00:21:07,675 --> 00:21:09,832
[SIGHS]
449
00:21:09,874 --> 00:21:12,322
- Layla?
- Call it off.
450
00:21:12,363 --> 00:21:16,304
Whatever you have planned, call it off.
451
00:21:16,345 --> 00:21:21,271
- What's wrong?
- [LAUGHS] What's wrong?
452
00:21:21,365 --> 00:21:23,480
I told you to photograph the meeting.
453
00:21:23,522 --> 00:21:25,139
I counted on your discretion.
454
00:21:25,181 --> 00:21:28,624
Instead, you walk in,
in the middle of the meeting
455
00:21:28,666 --> 00:21:30,159
to plant a listening device.
456
00:21:30,201 --> 00:21:32,648
Admittedly, that wasn't
the smoothest of operations...
457
00:21:32,689 --> 00:21:35,095
Is this a joke to you, a trifle?
458
00:21:35,137 --> 00:21:37,875
You get to come out
from behind your desk
459
00:21:37,917 --> 00:21:40,073
and play secret agent.
460
00:21:40,115 --> 00:21:42,811
You know nothing of risking your life.
461
00:21:42,853 --> 00:21:44,512
- Layla...
- My father worked
462
00:21:44,554 --> 00:21:46,006
for King Farouk,
463
00:21:46,046 --> 00:21:49,283
for a monarch who was cruel
and unjust to women,
464
00:21:49,324 --> 00:21:52,476
so I stole secrets from him,
465
00:21:52,518 --> 00:21:55,463
so that I could help free this country.
466
00:21:55,505 --> 00:21:57,579
That noble purpose was twisted
467
00:21:57,620 --> 00:22:02,254
by a man who I thought was honorable.
468
00:22:02,279 --> 00:22:05,793
I was a fool to think I might find honor
on the other side.
469
00:22:05,834 --> 00:22:08,780
You can trust him,
more than anyone in the world.
470
00:22:08,821 --> 00:22:11,476
I know, because he risked his life
471
00:22:11,517 --> 00:22:13,840
for me when he didn't have to.
472
00:22:13,882 --> 00:22:17,076
He saved me and so many others
473
00:22:17,117 --> 00:22:20,768
because he cares about
doing what's right.
474
00:22:20,809 --> 00:22:22,801
So yes,
475
00:22:22,842 --> 00:22:26,492
there may be more seasoned agents,
476
00:22:26,534 --> 00:22:31,388
but there isn't a better man
on this Earth.
477
00:22:35,951 --> 00:22:38,439
Very well. Give me the instructions.
478
00:22:38,481 --> 00:22:41,426
[DARK MUSIC]
479
00:22:41,468 --> 00:22:42,920
♪ ♪
480
00:22:42,961 --> 00:22:45,409
Addison?
481
00:22:49,930 --> 00:22:54,327
I know why the accelerator
keeps putting them together.
482
00:22:57,273 --> 00:22:59,721
They're in love.
483
00:22:59,762 --> 00:23:03,703
♪ ♪
484
00:23:14,861 --> 00:23:18,719
- So.
- So.
485
00:23:18,761 --> 00:23:21,664
[SWEET MUSIC]
486
00:23:21,706 --> 00:23:25,093
♪ ♪
487
00:23:28,219 --> 00:23:29,879
Worried who's watching?
488
00:23:29,920 --> 00:23:32,866
No, they turn the imager off
489
00:23:32,906 --> 00:23:36,017
once they know I'm safe
and things are calm.
490
00:23:36,059 --> 00:23:37,470
Well, that sounds promising.
491
00:23:37,511 --> 00:23:41,675
- [BOTH LAUGH]
- Hannah.
492
00:23:42,696 --> 00:23:47,611
Ben, it's been six years
since I've seen you.
493
00:23:48,089 --> 00:23:50,288
At this rate, I'll be lucky if I get
494
00:23:50,330 --> 00:23:53,108
to spend one week with you
over the course of my life,
495
00:23:53,150 --> 00:23:55,639
one magical week.
496
00:23:55,680 --> 00:23:57,547
Tomorrow,
497
00:23:57,589 --> 00:24:00,119
after I get Layla out, I'll leap.
498
00:24:00,161 --> 00:24:03,977
And after that, I don't know when
499
00:24:04,018 --> 00:24:06,632
or where I'll see you again, if at all.
500
00:24:06,674 --> 00:24:10,946
You know, most people live
their lives without urgency.
501
00:24:10,988 --> 00:24:14,182
They think this lasts forever.
502
00:24:14,224 --> 00:24:16,007
But we know better.
503
00:24:16,049 --> 00:24:19,202
We know what a miracle any time is.
504
00:24:19,242 --> 00:24:22,229
Tell me you don't want this.
505
00:24:22,271 --> 00:24:24,346
Tell me what I've said that's wrong.
506
00:24:24,386 --> 00:24:25,880
I can't.
507
00:24:25,922 --> 00:24:28,203
Ben, I know you had a life before,
508
00:24:28,244 --> 00:24:30,402
but now you're a nomad.
509
00:24:30,443 --> 00:24:34,476
And for a nomad,
the only home is people.
510
00:24:35,546 --> 00:24:37,371
It can't be an accident,
511
00:24:37,413 --> 00:24:40,025
fate throwing us together like this.
512
00:24:40,067 --> 00:24:43,717
There has to be a reason.
513
00:24:43,759 --> 00:24:47,907
Maybe I'm your home.
514
00:24:52,180 --> 00:24:55,706
I can't, for all those reasons.
515
00:24:55,748 --> 00:24:57,076
I can't.
516
00:24:59,772 --> 00:25:01,638
And that just makes me love you more.
517
00:25:01,680 --> 00:25:06,491
♪ ♪
518
00:25:06,533 --> 00:25:10,806
You really think some force
is bringing them together?
519
00:25:10,848 --> 00:25:12,797
I don't know.
520
00:25:12,839 --> 00:25:14,954
I mean, do I think that
because I think that,
521
00:25:14,996 --> 00:25:19,061
or do I think that
because if that's true,
522
00:25:19,103 --> 00:25:20,928
I'm off the hook for loving Tom?
523
00:25:20,970 --> 00:25:24,205
Addison, the one who put
you on that hook is you.
524
00:25:24,246 --> 00:25:26,445
I know. I know.
525
00:25:26,487 --> 00:25:28,187
Even Ben understands.
526
00:25:28,228 --> 00:25:30,469
I mean, he may be hurting,
but he understands.
527
00:25:30,510 --> 00:25:33,456
I want him to be happy.
528
00:25:33,497 --> 00:25:35,862
I do. I wanna be happy.
529
00:25:35,904 --> 00:25:39,015
But I... [CLEARS THROAT]
530
00:25:39,055 --> 00:25:41,503
I am happy.
531
00:25:41,545 --> 00:25:43,868
I just miss Ben, and I don't...
532
00:25:43,909 --> 00:25:46,484
I don't know how I'm supposed
533
00:25:46,508 --> 00:25:49,551
to feel about... this.
534
00:25:49,592 --> 00:25:52,040
When I got together with Beth,
535
00:25:52,082 --> 00:25:55,980
I had all kinds of mixed feelings.
536
00:25:56,022 --> 00:25:58,967
I could have come up
with ten reasons not to do it.
537
00:25:59,009 --> 00:26:00,585
But the thing is,
538
00:26:00,627 --> 00:26:03,572
we have to live the life in front of us,
539
00:26:03,614 --> 00:26:05,231
be true to your present, Addison,
540
00:26:05,273 --> 00:26:08,260
not some future you're wishing
for that may never happen,
541
00:26:08,301 --> 00:26:11,661
because waiting isn't living.
542
00:26:11,703 --> 00:26:13,279
Hey, sorry to interrupt,
543
00:26:13,321 --> 00:26:16,723
but it's time for Layla's exfil.
544
00:26:16,763 --> 00:26:18,921
The car is only gonna stop
for 60 seconds.
545
00:26:18,962 --> 00:26:20,663
Layla's a pro. She'll be here.
546
00:26:20,705 --> 00:26:22,156
Plus, I just walked the street.
547
00:26:22,198 --> 00:26:24,397
You're good. We're good.
548
00:26:24,438 --> 00:26:27,176
[SIGHS] Waiting.
549
00:26:27,217 --> 00:26:29,250
I hate waiting.
550
00:26:29,291 --> 00:26:32,693
Ben, with everything that's happened,
551
00:26:32,734 --> 00:26:34,718
I know things have gotten
552
00:26:34,743 --> 00:26:38,251
uncomfortable and complicated.
553
00:26:38,293 --> 00:26:42,690
I want you to know I do love you.
554
00:26:42,732 --> 00:26:46,175
And I want you to be happy...
555
00:26:46,216 --> 00:26:51,028
even if that is a little awkward.
556
00:26:51,070 --> 00:26:52,480
I love you too,
557
00:26:52,522 --> 00:26:55,675
and I wanna protect
all the good things we have.
558
00:26:55,716 --> 00:26:57,832
I like Tom.
559
00:26:57,873 --> 00:27:00,777
[MELANCHOLIC MUSIC]
560
00:27:00,819 --> 00:27:04,563
♪ ♪
561
00:27:13,968 --> 00:27:17,578
Damn it, Addison. Where is she?
562
00:27:17,618 --> 00:27:21,021
There. [LAUGHS]
563
00:27:21,062 --> 00:27:22,307
- She's cutting it close.
- Yeah.
564
00:27:22,348 --> 00:27:24,090
Well, like I said, she's a pro.
565
00:27:24,132 --> 00:27:26,795
She's gonna use every second she has.
566
00:27:28,321 --> 00:27:30,022
She's gonna make it.
567
00:27:30,064 --> 00:27:33,009
[TENSE MUSIC]
568
00:27:33,050 --> 00:27:36,142
♪ ♪
569
00:27:43,214 --> 00:27:44,956
What's she doing?
570
00:27:44,998 --> 00:27:48,233
She was blown.
571
00:27:51,801 --> 00:27:53,875
Ben, that's an East German spy.
572
00:27:53,916 --> 00:27:56,491
Layla's cover was blown,
which means yours was too.
573
00:27:56,516 --> 00:27:58,853
You have to go! Now!
574
00:27:58,894 --> 00:28:01,840
[DRAMATIC MUSIC]
575
00:28:01,881 --> 00:28:05,327
♪ ♪
576
00:28:11,464 --> 00:28:13,745
I don't understand. What happened?
577
00:28:13,787 --> 00:28:15,570
Barnes.
578
00:28:18,889 --> 00:28:20,009
I'll call you back.
579
00:28:20,051 --> 00:28:21,212
You arrested Palmer, didn't you?
580
00:28:21,253 --> 00:28:22,291
- Sit down.
- You arrested him,
581
00:28:22,333 --> 00:28:23,619
knowing it would blow Layla's cover.
582
00:28:23,659 --> 00:28:25,650
I didn't have any choice.
583
00:28:25,692 --> 00:28:28,140
What if he had run?
What if he was tipped off?
584
00:28:28,181 --> 00:28:31,583
He was a huge security risk,
a massive leak, now plugged.
585
00:28:31,624 --> 00:28:33,864
I was hoping it wouldn't
blow back on her, but it did.
586
00:28:33,906 --> 00:28:36,229
Those are the breaks.
All right? Trust me.
587
00:28:36,271 --> 00:28:38,096
In time, you'll look back
at this and see it
588
00:28:38,137 --> 00:28:40,502
for the big win it is.
589
00:28:40,543 --> 00:28:42,742
[SCOFFS] Hell with that.
590
00:28:42,783 --> 00:28:44,235
- I'm finding her.
- You can't.
591
00:28:44,276 --> 00:28:48,092
- Watch me.
- She's dead!
592
00:28:48,134 --> 00:28:51,910
The Stasi picked her up
three blocks from the scene.
593
00:28:51,950 --> 00:28:54,482
No, that's impossible.
594
00:28:54,522 --> 00:28:56,431
He's right.
595
00:28:56,473 --> 00:28:59,334
It's like he said. The Stasi killed her.
596
00:28:59,376 --> 00:29:02,280
She was a good asset, helped us big.
597
00:29:02,321 --> 00:29:06,138
I hate losing her.
598
00:29:06,179 --> 00:29:09,622
I am sorry, kid.
599
00:29:09,664 --> 00:29:13,314
You're not sorry. You're a coward.
600
00:29:13,356 --> 00:29:16,385
You sit there risking nothing,
601
00:29:16,425 --> 00:29:19,578
while people like Layla are
out there risking everything.
602
00:29:19,620 --> 00:29:21,196
How did you become so cynical
603
00:29:21,237 --> 00:29:25,884
that losing a hero like her
stopped feeling like a tragedy?
604
00:29:25,925 --> 00:29:27,419
Don't go back to the hotel, kid.
605
00:29:27,460 --> 00:29:29,161
The Stasi could be looking for you.
606
00:29:29,202 --> 00:29:31,650
I know you're mad, but...
607
00:29:34,802 --> 00:29:37,126
Ben. Are you okay?
608
00:29:37,167 --> 00:29:41,689
I-I thought you'd gone.
609
00:29:41,730 --> 00:29:44,676
She's dead.
610
00:29:44,717 --> 00:29:47,496
Layla's dead.
611
00:29:47,538 --> 00:29:49,280
I failed.
612
00:29:49,321 --> 00:29:51,686
Ben, oh.
613
00:29:53,760 --> 00:29:56,332
- I failed.
- I'm so sorry.
614
00:29:56,373 --> 00:29:59,111
I failed.
615
00:29:59,153 --> 00:30:02,056
[SOMBER MUSIC]
616
00:30:09,897 --> 00:30:11,557
I don't know what happens now.
617
00:30:11,597 --> 00:30:12,967
I know I don't leave,
618
00:30:13,008 --> 00:30:16,493
but I just don't know what happens.
619
00:30:16,535 --> 00:30:20,641
Well, you are
in an interesting position.
620
00:30:20,683 --> 00:30:25,577
You could invest in things,
make yourself a fortune,
621
00:30:25,619 --> 00:30:28,979
or you could intervene in world events,
622
00:30:29,021 --> 00:30:32,464
go on the TV, be the next Nostradamus.
623
00:30:32,505 --> 00:30:34,912
Maybe this is why
we kept crossing paths,
624
00:30:34,952 --> 00:30:37,857
so that when I ended up
stranded in time,
625
00:30:37,898 --> 00:30:39,143
I wasn't alone.
626
00:30:39,183 --> 00:30:42,005
Hmm, so what you're saying is,
627
00:30:42,046 --> 00:30:44,992
I am the universe's gift
for a job well-done.
628
00:30:45,033 --> 00:30:48,684
As far as compliments go,
that's not half bad.
629
00:30:48,724 --> 00:30:52,376
You can still help people, Ben.
630
00:30:52,416 --> 00:30:55,270
You don't need to travel through time
to make lives better.
631
00:30:57,146 --> 00:30:58,473
Hmm, what?
632
00:30:58,515 --> 00:31:00,340
Just saying that made me think.
633
00:31:00,381 --> 00:31:04,737
Here you were,
on this great cosmic mission,
634
00:31:04,779 --> 00:31:07,848
and maybe somehow I messed that all up.
635
00:31:07,890 --> 00:31:11,831
Stop. First of all, you did nothing.
636
00:31:11,873 --> 00:31:15,731
And second, I never saw this
as something great.
637
00:31:15,771 --> 00:31:18,261
I wish I had.
638
00:31:18,302 --> 00:31:21,579
I always felt like
it was some kind of trial
639
00:31:21,621 --> 00:31:24,856
or a curse.
640
00:31:24,898 --> 00:31:27,138
Maybe that's what I did wrong.
641
00:31:27,179 --> 00:31:29,004
We're not giving up. I know that.
642
00:31:29,046 --> 00:31:31,328
We're not making the same
mistake we did the last time.
643
00:31:31,370 --> 00:31:33,443
This isn't the same situation, Magic.
644
00:31:33,485 --> 00:31:36,264
It's not like we lost Ben.
We know right where he is.
645
00:31:36,306 --> 00:31:38,379
He's just stranded.
646
00:31:38,421 --> 00:31:39,998
Yeah, but that doesn't mean
we shut down the program
647
00:31:40,039 --> 00:31:42,170
or stop trying to get him back, right?
648
00:31:42,195 --> 00:31:43,368
What did Tom say?
649
00:31:43,393 --> 00:31:45,847
Just that he's gonna hop
the first flight from D.C.
650
00:31:45,889 --> 00:31:47,215
and not to tell anyone yet.
651
00:31:47,257 --> 00:31:49,248
For now, nothing changes.
652
00:31:49,290 --> 00:31:51,198
We redouble our efforts
to figure out a way
653
00:31:51,240 --> 00:31:54,226
to bring him home.
654
00:31:54,268 --> 00:31:56,135
Maybe we should be happy for him.
655
00:31:57,918 --> 00:32:00,781
Look, Hannah's there.
656
00:32:00,822 --> 00:32:03,269
Maybe this is how it ended for Sam.
657
00:32:03,311 --> 00:32:07,542
Maybe 1961 is Ben's new home.
658
00:32:07,584 --> 00:32:10,695
[SOMBER MUSIC]
659
00:32:10,737 --> 00:32:12,520
♪ ♪
660
00:32:12,562 --> 00:32:15,009
[ELECTRONIC RINGING]
661
00:32:15,051 --> 00:32:16,461
What's that?
662
00:32:16,502 --> 00:32:17,498
Ziggy.
663
00:32:21,812 --> 00:32:24,757
[SWEET MUSIC]
664
00:32:24,799 --> 00:32:27,743
♪ ♪
665
00:32:31,229 --> 00:32:33,842
What?
666
00:32:33,884 --> 00:32:36,995
[PHONE RINGS]
667
00:32:40,811 --> 00:32:44,753
Hello?
668
00:32:44,793 --> 00:32:46,039
It's for you.
669
00:32:50,684 --> 00:32:52,800
Yes?
670
00:32:52,842 --> 00:32:55,496
Look, I almost didn't call.
671
00:32:55,538 --> 00:32:57,197
In fact, I'm not sure
I'm doing you any favors,
672
00:32:57,239 --> 00:32:59,272
but I think I got bad intel before.
673
00:32:59,312 --> 00:33:01,553
My guys on the street
say the Stasi are searching
674
00:33:01,594 --> 00:33:04,332
the entire Islamic quarter,
going block by block.
675
00:33:04,374 --> 00:33:09,020
You only do that when
you're looking for someone.
676
00:33:09,061 --> 00:33:11,426
I think your girl escaped.
677
00:33:11,467 --> 00:33:16,072
She's trapped somewhere now,
and they're looking for her.
678
00:33:16,113 --> 00:33:18,602
Layla's alive.
679
00:33:18,643 --> 00:33:20,428
I knew it.
680
00:33:20,469 --> 00:33:23,995
I knew this wasn't your destiny.
681
00:33:28,683 --> 00:33:31,255
- Oh, hey.
- Hey.
682
00:33:31,296 --> 00:33:33,162
Addison, how did this happen?
You said she was dead.
683
00:33:33,204 --> 00:33:35,610
Yeah, we think your speech to Barnes
684
00:33:35,652 --> 00:33:37,062
changed the timeline again.
685
00:33:37,104 --> 00:33:39,053
Originally,
he didn't call you to tell you
686
00:33:39,095 --> 00:33:40,814
that Layla might still be alive.
687
00:33:40,839 --> 00:33:42,579
He just let her die.
688
00:33:42,621 --> 00:33:44,695
Ziggy says that she still dies
if we do nothing,
689
00:33:44,736 --> 00:33:47,184
but now we have a chance to save her.
690
00:33:47,226 --> 00:33:49,424
First we need to find her.
691
00:33:49,466 --> 00:33:52,078
We know she's an expert guide,
so she has access to everything.
692
00:33:52,120 --> 00:33:53,448
We also know where they're searching,
693
00:33:53,490 --> 00:33:56,477
so we look for what she's looking for,
694
00:33:56,517 --> 00:33:59,919
basically the best place to lay low.
695
00:33:59,961 --> 00:34:01,454
The Qalawun Mosque.
696
00:34:01,495 --> 00:34:03,196
The Qalawun Mosque.
697
00:34:03,238 --> 00:34:04,856
Right here by the market.
698
00:34:04,897 --> 00:34:06,971
So many streets around it,
it looks like a maze.
699
00:34:07,012 --> 00:34:08,921
And Jenn says there's all sorts of rooms
700
00:34:08,963 --> 00:34:10,456
and chambers in there that the public
701
00:34:10,497 --> 00:34:11,575
doesn't have access to.
702
00:34:11,617 --> 00:34:12,945
That's a good place to hide,
703
00:34:12,986 --> 00:34:14,936
but with the East Germans all around,
704
00:34:14,977 --> 00:34:16,429
how are we gonna get her out of there?
705
00:34:16,471 --> 00:34:19,085
Yeah, that was gonna be
my next question.
706
00:34:19,125 --> 00:34:22,071
[TENSE MUSIC]
707
00:34:22,112 --> 00:34:26,675
♪ ♪
708
00:34:26,717 --> 00:34:29,704
Barnes, you ready to go back
in the field?
709
00:34:29,746 --> 00:34:31,612
Good, 'cause to pull this off,
710
00:34:31,653 --> 00:34:34,225
it's gonna take all of us.
711
00:34:40,365 --> 00:34:42,148
[OVERLAPPING CHATTER]
712
00:34:42,190 --> 00:34:45,135
[TENSE MUSIC]
713
00:34:45,177 --> 00:34:49,201
♪ ♪
714
00:34:49,243 --> 00:34:51,275
Nice welcoming committee.
715
00:35:01,936 --> 00:35:03,554
You sure you can find Layla?
716
00:35:03,596 --> 00:35:06,747
No, but I'm hoping she'll find me.
717
00:35:20,437 --> 00:35:23,548
[SUSPENSEFUL MUSIC]
718
00:35:23,590 --> 00:35:26,837
♪ ♪
719
00:35:36,450 --> 00:35:39,146
Wait, shoes, shoes, shoes!
720
00:35:39,187 --> 00:35:41,635
Let's go.
721
00:35:43,958 --> 00:35:47,069
[PANTS]
722
00:35:50,264 --> 00:35:52,545
- Finally.
- Oh, no.
723
00:35:54,992 --> 00:35:58,062
[BOTH GRUNTING]
724
00:36:00,220 --> 00:36:03,372
- I taught you that.
- Yeah, you did.
725
00:36:05,695 --> 00:36:06,939
This place is like a maze.
726
00:36:06,981 --> 00:36:09,221
You could hide, like,
ten Laylas in here.
727
00:36:09,263 --> 00:36:12,291
I only needed to hide one.
728
00:36:12,332 --> 00:36:15,651
- Layla, I'm sorry.
- I saw your face.
729
00:36:15,693 --> 00:36:17,435
You were as betrayed as I was.
730
00:36:17,476 --> 00:36:20,463
Yet now, I am asking you
to trust me again.
731
00:36:20,504 --> 00:36:22,081
I have friends.
732
00:36:22,123 --> 00:36:23,906
- I am safe here.
- You are not.
733
00:36:23,948 --> 00:36:25,316
And I don't know how
to get you to believe me,
734
00:36:25,358 --> 00:36:29,132
but if you don't come with me,
you will die.
735
00:36:29,174 --> 00:36:30,833
Why contact me in the first place?
736
00:36:30,875 --> 00:36:33,696
Why start all this?
737
00:36:33,737 --> 00:36:35,356
I had a vision of my future.
738
00:36:35,396 --> 00:36:38,176
I saw all the damage that I had done.
739
00:36:38,217 --> 00:36:40,167
I wanted to change my destiny
740
00:36:40,208 --> 00:36:43,652
by taking it into my own hands.
741
00:36:43,693 --> 00:36:46,556
We can do that together.
742
00:36:46,597 --> 00:36:48,215
[LAUGHS]
743
00:36:50,870 --> 00:36:53,151
I assume you have a plan.
744
00:36:53,193 --> 00:36:56,509
♪ ♪
745
00:36:59,789 --> 00:37:01,656
- You're clear. Wait!
- Whoa!
746
00:37:01,696 --> 00:37:03,232
He's coming.
747
00:37:03,273 --> 00:37:05,514
Layla, run!
748
00:37:05,554 --> 00:37:09,042
♪ ♪
749
00:37:15,925 --> 00:37:20,488
I'm afraid Miss Adel must come with us.
750
00:37:20,530 --> 00:37:21,650
[SOUTHERN ACCENT] Miss Adel?
751
00:37:21,692 --> 00:37:24,554
Who on God's green earth is Miss Adel?
752
00:37:24,595 --> 00:37:26,503
- Honey, do you know who that is?
- [SOUTHERN ACCENT] Mm-mm.
753
00:37:26,545 --> 00:37:29,366
Search me.
754
00:37:29,408 --> 00:37:31,274
Sugar, are these men gonna rob us?
755
00:37:31,315 --> 00:37:34,095
I don't think we have
anything of value to them.
756
00:37:34,136 --> 00:37:38,275
♪ ♪
757
00:37:51,393 --> 00:37:52,597
My car!
758
00:37:55,334 --> 00:37:56,952
My car.
759
00:37:59,648 --> 00:38:02,303
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
760
00:38:02,345 --> 00:38:04,045
Shepherd Barnes.
761
00:38:04,087 --> 00:38:08,360
Layla Adel, but you know me
better as Nomad.
762
00:38:08,401 --> 00:38:11,347
[BRIGHT MUSIC]
763
00:38:11,387 --> 00:38:15,513
♪ ♪
764
00:38:22,961 --> 00:38:25,201
Looks like Layla Adel was instrumental
765
00:38:25,243 --> 00:38:27,027
in dismantling the Soviet spy network
766
00:38:27,068 --> 00:38:28,312
in the Middle East.
767
00:38:28,354 --> 00:38:29,724
- Not bad for a few days' work.
- Mm.
768
00:38:29,764 --> 00:38:31,507
Not bad at all.
769
00:38:31,549 --> 00:38:33,623
Addison give you some good news?
770
00:38:35,531 --> 00:38:39,347
Thank you, Addison, for all your help.
771
00:38:39,389 --> 00:38:42,168
She's welcome.
772
00:38:46,275 --> 00:38:49,760
So is the cosmic train leaving?
773
00:38:49,801 --> 00:38:51,709
[LAUGHS]
774
00:38:53,452 --> 00:38:54,904
I'm gonna miss you.
775
00:38:54,945 --> 00:38:57,891
I'm gonna miss you too.
776
00:38:57,931 --> 00:39:01,499
But I'm glad you get
to keep doing what you do.
777
00:39:01,541 --> 00:39:05,067
You have a purpose, Ben Song.
778
00:39:05,108 --> 00:39:07,680
This girl once told me,
779
00:39:07,721 --> 00:39:09,173
"Don't say goodbye.
780
00:39:09,215 --> 00:39:11,787
Say, 'See you later.'"
781
00:39:11,829 --> 00:39:14,110
Hmm, she sounds very wise.
782
00:39:14,151 --> 00:39:18,217
[LAUGHS] She's spectacular.
783
00:39:18,258 --> 00:39:21,162
[SOFT ORCHESTRAL MUSIC]
784
00:39:21,204 --> 00:39:23,974
♪ ♪
785
00:39:28,297 --> 00:39:32,570
Promise me you'll find me next time.
786
00:39:32,611 --> 00:39:34,602
I don't want to keep going up
to strangers.
787
00:39:34,644 --> 00:39:36,138
[LAUGHS] I promise.
788
00:39:36,178 --> 00:39:39,870
I spent more than two dozen
leaps looking backwards.
789
00:39:39,912 --> 00:39:43,853
From now on, I go forward.
790
00:39:43,894 --> 00:39:45,844
I love you.
791
00:39:45,886 --> 00:39:48,543
♪ ♪
792
00:40:13,472 --> 00:40:15,048
What?
793
00:40:15,090 --> 00:40:17,330
Hey, welcome home.
794
00:40:17,371 --> 00:40:19,445
[LAUGHS] Hey.
795
00:40:25,833 --> 00:40:27,119
- What?
- [LAUGHING] I'm sorry.
796
00:40:27,161 --> 00:40:30,272
I... after the last few days,
797
00:40:30,314 --> 00:40:34,048
this is really nice to come home to.
798
00:40:34,088 --> 00:40:35,873
Glad to hear you say that,
799
00:40:35,914 --> 00:40:38,735
because these past few days,
800
00:40:38,776 --> 00:40:40,601
I've been giving a lot
of thought to our future.
801
00:40:40,643 --> 00:40:45,206
♪ ♪
802
00:40:45,248 --> 00:40:47,073
I think there's nothing we can't handle,
803
00:40:47,115 --> 00:40:49,230
nothing we can't get through together.
804
00:40:51,180 --> 00:40:53,212
I agree.
805
00:40:53,254 --> 00:40:54,996
Good.
806
00:40:56,572 --> 00:40:58,854
[EXHALES]
807
00:40:58,896 --> 00:41:02,587
I was called to D.C.,
because they found something
808
00:41:02,629 --> 00:41:04,827
on a fragment of a hard drive
809
00:41:04,869 --> 00:41:07,938
in the discontinued DARPA project.
810
00:41:07,980 --> 00:41:11,465
[LAUGHS] What? What is this?
811
00:41:11,506 --> 00:41:13,331
A way to bring Ben home.
812
00:41:13,373 --> 00:41:16,194
[DRAMATIC MUSIC]
813
00:41:16,218 --> 00:41:20,197
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
56939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.