All language subtitles for Pressure.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,294 --> 00:01:18,193 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 2 00:01:18,196 --> 00:01:21,128 ENGEL (V.O.) A man goes to sea for many reasons. 3 00:01:21,130 --> 00:01:25,194 Perhaps to sense its beauty and stare at the infinite horizon... 4 00:01:25,196 --> 00:01:29,494 that offers no questions, seeks no answers. 5 00:01:29,497 --> 00:01:35,261 Perhaps to stand in awe of its power, savagery, grace. 6 00:01:35,263 --> 00:01:38,994 This is all true, but there are also those who go to sea... 7 00:01:38,997 --> 00:01:44,628 ..ultimately because they are lost and never want to be found. 8 00:01:44,630 --> 00:01:48,461 ( DRAMATIC MUSIC FADES UP ) 9 00:02:08,730 --> 00:02:11,995 ( MUSIC PLAYING ON HEADPHONES ) 10 00:02:13,964 --> 00:02:17,063 ( ALARM BLARING ) 11 00:02:28,065 --> 00:02:31,197 ( ALARM CONTINUES ) 12 00:02:43,233 --> 00:02:46,132 ( MEN SHOUTING, INDISTINCT ) 13 00:03:01,433 --> 00:03:04,765 GUARD (OVER P.A.) Security, code orange. 14 00:03:07,466 --> 00:03:11,831 KARSEN (OVER P.A.) I need her ready to go! 15 00:03:14,833 --> 00:03:18,332 Do you want to be responsible for shutting down the entire pipeline? 16 00:03:18,335 --> 00:03:21,766 As soon as you get that chopper up, you call me, you understand? 17 00:03:21,769 --> 00:03:23,266 Why is the ship turned? 18 00:03:23,268 --> 00:03:25,599 We got a low-pressure read on the pipeline and manifold. 19 00:03:25,602 --> 00:03:29,500 It's more than likely an anchor dragged down from a passing barge, but we don't know. 20 00:03:29,502 --> 00:03:30,899 That doesn't answer my question. 21 00:03:30,902 --> 00:03:34,666 No, I thought not. Just bring me what I need. 22 00:03:34,669 --> 00:03:38,534 Right. We need to put a team in the water. 23 00:03:38,536 --> 00:03:39,434 Who do we have? 24 00:03:39,436 --> 00:03:41,633 Dive teams have already flown back. 25 00:03:41,636 --> 00:03:43,234 And there's.. Harris. 26 00:03:43,236 --> 00:03:47,167 No, Harris is a fuck-up... take Hurst. 27 00:03:47,170 --> 00:03:49,901 It's gonna need a coated well, so that's you. 28 00:03:49,903 --> 00:03:53,267 A DC178 is right here. 29 00:03:53,270 --> 00:03:56,235 Just make sure that weld holds tight. 30 00:03:56,237 --> 00:03:57,501 You know there's a storm in the way. 31 00:03:57,504 --> 00:03:59,602 Trust me, if I had another welder on this boat... 32 00:03:59,604 --> 00:04:02,968 ..we wouldn't be having this conversation. 33 00:04:03,770 --> 00:04:06,235 You're in charge, get it done. 34 00:04:06,238 --> 00:04:09,769 I'll make sure upstairs knows who to thank. 35 00:04:09,771 --> 00:04:10,368 All right. 36 00:04:10,371 --> 00:04:12,069 Oh, and give the kid some bell time. 37 00:04:12,071 --> 00:04:14,401 The kid? He hasn't gone below 30 meters. 38 00:04:14,404 --> 00:04:18,402 Putting a team down now. Go! Fuck off! 39 00:04:18,404 --> 00:04:20,469 Yeah, yeah, they're on their way. 40 00:04:23,000 --> 00:04:24,503 Hey, kid! 41 00:04:25,705 --> 00:04:27,736 You're about to get broken out. 42 00:04:27,738 --> 00:04:29,402 About time. 43 00:04:29,404 --> 00:04:32,469 Congratulations, get suited up! 44 00:04:37,537 --> 00:04:39,069 See you later. 45 00:04:41,005 --> 00:04:42,000 Hurst. 46 00:04:42,073 --> 00:04:43,771 [HURST] Fuck off. 47 00:04:48,500 --> 00:04:49,138 Hurst. 48 00:04:53,872 --> 00:04:57,470 It's a little early for Bible class, ain't it, Mitch? 49 00:04:59,439 --> 00:05:02,304 Oh, I think it's a little late for that. 50 00:05:02,306 --> 00:05:09,271 You know, it's funny. I thought this was gonna be a strictly no-alcohol vessel. 51 00:05:09,274 --> 00:05:10,571 Yeah, I heard that, as well. 52 00:05:10,573 --> 00:05:13,505 But if you need something, you should let me know. 53 00:05:13,507 --> 00:05:15,104 I need to get a team in the water. 54 00:05:15,107 --> 00:05:17,438 My shift's over, mate, I'm done. 55 00:05:17,940 --> 00:05:19,772 Double pay. 56 00:05:22,607 --> 00:05:24,738 I'll start packing now. 57 00:05:24,741 --> 00:05:27,039 Don't be packing any of that, okay? 58 00:05:46,641 --> 00:05:47,973 [JONES] More money. 59 00:05:47,976 --> 00:05:51,440 Yeah, I'll be back.. well, I'll be back on Saturday, won't I? 60 00:05:51,442 --> 00:05:53,540 It's only an extra day, isn't it? 61 00:05:53,542 --> 00:05:56,673 We've been through this, haven't we? Just get whichever pram you want. 62 00:05:56,675 --> 00:05:59,906 - I love you. LISA (ON PHONE) I love you, too. Take care. 63 00:05:59,909 --> 00:06:02,039 CARMEL (OVER PHONE) Hi, you've got the Mitchell residence... 64 00:06:02,042 --> 00:06:04,240 ..unfortunately we're a bit busy to take your call right now... 65 00:06:04,243 --> 00:06:07,640 ..but leave your message after the beep and we'll call you back. 66 00:06:07,643 --> 00:06:11,907 Have a beautiful day. ( BEEPS ) 67 00:06:14,742 --> 00:06:18,207 ( DISTANT THUNDER CRASHING ) 68 00:06:18,210 --> 00:06:24,142 KARSEN (OVER P.A.) Dive team A report to Sat Chamber 2 for lock-in. 69 00:06:31,376 --> 00:06:32,908 Well... 70 00:06:32,911 --> 00:06:35,375 This is gonna be a bundle of laughs, isn't it? 71 00:06:41,644 --> 00:06:44,777 See you at about midnight, Mike. 72 00:06:47,144 --> 00:06:49,408 MAN (OVER P.A.) Okay, Mitch, let's make a team ready... 73 00:06:49,411 --> 00:06:53,409 ..for atmospheric compression and diving depth. 74 00:06:53,411 --> 00:06:54,876 KARSEN (OVER P.A.) Ready for blowdown? 75 00:06:54,879 --> 00:06:57,209 - Go for a seal. - Blowing down. 76 00:06:57,212 --> 00:06:58,676 Got a seal. 77 00:06:58,678 --> 00:07:02,076 MAN (OVER P.A.) SAT Chamber 2, we have secure. 78 00:07:02,079 --> 00:07:03,810 Five meters a minute, blowdown commencing... 79 00:07:03,812 --> 00:07:08,209 ..increasing the pressure to 650 feet, seabed equivalence. 80 00:07:08,212 --> 00:07:12,310 You'll be at depth pressure in 60 minutes. Over. 81 00:07:15,345 --> 00:07:18,610 Look, kid, you might want to take the lid off. 82 00:07:18,613 --> 00:07:21,244 - What? - You might want to unscrew that. 83 00:07:21,912 --> 00:07:25,911 Fucking.. bollocks! 84 00:07:28,880 --> 00:07:31,111 For fuck's sake, man. 85 00:07:32,646 --> 00:07:36,178 ( OMINOUS MUSIC FADES UP ) 86 00:07:39,280 --> 00:07:42,812 KARSEN (OVER P.A.) Ready to transfer to diving bell B. Over. 87 00:07:42,814 --> 00:07:46,378 TECH (OVER P.A.) The diver recovery system is working properly. 88 00:07:51,781 --> 00:07:53,713 Stabilizing clump weight. 89 00:07:54,715 --> 00:07:58,880 KARSEN (OVER P.A.) Open downstream valve, check gas-to-diver and BIBS. 90 00:07:58,882 --> 00:08:00,813 Bell supply skin valve open. 91 00:08:00,815 --> 00:08:04,413 Reading 1-9-0 at the panel, 1-9-0 at the panel. Over. 92 00:08:04,516 --> 00:08:07,847 KARSEN (OVER P.A.) Check side door seal is clean and when you're happy, go for a seal. 93 00:08:17,381 --> 00:08:22,180 Diving bell B, ready for transfer to moon pool. 94 00:08:28,783 --> 00:08:31,515 TECH (OVER P.A.) Saturation complete. 95 00:08:31,517 --> 00:08:33,515 Have a good dive, lads. Over. 96 00:08:33,517 --> 00:08:35,947 Karsen, we're ready to leave surface. 97 00:08:40,949 --> 00:08:43,848 Blowing valve open. 98 00:08:44,550 --> 00:08:48,048 Depth gauge... 3-0. 99 00:08:49,916 --> 00:08:51,982 [MITCH] 4-0. 100 00:08:53,850 --> 00:08:55,349 [MITCH] 8-0. 101 00:09:02,750 --> 00:09:04,783 1-5-0. 102 00:09:08,751 --> 00:09:11,583 [MITCH] 2-2-0. 103 00:09:11,585 --> 00:09:13,250 Need a hand? 104 00:09:14,652 --> 00:09:15,716 No, I'm good. 105 00:09:15,719 --> 00:09:17,784 3-0-0. Come on, guys, let's try and get the mood light, okay? 106 00:09:17,786 --> 00:09:22,617 Anybody's got a problem with anybody else, it stays up top, all right? 107 00:09:22,619 --> 00:09:24,849 All right? 108 00:09:27,918 --> 00:09:29,850 [MITCH] 3-4-0. 109 00:09:41,852 --> 00:09:44,184 4-2-0. 110 00:09:52,887 --> 00:09:54,752 5-5-0. 111 00:10:12,187 --> 00:10:15,319 That is 6-5-0. All stop on the bell. 112 00:10:15,321 --> 00:10:17,419 KARSEN (OVER P.A.) All stop. 113 00:10:28,288 --> 00:10:30,020 [MITCH] Seal open, 20:00 hours. 114 00:10:30,022 --> 00:10:32,419 Yeah, how many? Roger that. 115 00:10:32,422 --> 00:10:35,154 Engel, bring all the welding rods. 116 00:10:35,156 --> 00:10:36,686 Front plate locked. 117 00:10:36,689 --> 00:10:38,887 - Head forward. - Clamping on. 118 00:11:31,024 --> 00:11:34,289 Diver one, two, and three, all locked out. 119 00:11:34,292 --> 00:11:38,689 Bell to divers, do you copy? Over. Diver one? 120 00:11:38,692 --> 00:11:39,624 Copy. 121 00:11:39,626 --> 00:11:43,390 There's a mirror in my bag if you need to check your hair. Over. 122 00:11:44,658 --> 00:11:46,123 Dickhead. 123 00:11:50,192 --> 00:11:53,324 Bell to surface. Comms check. How do you read? Over. 124 00:11:53,326 --> 00:11:56,824 KARSEN (OVER P.A.) Loud and clear. (INDISTINCT) 125 00:11:57,859 --> 00:11:59,358 The weight coat is damaged. 126 00:11:59,360 --> 00:12:02,158 The anchor dragged right across the manifold. 127 00:12:02,160 --> 00:12:05,557 There's a tear across the feed pipe. 128 00:12:05,560 --> 00:12:06,757 Make it hot. 129 00:12:06,760 --> 00:12:08,424 It's hot. 130 00:13:07,996 --> 00:13:10,561 ( LOUD RUMBLING ) 131 00:13:10,563 --> 00:13:13,427 ( METAL CREAKING ) 132 00:13:22,429 --> 00:13:24,529 All stop on the dive. 133 00:13:24,531 --> 00:13:27,828 - Jones, what was that? - I don't know, the whole bell-- 134 00:13:27,831 --> 00:13:28,796 Get on the radio now. 135 00:13:28,798 --> 00:13:32,162 Okay! Bell to surface, bell to surface. 136 00:13:32,165 --> 00:13:33,695 Divers two and three, are we good? 137 00:13:33,697 --> 00:13:35,662 - Diver two, all good. - Diver three, good. 138 00:13:35,664 --> 00:13:39,895 - Bell to surface! - The storm has come! Repeat, the storm has come! 139 00:13:39,898 --> 00:13:40,995 ( INDISTINCT ) 140 00:13:40,998 --> 00:13:43,062 You're breaking up! I can't hear you! 141 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Shit! 142 00:13:45,765 --> 00:13:49,963 The comms are breaking up! I think Karsen wants back to the surface! 143 00:13:49,965 --> 00:13:51,663 He said something about a storm! 144 00:13:51,665 --> 00:13:52,496 How much longer? 145 00:13:52,498 --> 00:13:53,862 - A few more minutes. - What? 146 00:13:53,865 --> 00:13:55,229 We came here to do a job. 147 00:13:55,232 --> 00:13:58,330 During a fucking storm, we didn't. Fuck this. 148 00:13:58,332 --> 00:14:03,497 Get back here, Hurst. Hurst, get back here. 149 00:14:03,499 --> 00:14:05,997 Engel, we need to finish the weld. 150 00:14:06,000 --> 00:14:07,531 Make it hot, then. 151 00:14:08,632 --> 00:14:10,263 Lorimer, do you copy? 152 00:14:12,066 --> 00:14:13,964 Hurst, I've lost contact! 153 00:14:16,332 --> 00:14:21,198 Karsen? Karsen, do you copy? Over. 154 00:14:25,032 --> 00:14:26,964 Do you copy? 155 00:14:26,967 --> 00:14:29,131 Hurst! 156 00:14:29,134 --> 00:14:33,565 It's all right. Mitchell, you need to get back here now! 157 00:14:33,567 --> 00:14:34,465 We're done. 158 00:14:34,467 --> 00:14:37,198 Get back to the bell now! 159 00:14:40,433 --> 00:14:41,632 Mitchell, come in! 160 00:14:41,635 --> 00:14:44,399 Jonesy, take up the umbilicals. 161 00:14:48,901 --> 00:14:51,633 We keep going in and out of contact. 162 00:14:51,635 --> 00:14:52,698 I'll take it from here. 163 00:14:52,701 --> 00:14:53,765 Jones, let's stash the hats. 164 00:14:53,768 --> 00:14:56,366 Karsen, this is Mitch, do you copy? Over. 165 00:14:56,369 --> 00:14:58,566 KARSEN (OVER RADIO) We've just been hit. 166 00:14:58,569 --> 00:15:00,100 ( INDISTINCT TRANSMISSION ) 167 00:15:00,102 --> 00:15:02,966 We need to get you.. 168 00:15:02,968 --> 00:15:07,066 If you can read me, we're set, we're ready for ascent. Over. 169 00:15:07,068 --> 00:15:09,266 Everybody get strapped in. 170 00:15:16,568 --> 00:15:18,200 ( INDISTINCT TRANSMISSION ) 171 00:15:19,868 --> 00:15:23,867 Ascending from storage depth 6-5-0. 172 00:15:28,002 --> 00:15:30,567 6-0-0. 173 00:15:30,570 --> 00:15:31,834 I didn't even get in the water. 174 00:15:31,837 --> 00:15:35,134 Yeah, well, we can always leave you down here if you want. 175 00:15:42,736 --> 00:15:44,434 5-3-0. 176 00:15:54,270 --> 00:15:56,135 5-0-0. 177 00:15:58,737 --> 00:15:59,868 ( METAL CREAKING ) 178 00:15:59,871 --> 00:16:03,135 - There's something wrong. - Karsen, is there a problem? 179 00:16:03,138 --> 00:16:07,270 MITCH (OVER RADIO) Bell to Karsen, do you read me? Over. 180 00:16:07,272 --> 00:16:10,669 Bell to Karsen, do you read me? Over. 181 00:16:10,672 --> 00:16:12,436 - Karsen, come on! - What's happening? 182 00:16:12,438 --> 00:16:18,069 GPS signal is gone. We'll be dragged all over the ocean until we get a damn signal. 183 00:16:19,138 --> 00:16:20,904 Bell to surface, do you read me? Over. 184 00:16:20,906 --> 00:16:23,336 - Why aren't we stabilizing? - I don't know why we're not stabilizing. 185 00:16:23,339 --> 00:16:26,503 'Cause we're in one hell of a storm, that's why! 186 00:16:33,072 --> 00:16:35,805 We've dropped! 187 00:16:35,807 --> 00:16:42,671 - We're dropping at speed! - Karsen, all stop on the bell! All stop on the bell! 188 00:16:42,673 --> 00:16:44,471 Diving! 189 00:16:45,473 --> 00:16:48,005 6-0-0! Hold on, it's coming! 190 00:16:48,007 --> 00:16:49,471 620! 191 00:16:49,474 --> 00:16:53,971 Put a hat on! Brace yourselves! Brace! Brace! 192 00:16:55,339 --> 00:16:57,038 Brace! 193 00:17:04,840 --> 00:17:07,505 ( POWER WHIRRING DOWN ) 194 00:17:10,140 --> 00:17:16,639 ( HIGH-PITCHED TONE ) 195 00:17:16,642 --> 00:17:18,273 ( SCREAMING ) 196 00:17:18,276 --> 00:17:20,406 Hold him down! 197 00:17:22,541 --> 00:17:24,672 Hold him down! 198 00:17:24,675 --> 00:17:27,206 Hold him down! Hold him down! 199 00:17:27,209 --> 00:17:29,406 Hold him! 200 00:17:29,409 --> 00:17:30,907 - Open your jaw! - Hold him down! 201 00:17:30,909 --> 00:17:35,040 Keep him still, Hurst! We need him still! Keep still! 202 00:17:35,043 --> 00:17:36,874 Easy. 203 00:17:36,876 --> 00:17:40,641 ( FLESH TEARING ) 204 00:17:40,643 --> 00:17:41,873 Oh, fuck. 205 00:17:41,876 --> 00:17:42,908 Barotrauma... 206 00:17:42,910 --> 00:17:47,374 ..pressure caught in a tooth cavity, under your filling. 207 00:17:48,075 --> 00:17:50,307 [MITCH] Bell to surface, bell to surface. 208 00:17:51,876 --> 00:17:55,009 Bell to surface, do you copy? Over. 209 00:17:55,011 --> 00:17:56,375 Internal pressure is stable. 210 00:17:56,377 --> 00:17:58,941 - I'm gonna assess the damage. - You're gonna do what? 211 00:17:58,944 --> 00:18:01,041 I'm gonna assess the damage. 212 00:18:03,609 --> 00:18:04,542 - Do it. - Yeah. 213 00:18:04,544 --> 00:18:05,841 - Hurst, suit him up. - Right. 214 00:18:05,844 --> 00:18:07,208 And check the seal. 215 00:18:07,211 --> 00:18:09,341 - Jonesy, you all right? - Oh, fuck it all. 216 00:18:09,344 --> 00:18:10,642 - Can you stand up? - You okay? 217 00:18:10,645 --> 00:18:13,809 - Fuck yeah. - Can you focus? 218 00:18:17,011 --> 00:18:21,409 Oxygen cylinders on port side all secure. 219 00:18:21,411 --> 00:18:24,675 Damage from the fall appears minimal. 220 00:18:24,678 --> 00:18:27,209 We got off lightly. 221 00:18:29,378 --> 00:18:33,810 OB3 pressure reading at 90 percent. 222 00:18:33,813 --> 00:18:38,877 The beacon on top of the bell is transmitting as normal. 223 00:18:38,879 --> 00:18:40,877 We're still pinging. 224 00:18:40,879 --> 00:18:43,143 Still no comms. 225 00:18:44,312 --> 00:18:46,544 [JONES] Why did they drop us so quickly? 226 00:18:46,546 --> 00:18:48,310 Listen, Jonesy, we just have to wait it out. 227 00:18:48,313 --> 00:18:52,411 They put us on the floor for a reason. They'll take us back up to the surface when they can. 228 00:18:52,413 --> 00:18:55,311 We just need to stay calm. 229 00:18:55,313 --> 00:18:57,443 Bell to Karsen, it's Mitch, do you read me? Over. 230 00:18:57,446 --> 00:18:59,444 [JONES] Why aren't they answering? 231 00:18:59,446 --> 00:19:01,577 They're riding out the worst of it, then they're gonna haul us back up, right? 232 00:19:01,580 --> 00:19:06,745 Hurst, we need an inventory of the bell, first aid box, survival suits, blankets... 233 00:19:06,747 --> 00:19:08,545 - Got it! - Flares. 234 00:19:17,313 --> 00:19:24,078 Blankets, first aid... no survival suits. 235 00:19:24,081 --> 00:19:24,846 What? 236 00:19:24,848 --> 00:19:27,279 There's no fucking survival suits. 237 00:19:29,147 --> 00:19:33,013 We should be okay. Back-up heating supply is working. 238 00:19:33,015 --> 00:19:34,179 Where's Engel? 239 00:19:34,182 --> 00:19:38,180 With any luck, he's trapped inside a whale. 240 00:19:38,182 --> 00:19:41,479 MITCH (OVER RADIO) Engel, give me an update. How does she look? 241 00:19:41,482 --> 00:19:44,079 ENGEL (OVER RADIO) Hold on a minute. 242 00:19:44,082 --> 00:19:47,547 I want to check the umbilical to the ship. 243 00:21:23,786 --> 00:21:28,952 You know your old man was always teetotal whenever we dived in Asia? 244 00:21:28,954 --> 00:21:30,118 That's bollocks. 245 00:21:30,121 --> 00:21:34,085 No, serious, he never touched a drop. 246 00:21:34,087 --> 00:21:37,985 He had this deep-rooted fear of the place. 247 00:21:37,987 --> 00:21:40,151 He was terrified he'd get pissed and wake up... 248 00:21:40,154 --> 00:21:45,252 ..with some lady boy with a big stiffie, loving him long time. 249 00:21:45,254 --> 00:21:49,119 You met your wife out there, didn't you? Popping out ping pongs? 250 00:21:49,122 --> 00:21:51,853 Yeah, I caught a few. 251 00:21:55,254 --> 00:21:58,553 Engel, what's the external damage? 252 00:22:00,221 --> 00:22:03,020 [MITCH] What's the external damage? 253 00:22:05,022 --> 00:22:07,054 Engel! 254 00:22:08,521 --> 00:22:10,587 The ship is down. 255 00:22:10,589 --> 00:22:12,853 What? What are you talking about? 256 00:22:12,856 --> 00:22:16,954 Don't listen to him, the guy's a walking, fucking Jonah. 257 00:22:22,055 --> 00:22:23,854 What the hell is that? 258 00:22:23,857 --> 00:22:26,087 That belongs to the winch mechanism. 259 00:22:26,089 --> 00:22:29,587 Whoa, whoa, sure, the winch mechanism may have sustained some damage. 260 00:22:29,590 --> 00:22:30,921 You're not listening to me. 261 00:22:30,924 --> 00:22:34,288 Now the ship has other means of rescue. They're going through those options as we speak. 262 00:22:34,291 --> 00:22:36,822 - Now Jones, get on the radio. - Huh? 263 00:22:36,824 --> 00:22:38,154 Get on the radio! 264 00:22:38,157 --> 00:22:40,189 And the first thing that we need to do is re-establish radio.. 265 00:22:40,191 --> 00:22:42,354 [JONES] Bell to surface. Bell to surface. - The ship is down. 266 00:22:42,357 --> 00:22:44,721 - Radio contact.. - The fucking ship is down! 267 00:22:44,724 --> 00:22:46,789 [JONES] Bell to surface. 268 00:22:51,957 --> 00:22:55,589 I just saw Karsen's dead body on the ocean floor. 269 00:22:55,591 --> 00:23:00,689 There's no one there, Mitchell. 270 00:23:00,692 --> 00:23:03,056 We're on our own. 271 00:23:44,959 --> 00:23:48,891 We should have left when Karsen gave the order. 272 00:23:48,894 --> 00:23:51,992 We're only alive because we never made it to the surface. 273 00:23:53,694 --> 00:23:56,792 We got what, around 18 hours breathing supply? 274 00:23:56,794 --> 00:23:58,091 How long until someone finds us? 275 00:23:58,094 --> 00:24:02,325 I don't know. How could I possibly know that? 276 00:24:02,328 --> 00:24:04,892 We're around, what, five hours from Mombasa. 277 00:24:04,894 --> 00:24:09,826 Now the ship would have sent out a Mayday, so the rescue teams are probably under way. 278 00:24:09,829 --> 00:24:11,459 But once they're in range... 279 00:24:11,461 --> 00:24:13,725 ..they'll pick up the bell's location beacon. I don't know! 280 00:24:13,728 --> 00:24:16,526 We're in the middle of the Indian Ocean off the coast of Africa. 281 00:24:16,528 --> 00:24:20,359 There are more pirates in these waters than there are fish. 282 00:24:20,362 --> 00:24:24,660 Do you really think that Vaxxilon are gonna risk sending another crew to rescue us? 283 00:24:24,663 --> 00:24:25,694 Yeah, why wouldn't they? 284 00:24:25,696 --> 00:24:27,260 [ENGEL] Vaxxilon are in lockdown. 285 00:24:27,262 --> 00:24:30,860 They're figuring out some PR strategy to cover their asses. 286 00:24:30,863 --> 00:24:32,694 They just lost one boat, they're not gonna risk losing another. 287 00:24:32,696 --> 00:24:34,561 Well, I guarantee you, a rescue is under way. 288 00:24:34,563 --> 00:24:37,360 And I guarantee you that they're already filling out their insurance claims. 289 00:24:37,362 --> 00:24:39,294 - Oh, come on! - How the fuck is this helpful? 290 00:24:39,297 --> 00:24:40,994 It's simple economics, you dumb ass. 291 00:24:40,996 --> 00:24:42,594 You're say.. you're saying they're not gonna come? 292 00:24:42,597 --> 00:24:44,094 - He's wrong! - It's in our contracts! 293 00:24:44,096 --> 00:24:49,261 In an emergency situation, all saturation divers are transferred to a high.. 294 00:24:49,263 --> 00:24:50,961 The unit went down with the ship! 295 00:24:50,964 --> 00:24:53,295 Okay, well, then they'll send another bell down. 296 00:24:53,297 --> 00:24:54,828 IF? If they're looking for us! 297 00:24:54,831 --> 00:24:57,028 - Shut up! - No, you shut the fuck up! 298 00:24:57,031 --> 00:24:58,062 Yo! Back off! 299 00:24:58,064 --> 00:25:02,962 You think they would have sent us down in a storm if they gave a shit about our safety? 300 00:25:05,597 --> 00:25:10,029 They'll write it off as a freak of nature, as a force majeure, as an act of God! 301 00:25:10,031 --> 00:25:11,762 And your doting wife can go to your funeral... 302 00:25:11,765 --> 00:25:13,563 ..in the misguided belief that she lost a hero! 303 00:25:13,565 --> 00:25:16,229 Shut up! Shut up! That is enough! 304 00:25:17,232 --> 00:25:19,030 Now none of us wants to be in this situation... 305 00:25:19,032 --> 00:25:21,729 ..but we do what we are trained to do, we stay focused... 306 00:25:21,731 --> 00:25:25,029 ..and I promise you we will get out of here! 307 00:25:26,631 --> 00:25:28,297 Vaxxilon will come to get us. 308 00:25:28,299 --> 00:25:30,996 We sit, wait, conserve oxygen, that's it. 309 00:25:30,998 --> 00:25:34,162 Now, sit down! 310 00:25:36,832 --> 00:25:38,931 Please. 311 00:25:57,399 --> 00:26:03,598 We do know that the weld was at the DC178 manifold. 312 00:26:03,600 --> 00:26:04,598 Yeah, write this down. 313 00:26:04,600 --> 00:26:09,665 DC178 manifold, 19 degrees, 14 minutes south... 314 00:26:09,668 --> 00:26:13,365 71 degrees, 33 minutes east. You got that? 315 00:26:13,367 --> 00:26:18,731 Okay, get on comms, transmit that position every 15 minutes. 316 00:26:18,734 --> 00:26:20,932 We're a lost bell from the DSV Lorimer. 317 00:26:20,935 --> 00:26:24,432 Our coordinates are 19 degrees, 14 minutes south.. 318 00:26:24,435 --> 00:26:25,566 We need to float the bell. 319 00:26:25,568 --> 00:26:27,399 Detach the clump weight and make her buoyant. 320 00:26:27,402 --> 00:26:29,200 We'll be a hell of a lot more visible on the surface. 321 00:26:29,202 --> 00:26:31,866 No, because right now, pressure is equalized inside and out. 322 00:26:31,868 --> 00:26:35,332 But the bell rises, the pressure drops, the chamber could become compromised... 323 00:26:35,335 --> 00:26:37,033 ..but we're not gonna know that until it's too late. 324 00:26:37,036 --> 00:26:39,466 If we lose pressure inside the bell, we're all dead. 325 00:26:39,468 --> 00:26:42,533 We follow procedure and wait for Vaxxilon. 326 00:26:44,036 --> 00:26:46,533 Shit! We're losing oxygen! 327 00:26:46,536 --> 00:26:48,700 Right! Put your emergency masks on now! 328 00:26:48,702 --> 00:26:51,066 The CO2 level is nearly red. 329 00:26:51,069 --> 00:26:54,134 - My mask, I can't breathe! - My mask is broken! 330 00:26:54,136 --> 00:26:57,267 - Put the mask on! - It's broke! I can't put the mask on! 331 00:26:57,269 --> 00:26:59,400 You need to reboot the power supply! 332 00:26:59,403 --> 00:27:01,667 Clear the air with a fresh O2 tank! 333 00:27:01,670 --> 00:27:03,267 Here, put the mask on. 334 00:27:03,270 --> 00:27:06,035 Hurst.. Hurst, you got my mask! 335 00:27:06,037 --> 00:27:08,167 Engel's down! 336 00:27:08,170 --> 00:27:09,202 ( COUGHING ) 337 00:27:09,204 --> 00:27:10,601 Engel, breathe! 338 00:27:10,604 --> 00:27:14,001 [JONES] Power supply rebooting. 339 00:27:14,003 --> 00:27:17,601 - O2 levels increasing. - It's stabilizing, breathe! 340 00:27:17,604 --> 00:27:20,835 - Hurst, you're a little late. - Breathe! 341 00:27:23,736 --> 00:27:25,535 Bell's breathing system malfunctioned. 342 00:27:25,537 --> 00:27:28,402 We were taking in our own carbon dioxide. 343 00:27:37,537 --> 00:27:42,036 Two hours.. how did we just lose two hours of breathing gas? 344 00:27:42,039 --> 00:27:43,469 We lost an external cylinder. 345 00:27:43,471 --> 00:27:44,836 I know we lost an external cylinder! 346 00:27:44,839 --> 00:27:46,503 I sent you out there to check for damage! 347 00:27:46,505 --> 00:27:49,303 - No, the umbilical was on the ocean floor, that took priority! - That just cost us! 348 00:27:49,306 --> 00:27:54,137 And you'd still be waiting for a fucking ghost ship to haul us back up! 349 00:27:54,139 --> 00:27:55,336 We need to float the bell. 350 00:27:55,339 --> 00:27:57,237 How many times are you gonna make me go through this? 351 00:27:57,239 --> 00:27:59,037 All we have to trust in is your belief system. 352 00:27:59,040 --> 00:28:01,637 If we locate the ship, we'll have enough breathing gas for a month. 353 00:28:01,639 --> 00:28:04,803 The ship could be scattered for miles. Just get back on the comms! 354 00:28:04,806 --> 00:28:08,170 Then we follow the main umbilical. It has to lead us to the ship! 355 00:28:08,173 --> 00:28:11,571 If it's still attached. We don't know we're gonna find what we need! 356 00:28:11,574 --> 00:28:12,572 [HURST] I say we try. 357 00:28:12,574 --> 00:28:14,405 - We're not gonna have enough gas. [JONES] Bell to surface. 358 00:28:14,407 --> 00:28:16,938 - Look, we gotta do something. If the bell freezes, we die. [JONES] Mayday, Mayday. 359 00:28:16,940 --> 00:28:22,571 We run out of air, we die. We don't do something soon, we fucking die! 360 00:28:22,574 --> 00:28:25,305 RADIO OP (OVER RADIO) This is Jiuxing. Come in. 361 00:28:25,307 --> 00:28:27,071 I've got something! Bell to surface! 362 00:28:27,074 --> 00:28:28,738 Give it to me! Give it here! 363 00:28:28,740 --> 00:28:34,071 RADIO OP (OVER RADIO) Lorimer bell, Lorimer bell, do you copy? Over. 364 00:28:34,074 --> 00:28:35,338 Loud and clear. Over. 365 00:28:35,341 --> 00:28:37,538 RADIO OP (OVER RADIO) Position, please? Position! 366 00:28:37,541 --> 00:28:40,105 This is Jiuxing. Why emergency? Over. 367 00:28:40,107 --> 00:28:45,172 Our support vessel, the DSV Lorimer, has gone down, repeat, gone down. 368 00:28:45,175 --> 00:28:48,207 We are a four-man saturation diving team... 369 00:28:48,209 --> 00:28:51,207 in a bell 670 feet below sea level. 370 00:28:51,209 --> 00:28:53,372 We are in urgent need of assistance. Over. 371 00:28:53,375 --> 00:28:56,606 RADIO OP (OVER RADIO) We can't hear you clear. Signal weak. 372 00:28:56,609 --> 00:28:59,006 Are there any Chinese citizens? 373 00:28:59,008 --> 00:29:02,339 Negative. There are no Chinese citizens on board. 374 00:29:02,342 --> 00:29:05,240 But we are in need of immediate assistance. 375 00:29:05,242 --> 00:29:08,840 Repeat, immediate assistance. Over. 376 00:29:08,843 --> 00:29:14,807 RADIO OP (OVER RADIO) We.. fishing boat. Storm has damaged... 377 00:29:14,809 --> 00:29:18,540 Please respond. Over. 378 00:29:18,543 --> 00:29:20,740 RADIO OP (OVER RADIO) Losing signal. Can't help. 379 00:29:20,743 --> 00:29:27,541 Jiuxing, our last coordinates are 19 degrees, 14 minutes south... 380 00:29:27,543 --> 00:29:31,208 71 degrees, 33 minutes east. Over. 381 00:29:44,844 --> 00:29:47,075 Please respond. 382 00:29:47,078 --> 00:29:50,475 Jiuxing, do you copy? Over. 383 00:29:50,477 --> 00:29:54,275 Jiuxing, please respond. We are losing signal. 384 00:30:05,878 --> 00:30:07,977 Bastards. 385 00:30:07,979 --> 00:30:11,877 Do you know how much I've spent on Chinese food? 386 00:30:45,346 --> 00:30:49,345 Hurst, check and recheck the cylinders on the port side. 387 00:30:49,347 --> 00:30:51,644 We can't afford to lose any more air. 388 00:30:51,647 --> 00:30:53,945 Yeah, I'm on it. 389 00:31:02,147 --> 00:31:05,912 EMMY LOU (V.O.) You're lucky I love your surprises. 390 00:31:06,914 --> 00:31:09,446 Tell me. 391 00:31:09,448 --> 00:31:12,513 Come on. I wanna know. 392 00:31:16,415 --> 00:31:20,347 ¶ Walk out to hear the first song 393 00:31:20,349 --> 00:31:24,347 ¶ Look back from where I came 394 00:31:24,349 --> 00:31:29,947 ¶ My tears are tiny storm clouds 395 00:31:31,448 --> 00:31:34,247 ¶ And dancing in the rain 396 00:31:34,250 --> 00:31:38,114 [JONES] You don't think anybody's coming, do you? 397 00:31:42,815 --> 00:31:46,514 If you don't have hope, what do you have? 398 00:31:47,017 --> 00:31:49,515 I have reason. 399 00:32:06,851 --> 00:32:09,716 Onboard cylinder one secure. 400 00:32:09,718 --> 00:32:13,049 Valve open and functioning. 401 00:32:14,151 --> 00:32:17,649 OB cylinder 4 secure on the starboard side. 402 00:32:17,651 --> 00:32:20,583 Valve and reading's normal. 403 00:32:23,084 --> 00:32:26,382 There's something on the top of the bell. 404 00:32:26,385 --> 00:32:28,083 Looks like a crane block. 405 00:32:28,085 --> 00:32:31,050 Hurst, is there any damage to the valve? 406 00:32:31,053 --> 00:32:32,851 Hold on. 407 00:32:34,685 --> 00:32:36,784 No, it doesn't look like it. 408 00:32:36,786 --> 00:32:38,650 Okay, can you make it secure? 409 00:32:39,052 --> 00:32:40,950 Yeah, I'm on it. 410 00:32:42,919 --> 00:32:44,684 It's one heavy bastard. 411 00:32:46,386 --> 00:32:47,817 Shit! 412 00:32:48,886 --> 00:32:51,051 Mitch! Mitch! 413 00:32:51,054 --> 00:32:54,118 - Mitchell's down. ENGEL (OVER RADIO) What happened? 414 00:32:54,120 --> 00:32:57,384 I.. I think he got hit. 415 00:32:57,386 --> 00:32:59,251 No, Mitch is not moving. He's not moving. 416 00:32:59,254 --> 00:33:01,751 ENGEL (OVER RADIO) What do you mean, he's not moving? Can you read me? 417 00:33:01,753 --> 00:33:04,051 - I think he's unconscious! ENGEL (OVER RADIO) Mitch, respond. 418 00:33:04,054 --> 00:33:05,818 - Open his breathe flow. - I'm trying to open it. 419 00:33:05,820 --> 00:33:10,151 ENGEL (OVER RADIO) Right. Turn him face down and drag him back to the bell. 420 00:33:10,154 --> 00:33:12,052 I can't move him. There's not enough slack. 421 00:33:12,055 --> 00:33:15,586 ENGEL (OVER RADIO) - Hurst, what are you doing? - His umbilical's snagged. 422 00:33:15,588 --> 00:33:17,118 Fuck! Fuck! It's stuck. 423 00:33:17,121 --> 00:33:19,419 ENGEL (OVER RADIO) Detach him. - The fucking thing is stuck. 424 00:33:19,422 --> 00:33:21,552 ENGEL (OVER RADIO) Detach him. - Fuck! Fuck! 425 00:33:21,554 --> 00:33:23,718 ENGEL (OVER RADIO) Hurst. - What do I do? 426 00:33:23,721 --> 00:33:26,885 - I can't move him. - Listen to me. If you don't detach him, he's gonna die! 427 00:33:26,888 --> 00:33:30,085 I can't move him. I can't move him. 428 00:33:40,487 --> 00:33:43,953 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 429 00:34:00,455 --> 00:34:02,221 Come on! 430 00:34:12,823 --> 00:34:16,589 Here you go. You're okay. You're okay. 431 00:34:18,756 --> 00:34:21,255 Get that weight off him. 432 00:34:24,890 --> 00:34:27,088 Get it off. 433 00:34:40,924 --> 00:34:43,523 How are you still diving? 434 00:34:43,525 --> 00:34:45,156 The mechanism was fucked. 435 00:34:45,159 --> 00:34:48,723 Your hands are useless. You have no place being on the sat team. 436 00:34:48,725 --> 00:34:50,756 What did you do, forge your medical records? 437 00:34:50,759 --> 00:34:53,557 How do you think I got these hands? 438 00:34:53,559 --> 00:34:55,690 Picking fucking daisies? 439 00:34:55,693 --> 00:34:59,224 18 years. 18 fucking years in the water. 440 00:34:59,226 --> 00:35:04,057 18 years soaked in booze. I nearly fucking died. 441 00:35:05,025 --> 00:35:06,691 I fucked up. I'm sorry, man. 442 00:35:06,693 --> 00:35:09,791 You just took your last dive. 443 00:35:09,793 --> 00:35:12,023 Let's get this off. 444 00:35:44,493 --> 00:35:46,426 CARMEN (OVER PHONE) You've got the Mitchell residence. 445 00:35:46,429 --> 00:35:48,893 Unfortunately we're a bit busy to take your call right now... 446 00:35:48,895 --> 00:35:52,826 ..but leave your message after the beep and we'll call you back. 447 00:35:52,828 --> 00:35:54,992 Have a beautiful day. 448 00:36:01,028 --> 00:36:03,160 Mitch. 449 00:36:03,163 --> 00:36:03,894 Yeah? 450 00:36:03,896 --> 00:36:06,026 We've lost over half of our air. 451 00:36:06,928 --> 00:36:09,894 We've got to do something. There's nothing that we can do except wait. 452 00:36:09,896 --> 00:36:14,393 Come on, even if they're in the water, how are they gonna know we're here? 453 00:36:14,396 --> 00:36:15,794 We don't even know where we are. 454 00:36:15,797 --> 00:36:17,528 [MITCH] The bell's location beacon transmits automatically. 455 00:36:17,530 --> 00:36:19,694 And its range is what? I don't know. 750 feet? 456 00:36:19,697 --> 00:36:25,328 [ENGEL] So unless the boat is directly above us, they won't know we're here. 457 00:36:26,562 --> 00:36:31,927 You've got to seal the bell and take her to the surface. 458 00:36:34,430 --> 00:36:35,928 You already know my answer. 459 00:36:35,930 --> 00:36:41,795 What the fuck are you waiting for? Saint Christopher? 460 00:36:41,798 --> 00:36:42,862 Great. 461 00:36:42,865 --> 00:36:47,963 Vaxxilon are coming, Engel, and I'm not taking that risk. 462 00:36:47,965 --> 00:36:53,896 [ENGEL] Of course, it's a risk. So is doing nothing. 463 00:36:58,197 --> 00:37:00,996 ( HATCH OPENING ) 464 00:37:09,198 --> 00:37:13,130 I was joking about your old man, you know. 465 00:37:13,132 --> 00:37:14,897 What was he like? 466 00:37:14,899 --> 00:37:17,597 He was a good diver. 467 00:37:17,600 --> 00:37:20,698 And he was a funny fucker, too. 468 00:37:20,700 --> 00:37:22,764 I barely saw him smile. 469 00:37:22,766 --> 00:37:27,097 Yeah, well, families ain't easy, are they? 470 00:37:28,632 --> 00:37:32,897 When you're down here, you wish you were back home. 471 00:37:32,900 --> 00:37:38,898 And when you're with them, you just wish you were back down here. 472 00:37:38,900 --> 00:37:43,865 It don't make a lot of sense. 473 00:37:43,868 --> 00:37:47,065 I have a son. 474 00:37:47,068 --> 00:37:52,266 I haven't seen or spoken to him since he was five. 475 00:37:55,733 --> 00:37:58,599 He's married now. 476 00:37:58,602 --> 00:38:02,032 I don't even know his wife's name. 477 00:38:04,901 --> 00:38:07,333 That won't happen to me. 478 00:38:09,235 --> 00:38:11,033 Yeah. 479 00:38:11,035 --> 00:38:14,533 That's what we all say. 480 00:38:25,969 --> 00:38:29,434 ( HATCH OPENS, CLOSES ) 481 00:38:57,237 --> 00:39:00,602 MITCH (V.O.) Even though I walk through the darkest valley... 482 00:39:00,605 --> 00:39:06,202 I fear no evil, for you are with me. 483 00:39:06,204 --> 00:39:08,969 The Lord is with you. 484 00:39:08,972 --> 00:39:11,836 Wherever you go. 485 00:39:19,770 --> 00:39:23,269 ( RADIO STATIC ) 486 00:39:26,037 --> 00:39:30,436 ( RADIO STATIC ) 487 00:39:36,705 --> 00:39:38,936 ( RADIO STATIC ) 488 00:39:38,939 --> 00:39:42,004 Mayday, Mayday, Mayday. 489 00:39:43,405 --> 00:39:46,604 Is there anybody out there? 490 00:39:46,607 --> 00:39:48,137 ( RADIO STATIC ) 491 00:39:49,439 --> 00:39:53,371 MITCH (OVER RADIO) Is there anybody out there? 492 00:39:56,839 --> 00:39:59,004 Hurst. 493 00:40:01,873 --> 00:40:05,037 - What happened? - Hurst's in the water. 494 00:40:05,040 --> 00:40:08,072 - What? - Hurst's in the water. Hurst, come in. Over. 495 00:40:08,074 --> 00:40:09,504 Oh, shit. 496 00:40:09,507 --> 00:40:11,472 Hurst, what are you doing? 497 00:40:11,474 --> 00:40:15,505 HURST (OVER RADIO) I'm gonna fix things. 498 00:40:15,507 --> 00:40:16,705 What does that mean? 499 00:40:16,708 --> 00:40:18,572 HURST (OVER RADIO) I'm gonna find the ship. 500 00:40:18,574 --> 00:40:20,272 You are not authorized to be in the water. 501 00:40:20,275 --> 00:40:23,806 I am instructing you to return to the bell.. Now! 502 00:40:24,108 --> 00:40:25,739 He'll never find the ship. 503 00:40:27,374 --> 00:40:31,206 [HURST] I remember your first sat dive, Mitch. 504 00:40:31,208 --> 00:40:34,372 You could barely put one foot in front of the other. 505 00:40:34,375 --> 00:40:36,639 - I guided you. MITCH (OVER RADIO) I remember, okay? 506 00:40:36,642 --> 00:40:40,106 Now, turn around. You're gonna get yourself killed. 507 00:40:40,109 --> 00:40:47,640 I was diving in the North Sea when they were losing over a hundred a year. 508 00:40:47,643 --> 00:40:49,541 That was before all of you. 509 00:40:49,543 --> 00:40:51,707 MITCH (OVER RADIO) And I'm telling you... 510 00:40:51,710 --> 00:40:54,608 ..to turn around. 511 00:40:54,610 --> 00:40:57,541 HURST (OVER RADIO) Go fuck yourself. 512 00:40:57,543 --> 00:41:00,874 - Hurst! - It's getting warm. 513 00:41:00,877 --> 00:41:02,641 It's so warm down here. 514 00:41:02,644 --> 00:41:04,442 How long have you been in the water? 515 00:41:04,444 --> 00:41:07,242 HURST (OVER RADIO) I'm missing my dad.. 516 00:41:07,244 --> 00:41:11,841 [ENGEL] He's rambling. - It's hypothermia. 517 00:41:13,077 --> 00:41:15,842 They take from you, but they don't want you. 518 00:41:15,844 --> 00:41:17,308 They just push you.. 519 00:41:17,311 --> 00:41:21,542 The wreckage could be scattered for miles. 520 00:41:21,545 --> 00:41:23,276 - Hurst. - I'm gonna have to sit down. 521 00:41:23,278 --> 00:41:28,009 - Hurst. - It's too hot. It's too hot. 522 00:41:28,677 --> 00:41:30,443 Keep on top of things. 523 00:41:30,445 --> 00:41:32,609 He's gonna freeze to death. 524 00:41:32,612 --> 00:41:35,743 - Can't we pull him in? - He's too far out. 525 00:41:35,745 --> 00:41:39,142 The valve on his suit won't hold. 526 00:41:39,145 --> 00:41:41,877 Hurst, come in. Over. 527 00:41:50,178 --> 00:41:53,043 It's going.. It's.. 528 00:41:54,046 --> 00:41:56,344 Should have... 529 00:41:58,346 --> 00:42:00,910 Cut the gas. 530 00:42:02,845 --> 00:42:04,711 He's wasting vital air. 531 00:42:04,713 --> 00:42:07,277 We're not cutting off anybody's breathing supply. 532 00:42:07,280 --> 00:42:09,044 He's using three times the amount of air. 533 00:42:09,046 --> 00:42:11,811 The longer he's in the water, the less air we have. 534 00:42:11,814 --> 00:42:14,211 We don't decide who dies. 535 00:42:14,213 --> 00:42:17,011 Maybe you don't. 536 00:42:19,679 --> 00:42:22,044 One less breath in here... 537 00:42:22,047 --> 00:42:25,745 ..could be the difference between you seeing your wife and children again... 538 00:42:25,747 --> 00:42:27,812 or them seeing you in a box. 539 00:42:27,814 --> 00:42:30,845 No.. no. 540 00:42:34,180 --> 00:42:35,979 [ENGEL] We gotta do something, Mitch. 541 00:42:35,982 --> 00:42:38,412 HURST (OVER RADIO) My boy never.. 542 00:42:38,414 --> 00:42:43,079 The free flow is pumping vital air. 543 00:42:43,947 --> 00:42:46,613 [MITCH] You need to respond. Over. 544 00:42:46,616 --> 00:42:50,513 Hurst, talk to me now. Over. 545 00:43:01,848 --> 00:43:07,380 HURST (OVER RADIO) My boy.. it's hot.. 546 00:43:13,082 --> 00:43:17,047 ( BREATHING STOPS ) 547 00:43:47,050 --> 00:43:50,616 ( EERIE MUSIC PLAYING ) 548 00:44:10,118 --> 00:44:15,483 MITCH (V.O.) If we live, we live for the Lord. 549 00:44:16,018 --> 00:44:18,850 And if we die, we die for the Lord. 550 00:44:18,853 --> 00:44:23,018 So if we live or die, we belong to the Lord. 551 00:44:23,020 --> 00:44:24,851 Amen. 552 00:45:34,955 --> 00:45:38,854 ( ETHEREAL MUSIC FADES UP ) 553 00:45:52,656 --> 00:45:56,421 ( MUSIC CONTINUES ) 554 00:46:52,159 --> 00:46:54,925 ( GASPING ) 555 00:46:54,927 --> 00:46:57,291 [MITCH] Breathe. 556 00:46:58,926 --> 00:47:01,391 You all right? 557 00:47:04,326 --> 00:47:06,992 We're not gonna make it, are we? 558 00:47:08,027 --> 00:47:10,225 Don't lose hope. 559 00:47:10,960 --> 00:47:14,158 Lisa hates hospitals. 560 00:47:14,161 --> 00:47:17,993 She doesn't even like walking past them. 561 00:47:17,995 --> 00:47:23,126 Says they smell of.. loss. 562 00:47:23,128 --> 00:47:26,392 Full of broken people. 563 00:47:30,527 --> 00:47:32,959 Who's gonna go with her? 564 00:47:35,462 --> 00:47:38,627 She'll be on her own. 565 00:47:43,695 --> 00:47:46,094 What's it like? 566 00:47:46,096 --> 00:47:48,660 What? The birth? 567 00:47:48,663 --> 00:47:49,661 I'm terrified of it. 568 00:47:49,663 --> 00:47:52,261 There ain't a man alive who's not afraid of that. 569 00:47:52,264 --> 00:47:58,462 I mean, one minute you're standing in this strange room and the next you're... 570 00:48:01,696 --> 00:48:05,528 holding this precious.. 571 00:48:05,530 --> 00:48:08,895 You won't ever wanna let go. 572 00:48:08,898 --> 00:48:11,962 I remember when Taylor was born. 573 00:48:11,964 --> 00:48:14,062 My first. 574 00:48:15,197 --> 00:48:17,929 I was stuck offshore. 575 00:48:17,931 --> 00:48:23,862 By the time I arrived, Carmel had been in that room for over 13 hours. 576 00:48:23,864 --> 00:48:28,029 She gave me such a look. 577 00:48:28,032 --> 00:48:30,429 You know, I mean, I thought she was gonna kill me. 578 00:48:30,431 --> 00:48:34,396 And then suddenly out he came. 579 00:48:35,664 --> 00:48:38,896 And I said to her, you know, I said... 580 00:48:38,899 --> 00:48:42,296 "He wasn't ready to come out. He was waiting for the right time. 581 00:48:42,299 --> 00:48:44,997 "He was waiting for his daddy to arrive." 582 00:48:44,999 --> 00:48:48,463 And she said to me, "If that's the case, Peter Mitchell... 583 00:48:48,466 --> 00:48:52,130 "you should have been here at the start, you idiot." 584 00:48:57,565 --> 00:48:59,763 How did you end up in the water? 585 00:48:59,766 --> 00:49:02,731 You know, the beauty of it. 586 00:49:06,332 --> 00:49:08,298 The peace. 587 00:49:09,199 --> 00:49:13,464 It's kind of like an affair, you know? 588 00:49:13,467 --> 00:49:18,465 I won't let go of her and she won't let go of me. 589 00:49:22,966 --> 00:49:24,298 ( ELECTRICITY FIZZLES ) 590 00:49:24,301 --> 00:49:26,232 It's the heater. 591 00:49:26,234 --> 00:49:28,165 Oh, shit. 592 00:49:28,167 --> 00:49:30,632 The element's gone. 593 00:49:35,533 --> 00:49:38,633 - Shit. - What are the options? 594 00:49:42,867 --> 00:49:47,033 - This gonna work? - Yeah, absolutely. 595 00:49:47,035 --> 00:49:52,033 I mean, it's a little crude, but.. it should do the job. 596 00:49:52,036 --> 00:49:55,267 One homemade steam boiler. 597 00:49:57,868 --> 00:49:59,467 Well done, kid. 598 00:50:00,369 --> 00:50:03,001 Hey, at least we'll die warm. 599 00:50:03,003 --> 00:50:05,101 How long we got? 600 00:50:06,868 --> 00:50:10,066 [MITCH] A little over an hour. 601 00:50:18,769 --> 00:50:20,735 MITCH (V.O.) To my sweet Carmel... 602 00:50:20,737 --> 00:50:22,901 I'm writing these words in the hope... 603 00:50:22,904 --> 00:50:25,334 ..that you never get to read them. 604 00:50:25,337 --> 00:50:26,902 Forgive me. 605 00:50:26,904 --> 00:50:31,868 I know I should have listened when you said you wanted me to stop. 606 00:50:54,304 --> 00:51:00,570 ¶ Dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah 607 00:51:11,171 --> 00:51:12,403 ( RADIO STATIC ) 608 00:51:12,406 --> 00:51:15,271 COMMANDER (OVER RADIO) Lorimer bell. Lorimer bell. 609 00:51:15,273 --> 00:51:17,371 COMMANDER (OVER RADIO) How do you read me? Over. 610 00:51:17,373 --> 00:51:19,670 Yes, yes, loud and clear. Over. 611 00:51:19,673 --> 00:51:23,037 COMMANDER (OVER RADIO) This is the commander of the navy frigate HMS Marlborough. 612 00:51:23,040 --> 00:51:27,205 COMMANDER (OVER RADIO) Can you give me a sit rep on your number of divers? Over. 613 00:51:27,207 --> 00:51:30,537 We are a four-man saturation dive.. 614 00:51:30,540 --> 00:51:33,472 Correction. We are a three-man dive team. 615 00:51:33,474 --> 00:51:37,838 COMMANDER (OVER RADIO) Can you state your exact position? Over. 616 00:51:37,841 --> 00:51:40,205 Commander, we don't know our exact location. 617 00:51:40,208 --> 00:51:43,805 I would imagine that Vaxxilon have sent the pipeline coordinates. 618 00:51:43,807 --> 00:51:47,705 COMMANDER (OVER RADIO) Negative. We have had no contact with Vaxxilon. 619 00:51:47,707 --> 00:51:52,906 COMMANDER (OVER RADIO) Your distress signal was intercepted by a Chinese vessel. 620 00:51:52,908 --> 00:51:56,572 COMMANDER (OVER RADIO) Can you give your last known coordinates? Over. 621 00:51:56,575 --> 00:51:59,139 Jonesy, notebook, notebook. 622 00:52:01,174 --> 00:52:04,740 Our coordinates were 19 degrees, 14 minutes south... 623 00:52:04,742 --> 00:52:06,906 ..71 degrees, 33 minutes east. Over. 624 00:52:06,909 --> 00:52:10,740 COMMANDER (OVER RADIO) Without exact coordinates, it's going to be time-consuming. Over. 625 00:52:10,742 --> 00:52:13,740 Well, time is one thing that we have precious little of, Commander. 626 00:52:13,743 --> 00:52:16,874 COMMANDER (OVER RADIO) Roger that, but I'm afraid we are talking hours... 627 00:52:16,876 --> 00:52:22,140 ..not minutes. We're coming. Over and out. 628 00:52:27,975 --> 00:52:32,340 Vaxxilon just hung us out to dry. 629 00:52:37,809 --> 00:52:41,608 [ENGEL] Mitch, Mitch, I've got an idea. 630 00:52:41,610 --> 00:52:43,375 If we can find a field marking... 631 00:52:43,377 --> 00:52:47,241 ..the drywall chambers on the pipelines carry spare cylinders. 632 00:52:47,244 --> 00:52:49,508 If we mix the gas with our remaining helium... 633 00:52:49,511 --> 00:52:52,409 it might.. might just buy us enough time. 634 00:52:52,411 --> 00:52:53,909 We'll have drifted for miles. 635 00:52:53,911 --> 00:52:55,375 There's no way of knowing where it is. 636 00:52:55,378 --> 00:52:57,109 It's like the interstate highway down there. 637 00:52:57,111 --> 00:53:00,375 Now we hit one direction, we're bound to hit a pipeline sooner or later. 638 00:53:00,378 --> 00:53:01,708 What if the drywall chambers are empty? 639 00:53:01,711 --> 00:53:04,075 We're gonna die before that ship arrives anyway. 640 00:53:04,078 --> 00:53:06,876 I don't think we have a choice. 641 00:53:24,544 --> 00:53:27,644 I'm heading out, heading north. 642 00:53:31,811 --> 00:53:35,210 - Are we happy? - I think so. 643 00:53:36,245 --> 00:53:37,677 - One sec. - I thought you said you were done. 644 00:53:37,680 --> 00:53:40,411 - Come on, Jones. - I am. I am. I am. 645 00:53:50,579 --> 00:53:52,111 Engel, how's the heat? 646 00:53:52,114 --> 00:53:55,178 More Seattle than Florida. 647 00:54:01,079 --> 00:54:02,912 His umbilical's at halfway. 648 00:54:02,915 --> 00:54:07,445 - Can you see anything? ENGEL (OVER RADIO) No, not yet. 649 00:54:10,847 --> 00:54:12,345 Water. 650 00:54:14,880 --> 00:54:18,045 There must be something here. 651 00:54:26,814 --> 00:54:29,213 Halle-fucking-lujah. 652 00:54:29,216 --> 00:54:32,214 - He found it. - Can you see any markings? 653 00:54:33,115 --> 00:54:35,313 I'm by a field joint. 654 00:54:35,316 --> 00:54:37,381 Okay, but you're running out of umbilical. 655 00:54:37,383 --> 00:54:40,914 I'm at SG3A5. 656 00:54:40,917 --> 00:54:42,881 JONES (OVER RADIO) Yeah, I've got it. 657 00:54:42,883 --> 00:54:46,781 Okay, there's no weld chamber there. Okay, try the adjacent pipeline. 658 00:54:46,783 --> 00:54:49,915 It's about 30 meters if you head East. 659 00:54:49,917 --> 00:54:53,247 I'm cold. I need more heat. 660 00:54:55,182 --> 00:54:57,481 No. No. 661 00:55:01,249 --> 00:55:03,681 - We're out of gas. - Engel, there's no more heat. 662 00:55:03,684 --> 00:55:04,848 You need to get back here now. 663 00:55:04,851 --> 00:55:09,248 No.. if I do that, we're all dead. 664 00:55:12,217 --> 00:55:15,615 ENGEL (OVER RADIO) Bodies everywhere. 665 00:55:18,417 --> 00:55:22,815 I'm in situ. Where now? Southwest or northeast? 666 00:55:22,818 --> 00:55:23,616 Southwest. 667 00:55:23,618 --> 00:55:26,650 Are you sure? How far? 668 00:55:26,652 --> 00:55:29,082 - Come on. - It's 20 meters. 669 00:55:40,451 --> 00:55:42,317 I've found it, Mitchell. 670 00:55:43,984 --> 00:55:45,283 - Shit. - What? 671 00:55:45,286 --> 00:55:49,683 The umbilical's all played out. I'm at the end of the line. 672 00:55:49,686 --> 00:55:52,284 I can see the drywall chamber. I'm gonna detach. 673 00:55:52,287 --> 00:55:54,984 MITCH (OVER RADIO) No, that's not a good idea. You'll lose your comms. 674 00:55:54,986 --> 00:55:59,151 ENGEL (OVER RADIO) Switching feed to bailout. - Engel. 675 00:56:00,386 --> 00:56:02,984 Engel. 676 00:56:12,552 --> 00:56:17,884 Okay, you need to keep both channels open, and let me know if he responds. 677 00:56:20,654 --> 00:56:21,785 Engel, can you hear me? 678 00:56:21,787 --> 00:56:25,051 Engel, head back to the field joint. 679 00:56:25,054 --> 00:56:26,618 I'm on my way. 680 00:56:27,654 --> 00:56:29,486 You need to respond. 681 00:56:29,488 --> 00:56:33,252 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 682 00:56:34,654 --> 00:56:39,486 - Engel, do you read me? Over. - I'm at SG3A5. 683 00:56:39,489 --> 00:56:43,420 - Engel, talk to me. - Mitch, have you got a visual? 684 00:56:44,721 --> 00:56:48,287 I'm at the end of his umbilical. He's detached. 685 00:56:48,289 --> 00:56:51,986 Turn off diver two breathing supply. 686 00:57:01,489 --> 00:57:03,954 Wait. 687 00:57:03,956 --> 00:57:05,954 I think I see him. He's down. 688 00:57:05,956 --> 00:57:08,153 But I think he's got a cylinder. 689 00:57:11,422 --> 00:57:15,921 Jones, he's got a cylinder. He's got a cylinder. 690 00:57:24,822 --> 00:57:26,521 Engel. 691 00:57:28,290 --> 00:57:29,421 Come on. 692 00:57:29,424 --> 00:57:33,589 I'm at the end of my umbilical. Can't rea.. 693 00:57:33,591 --> 00:57:36,522 I got him. I got him. 694 00:57:36,524 --> 00:57:40,088 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 695 00:57:45,190 --> 00:57:46,989 JONES (OVER RADIO) Mitch, how much further? 696 00:57:46,991 --> 00:57:51,522 We're ten feet from the bell. Get ready to haul him in. 697 00:58:00,158 --> 00:58:04,224 ( ALARM BLARING ) Come on. Come on. Come on. 698 00:58:04,858 --> 00:58:07,523 Come on. Let's get you.. 699 00:58:11,992 --> 00:58:15,491 - Mitch, hurry up! - Let's go. 700 00:58:15,493 --> 00:58:19,424 I need you to do the cylinders. Go! 701 00:58:23,892 --> 00:58:26,591 Do the fucking cylinder! 702 00:58:31,059 --> 00:58:33,524 ( GAS HISSING ) 703 00:58:38,893 --> 00:58:40,959 [JONES] It's on. 704 00:58:42,294 --> 00:58:44,159 Oh, my god. 705 00:59:09,894 --> 00:59:12,226 Oh, fuck. 706 00:59:38,796 --> 00:59:39,628 He moved. 707 00:59:39,630 --> 00:59:43,861 [JONES] He just fucking moved. He just fucking.. 708 00:59:43,864 --> 00:59:46,095 Help me get him up. Lift him up. 709 00:59:48,896 --> 00:59:50,095 Get the emergency mask. 710 00:59:51,398 --> 00:59:53,162 Put it on him. 711 00:59:53,164 --> 00:59:57,628 ( BREATHING DEEPLY ) 712 01:00:15,431 --> 01:00:18,629 [MITCH] I don't know how he's still alive... 713 01:00:18,632 --> 01:00:22,397 but he's just given us another two hours. 714 01:00:25,898 --> 01:00:29,064 - Hey, how you doing? - Uh-uh-uh... 715 01:00:29,566 --> 01:00:31,097 That good? 716 01:00:31,999 --> 01:00:36,797 COMMANDER (OVER RADIO) Lorimer bell. Lorimer bell. Please respond. Over. 717 01:00:36,800 --> 01:00:38,164 How close are you? Over. 718 01:00:38,166 --> 01:00:41,497 COMMANDER (OVER RADIO) We should be in range of your coordinates within 90 minutes. 719 01:00:41,500 --> 01:00:45,364 But we'll still need to locate your exact position. 720 01:00:45,367 --> 01:00:47,432 Vaxxilon have closed all communications. 721 01:00:47,434 --> 01:00:53,965 We don't have the maps. We need to speed up the search. Over. 722 01:00:53,967 --> 01:00:55,498 What about the location beacon? Over. 723 01:00:55,501 --> 01:00:58,165 - Are you picking up the signal? COMMANDER (OVER RADIO) Negative. 724 01:00:58,167 --> 01:01:01,398 We can use sonar, but the ship's wreckage is scattered. 725 01:01:01,401 --> 01:01:03,499 It could be a long search. Over. 726 01:01:03,501 --> 01:01:06,898 Well, hurry up 'cause we're running out of time. 727 01:01:06,901 --> 01:01:10,732 COMMANDER (OVER RADIO) We will contact you once we have more to go on. 728 01:01:10,734 --> 01:01:12,965 Over and out. 729 01:01:21,567 --> 01:01:23,933 Mitch, what if we float the beacon? 730 01:01:23,936 --> 01:01:25,633 It's still attached. How do we do that? 731 01:01:25,635 --> 01:01:31,199 We de-rig it, we bring it into the bell and then we make it buoyant somehow. 732 01:01:31,202 --> 01:01:35,267 Take the umbilical as far as she goes and then float the beacon from there. 733 01:01:35,269 --> 01:01:40,067 Otherwise it could get caught in the deep water currents. It's possible. 734 01:01:40,069 --> 01:01:41,733 Get it closer to the surface. 735 01:01:41,736 --> 01:01:43,601 Yeah. Yeah. 736 01:01:43,603 --> 01:01:45,501 Yeah, that could work. 737 01:01:50,336 --> 01:01:52,035 It has to hold. 738 01:01:53,169 --> 01:01:55,434 It will, but it'll drain the charge fast... 739 01:01:55,437 --> 01:02:00,568 ..so once you're set, you flick the switch and it activates the signal. 740 01:02:00,570 --> 01:02:04,368 The ship should be in range within the hour. 741 01:02:05,137 --> 01:02:07,268 Who goes? 742 01:02:11,470 --> 01:02:13,269 I do. 743 01:02:13,970 --> 01:02:15,936 [ENGEL] Where's the beacon? 744 01:02:15,938 --> 01:02:18,936 It'll be a couple of minutes. 745 01:02:18,938 --> 01:02:21,802 It was my birthday last week. 746 01:02:21,805 --> 01:02:27,503 Apparently I promised Carmel I'd stop diving by the time I was 35. 747 01:02:27,505 --> 01:02:32,169 I don't even remember making that promise. 748 01:02:33,671 --> 01:02:38,670 It's the longest we haven't spoken since we were 19. 749 01:02:47,905 --> 01:02:51,470 I don't mean anything without them. 750 01:02:53,172 --> 01:02:55,437 Is that sad? 751 01:02:56,673 --> 01:02:59,638 It's perfect. 752 01:03:09,773 --> 01:03:13,672 You know, I was almost married once. 753 01:03:13,674 --> 01:03:18,938 I'd just proposed to her and we were on our way home. 754 01:03:18,941 --> 01:03:25,605 She was singing along to this song that she loved on the radio. 755 01:03:25,608 --> 01:03:29,673 And she seemed so.. so happy. 756 01:03:32,874 --> 01:03:34,539 And then suddenly this... 757 01:03:34,542 --> 01:03:38,674 ..this car appeared out of nowhere and sideswiped us. 758 01:03:38,676 --> 01:03:40,540 It hit us hard and knocked us off the road... 759 01:03:40,542 --> 01:03:43,739 ..through a barrier and into this lake. 760 01:03:43,742 --> 01:03:46,774 It all happened really fast. 761 01:03:46,776 --> 01:03:53,674 But then time became so.. slow. 762 01:03:53,676 --> 01:03:59,140 It took us forever to sink to the bottom. 763 01:04:02,442 --> 01:04:05,674 I.. I tried to pull her out of the car... 764 01:04:05,677 --> 01:04:12,608 ..and I couldn't because she was... stuck. 765 01:04:19,310 --> 01:04:23,608 So I.. I told her... 766 01:04:26,043 --> 01:04:28,942 ..about all these wonderful places that we would see... 767 01:04:28,945 --> 01:04:33,542 and the great things that we would do. 768 01:04:35,610 --> 01:04:40,275 But, of course, she couldn't hear me... 769 01:04:40,278 --> 01:04:43,109 because she was... 770 01:04:46,444 --> 01:04:49,476 ..dead. 771 01:04:49,478 --> 01:04:52,742 So I.. I held her tight... 772 01:04:52,745 --> 01:04:58,410 and I promised her that I would never let her go. 773 01:05:02,779 --> 01:05:08,077 You see, it wasn't survival. 774 01:05:08,079 --> 01:05:10,977 It was.. it was fear. 775 01:05:11,545 --> 01:05:13,477 When the car had filled up with water... 776 01:05:13,479 --> 01:05:16,977 I rolled down the window and I... 777 01:05:16,980 --> 01:05:20,744 ..I swam to the surface. 778 01:05:20,746 --> 01:05:25,010 And I.. I let her go. 779 01:05:27,746 --> 01:05:30,378 I shouldn't have done that. 780 01:05:30,380 --> 01:05:34,678 No... I shouldn't have done that. 781 01:05:46,947 --> 01:05:49,946 Come back to us, Mitchell. 782 01:05:49,949 --> 01:05:53,013 And don't let us go. 783 01:06:11,081 --> 01:06:15,579 Diver one locked out and set. 784 01:06:15,582 --> 01:06:17,580 ENGEL (OVER RADIO) Slow your breathing. 785 01:06:17,582 --> 01:06:20,714 I'll monitor your gas levels for you here. 786 01:06:20,716 --> 01:06:22,714 Take it steady. 787 01:06:22,716 --> 01:06:25,147 MITCH (OVER RADIO) Roger that. 788 01:06:25,150 --> 01:06:26,681 Mitch, remember... 789 01:06:26,684 --> 01:06:28,448 ..once you're above the deep water currents... 790 01:06:28,450 --> 01:06:33,448 ..go to the end of your umbilical and only then release the beacon. 791 01:06:34,616 --> 01:06:37,548 Visibility's good. 792 01:06:43,983 --> 01:06:48,581 MITCH (OVER RADIO) Currents are strong but not too strong. 793 01:06:54,884 --> 01:06:58,549 Come on. Come on. 794 01:07:03,551 --> 01:07:06,450 How much left on the umbilical? 795 01:07:06,452 --> 01:07:08,950 You have another 25 feet to go. 796 01:07:13,885 --> 01:07:15,216 Wish I could just keep going. 797 01:07:15,218 --> 01:07:18,216 Don't even think about it. 798 01:07:18,219 --> 01:07:20,517 It can't be that far. 799 01:07:20,519 --> 01:07:22,617 You have to concentrate on the situation. 800 01:07:28,085 --> 01:07:32,184 - I'm at the end of my umbilical. - All right, Mitch. 801 01:07:32,186 --> 01:07:37,151 Hit the switch and come back down, nice and easy. 802 01:07:39,819 --> 01:07:43,384 I can't.. I can't get a grip. 803 01:07:43,387 --> 01:07:46,952 - It's not turning on. The switch is... - Take your time. 804 01:07:46,954 --> 01:07:50,618 Hang on. I'll take my gloves off. 805 01:07:50,621 --> 01:07:54,218 Come on. Come on. 806 01:07:54,220 --> 01:07:58,218 ENGEL (OVER RADIO) Mitch, you got it? - I just need to.. just... 807 01:07:58,220 --> 01:07:59,851 ENGEL (OVER RADIO) What? What is it? 808 01:07:59,854 --> 01:08:02,319 - I got stung! - Are you okay? 809 01:08:02,322 --> 01:08:07,486 Hundreds of jellyfish. They're everywhere. Agh! 810 01:08:07,488 --> 01:08:08,619 - Mitch. - There are so many! 811 01:08:08,622 --> 01:08:12,019 - Oh, no, no. I lost the beacon! - Can you see it? 812 01:08:12,021 --> 01:08:15,252 I must have lost the beacon before I could activate it! 813 01:08:15,255 --> 01:08:17,419 I can't reach it! I gotta disconnect my umbilical! 814 01:08:17,422 --> 01:08:18,752 [ENGEL] Mitch, no. - There's no other way! 815 01:08:18,755 --> 01:08:20,653 If you do that, you won't get back to the bell. 816 01:08:20,655 --> 01:08:22,286 There's no other way! 817 01:08:22,289 --> 01:08:23,420 Mitch. 818 01:08:23,423 --> 01:08:27,220 Mitch. No, Mitch. You won't get back to the.. 819 01:08:28,921 --> 01:08:30,987 Mitch, talk to me. 820 01:08:34,488 --> 01:08:36,020 Mitch! 821 01:08:52,456 --> 01:08:55,088 - Oh, no. - Mitch, talk to me! 822 01:08:55,090 --> 01:08:57,188 Talk to me! 823 01:08:57,190 --> 01:09:00,155 Talk to me! Shit! 824 01:09:03,489 --> 01:09:06,555 - No. No, no, no, no. - Kid, cut the gas! 825 01:09:06,557 --> 01:09:08,188 - No, please! - Cut the gas! 826 01:09:08,191 --> 01:09:10,555 No. No, no, no, no, no! 827 01:09:10,558 --> 01:09:13,089 He's wasting vital air! Cut the gas! 828 01:09:13,091 --> 01:09:15,255 He's using vital air! 829 01:09:15,258 --> 01:09:17,855 - I'm never gonna see my girl. - Cut the gas! 830 01:09:17,858 --> 01:09:19,989 I'm never gonna see my girl. 831 01:09:19,992 --> 01:09:23,623 - Stop! Stop! - Get up! Get up! Get up! 832 01:09:23,625 --> 01:09:26,022 Get up! Get up! Get up! 833 01:09:26,025 --> 01:09:28,957 Keep it together! Get up! 834 01:09:32,191 --> 01:09:36,057 Get off me! Get off me! 835 01:09:57,025 --> 01:10:02,524 MITCH (V.O.) Carmel, you know, you truly become more beautiful... 836 01:10:02,527 --> 01:10:04,491 ..with every passing day... 837 01:10:04,493 --> 01:10:07,091 ..and I wanted to grow old by your side... 838 01:10:07,094 --> 01:10:10,758 ..sharing the years and watching our boys together. 839 01:10:10,760 --> 01:10:12,425 It breaks my heart. 840 01:10:12,428 --> 01:10:15,591 But I'll always be at your side if you need me. 841 01:10:15,594 --> 01:10:20,693 I love you. I love you all. 842 01:10:20,695 --> 01:10:24,492 Now and always, Pete. 843 01:10:44,162 --> 01:10:51,127 If they don't come, I don't wanna suffocate. 844 01:10:51,129 --> 01:10:54,293 I don't wanna die in that way. 845 01:10:57,062 --> 01:11:00,560 [JONES] I want it to be quick. 846 01:11:00,563 --> 01:11:05,027 I don't think I can do it myself. 847 01:11:29,630 --> 01:11:32,462 COMMANDER (OVER RADIO) Surface to bell. Come in. Over. 848 01:11:35,465 --> 01:11:39,063 Bell to surface. I read you. Over. 849 01:11:40,065 --> 01:11:43,295 COMMANDER (OVER RADIO) We've intercepted your beacon which tells us you must be close. 850 01:11:43,298 --> 01:11:48,029 It's going to take at least an hour for our divers to find you. Over. 851 01:11:49,232 --> 01:11:51,063 It'll be too late. Over. 852 01:11:51,865 --> 01:11:55,996 COMMANDER (OVER RADIO) You need to do everything you can to conserve oxygen. Over. 853 01:11:57,299 --> 01:12:00,264 We're gonna float the bell. Over. 854 01:12:00,266 --> 01:12:02,030 COMMANDER (OVER RADIO) Will it hold? Over. 855 01:12:02,032 --> 01:12:04,763 We don't have a choice, Commander. Please be ready. 856 01:12:04,766 --> 01:12:08,664 COMMANDER (OVER RADIO) Understood. Good luck. Over. 857 01:12:14,032 --> 01:12:17,230 - Will it work? - We'll soon find out. 858 01:12:25,466 --> 01:12:27,998 I think she should float. 859 01:12:31,233 --> 01:12:34,999 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 860 01:12:38,233 --> 01:12:43,232 Strap yourself in, kid. Things could get rough. 861 01:13:01,501 --> 01:13:03,167 Come on. 862 01:13:05,868 --> 01:13:09,133 It's happening, Engel. We're doing it, eh? 863 01:13:09,136 --> 01:13:11,034 - Yeah. - Come on! 864 01:13:17,402 --> 01:13:20,335 - Come on! - 250! 865 01:13:21,935 --> 01:13:23,701 Come on. 866 01:13:37,502 --> 01:13:39,234 [JONES] What's happened? 867 01:13:39,869 --> 01:13:42,268 I think the umbilical got caught. 868 01:13:46,103 --> 01:13:48,401 Shit! 869 01:13:50,170 --> 01:13:53,202 Oh, shit. Shit. 870 01:13:54,304 --> 01:13:57,536 What does that mean? 871 01:13:59,271 --> 01:14:01,502 We stay here and we use the remaining gas... 872 01:14:01,505 --> 01:14:04,669 ..or we use what we have to swim to the surface. 873 01:14:04,672 --> 01:14:10,637 I'll swim up, but.. swim up 170 feet? 874 01:14:17,405 --> 01:14:20,737 - One hat. - Shit. 875 01:14:20,739 --> 01:14:25,503 - We have a predicament. - This is so fucked up. 876 01:14:26,205 --> 01:14:28,637 It's a tough, tough dive, kid. 877 01:14:28,640 --> 01:14:32,271 You've never gone below 30 meters, have you? 878 01:14:38,472 --> 01:14:41,504 It's an almost impossible dive. 879 01:14:51,907 --> 01:14:55,072 We need to accelerate the decompression. 880 01:14:55,075 --> 01:14:56,772 Once the umbilical plays out... 881 01:14:56,774 --> 01:15:01,038 ..the remaining distance will have to be done in one single breath. 882 01:15:13,307 --> 01:15:16,239 You think you can do it? 883 01:15:24,075 --> 01:15:25,139 I'm diving? 884 01:15:25,142 --> 01:15:29,373 It has to be you. I almost died four hours ago. 885 01:15:29,376 --> 01:15:32,474 I wouldn't have a hope in the water for that long. 886 01:15:32,476 --> 01:15:34,773 I'll adjust the partial O2 from here. 887 01:15:34,776 --> 01:15:39,500 Well, if you do that, the whole bell will flood. 888 01:15:39,600 --> 01:15:42,000 If I don't, we both die. 889 01:15:48,500 --> 01:15:50,000 Here. 890 01:15:52,500 --> 01:15:54,000 When you reach the end of the umbilical... 891 01:15:54,500 --> 01:15:57,508 ..detach and just do it, don't over think it. 892 01:15:59,000 --> 01:16:00,500 You'll feel disorientated, light-headed. 893 01:16:01,000 --> 01:16:05,500 But just listen to my words. Focus on my words and nothing else. 894 01:16:05,700 --> 01:16:06,800 Okay? 895 01:16:12,500 --> 01:16:14,300 When you get to the surface, activate this. 896 01:16:14,500 --> 01:16:16,500 - How can you know? - Know what? 897 01:16:16,600 --> 01:16:19,300 - That you're not gonna make it. - I told you, my lungs are shot. 898 01:16:19,800 --> 01:16:24,000 You're gonna die anyway. What's the difference, here or in the water? 899 01:16:24,200 --> 01:16:25,800 If I was you, I'd take that risk. 900 01:16:25,800 --> 01:16:26,700 We don't have time for this shit. 901 01:16:26,800 --> 01:16:27,500 Here. 902 01:16:28,745 --> 01:16:31,476 You're sacrificing your life for me. 903 01:16:31,679 --> 01:16:33,800 I can't live with that unless I know why. 904 01:16:34,200 --> 01:16:38,000 I figure I owe someone. It might as well be you. 905 01:16:38,700 --> 01:16:40,000 I need to know. 906 01:16:42,980 --> 01:16:46,711 When I swam to the surface, I waited. 907 01:16:46,713 --> 01:16:49,000 I waited for the driver of the other car. 908 01:16:49,200 --> 01:16:52,300 I would have killed him with my bare hands. 909 01:16:54,714 --> 01:16:57,845 And when I swam down to check if he was dead... 910 01:16:57,847 --> 01:17:03,878 ..I saw him, his kid, strapped in the back. 911 01:17:03,880 --> 01:17:09,045 I could have saved him. He died because of me. 912 01:17:13,413 --> 01:17:15,000 Now go. Come on. 913 01:17:20,081 --> 01:17:24,500 COMMANDER (OVER RADIO) We're scanning the surface for you. Teams are in the water. Over. 914 01:17:25,000 --> 01:17:26,300 Roger that, Commander. 915 01:17:32,081 --> 01:17:34,000 Remember what I told you, kid. 916 01:17:34,248 --> 01:17:37,280 Take it slow. 917 01:17:37,282 --> 01:17:40,980 Keep your movements and breathing steady. 918 01:17:42,500 --> 01:17:44,000 Talk to me. 919 01:17:46,000 --> 01:17:47,679 Talk to me. 920 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 - Kid? - I hear you. 921 01:17:54,500 --> 01:17:56,000 Just keep going. 922 01:17:56,500 --> 01:17:57,500 Concentrate. 923 01:18:01,416 --> 01:18:03,000 Push through it. 924 01:18:02,984 --> 01:18:04,950 Keep going. Keep going. 925 01:18:06,783 --> 01:18:09,648 [JONES] I don't know if I can do this. - Yes, you can. 926 01:18:15,216 --> 01:18:17,248 Okay, you're gonna feel pain. 927 01:18:17,250 --> 01:18:19,915 You're gonna feel pain in your joints. That's okay. 928 01:18:19,918 --> 01:18:22,983 You just need to work yourself through it. 929 01:18:24,117 --> 01:18:25,916 You're gonna feel as if your body's about to explode. 930 01:18:25,918 --> 01:18:30,482 But you can get through it. You can get through it. Kid? 931 01:18:34,417 --> 01:18:35,716 Come on, kid. 932 01:18:35,819 --> 01:18:39,017 - My arms! My arms! - Can you hear me, kid? 933 01:18:44,185 --> 01:18:46,284 I'm scared. I'm scared. 934 01:18:46,286 --> 01:18:50,250 I know you're scared, but you can do it! 935 01:18:50,252 --> 01:18:53,416 You can do it! Come on! 936 01:18:53,419 --> 01:18:56,551 You can do it, kid. You can do it. 937 01:18:58,118 --> 01:19:00,283 How much further? 938 01:19:00,286 --> 01:19:02,450 You've got about another 20 feet on the umbilical... 939 01:19:02,453 --> 01:19:05,650 ..and then you're almost home, all right, kid? 940 01:19:05,653 --> 01:19:07,284 I want you to empty your lungs of air... 941 01:19:07,287 --> 01:19:09,617 and then I'm gonna want you to detach. 942 01:19:09,619 --> 01:19:11,284 I want you to get rid of your hat. 943 01:19:11,287 --> 01:19:13,385 You're gonna start feeling like a lead weight... 944 01:19:13,387 --> 01:19:15,751 ..when you get to the surface, okay? 945 01:19:15,753 --> 01:19:16,883 Detach the hat now! 946 01:19:16,886 --> 01:19:20,551 It won't detach! I can't take it off! 947 01:19:20,554 --> 01:19:21,617 Detach! 948 01:19:21,620 --> 01:19:25,585 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 949 01:20:03,621 --> 01:20:08,287 I hope you're close. I hope you're close, Commander. 950 01:20:15,722 --> 01:20:19,721 Come on, kid. Come on, kid. 951 01:20:23,356 --> 01:20:28,355 Come on. Come on. 952 01:20:33,889 --> 01:20:36,455 Got you, son! Hold on! 953 01:20:36,458 --> 01:20:39,522 - Get on-board, quickly! - Lift! 954 01:20:48,824 --> 01:20:50,389 COMMANDER (OVER RADIO) We've got him. We've got him! 955 01:20:51,501 --> 01:20:54,500 They've got him. They've fucking got him. 956 01:20:54,592 --> 01:20:55,900 They've got him. 957 01:20:59,757 --> 01:21:03,723 ( SOMBER MUSIC PLAYING ) 958 01:21:10,092 --> 01:21:12,790 ( POWER WHIRRING DOWN ) 959 01:21:12,792 --> 01:21:17,890 ( BELL CREAKING ) 960 01:21:17,892 --> 01:21:20,724 ( LOUD CLANGING ) 961 01:21:30,659 --> 01:21:39,191 ¶ I see my window open The summer sun pours in 962 01:21:39,194 --> 01:21:47,092 ¶ I hear a Siren calling a tune we used to sing 963 01:21:48,426 --> 01:21:52,958 ¶ Walk out to hear the birdsong 964 01:21:52,961 --> 01:21:57,726 ¶ Look back from where I came 965 01:21:57,728 --> 01:22:03,625 ¶ My tears are tiny storm clouds 966 01:22:03,628 --> 01:22:07,460 ¶ I'm dancing in the rain 967 01:22:10,427 --> 01:22:15,426 ¶ Walk out to hear the birdsong 968 01:22:15,428 --> 01:22:20,926 ¶ Look back from where I came 969 01:22:20,929 --> 01:22:26,693 ¶ My tears are tiny storm clouds 970 01:22:26,696 --> 01:22:31,194 ¶ I'm dancing in the rain 971 01:23:00,796 --> 01:23:04,996 ( SOFT MUSIC FADES UP ) 972 01:23:40,698 --> 01:23:44,030 ( MUSIC FADES UP ) 973 01:24:49,736 --> 01:24:52,501 ( MUSIC CONTINUES ) 974 01:25:27,937 --> 01:25:31,569 ( SOMBER MUSIC PLAYING ) 975 01:26:39,841 --> 01:26:43,573 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 976 01:26:52,641 --> 01:26:58,973 ¶ All she ever wanted was to see a satellite 977 01:26:58,975 --> 01:27:05,373 ¶ She talked about its beauty and the magic of its light 978 01:27:05,376 --> 01:27:09,040 ¶ She went on about the future 979 01:27:09,043 --> 01:27:11,574 ¶ And the endless games he played 980 01:27:11,577 --> 01:27:19,541 ¶ Like a wave forever cresting her desire would not fade 981 01:27:20,809 --> 01:27:27,174 ¶ Throw it in the water count the leaps and bounds 982 01:27:27,177 --> 01:27:33,175 ¶ Hear the ripples thunder causing havoc underground 983 01:27:33,177 --> 01:27:39,175 ¶ Sink your teeth in gently, taste the blood you drew 984 01:27:39,177 --> 01:27:46,042 ¶ Remark upon her beauty for she's your perfect view 985 01:27:46,777 --> 01:27:53,642 ¶ Stillness overcame her every thought and every whim 986 01:27:53,644 --> 01:28:01,175 ¶ The future she had made was never meant for her or him 987 01:28:01,178 --> 01:28:08,343 ¶ The satellite flew over but she missed it all the same 988 01:28:08,345 --> 01:28:11,943 ¶ As she whispered from her row boat 989 01:28:11,946 --> 01:28:17,077 ¶ A prayer said in love's name 990 01:28:17,079 --> 01:28:20,877 ¶ Throw it in the water 991 01:28:20,880 --> 01:28:23,444 ¶ Count the leaps and bounds 992 01:28:23,446 --> 01:28:29,644 ¶ Hear the ripples thunder causing havoc underground 993 01:28:29,646 --> 01:28:32,810 ¶ Sink your teeth in gently 994 01:28:32,813 --> 01:28:35,611 ¶ Taste the blood you drew 995 01:28:35,614 --> 01:28:42,712 ¶ Remark upon her beauty for she's your perfect view 996 01:29:24,048 --> 01:29:27,646 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 76361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.