Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,846 --> 00:02:13,177
Done.
2
00:03:45,928 --> 00:03:53,928
ACT I - ARRIVAL OF ALICE
3
00:04:57,684 --> 00:04:58,884
Wake me up ...
4
00:04:58,985 --> 00:05:00,471
- Really? - Yeah.
5
00:05:04,569 --> 00:05:06,579
And what did you dream about?
6
00:05:07,010 --> 00:05:10,632
That I had sexual intercourse with an Ethiopian.
7
00:05:12,109 --> 00:05:14,860
One minute, like this one?
8
00:05:15,291 --> 00:05:17,561
No, it was well built.
9
00:05:19,736 --> 00:05:20,936
Like this?
10
00:05:21,784 --> 00:05:23,620
It did not look like you.
11
00:06:16,740 --> 00:06:17,940
Let's do that.
12
00:06:18,745 --> 00:06:20,406
I will only read what is important.
13
00:06:20,837 --> 00:06:22,149
either good or bad.
14
00:06:22,537 --> 00:06:23,974
This is somewhat biased.
15
00:06:24,075 --> 00:06:25,094
Gestures
16
00:06:25,195 --> 00:06:26,943
controversies, references,
17
00:06:27,331 --> 00:06:28,531
overlap
18
00:06:28,769 --> 00:06:31,432
four ways the artist found
19
00:06:31,862 --> 00:06:34,875
to highlight issues related to artistic creation.
20
00:06:35,916 --> 00:06:38,187
It is through their use that has created,
21
00:06:38,574 --> 00:06:41,393
beyond stylistic variations or direct visual effects,
22
00:06:41,494 --> 00:06:42,981
a poetic stability.
23
00:06:43,368 --> 00:06:46,904
The artist never wandered away from a poetic which,
24
00:06:47,291 --> 00:06:48,952
regardless of detours,
25
00:06:49,339 --> 00:06:52,046
has always tried to ensure continuity in discontinuity
26
00:06:52,434 --> 00:06:54,573
and, therefore, expose the tension to both.
27
00:06:58,316 --> 00:07:00,457
We have a consistent artist here.
28
00:07:03,024 --> 00:07:04,772
Wedding consistency.
29
00:07:10,912 --> 00:07:13,095
CERAMICS OF JAPAN
30
00:09:01,434 --> 00:09:02,634
Take this!
31
00:09:02,741 --> 00:09:03,941
- No! - Take this!
32
00:09:05,573 --> 00:09:07,104
- Take this! - Ouch!
33
00:09:07,492 --> 00:09:08,692
Take this! Ouch!
34
00:09:08,974 --> 00:09:10,174
Take this! Ouch!
35
00:09:13,636 --> 00:09:15,341
Take this!
36
00:09:15,860 --> 00:09:17,128
Mold!
37
00:09:18,735 --> 00:09:21,399
Who is bad here? Who?
38
00:09:24,096 --> 00:09:26,933
Come get some more, come ...
39
00:09:31,810 --> 00:09:33,733
- Yes No!
40
00:09:34,643 --> 00:09:37,262
- Hold it, just a second. - No!
41
00:09:51,290 --> 00:09:55,087
I told you to wait for the man.
42
00:09:59,179 --> 00:10:00,379
No way...
43
00:10:48,165 --> 00:10:49,365
Come to Martina, let's take some water
44
00:10:50,518 --> 00:10:52,745
I am exhausted. Come here.
45
00:10:55,007 --> 00:10:56,929
The football of the elderly ...
46
00:10:57,926 --> 00:10:59,587
The Flab turns into Jello.
47
00:11:00,716 --> 00:11:03,335
In addition to being arrogant, our teacher is greedy!
48
00:11:03,766 --> 00:11:06,256
I knew he was with me. Respect the elderly ...
49
00:11:06,643 --> 00:11:08,260
He writes about football
50
00:11:08,648 --> 00:11:12,574
He makes amazing comparisons between Heidegger and Pelé.
51
00:11:13,223 --> 00:11:15,402
But when it comes to playing, fat ...
52
00:11:15,503 --> 00:11:16,565
Be careful!
53
00:11:16,666 --> 00:11:18,976
It will return you publicly, in writing ...
54
00:11:19,150 --> 00:11:22,512
I will not do that. At least not in a perceived way.
55
00:11:23,334 --> 00:11:26,216
What is this line on the floor?
56
00:11:26,821 --> 00:11:29,267
- Separate. - What do you mean?
57
00:11:29,654 --> 00:11:31,054
My work from hers.
58
00:11:31,527 --> 00:11:33,799
Somewhat conceptual, a little Dogville?
59
00:11:34,186 --> 00:11:35,848
No, it is quite objective.
60
00:11:36,626 --> 00:11:38,898
And do you need all this space for dancing?
61
00:11:39,677 --> 00:11:41,861
Is there a fantastic ballet company?
62
00:11:42,292 --> 00:11:45,067
Fuck, you do not know the first thing about dancing ...
63
00:11:45,168 --> 00:11:46,874
I do not know anything about art.
64
00:11:47,304 --> 00:11:50,839
I'm just an illustrator, I make products.
65
00:11:52,141 --> 00:11:54,456
If you wanted to divide the area,
66
00:11:54,843 --> 00:11:56,853
why not use a curtain, a screen ...
67
00:11:58,461 --> 00:11:59,661
I want to see her.
68
00:12:00,727 --> 00:12:01,996
- You are jealous. - Yeah.
69
00:12:02,470 --> 00:12:03,670
I want you to look at me.
70
00:12:03,909 --> 00:12:06,523
You could have a door, so when you visit her home
71
00:12:07,221 --> 00:12:10,015
you can do something like Marvel Marceau.
72
00:12:10,446 --> 00:12:13,714
As "forgive me, I am here to retire to my insignificant corner.
73
00:12:19,685 --> 00:12:20,885
Ding Dong.
74
00:12:21,166 --> 00:12:24,004
Who could it be? Martina, come on!
75
00:12:24,871 --> 00:12:26,706
Make yourself at home.
76
00:12:27,094 --> 00:12:28,712
You would like a doll,
77
00:12:29,098 --> 00:12:32,067
or maybe a piece of chocolate cake made of tape?
78
00:12:32,455 --> 00:12:35,074
- I want a sculpture! - A sculpture movie!
79
00:12:35,462 --> 00:12:37,689
Here. Be careful, it's heavy.
80
00:12:38,076 --> 00:12:40,129
- Will fall. - No, he will not.
81
00:12:40,692 --> 00:12:42,526
- OK then! - Goodbye.
82
00:12:43,088 --> 00:12:45,093
- I'll put it here. - I'll go with you ...
83
00:12:47,359 --> 00:12:48,559
Martina's way to go!
84
00:12:48,885 --> 00:12:50,085
Let's play here!
85
00:12:50,186 --> 00:12:51,137
No, no, Leco!
86
00:12:51,238 --> 00:12:52,357
Let's play here, it's much better!
87
00:12:52,458 --> 00:12:54,076
Keep it! No!
88
00:12:59,605 --> 00:13:00,918
To stop! To stop!
89
00:13:08,539 --> 00:13:09,920
To stop! Enough enough! Keep it there.
90
00:13:10,021 --> 00:13:11,221
Take the pass!
91
00:13:12,331 --> 00:13:13,595
There, you see. Enough.
92
00:13:14,903 --> 00:13:16,103
Enough.
93
00:13:25,754 --> 00:13:27,851
What are you doing?
94
00:13:28,631 --> 00:13:31,686
A small game I've been playing since I was a kid ...
95
00:13:32,335 --> 00:13:34,476
And how do you win?
96
00:13:34,863 --> 00:13:37,090
I do not know. I never won.
97
00:13:37,477 --> 00:13:40,969
You should make three dots with these three fingers
98
00:13:41,356 --> 00:13:44,194
and then circles at the same time
99
00:13:44,581 --> 00:13:47,114
without letting the circles touch the dots
100
00:13:47,501 --> 00:13:49,293
or other circles.
101
00:14:15,131 --> 00:14:16,923
Ouch! Is hot!
102
00:14:17,703 --> 00:14:18,903
You do not like it;
103
00:14:19,228 --> 00:14:21,543
No. It is very hot!
104
00:17:04,053 --> 00:17:09,593
DRAFT LINE - EXECUTIVE POINT: 10/07/2004.
105
00:18:20,189 --> 00:18:22,983
- Come in - I'm sorry, Leko.
106
00:18:28,165 --> 00:18:30,959
- What is this? - What?
107
00:18:31,869 --> 00:18:33,748
This cable.
108
00:18:35,878 --> 00:18:41,898
When I lifted the walls were already there.
109
00:18:53,354 --> 00:18:57,457
- Do you want to stay? - Of course not.
110
00:19:28,307 --> 00:19:30,839
Goodbye Leo. I'm going down the stairs.
111
00:19:32,273 --> 00:19:34,282
Do you want me to come with you?
112
00:20:16,595 --> 00:20:18,605
- Miracle, Leo. - You do not come?
113
00:20:20,735 --> 00:20:22,745
You are crazy to live here.
114
00:20:23,132 --> 00:20:24,332
See you tomorrow.
115
00:20:51,721 --> 00:20:54,603
That was my father.
116
00:20:54,990 --> 00:20:57,653
It has an ex-libris library ...
117
00:20:58,041 --> 00:20:59,615
I know what an ex-libris is.
118
00:21:00,133 --> 00:21:02,361
This was done by my mother and father.
119
00:21:02,747 --> 00:21:07,590
The practice of doubt is not acquired a few days or weeks "...
120
00:21:08,457 --> 00:21:11,120
And our ex-libris, what would it be?
121
00:21:11,769 --> 00:21:17,657
What about a ballerina and a guy in the bed?
122
00:21:20,311 --> 00:21:23,977
What happens to a ballerina walking on a steel cable
123
00:21:24,363 --> 00:21:27,506
connecting a warehouse with a bright spot.
124
00:21:28,417 --> 00:21:32,649
With an old Chinese saying I heard once written down.
125
00:21:33,036 --> 00:21:36,703
"It is very difficult to find a black cat in a dark room.
126
00:21:37,089 --> 00:21:39,840
Especially when it does not exist. "
127
00:21:45,196 --> 00:21:51,999
ACT II - IMPETUS
128
00:22:54,098 --> 00:22:56,369
Can I talk to you?!
129
00:22:58,107 --> 00:23:00,509
Excuse me...
130
00:23:05,124 --> 00:23:07,439
It's impossible for me.
131
00:23:09,656 --> 00:23:11,971
What do you want?
132
00:23:15,888 --> 00:23:18,160
A little more space.
133
00:23:30,881 --> 00:23:34,764
It will make no difference, right?
134
00:23:36,851 --> 00:23:41,171
As my ballet company does not come today ...
135
00:23:41,557 --> 00:23:43,611
Please.
136
00:25:17,000 --> 00:25:20,448
"TERRITORIAL INTERRUPTION ACCORDING TO THE TREATY
137
00:25:20,836 --> 00:25:24,676
Signed on 16 August 2016, for a fixed period of three months,
138
00:25:25,063 --> 00:25:28,206
RESPONSIBLE FOR RENEWAL OF THE GOOD CONDUCT STAFF "
139
00:25:32,647 --> 00:25:33,847
I am going!
140
00:25:36,525 --> 00:25:38,099
Here, Edu. I am going!
141
00:25:47,507 --> 00:25:50,171
- Here here! - I am going!
142
00:25:52,432 --> 00:25:54,617
I'll take it.
143
00:35:16,331 --> 00:35:18,514
- Are you gonna end there, Edu? - Yeah.
144
00:35:19,468 --> 00:35:22,132
Let me show you what I think.
145
00:35:29,057 --> 00:35:31,764
Something like that, okay?
146
00:35:32,151 --> 00:35:35,816
We can use two steel cables here ...
147
00:35:37,990 --> 00:35:40,437
to keep these two ...
148
00:35:42,218 --> 00:35:45,709
Come back. Left...
149
00:35:47,665 --> 00:35:50,373
Poor low, twist, okay?
150
00:35:52,459 --> 00:35:54,948
This is! Go down, come back.
151
00:35:55,336 --> 00:35:58,218
Get here. This is!
152
00:36:03,224 --> 00:36:06,192
I missed your pre-heat, Gal.
153
00:36:07,364 --> 00:36:10,376
I'll work a lot with you.
154
00:36:11,810 --> 00:36:14,080
Can I consider it "yes" then?
155
00:36:14,424 --> 00:36:18,264
Yes. That does not change my mind for you.
156
00:36:18,652 --> 00:36:21,664
you are still an anxious crazy worker.
157
00:36:51,599 --> 00:36:55,396
Have you ever slept here at the factory, Donato?
158
00:36:56,306 --> 00:36:59,449
I spent the night once.
159
00:37:00,316 --> 00:37:02,499
It was good?
160
00:37:02,887 --> 00:37:04,722
Exciting...
161
00:37:08,204 --> 00:37:10,998
It can get quite scary too.
162
00:37:11,560 --> 00:37:15,225
All the empty space, strange noises.
163
00:37:16,963 --> 00:37:21,762
Sometimes I hear the ghosts of the engines.
164
00:37:22,934 --> 00:37:28,126
A low rhythmic metallic noise.
165
00:37:35,006 --> 00:37:36,754
Do you get black right?
166
00:37:37,141 --> 00:37:39,021
- Yeah. - Here.
167
00:37:39,452 --> 00:37:42,245
Do you also think we are crazy to live here?
168
00:37:45,335 --> 00:37:47,563
In each of his own.
169
00:37:47,994 --> 00:37:50,003
Do you want to take a look then?
170
00:37:50,391 --> 00:37:51,591
Yes please.
171
00:37:52,047 --> 00:37:53,403
I'll show you some plans.
172
00:37:53,790 --> 00:37:56,104
Which one do you like? I love that.
173
00:37:56,709 --> 00:37:59,025
It has this movement.
174
00:38:03,290 --> 00:38:04,908
A triptych like.
175
00:38:06,036 --> 00:38:07,697
This here if you want.
176
00:38:08,128 --> 00:38:12,883
What I like most is this one.
177
00:38:13,968 --> 00:38:16,109
It has this place here,
178
00:38:16,539 --> 00:38:19,115
to include letters that surround it.
179
00:38:27,740 --> 00:38:31,493
It's a bit of a document, do not you think?
180
00:38:33,275 --> 00:38:35,153
Yes, it's figurative.
181
00:38:35,584 --> 00:38:39,381
Because you have hired a friend who is an illustrator.
182
00:38:41,163 --> 00:38:46,005
Who is not at all interested in abstract psychic masturbation.
183
00:38:47,220 --> 00:38:51,802
Like setting a rock over a log of wood
184
00:38:52,232 --> 00:38:55,680
to see if a girl wants to get me off
185
00:38:56,111 --> 00:38:59,123
why did her mind go out ...
186
00:39:00,469 --> 00:39:01,669
Ouch.
187
00:39:01,777 --> 00:39:05,050
Want to sell a dance act, with a woman dancing,
188
00:39:05,481 --> 00:39:08,014
so let's design a woman who is dancing, right?
189
00:39:08,444 --> 00:39:09,800
Period!
190
00:39:10,798 --> 00:39:11,998
And a line.
191
00:39:12,105 --> 00:39:13,853
Yes, you put a line here ...
192
00:39:14,284 --> 00:39:16,642
- I put a line. - Why?
193
00:39:22,870 --> 00:39:25,795
Now go ahead, go to the next shelf.
194
00:39:31,019 --> 00:39:32,899
L1, L1, click here.
195
00:39:33,330 --> 00:39:34,773
On the other side,
196
00:39:35,203 --> 00:39:37,344
OK stay there, I'll go up.
197
00:39:37,775 --> 00:39:39,785
You play enough for a virgin.
198
00:39:39,886 --> 00:39:41,030
A virgin;
199
00:39:41,131 --> 00:39:43,096
An old virgin!
200
00:39:44,312 --> 00:39:46,409
What is this? I've turned into a bubble.
201
00:39:46,927 --> 00:39:48,195
Two seconds ...
202
00:39:48,626 --> 00:39:50,418
Come on! Hurry up!
203
00:39:50,849 --> 00:39:52,898
It will reappear in nine seconds.
204
00:39:53,028 --> 00:39:54,995
There is no way, it does not count!
205
00:39:55,425 --> 00:39:58,568
You have to laugh the man ...
206
00:40:06,190 --> 00:40:07,458
The skull is a reward.
207
00:40:07,889 --> 00:40:10,074
Like Indiana Jones and the Crystal Skull.
208
00:40:16,867 --> 00:40:18,572
We get out of the first cave.
209
00:40:19,002 --> 00:40:20,359
Well done.
210
00:40:20,789 --> 00:40:21,989
I am gone.
211
00:40:22,359 --> 00:40:23,559
Only one more step.
212
00:40:23,883 --> 00:40:26,678
It is not a step, it is a level. And I have to study.
213
00:40:27,065 --> 00:40:29,462
Do you never play during the day, what happened?
214
00:40:29,593 --> 00:40:31,859
- I'm sorry or something virgin? - Damn it!
215
00:40:32,164 --> 00:40:35,524
The next time, if I'm not green, call with all the same,
216
00:40:35,912 --> 00:40:38,619
I hide a few times ... Too many fans, are you taking me?
217
00:40:39,442 --> 00:40:42,149
Hi, Martina ...
218
00:40:43,539 --> 00:40:46,028
You're dead, you can not talk.
219
00:40:46,458 --> 00:40:48,861
I'm not dead.
220
00:40:50,032 --> 00:40:53,088
Do you have anything in your eye ...
221
00:40:54,041 --> 00:40:56,313
It's like crying.
222
00:40:57,572 --> 00:40:59,146
Well, let's get it ready,
223
00:40:59,576 --> 00:41:01,761
because he has died for a long time.
224
00:41:02,322 --> 00:41:05,073
This is just the body of the fish.
225
00:41:09,600 --> 00:41:11,654
Have you been to the MAM Museum?
226
00:41:12,041 --> 00:41:13,266
Yes.
227
00:41:14,002 --> 00:41:16,317
I remembered something stupid on my way,
228
00:41:16,748 --> 00:41:21,285
that I could finally use the word "kinesiology".
229
00:41:21,716 --> 00:41:24,206
- What word? - Kinesiology.
230
00:41:25,072 --> 00:41:27,953
The study of human movements.
231
00:41:28,384 --> 00:41:32,136
With her work, with her degree,
232
00:41:32,568 --> 00:41:36,408
I thought I could finally stick the word somewhere,
233
00:41:36,839 --> 00:41:39,851
but I left it. I did not write anything about it ...
234
00:41:40,282 --> 00:41:43,250
Lately, Rui has been reviewing on the basis of impressions on the internet
235
00:41:43,681 --> 00:41:46,388
- My specialty. - Examines some photos ...
236
00:41:48,954 --> 00:41:51,531
When will we see something of yours?
237
00:41:51,962 --> 00:41:54,625
You have not had a report for quite some time now.
238
00:41:55,056 --> 00:41:56,891
Are you asking for a friend or a critic?
239
00:41:57,322 --> 00:41:58,522
I both guess.
240
00:41:59,022 --> 00:42:02,508
Well, for the critic I would say that I was working on something fantastic,
241
00:42:02,769 --> 00:42:03,969
a complete change,
242
00:42:04,208 --> 00:42:05,781
digging deeper into my roots.
243
00:42:06,212 --> 00:42:07,481
Sounds good.
244
00:42:08,217 --> 00:42:09,965
And for my friend?
245
00:42:11,879 --> 00:42:13,079
For boyfriend ...
246
00:42:13,403 --> 00:42:18,421
I would say that I do not have the slightest idea what I did ...
247
00:42:26,260 --> 00:42:27,704
Martina.
248
00:42:28,482 --> 00:42:32,061
Martina, where are you?
249
00:46:12,098 --> 00:46:15,241
I want to give you a baby.
250
00:46:32,843 --> 00:46:36,203
But I do not want to have a baby.
251
00:48:45,504 --> 00:48:58,453
ACT III - ACTION
252
00:49:18,059 --> 00:49:21,333
These two here, Rui. Here...
253
00:50:07,786 --> 00:50:09,534
There is not enough light here,
254
00:50:09,965 --> 00:50:12,188
maybe I will have to go back during the day.
255
00:50:12,318 --> 00:50:14,022
Do not blame Rui, tell me.
256
00:50:16,241 --> 00:50:18,333
I do not know if it is light or not,
257
00:50:18,463 --> 00:50:20,603
but I think it's sad.
258
00:50:21,034 --> 00:50:22,517
Do you take your medicine?
259
00:50:22,647 --> 00:50:24,177
Damn, Rui!
260
00:50:26,831 --> 00:50:28,971
I just wanted to know if you are okay.
261
00:50:39,818 --> 00:50:41,217
I did not like it.
262
00:50:42,956 --> 00:50:44,182
After all...
263
00:50:44,655 --> 00:50:46,099
It's all there, but ...
264
00:50:46,573 --> 00:50:50,500
It feels that there is excessive contamination
265
00:50:51,454 --> 00:50:54,509
Your work has always had a tough consistency,
266
00:50:54,941 --> 00:50:58,215
was always deep and conceptual
267
00:50:58,950 --> 00:51:01,963
it is not predictable but enriches.
268
00:51:02,480 --> 00:51:04,272
And now, I do not know ...
269
00:51:05,967 --> 00:51:08,151
It seems like ...
270
00:51:56,478 --> 00:51:59,707
It's all here, but ...
271
00:52:02,579 --> 00:52:05,809
It's been a year since you last introduced something,
272
00:52:06,196 --> 00:52:07,770
That's too much.
273
00:52:08,462 --> 00:52:11,082
I told you that I'm revisiting my roots.
274
00:52:11,513 --> 00:52:15,092
You also said that you do not have the slightest idea of what you did.
275
00:52:15,610 --> 00:52:17,707
I said so, as a friend.
276
00:52:21,972 --> 00:52:23,172
As a friend:
277
00:52:23,410 --> 00:52:26,510
rethink what you are doing, find a top threat,
278
00:52:26,897 --> 00:52:29,779
and show it! Quickly...
279
00:53:01,327 --> 00:53:02,682
Here.
280
00:53:05,859 --> 00:53:07,694
Got out.
281
00:53:08,430 --> 00:53:10,702
Can I read you?
282
00:53:11,917 --> 00:53:15,582
You, who are so fearless of the critics.
283
00:53:17,016 --> 00:53:18,895
Not today.
284
00:53:19,369 --> 00:53:22,537
I will do just like you, just read what I think is important.
285
00:53:22,638 --> 00:53:24,038
It is not today, please.
286
00:53:25,514 --> 00:53:28,831
"At a time when there are hardly any teams,
287
00:53:29,218 --> 00:53:31,882
many dancers believe that the only possible solution
288
00:53:32,269 --> 00:53:36,110
in modern dance is to create one's own ideas
289
00:53:36,496 --> 00:53:39,247
and through which fulfillment is achieved.
290
00:53:40,244 --> 00:53:42,908
The work that was presented today at SESC Copacabana
291
00:53:43,295 --> 00:53:45,305
trapped in this modern evil,
292
00:53:45,692 --> 00:53:48,443
in which the existence of the "me" who is dancing ...
293
00:53:48,830 --> 00:53:50,665
Ass!
294
00:54:50,672 --> 00:54:51,984
No, guys ...
295
00:54:52,981 --> 00:54:55,034
- No? - I'm not going to work.
296
00:54:55,422 --> 00:54:57,345
Take the day, OK?
297
00:54:58,255 --> 00:54:59,455
What are your news?
298
00:55:00,042 --> 00:55:01,242
I do not know...
299
00:55:01,437 --> 00:55:03,315
I am going to the beach!
300
00:55:06,972 --> 00:55:09,896
And what about the model?
301
00:55:10,588 --> 00:55:11,988
Do it at home.
302
00:55:12,375 --> 00:55:14,472
Take a picture and then send me on Monday.
303
00:55:14,860 --> 00:55:17,610
Then you return on Tuesday.
304
00:55:19,218 --> 00:55:20,418
Okay.
305
00:55:26,147 --> 00:55:29,377
Better still, we will send you an email,
306
00:55:30,679 --> 00:55:32,994
tells you when to come back.
307
00:55:38,916 --> 00:55:40,209
Like a Marios Handwriting?
308
00:55:40,310 --> 00:55:42,016
He is not hipster, he is Indie.
309
00:55:42,446 --> 00:55:44,021
What's the difference?
310
00:55:44,494 --> 00:55:46,243
It is philosophical.
311
00:55:47,023 --> 00:55:48,945
And what do you know about philosophy?
312
00:55:49,376 --> 00:55:50,576
Hello ...
313
00:55:58,179 --> 00:56:01,802
I think this thinking about going back in time is nice.
314
00:56:02,973 --> 00:56:04,547
Relive the past.
315
00:56:05,283 --> 00:56:06,857
It 's crazy.
316
00:56:08,115 --> 00:56:10,475
- Can they play two? - No.
317
00:56:10,861 --> 00:56:12,828
So what do you plan to do?
318
00:56:13,214 --> 00:56:15,094
I will watch you play.
319
00:56:15,481 --> 00:56:17,273
To help you.
320
00:56:17,660 --> 00:56:19,539
Virgo spider.
321
00:58:56,383 --> 00:58:59,134
Just add music to it.
322
00:59:00,916 --> 00:59:05,846
It is a powerful information, the body responds on the spot.
323
00:59:06,537 --> 00:59:11,380
Instantly turns into conventional dance.
324
00:59:23,055 --> 00:59:26,459
We need something in the middle.
325
00:59:26,846 --> 00:59:30,469
Something we can do while doing the sequence,
326
00:59:30,855 --> 00:59:33,345
- A chair? - I do not know.
327
00:59:34,298 --> 00:59:37,136
Something else while we do the routine.
328
00:59:37,524 --> 00:59:39,359
- As we talk ... - Are we talking?
329
00:59:39,964 --> 00:59:42,715
- Tell a story ... - We could try to talk.
330
00:59:43,102 --> 00:59:46,245
Sing a song, whistle ...
331
00:59:46,633 --> 00:59:48,686
I do not know how to whistle.
332
00:59:49,377 --> 00:59:51,213
Come on! You're kidding?
333
00:59:51,993 --> 00:59:54,221
- No, I do not know how. - Show me.
334
00:59:54,607 --> 00:59:57,097
How can I show you if I do not know how?
335
00:59:57,484 --> 01:00:00,452
- I do not know! - Come on, whistle!
336
01:00:58,629 --> 01:01:00,770
LINE PROJECT
337
01:02:25,529 --> 01:02:28,281
"LINE PROJECT - DRAFT PRINCIPLE: 04/03/2004"
338
01:04:34,966 --> 01:04:38,806
DRAFT LINE - END: 10/07/2004
339
01:04:43,334 --> 01:04:46,041
I never showed it to anyone.
340
01:04:47,169 --> 01:04:49,004
What does the disease say?
341
01:04:49,391 --> 01:04:53,493
Endodysplasia progresses gradually.
342
01:04:56,582 --> 01:04:58,330
What happens;
343
01:04:59,981 --> 01:05:04,824
In normal individuals, bones grow only at a specific point and then stop.
344
01:05:05,211 --> 01:05:07,265
In him the bones continued to grow.
345
01:05:07,652 --> 01:05:11,144
Like being imprisoned in a cell from his own bones.
346
01:05:11,531 --> 01:05:13,933
each and every one of them had to remove it.
347
01:05:14,319 --> 01:05:15,519
- Can? - Yes!
348
01:05:16,020 --> 01:05:18,203
And every time he had a business
349
01:05:18,591 --> 01:05:20,470
I would like to ask to keep a piece.
350
01:05:20,857 --> 01:05:22,692
My collection.
351
01:05:24,387 --> 01:05:26,397
I would pretend
352
01:05:26,784 --> 01:05:30,929
was furniture in my doll's house.
353
01:05:40,382 --> 01:05:43,524
I said I was going to be able to clone him
354
01:05:43,911 --> 01:05:46,576
in the future using his bone DNA.
355
01:05:56,376 --> 01:05:58,909
Can I ask you something?
356
01:06:10,104 --> 01:06:12,506
This cable that connects here,
357
01:06:12,893 --> 01:06:15,078
where does it lead?
358
01:06:16,249 --> 01:06:18,085
Does not matter.
359
01:06:22,089 --> 01:06:23,576
Nowhere.
360
01:06:58,218 --> 01:07:00,053
Good night?
361
01:08:30,392 --> 01:08:33,448
Well, it's still raw material.
362
01:08:33,835 --> 01:08:38,285
This is what it wanted without structure.
363
01:08:39,109 --> 01:08:40,682
I think we could ...
364
01:08:57,500 --> 01:08:59,074
I work!
365
01:09:00,986 --> 01:09:03,301
It's my moment, remember?
366
01:09:06,608 --> 01:09:08,618
It's just that ...
367
01:09:09,746 --> 01:09:14,109
I expect a thought to land.
368
01:09:55,027 --> 01:09:59,216
This is a bit thinner, lighter ...
369
01:09:59,908 --> 01:10:02,049
Yes, we could ...
370
01:10:02,436 --> 01:10:04,882
Keep a second ...
371
01:10:11,239 --> 01:10:13,380
Has he landed?
372
01:10:17,166 --> 01:10:18,915
Yes.
373
01:10:25,403 --> 01:10:27,718
Is it a nice thought?
374
01:10:30,066 --> 01:10:32,860
No.
375
01:13:20,165 --> 01:13:23,917
Your shoulders move up and down
376
01:13:24,958 --> 01:13:28,014
when you take deep breaths.
377
01:13:33,935 --> 01:13:37,471
The bones in your hand show when you relax.
378
01:13:39,689 --> 01:13:43,878
You feel that your blades want to jump from your back.
379
01:13:45,877 --> 01:13:48,584
Your elbows have small folds.
380
01:13:50,279 --> 01:13:53,030
Your neck is pointing upwards.
381
01:13:56,903 --> 01:14:00,352
Your toes are shrunken.
382
01:14:35,865 --> 01:14:39,095
Your shoulders move up and down
383
01:14:39,482 --> 01:14:41,405
when you take deep breaths.
384
01:14:41,792 --> 01:14:43,932
My shoulders move up and down
385
01:14:44,319 --> 01:14:46,504
when I take deep breaths.
386
01:14:49,637 --> 01:14:52,954
It looks like you look inward
387
01:14:53,341 --> 01:14:55,612
It looks like I look inward
388
01:14:56,304 --> 01:14:59,055
And this sculpture is on the way.
389
01:15:00,227 --> 01:15:04,852
And I have a problem remembering what you said.
390
01:15:05,413 --> 01:15:08,076
But now I'm going to make my feet on you.
391
01:15:08,464 --> 01:15:11,476
and gently put your hand in your waist.
392
01:18:17,824 --> 01:18:19,704
What did you do today?
393
01:21:33,505 --> 01:21:35,034
What happens?
394
01:21:35,422 --> 01:21:37,126
Are you ok?
395
01:21:37,731 --> 01:21:39,437
Come and sit.
396
01:21:42,351 --> 01:21:45,014
Come on, I keep you.
397
01:21:49,847 --> 01:21:52,424
Lay down.
398
01:21:58,564 --> 01:22:00,878
Take a deep breath.
399
01:22:08,238 --> 01:22:10,074
There...
400
01:22:23,100 --> 01:22:25,415
Take a deep breath.
401
01:22:26,543 --> 01:22:28,814
Relax.
402
01:22:41,491 --> 01:22:43,893
You know for a long time?
403
01:22:48,856 --> 01:22:51,302
Did you already tell them?
404
01:22:59,446 --> 01:23:02,459
- Do you want some water? - Yeah.
405
01:23:27,949 --> 01:23:29,915
Thanks.
406
01:23:56,233 --> 01:23:59,550
Say something.
407
01:24:01,768 --> 01:24:04,911
I remember a story my father told me.
408
01:24:05,341 --> 01:24:07,699
From a wasp called Cotesia Clomerata.
409
01:24:08,131 --> 01:24:12,493
My name reminded my aunt Cotinha.
410
01:24:13,361 --> 01:24:17,506
The wasp places her eggs in a caterpillar caterpillar.
411
01:24:17,936 --> 01:24:19,946
This is how the caterpillar grows
412
01:24:20,377 --> 01:24:22,648
without knowing that it has wasps in it.
413
01:24:23,079 --> 01:24:26,701
And then, as the wasps grew bigger, they ate it
414
01:24:27,132 --> 01:24:30,188
from inside, killing the caterpillar.
415
01:24:34,410 --> 01:24:36,507
Like the alien?
416
01:24:37,243 --> 01:24:40,996
- Extraterrestrial? - Yes, the movie!
417
01:24:41,993 --> 01:24:44,831
The film of Sigourney Weaver, do you know?
418
01:24:47,703 --> 01:24:50,105
It's just like the movie.
419
01:24:50,535 --> 01:24:52,502
You idiot.
420
01:24:53,411 --> 01:24:55,813
Maybe your father watched this movie.
421
01:25:01,169 --> 01:25:03,658
Oh, Gal ...
422
01:30:09,855 --> 01:30:12,170
What song is this?
423
01:30:12,601 --> 01:30:15,483
A friend taught me a long time ago.
424
01:30:16,349 --> 01:30:17,792
Beautiful.
425
01:30:21,055 --> 01:30:23,762
This chariot ... where does it go?
426
01:30:24,193 --> 01:30:26,857
I think he is the king or something like that,
427
01:30:27,288 --> 01:30:29,472
- to go to his grave. - I see...
428
01:30:30,033 --> 01:30:33,481
- You know, like a tomb? - Yeah.
429
01:30:33,869 --> 01:30:35,268
Something like that.
430
01:32:58,558 --> 01:33:02,006
"Postoperative Care ..."
431
01:33:11,197 --> 01:33:14,558
The patient was restored about three days ago.
432
01:33:14,988 --> 01:33:17,995
It was not possible to characterize the embryo in this test.
433
01:35:13,791 --> 01:35:21,597
ACT IV - CONTRACT
434
01:36:44,789 --> 01:36:47,322
Did you know that I was sitting here?
435
01:36:52,721 --> 01:36:55,384
I watched you. From the entrance.
436
01:36:59,388 --> 01:37:02,880
Have you looked at your coffee for a while ...
437
01:37:03,790 --> 01:37:09,897
You can touch the coffee with your finger, try it.
438
01:37:10,851 --> 01:37:13,906
No ... you first drank water.
439
01:37:14,337 --> 01:37:18,178
You poured water into the glass and drank it.
440
01:37:18,869 --> 01:37:21,358
Then she looked at the girl who arrived ...
441
01:37:21,789 --> 01:37:24,845
looked at people around ...
442
01:37:25,276 --> 01:37:29,029
Fix your hand in your pocket, remove your mobile phone.
443
01:37:29,460 --> 01:37:34,215
I imagined you checked the time or the messages.
444
01:37:35,910 --> 01:37:38,529
- Sometimes we get our phone ... - A beer please.
445
01:37:52,645 --> 01:37:55,570
You rub the back of your throat with your hand,
446
01:37:56,000 --> 01:37:58,577
as I have seen before.
447
01:37:59,574 --> 01:38:02,674
Only this time you slipped from your throat
448
01:38:03,061 --> 01:38:06,727
on your chin as I had never seen before,
449
01:38:07,114 --> 01:38:11,128
but even so, it looked like one of your usual gestures ...
450
01:38:11,995 --> 01:38:14,571
That's what you do ...
451
01:38:15,351 --> 01:38:17,622
You can absorb.
452
01:38:18,663 --> 01:38:22,285
You get everything.
453
01:38:23,239 --> 01:38:27,733
As if you belonged to it. As if you understand it.
454
01:38:28,338 --> 01:38:32,440
Let me tell you something, you do not understand.
455
01:38:33,873 --> 01:38:35,490
Just because you can emulate
456
01:38:35,878 --> 01:38:37,757
does not mean you can understand.
457
01:38:46,816 --> 01:38:48,608
I want to show you something.
458
01:39:08,171 --> 01:39:09,702
Damn it.
459
01:39:10,351 --> 01:39:11,837
If you relax your hand,
460
01:39:12,224 --> 01:39:15,498
you can make the dots away from each other.
461
01:39:16,103 --> 01:39:19,900
And then, with an internal gesture,
462
01:39:20,287 --> 01:39:22,907
almost imperceptible to the eye,
463
01:39:23,424 --> 01:39:26,219
you can draw circles around them
464
01:39:26,606 --> 01:39:29,183
without touching the lines.
465
01:39:30,224 --> 01:39:32,277
This is a thief ...
466
01:39:47,046 --> 01:39:49,753
I saw you soon after I learned,
467
01:39:51,796 --> 01:39:55,201
I did not feel like telling you.
468
01:39:57,200 --> 01:39:59,123
It's not weird;
469
01:41:00,772 --> 01:41:03,772
USE ONLY A STAFF
470
01:43:14,400 --> 01:43:19,400
Subtitles ripped by gooz karagarga, 2018 i>
32490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.