Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,560
In the short time we had her,
we loved her till her last breath.
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,680
It is a sign.
- Please, Eva. Use your head.
3
00:00:07,800 --> 00:00:08,920
Get lost.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,960
Hey, Jasper.
We haven't seen you in class.
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,680
Did you say something nasty to Jasper?
6
00:00:14,800 --> 00:00:19,080
Perhaps I should get a mobility scooter.
- We'll sell the electric bike.
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
This is Rebecca, our neighbor.
- Hello.
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,720
I just heard about your baby.
- We can do it again, anytime.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,240
I have to go.
10
00:00:27,800 --> 00:00:31,440
So you are with the narcotics squad.
- Yes.
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
You are not getting
another thing from me.
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,080
Hey, come in.
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
Don't you think it's time we tried...
14
00:00:40,800 --> 00:00:47,240
You'll succeed. Or we'll get
some of Steef's sperm. He's got plenty.
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,800
Why don't we pimp our profile?
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,640
You say the right things at the right time.
17
00:00:53,760 --> 00:00:55,240
But blur my face, okay?
18
00:00:55,360 --> 00:00:56,760
My god.
19
00:01:32,720 --> 00:01:36,560
NEW NEIGHBORS
20
00:01:44,840 --> 00:01:49,040
I thought to myself,
I have to call the police.
21
00:01:51,600 --> 00:01:54,000
But then I'd be airing our dirty laundry.
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
'Love thy neighbor.'
23
00:01:58,040 --> 00:02:02,440
'Respect your parents'. These are
important values in our community...
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,800
and Eva doesn't see it.
25
00:02:04,920 --> 00:02:09,320
She made things very difficult for
my parents with her strange behavior.
26
00:02:11,400 --> 00:02:14,240
Weird, dysfunctional...
27
00:02:15,680 --> 00:02:17,360
promiscuous...
28
00:02:17,480 --> 00:02:19,680
We call that vulgar.
29
00:02:20,600 --> 00:02:25,640
And my father is a very proud man.
30
00:02:26,920 --> 00:02:28,320
It destroyed him.
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,800
14 weeks earlier
32
00:02:46,920 --> 00:02:51,320
The problem is, dear Eva,
you want to do everything on your own.
33
00:02:51,440 --> 00:02:54,400
But your grief is too much to carry
all by yourself.
34
00:02:54,520 --> 00:02:58,000
You need the help of others.
You have people around you, right?
35
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
Yes. My neighbor.
36
00:03:01,280 --> 00:03:04,360
She is precious. Rebecca is so sweet.
37
00:03:05,200 --> 00:03:10,000
Yes, but I don't want to bother her
all the time and...
38
00:03:10,640 --> 00:03:14,360
What about you, Peter?
How do you feel?
39
00:03:15,760 --> 00:03:17,160
Where does it hurt?
40
00:03:22,400 --> 00:03:25,800
Things aren't constantly all that rosy.
41
00:03:25,920 --> 00:03:31,960
I do have my sentimental moments,
but luckily they don't last long.
42
00:03:34,680 --> 00:03:38,520
Yeah, what do you want me to say?
- This is your fourth session.
43
00:03:38,640 --> 00:03:42,400
And every time it's your turn,
you joke or you brush it aside...
44
00:03:42,520 --> 00:03:46,800
or mention a pop song I don't know.
- You do know Marco Borsato, right?
45
00:03:46,920 --> 00:03:49,280
Pete, please.
- I know how you feel.
46
00:03:49,400 --> 00:03:51,480
Totally superfluous.
47
00:03:52,480 --> 00:03:56,240
It's quite simple. First I have a wife
and all she wants is a baby.
48
00:03:56,360 --> 00:03:59,160
And I can't give her one.
49
00:03:59,280 --> 00:04:02,600
Then I have a wife and all she wants
is to get over that baby.
50
00:04:02,720 --> 00:04:05,160
And it seems I can't help her there
either.
51
00:04:06,920 --> 00:04:10,840
Right. I am going to give you both
an assignment.
52
00:04:13,280 --> 00:04:18,800
Write down everything you do not wish
to share. Do this every day.
53
00:04:19,680 --> 00:04:22,360
At fixed times.
Ten minutes in the morning.
54
00:04:22,480 --> 00:04:28,760
Put it away. Not just the notebook,
but the thoughts you wrote in it as well.
55
00:04:28,880 --> 00:04:33,360
And afterwards I want you both to focus
on each other.
56
00:04:33,480 --> 00:04:37,960
Be nice to each other,
support each other, help each other.
57
00:04:40,360 --> 00:04:45,520
Have fun with your dirty criminals.
- Hey, respect. They are people, too.
58
00:04:46,480 --> 00:04:49,840
Yes, not the best kind,
but people nonetheless.
59
00:04:54,240 --> 00:04:59,720
Look at them. I really think we should
invite them to do something special.
60
00:05:01,400 --> 00:05:04,960
Really spoil them a little.
- Not a bad idea.
61
00:05:05,080 --> 00:05:08,600
No, fool, that's not what I meant.
They are in mourning.
62
00:05:08,720 --> 00:05:12,720
Who mentioned spoiling them?
Not me, not at this time of day.
63
00:05:12,840 --> 00:05:16,120
They are our new friends.
We can't just jump on top of them.
64
00:05:16,240 --> 00:05:19,400
At least, not right away.
- Right. Bye, hot stuff.
65
00:05:19,520 --> 00:05:21,040
Bye, hot lips.
66
00:05:39,880 --> 00:05:41,280
Fuck, man.
67
00:05:43,800 --> 00:05:48,640
Hey. Nice bike.
- Well, I have to stay in shape.
68
00:05:48,760 --> 00:05:53,360
Don't you worry about my condition,
Petey.
69
00:05:53,480 --> 00:05:55,160
Nice machine, man.
- Yeah.
70
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
I always wanted to have one.
71
00:05:57,480 --> 00:06:00,560
I have a license.
- Really? So what went wrong?
72
00:06:00,680 --> 00:06:04,960
Eva. She thought I was too young
for a mid-life crisis.
73
00:06:06,440 --> 00:06:08,760
I get it.
74
00:06:08,880 --> 00:06:11,440
You've been castrated, eh?
- Well...
75
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
Have a nice day, neighbor.
76
00:06:29,920 --> 00:06:33,400
For sale due to unforeseen
circumstances
77
00:07:51,640 --> 00:07:53,320
Hi.
- Hey.
78
00:07:53,440 --> 00:07:54,880
Want to come out with us?
79
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
You're going to see Lieve.
- Yes, sorry.
80
00:08:03,280 --> 00:08:07,200
Shall we go with you?
- No, it's really boring.
81
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
I mean, it's a bit sad there.
82
00:08:14,400 --> 00:08:16,720
Well, why not?
83
00:08:20,960 --> 00:08:24,880
Are you all right?
- Yeah.
84
00:08:25,000 --> 00:08:28,960
And your girlfriend?
- She's doing a little better.
85
00:08:29,080 --> 00:08:33,360
I would be a mess.
- It is even heavier for her.
86
00:08:33,480 --> 00:08:36,160
What do you mean? It's your baby, too.
87
00:08:40,400 --> 00:08:44,120
Technically speaking, not exactly...
88
00:08:45,800 --> 00:08:47,400
But it doesn't matter.
89
00:08:48,720 --> 00:08:50,280
What do you mean?
90
00:08:52,800 --> 00:08:54,200
We had help.
91
00:08:55,680 --> 00:08:57,360
Through IVF?
92
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
From another man?
93
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
Fuck, that's really heavy.
94
00:09:08,680 --> 00:09:13,600
Yes, well...
- Sorry. An anonymous sperm donor?
95
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
No, not anonymous, it...
96
00:09:17,080 --> 00:09:18,680
It's a long story.
97
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
We wanted someone
who had done it before.
98
00:09:25,480 --> 00:09:28,720
Who had fathered children before.
99
00:09:28,840 --> 00:09:35,520
Well, this man helped out
a lot of women, I mean couples.
100
00:09:35,640 --> 00:09:37,680
All healthy children.
101
00:09:37,800 --> 00:09:39,200
Except for...
102
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
Why are all those toys here?
103
00:09:52,160 --> 00:09:56,240
Because they belonged
to those children.
104
00:09:56,360 --> 00:09:58,440
Are they all dead?
105
00:10:00,080 --> 00:10:04,280
Yes.
- At least your baby is not alone.
106
00:10:13,480 --> 00:10:15,720
Sometimes I talk to her.
107
00:10:17,080 --> 00:10:18,640
Do you think she hears me?
108
00:10:33,600 --> 00:10:35,640
Hello, Lieve.
109
00:10:35,760 --> 00:10:38,440
Mommy might not come as often now...
110
00:10:38,560 --> 00:10:42,520
but it doesn't mean
she loves you any less.
111
00:10:42,640 --> 00:10:46,040
Just so you know, my pretty little girl.
112
00:11:08,600 --> 00:11:10,000
Pete...
113
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
Maybe this is an idea?
114
00:11:15,400 --> 00:11:19,000
Adoption information evening
115
00:11:21,600 --> 00:11:23,000
Thank you.
116
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
And? How is it going?
117
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
Fine.
118
00:11:36,560 --> 00:11:39,440
No, I mean with the baby.
119
00:11:39,560 --> 00:11:41,880
We never see him.
120
00:11:47,920 --> 00:11:50,360
It was a she. She's dead.
121
00:12:43,040 --> 00:12:45,800
Remember this one? Hooked on pills.
122
00:12:45,920 --> 00:12:50,400
Found in a really bad state last week:
dead as a doornail.
123
00:12:50,520 --> 00:12:53,760
That's not unusual,
but his family is not happy.
124
00:12:53,880 --> 00:12:58,960
They see a connection between his
arrest a few weeks ago and his death.
125
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
You're kidding me.
- It's bull, I know.
126
00:13:01,880 --> 00:13:07,920
So it would be nice if we were to find
evidence that did not point to us. Steef?
127
00:13:09,280 --> 00:13:11,760
No, boss.
- Mick?
128
00:13:11,880 --> 00:13:13,280
Nada, chief.
129
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
What are they saying?
- That he wanted to testify.
130
00:13:17,600 --> 00:13:19,280
That we didn't protect him.
131
00:13:19,400 --> 00:13:20,840
Is it true?
132
00:13:20,960 --> 00:13:24,640
He did tip us off a few times.
- How come we don't know that?
133
00:13:24,760 --> 00:13:26,720
Now you know.
134
00:13:28,720 --> 00:13:32,680
And what is that?
- Stashes:
135
00:13:32,800 --> 00:13:36,400
Moms on welfare earning extra cash
by pointing the other way...
136
00:13:36,520 --> 00:13:40,160
while the meter box is rebuilt
into a storage space for pills.
137
00:13:40,280 --> 00:13:43,720
Anyone ringing these doorbells,
including the milkman...
138
00:13:43,840 --> 00:13:47,920
ends up on my desk an hour later.
Do I make myself crystal clear?
139
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
Get a move on.
140
00:13:52,480 --> 00:13:53,880
Fucking junkie.
141
00:13:57,120 --> 00:14:00,720
That junkie didn't spill a word to us.
142
00:14:00,840 --> 00:14:05,200
That bullshit with Theo. Theo knows,
man. Those pills we snatched...
143
00:14:05,320 --> 00:14:08,120
No, man.
- What if he talked, and now he's dead?
144
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
What do you mean?
145
00:14:12,600 --> 00:14:15,080
Maybe we should be on top of this more.
146
00:14:16,600 --> 00:14:17,720
Do you mean me?
147
00:14:17,840 --> 00:14:20,640
You know Ricky saw you nab those pills.
148
00:14:20,760 --> 00:14:22,160
Jesus...
149
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
What are you implying?
150
00:14:25,320 --> 00:14:28,680
What? No, I mean...
- I'm not involved in that junkie's death.
151
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
No way...
- If that's what you think, report it.
152
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
Steef...
- What the fuck, man.
153
00:14:55,440 --> 00:14:59,520
Sweetie, what do you want for dinner?
- You think of something for once.
154
00:15:17,280 --> 00:15:22,080
This is the voicemail of Rebecca. I'm not
in. Leave a message after the beep.
155
00:15:22,640 --> 00:15:25,520
Hey Becky. Sorry.
156
00:15:25,640 --> 00:15:30,200
Sorry, sorry. Hey, get some steaks.
I'll cook them, okay?
157
00:16:05,520 --> 00:16:07,240
Why didn't you bring the kids?
158
00:16:07,360 --> 00:16:12,040
They think... They're adolescents,
they do their own thing.
159
00:16:13,120 --> 00:16:16,640
Have you thought
about adopting a child?
160
00:16:18,040 --> 00:16:20,240
No.
- Not yet.
161
00:16:20,360 --> 00:16:23,120
It's not the same thing.
- True.
162
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
But beautiful as well.
163
00:16:30,680 --> 00:16:34,840
This is a lovely home, isn't it?
- Yeah, yeah.
164
00:16:34,960 --> 00:16:37,040
May I see the rest?
165
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
And who is this?
- Tracy Chapman.
166
00:16:51,000 --> 00:16:53,480
Sure you don't want a beer?
- No, no.
167
00:16:54,480 --> 00:16:59,160
They didn't mean it like that.
Mom and dad, honestly.
168
00:16:59,280 --> 00:17:02,040
If you came over to defend...
- Sorry.
169
00:17:02,160 --> 00:17:04,360
Sorry, I won't mention it again.
170
00:17:06,760 --> 00:17:08,600
We're in therapy.
171
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
Will you look at that.
172
00:17:25,640 --> 00:17:28,360
They are quite vulgar.
- You think so?
173
00:17:33,160 --> 00:17:35,240
They're our new neighbors.
174
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
He probably smoked a joint.
175
00:18:03,680 --> 00:18:07,200
I'm going to do something fun
with Rebecca and Sam.
176
00:18:07,320 --> 00:18:11,480
In the fresh air, go for a walk.
Something like that.
177
00:18:12,480 --> 00:18:16,320
Why don't you come along?
- Would you like that?
178
00:18:16,440 --> 00:18:20,120
Steef might come along, too.
- Well, who knows?
179
00:18:22,000 --> 00:18:24,960
Please, Pete.
- What? What?
180
00:18:28,840 --> 00:18:31,160
Come on, Pete.
- What's the matter?
181
00:18:51,400 --> 00:18:53,960
Okay, you put that over there.
182
00:19:00,960 --> 00:19:04,960
Hey, sweets, Auntie Eva is coming
to the beach with us. Nice, eh?
183
00:19:06,160 --> 00:19:10,520
They're looking for a substitute teacher
at Sam's school. Right, Sam?
184
00:19:10,640 --> 00:19:14,000
The regular one is sick.
Aren't you a teacher?
185
00:19:20,440 --> 00:19:23,440
Oh. No, I don't know
if I'm ready for that yet.
186
00:19:23,560 --> 00:19:25,440
Don't say no right away, okay?
187
00:20:05,680 --> 00:20:08,080
The whole force
is breathing down my neck.
188
00:20:11,080 --> 00:20:12,640
Please explain that.
189
00:20:19,320 --> 00:20:23,080
So? Got anything for me?
190
00:20:23,200 --> 00:20:24,600
Of course.
191
00:20:30,800 --> 00:20:34,040
You went too far with that boy,
that junkie.
192
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
You shouldn't have done that.
193
00:20:40,840 --> 00:20:46,120
Why are you whining about that boy?
That junkie is dead, you're better off.
194
00:21:13,520 --> 00:21:16,800
Is it nice?
- A bit chilly, but nice.
195
00:21:17,920 --> 00:21:19,640
You have pretty rosy cheeks.
196
00:21:29,360 --> 00:21:30,760
Hey Eva...
197
00:21:34,040 --> 00:21:36,960
I don't want to look for another donor.
198
00:21:37,080 --> 00:21:42,080
I can't handle it. Another man's sperm,
all that uncertainty...
199
00:21:42,200 --> 00:21:45,240
I don't want to be an outsider,
but an equal.
200
00:21:45,360 --> 00:21:48,160
So you're giving up?
- No, no. Of course not.
201
00:21:49,400 --> 00:21:54,440
I'll never give up. But this baby has come
between us and I don't want that.
202
00:21:56,200 --> 00:21:58,360
We could look for other ways.
203
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
Next week there is a meeting
for couples who want to adopt.
204
00:22:05,040 --> 00:22:08,280
How do you know that?
- I looked into it.
205
00:22:09,960 --> 00:22:11,840
We have to move on, right?
206
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Yes, you're right.
207
00:22:23,480 --> 00:22:26,200
Really?
- Yes.
208
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
Adoption.
209
00:22:31,080 --> 00:22:33,200
Hey, hot stuff.
210
00:22:33,320 --> 00:22:35,400
Want a drink to warm up?
- Lovely.
211
00:22:35,520 --> 00:22:40,600
We have whisky, but it's half gone.
Once that wife of yours gets going...
212
00:22:40,720 --> 00:22:43,160
Not true.
- Want some?
213
00:24:08,440 --> 00:24:14,440
I don't think that's such an outrageous
amount. You get a lot for that.
214
00:24:15,760 --> 00:24:21,400
And if it isn't covered by the Social
Support Act, which I can't imagine...
215
00:24:21,520 --> 00:24:25,240
we can always deduct it from our taxes.
Did you know that?
216
00:24:30,400 --> 00:24:33,960
Imagine, Jasper.
We can sleep together again.
217
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
The thing with friends is...
218
00:25:04,280 --> 00:25:08,040
you always look for people
who are just like you, in a way.
219
00:25:08,160 --> 00:25:12,120
People are so insecure,
they are always seeking approval.
220
00:25:12,240 --> 00:25:16,520
So by surrounding yourself
by people who are just like you...
221
00:25:16,640 --> 00:25:21,920
you subconsciously tell yourself you're
okay, because they all act the same way.
222
00:25:22,560 --> 00:25:25,920
Do you follow me?
- Follow? Definitely.
223
00:25:26,040 --> 00:25:27,680
But is it interesting?
224
00:25:29,080 --> 00:25:31,640
Sam, go play soccer with those kids.
225
00:25:31,760 --> 00:25:34,280
Come on. Go, go.
226
00:25:36,920 --> 00:25:39,760
I saw a couple
go into your house the other day.
227
00:25:39,880 --> 00:25:43,000
Well, spying on the neighbors, are you?
228
00:25:43,120 --> 00:25:47,920
I can't help being a journalist.
- We should look out for our neighbors.
229
00:25:48,040 --> 00:25:49,320
Did I miss something?
230
00:25:49,440 --> 00:25:53,640
He has hit on one of our dearest
hobbies.
231
00:25:53,760 --> 00:25:55,680
Hobby?
- Yes, babe.
232
00:25:57,480 --> 00:26:00,880
Don't you have hobbies, Peter and Eva?
- Music.
233
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
No, that's work.
- Not for me.
234
00:26:03,240 --> 00:26:07,040
Eva is crazy about Kane.
- Yes, he's a hot guy, isn't he?
235
00:26:07,160 --> 00:26:08,800
Who is?
- Dienand.
236
00:26:08,920 --> 00:26:10,320
Yes.
237
00:26:14,080 --> 00:26:15,640
Seriously now.
238
00:26:17,520 --> 00:26:20,680
Are you in some kind of group?
- Yeah.
239
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
Steef.
240
00:26:24,160 --> 00:26:28,400
The couple you saw come into
our house are not friends of ours.
241
00:26:28,520 --> 00:26:32,360
I don't think we exchanged three words
with them.
242
00:26:32,480 --> 00:26:35,240
Yet we had a fantastic evening.
Right, Beck?
243
00:26:36,560 --> 00:26:37,960
And then...
244
00:26:41,640 --> 00:26:44,000
We are swingers.
245
00:26:44,120 --> 00:26:46,760
What?
- People who switch partners.
246
00:26:46,880 --> 00:26:50,600
No...
- Well, sometimes.
247
00:26:50,720 --> 00:26:53,320
No, we do, Beck. Come on.
- No.
248
00:26:53,440 --> 00:26:56,440
Yes.
- Are you shocked?
249
00:26:59,840 --> 00:27:01,240
Look...
250
00:27:03,320 --> 00:27:07,600
Monogamy was invented once upon
a time by some guy in the church...
251
00:27:07,720 --> 00:27:10,040
when we were plagued
by syphilis and shit.
252
00:27:10,160 --> 00:27:12,360
That was a smart move on his part...
253
00:27:12,480 --> 00:27:17,000
but with the protection we have now,
it's nuts. It goes against our nature.
254
00:27:17,120 --> 00:27:20,760
We desire others, especially others.
255
00:27:20,880 --> 00:27:23,360
You cheat on each other.
- Not at all.
256
00:27:23,480 --> 00:27:25,760
It doesn't get more honest than this.
257
00:27:25,880 --> 00:27:29,920
We think about sex all day long,
but we suppress it. Why?
258
00:27:30,040 --> 00:27:34,960
Pete, how often are you secretly drooling
over a hot chick?
259
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
What?
- Be honest.
260
00:27:36,680 --> 00:27:40,760
Why not talk about it with Eva?
That way you can both enjoy it.
261
00:27:40,880 --> 00:27:46,040
Rebecca knows where she's at with
me, because we do it together, right?
262
00:27:46,160 --> 00:27:48,320
And so it's in the open.
263
00:27:49,480 --> 00:27:55,400
I enjoy it when other men are attracted
to Rebecca and turned on by her.
264
00:27:55,520 --> 00:27:57,440
I get off on that, it's no secret.
265
00:27:57,560 --> 00:28:00,600
And at the same time
I get to enjoy other women.
266
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
Their body, the sex...
267
00:28:05,320 --> 00:28:08,480
Especially when I don't know them.
It turns me on.
268
00:28:09,840 --> 00:28:12,240
It's none of my business.
- No.
269
00:28:49,000 --> 00:28:53,680
So do you now think of us as raunchy?
- Raunchy? What a word.
270
00:28:55,160 --> 00:29:00,000
Well, I wouldn't want anything
to come between us.
271
00:29:01,600 --> 00:29:05,960
Lately there have been so many things
I didn't want to hear.
272
00:29:06,080 --> 00:29:13,160
You... you never said too much. You
were there for me. I'll never forget that.
273
00:29:17,360 --> 00:29:21,640
And that you have sex with strangers...
274
00:29:21,760 --> 00:29:25,760
You are the most beautiful people I
know. What's raunchy about that?
275
00:29:51,080 --> 00:29:55,000
Yes, come on in. It's in the living room.
276
00:30:03,480 --> 00:30:06,440
And you are?
- He's taking measurements.
277
00:30:06,560 --> 00:30:07,960
For the stairlift.
278
00:30:08,080 --> 00:30:13,280
What stairlift?
- We discussed it. So I can go upstairs.
279
00:30:13,400 --> 00:30:16,480
Yes, my dear Lilly.
280
00:30:16,600 --> 00:30:21,360
But we were going to check first
if it is covered by the Social Support Act.
281
00:30:21,480 --> 00:30:24,520
Remember?
- We can do that for you.
282
00:30:24,640 --> 00:30:27,640
I am an accountant...
- A bookkeeper.
283
00:30:27,760 --> 00:30:33,720
And I can do it myself. So send us
an offer and we'll be in touch.
284
00:30:41,360 --> 00:30:44,840
The snacks?
- Almost ready. A few more minutes.
285
00:30:44,960 --> 00:30:49,200
And can I have a Desperado, please?
- Of course.
286
00:30:52,400 --> 00:30:54,200
There you are.
- Thank you.
287
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
You are gorgeous, you know that?
288
00:31:45,400 --> 00:31:47,040
Of the highest order.
289
00:33:13,640 --> 00:33:15,080
Hey, what the fuck.
290
00:33:20,640 --> 00:33:22,040
Sorry.
291
00:33:29,240 --> 00:33:32,120
Are you alright?
- Yes, I'm okay.
292
00:33:36,840 --> 00:33:40,440
Give me a hand,
we still have a few firm...
293
00:33:40,560 --> 00:33:44,400
Yo, snacks. It took forty minutes...
- There they are.
294
00:33:44,520 --> 00:33:47,360
They're cold
and Eva munched on them, so...
295
00:33:49,360 --> 00:33:52,160
No, we're not doing them.
Let's go home.
296
00:33:52,280 --> 00:33:57,320
We'll have a barbecue, okay?
You two do the salad. Delicious.
297
00:33:58,520 --> 00:34:01,440
And you and me... Pete...
298
00:34:06,120 --> 00:34:07,520
the meat.
299
00:34:10,400 --> 00:34:12,000
Joint.
300
00:34:12,120 --> 00:34:15,640
We'll get some. You and me.
301
00:34:15,760 --> 00:34:18,000
Yeah.
- For the barbecue. Right.
302
00:34:22,920 --> 00:34:24,400
Meat. Yeah?
303
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
This is our annual report.
304
00:34:45,040 --> 00:34:49,840
And here are all the bank statements
and the investments we made.
305
00:34:49,960 --> 00:34:53,880
It looks very good.
- Don't you miss working out?
306
00:34:54,000 --> 00:34:59,160
No... Yes, actually.
I would like to start working out again.
307
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
I need it, don't you think?
308
00:35:01,520 --> 00:35:07,320
But it's a little too intimate for me
with all those instructions...
309
00:35:07,440 --> 00:35:12,520
Well, Rebecca is always touching
people.
310
00:35:12,640 --> 00:35:16,680
I have a problem with that.
Maybe that's because I...
311
00:35:16,800 --> 00:35:19,640
I know a lot about her, you know?
312
00:35:19,760 --> 00:35:25,680
Don't get me wrong, what they do
with every Tom, Dick and Harry...
313
00:35:25,800 --> 00:35:28,640
is her own business, of course.
But, eh...
314
00:35:32,120 --> 00:35:37,360
Listen to me going on, gossiping
as if you have nothing better to do.
315
00:35:37,480 --> 00:35:45,280
About that extra work area you built,
does it have a separate restroom?
316
00:35:52,760 --> 00:35:54,400
Is this your butcher?
317
00:36:09,680 --> 00:36:11,400
What do you think?
318
00:36:11,520 --> 00:36:14,240
Nice machine, man.
- Isn't it?
319
00:36:14,360 --> 00:36:15,760
Yes, eh?
320
00:36:16,840 --> 00:36:19,640
Hey Pete, why don't you
try it out for a week?
321
00:36:23,360 --> 00:36:28,120
If you like it,
you pay what you can every month.
322
00:36:28,240 --> 00:36:31,680
It will be like a lease contract
between you and me.
323
00:36:31,800 --> 00:36:33,880
Yeah, right. Eva will love that.
324
00:36:34,000 --> 00:36:37,320
Pete. Wild hairs do grow back,
you know?
325
00:36:37,440 --> 00:36:40,840
But you have to make an effort.
Put fertilizer on it.
326
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
This is your fucking fertilizer.
327
00:36:43,640 --> 00:36:45,040
Listen to this.
328
00:36:46,040 --> 00:36:47,440
Hold that.
329
00:37:04,720 --> 00:37:06,120
Get on.
330
00:37:15,600 --> 00:37:17,320
Yes, keep going.
331
00:37:17,440 --> 00:37:20,080
Rev it. Rev it.
332
00:38:00,080 --> 00:38:02,440
Are the boys hunting for the meat?
333
00:38:05,560 --> 00:38:11,600
I believe Steef had a surprise for Peter.
- A surprise for Peter?
334
00:38:11,720 --> 00:38:17,080
Give Peter a break, love.
He's going through a rough patch, too.
335
00:38:17,200 --> 00:38:18,600
I know.
336
00:38:23,040 --> 00:38:25,360
Remember: indulge him.
337
00:38:28,080 --> 00:38:29,960
I'll make an effort.
338
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
Look what it says there.
339
00:38:33,960 --> 00:38:35,720
There. Rev it?
340
00:38:37,840 --> 00:38:40,360
I think it's something with the oil.
341
00:38:41,720 --> 00:38:43,320
I'll have them look at it.
342
00:38:45,200 --> 00:38:49,080
Nice little machine.
- Little? It's a Honda...
343
00:38:49,200 --> 00:38:54,240
I know, sweetheart.
- Did you manage to bring some food?
344
00:38:54,360 --> 00:38:57,680
Let the vegetarian nightmare begin,
ladies and gents.
345
00:39:00,080 --> 00:39:02,560
Nice, eh?
- Is it a good ride?
346
00:39:02,680 --> 00:39:04,080
Fantastic.
347
00:39:36,160 --> 00:39:39,920
Jasper.
- Yes?
348
00:39:40,040 --> 00:39:44,320
You know, you could sleep with me
downstairs sometime?
349
00:39:48,400 --> 00:39:50,520
Do you really want me to?
350
00:39:52,480 --> 00:39:55,480
No, but you should want to.
351
00:39:57,000 --> 00:40:00,040
What did you say?
- Nothing.
352
00:40:02,360 --> 00:40:03,920
Forget it.
353
00:40:22,320 --> 00:40:24,360
Tea?
- Yes, I'd love some.
354
00:40:27,200 --> 00:40:30,840
What do you think of them?
- It was fun, wasn't it?
355
00:40:33,680 --> 00:40:35,480
And their hobby?
356
00:40:38,520 --> 00:40:42,400
Well? Do you think they'll put
a For Sale sign in their yard tomorrow?
357
00:40:42,520 --> 00:40:43,920
No way.
358
00:40:44,840 --> 00:40:48,640
They'll post their profile
of the first swinger site they find.
359
00:40:50,320 --> 00:40:55,920
What if we were to be into swinging?
360
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
Okay, what if.
361
00:40:59,320 --> 00:41:01,720
Would you... with them?
362
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
If we were into swinging, then...
363
00:41:09,360 --> 00:41:11,320
What if, that is.
364
00:41:12,960 --> 00:41:14,920
Do you think Rebecca is pretty?
365
00:41:23,360 --> 00:41:24,840
Okay, what if...
366
00:41:28,960 --> 00:41:32,680
Then I wouldn't mind doing it
with Rebecca one time.
367
00:41:32,800 --> 00:41:34,440
So you'd like to swing.
368
00:41:34,560 --> 00:41:37,760
We are still kidding, right?
- Very much so.
369
00:41:39,480 --> 00:41:40,880
Yes...
370
00:41:42,320 --> 00:41:47,760
then I would mind doing it sometime.
- You naughty, naughty boy.
371
00:42:03,240 --> 00:42:04,640
I thought we'd adopt.
372
00:42:04,760 --> 00:42:07,920
I want to have a baby, not fly one in.
- Do I have a say?
373
00:42:08,040 --> 00:42:10,840
Steef didn't want kids. No idea.
- Why?
374
00:42:10,960 --> 00:42:13,080
Where's everyone?
There's talk about us.
375
00:42:13,200 --> 00:42:15,640
And what did you say,
they're swingers?
376
00:42:15,760 --> 00:42:18,400
I can't tell you everything. You know that.
377
00:42:19,360 --> 00:42:20,240
WTF, man.
378
00:42:20,360 --> 00:42:22,480
Wasn't Steef's reaction aggressive?
379
00:42:22,600 --> 00:42:25,480
There's nothing wrong, so shut you trap.
380
00:42:25,600 --> 00:42:28,160
You think it's a nice area
and this happens.
27850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.