All language subtitles for Muslum.2018.TURKISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,516 --> 00:00:36,725 This movie is the true life story of MUSLUM GURSES. 4 00:01:09,100 --> 00:01:12,516 Muslum, the power is out but it's filled to the brim inside. 5 00:01:12,641 --> 00:01:14,641 I'm bumming a smoke. 6 00:01:57,808 --> 00:02:01,141 How dark has it played out to be 7 00:02:01,891 --> 00:02:07,391 My destiny 8 00:02:13,808 --> 00:02:16,891 They don’t bleat 9 00:02:18,350 --> 00:02:24,266 The sheep and its lamb 10 00:02:30,225 --> 00:02:35,433 Heaving a sigh in a foreign land 11 00:02:36,100 --> 00:02:40,391 I cry 12 00:02:43,641 --> 00:02:47,058 I cry 13 00:02:47,100 --> 00:02:49,850 The electricity came back when Muslum came on stage. 14 00:03:03,850 --> 00:03:10,058 The end band of this heart of mine 15 00:03:10,558 --> 00:03:14,016 Is broken 16 00:03:14,475 --> 00:03:16,891 Good evening Muslum. 17 00:03:21,850 --> 00:03:26,225 My evil fate was written 18 00:03:40,891 --> 00:03:46,350 Cloudy weather and scattered showers are expected. 19 00:03:46,516 --> 00:03:48,141 Prime minister Ecevit talked about... 20 00:03:48,183 --> 00:03:52,100 This year our relations... 21 00:03:53,516 --> 00:03:58,850 ...many issues have been accelerated of economic cooperation. 22 00:03:58,891 --> 00:04:03,891 We’ve been paying close attention to this matter since we started governing. 23 00:04:04,058 --> 00:04:06,683 Boss, shall we stop by at the soup house? 24 00:04:07,975 --> 00:04:09,266 Boss? 25 00:05:30,475 --> 00:05:31,683 Father! 26 00:05:32,641 --> 00:05:33,725 Father! 27 00:05:34,058 --> 00:05:35,683 Mother's calling you. 28 00:05:48,891 --> 00:05:50,433 Open your palm. 29 00:05:58,058 --> 00:05:59,350 Go on! 30 00:06:01,600 --> 00:06:03,016 I said go! 31 00:06:03,225 --> 00:06:04,350 Go on. 32 00:06:05,641 --> 00:06:07,308 Go on Muslum! 33 00:07:05,516 --> 00:07:07,350 Your brother is gone, look. 34 00:07:09,641 --> 00:07:11,600 Where should we go? 35 00:07:12,600 --> 00:07:15,225 Father told me we were going to Adana. 36 00:07:43,516 --> 00:07:46,683 7 YEARS LATER 37 00:07:49,891 --> 00:07:51,308 Muslum! 38 00:07:53,141 --> 00:07:54,183 Stop! 39 00:07:59,808 --> 00:08:01,100 Muslum! 40 00:08:04,558 --> 00:08:06,975 - What's up, Muslum? - Good. 41 00:08:07,600 --> 00:08:09,016 Muslum! 42 00:08:10,141 --> 00:08:12,016 How's it going, Mehmet? 43 00:08:12,058 --> 00:08:13,308 Fuck off. 44 00:08:22,766 --> 00:08:24,641 - Get over here, you rascal! - What are you doing? 45 00:08:24,683 --> 00:08:25,975 Bugger off. 46 00:08:36,016 --> 00:08:38,266 Muslum! Where are you, you piece of shit! 47 00:08:39,766 --> 00:08:41,058 Muslum! 48 00:08:41,433 --> 00:08:42,641 Muslum! 49 00:08:43,808 --> 00:08:45,975 Adana Community Centre. 50 00:08:52,725 --> 00:08:55,058 Shoemaker Lokman, have you seen the rascal Muslum? 51 00:08:55,100 --> 00:08:56,850 No, I haven't seen him Mehmet. 52 00:08:56,891 --> 00:08:58,725 He didn't show up for work today, either. 53 00:09:01,433 --> 00:09:03,183 We raise our thumbs. 54 00:09:15,641 --> 00:09:17,766 Who are you hiding from, son? 55 00:09:18,891 --> 00:09:20,183 What is your name? 56 00:09:20,225 --> 00:09:22,266 Muslum! Where are you? 57 00:09:25,766 --> 00:09:26,850 From my father. 58 00:09:26,891 --> 00:09:28,225 Who knows what you have done. 59 00:09:28,266 --> 00:09:30,558 Because I always sing songs with the other kids. 60 00:09:30,600 --> 00:09:31,975 Songs? 61 00:09:32,308 --> 00:09:34,558 Your crime is serious, my son. 62 00:09:35,683 --> 00:09:38,225 Look, they call me Lemon Ali. 63 00:09:39,058 --> 00:09:43,100 Why don't you stop by sometimes so we can be partners in crime? 64 00:09:45,433 --> 00:09:46,808 I have to go. 65 00:09:55,891 --> 00:09:57,141 Ahmet... 66 00:09:57,183 --> 00:09:58,433 ...is dad home? 67 00:09:58,475 --> 00:09:59,558 My uncle is. 68 00:09:59,600 --> 00:10:00,850 Did you get ice cream? 69 00:10:00,891 --> 00:10:02,058 I did. 70 00:10:06,641 --> 00:10:08,516 What flavour? Hazelnut? 71 00:10:08,600 --> 00:10:10,808 I couldn't find hazelnut. It's chocolate. 72 00:10:12,308 --> 00:10:13,558 Emine... 73 00:10:13,891 --> 00:10:16,808 ...I told the guy from the hotel that It would be ready in two days. 74 00:10:16,850 --> 00:10:18,850 We got the money as well, I wouldn’t want to be ashamed. 75 00:10:18,891 --> 00:10:20,350 - Take care. - Don't worry. 76 00:10:20,600 --> 00:10:22,975 - Uncle, has mom told dad? - She has. 77 00:10:23,016 --> 00:10:25,225 You will continue working as an apprentice. 78 00:10:25,475 --> 00:10:27,725 Wasn't I supposed to be finishing school this year? 79 00:10:27,766 --> 00:10:31,641 The poor woman's hands are done for, so that she could make a few dimes. 80 00:10:31,725 --> 00:10:33,266 Don't you see how she is? 81 00:10:33,308 --> 00:10:35,350 What's wrong with his mother? 82 00:10:39,433 --> 00:10:41,808 I said what's wrong with his mother? 83 00:10:44,641 --> 00:10:46,475 You two get inside. Go! 84 00:10:48,725 --> 00:10:51,266 You'll see now, get inside. 85 00:10:51,475 --> 00:10:54,641 You didn't go to work today and what happened? No pay for today! 86 00:10:54,683 --> 00:10:56,641 Where is the damn money? 87 00:10:56,683 --> 00:10:59,433 - Let him go! - Sit down! 88 00:10:59,850 --> 00:11:01,725 What are you complaining about? 89 00:11:01,766 --> 00:11:05,183 I break my back every day hauling things around! 90 00:11:06,891 --> 00:11:10,350 You will find money. Where is the money? 91 00:11:10,391 --> 00:11:11,683 Leave the boy alone! 92 00:11:11,725 --> 00:11:13,558 - You will earn money! - Mehmet stop! 93 00:11:16,516 --> 00:11:17,725 Here. 94 00:11:19,850 --> 00:11:21,475 Take the money. 95 00:11:23,683 --> 00:11:24,891 This is it? 96 00:11:25,808 --> 00:11:27,391 We need some for the house. 97 00:11:27,433 --> 00:11:29,016 I am the house. 98 00:11:29,183 --> 00:11:30,683 I am the house! 99 00:11:33,141 --> 00:11:34,725 The house needs money? 100 00:11:35,016 --> 00:11:36,225 Fine. 101 00:11:36,891 --> 00:11:38,600 Dad! Please, no! 102 00:11:38,641 --> 00:11:39,641 Sit down! 103 00:11:39,683 --> 00:11:40,975 Don't get involved! 104 00:11:41,016 --> 00:11:42,766 - Dad please! - Don't get involved! 105 00:11:42,850 --> 00:11:44,391 Don't get involved! 106 00:11:45,433 --> 00:11:47,266 - I am the house! - Mom! 107 00:12:33,433 --> 00:12:37,808 Adana Community Centre. 108 00:13:22,308 --> 00:13:24,891 So, quarter rest... 109 00:15:05,183 --> 00:15:08,558 Muslum, come in son. 110 00:15:08,850 --> 00:15:10,266 Take a seat. 111 00:15:11,766 --> 00:15:12,850 Sit. 112 00:15:15,308 --> 00:15:16,891 Tell me now... 113 00:15:17,683 --> 00:15:21,350 ...are you here because you escaped or because you chased? 114 00:15:21,683 --> 00:15:23,100 I don’t understand. 115 00:15:25,558 --> 00:15:29,183 Are you here because you escaped or because you chased? 116 00:15:29,266 --> 00:15:30,891 I really don’t understand. 117 00:15:35,391 --> 00:15:37,058 We'll take care of it. 118 00:15:38,391 --> 00:15:41,850 I'm on a long narrow road 119 00:15:42,141 --> 00:15:45,475 I walk all day, I walk all night. 120 00:15:46,016 --> 00:15:49,558 I don’t know what state I am in 121 00:15:49,600 --> 00:15:53,391 I walk all day, I walk all night. 122 00:15:53,725 --> 00:15:56,725 Day and night 123 00:15:58,850 --> 00:16:00,433 Didn’t I nail it, master? 124 00:16:01,141 --> 00:16:02,558 You will. 125 00:16:02,600 --> 00:16:05,558 You will... But tell me first... 126 00:16:05,600 --> 00:16:08,016 ...what this long narrow road is? 127 00:16:10,225 --> 00:16:12,058 Son, it is life. 128 00:16:12,725 --> 00:16:15,808 A narrow long road with birth on one end... 129 00:16:15,850 --> 00:16:18,225 ...and death on the other. 130 00:16:18,683 --> 00:16:20,225 The great Veysel said so. 131 00:16:20,558 --> 00:16:22,558 Like we are here right now. 132 00:16:22,725 --> 00:16:25,058 Actually, we are not standing still at all. 133 00:16:25,350 --> 00:16:27,850 We are travelling down a road and... 134 00:16:27,891 --> 00:16:30,516 ...each of us has a different path... 135 00:16:30,725 --> 00:16:34,725 ...which is why everyone sings this song... 136 00:16:34,766 --> 00:16:36,433 ...differently. 137 00:16:37,100 --> 00:16:40,183 Every song or ballad holds a unique story within... 138 00:16:40,225 --> 00:16:43,141 ...and you cannot just go and sing them with no soul. 139 00:16:43,225 --> 00:16:44,308 You see? 140 00:16:44,350 --> 00:16:46,475 You should listen to the you inside yourself. 141 00:16:46,516 --> 00:16:50,725 You will be deaf to everything, you will not hear if the world falls down. 142 00:16:51,016 --> 00:16:52,225 Got it? 143 00:16:53,891 --> 00:16:56,141 Face that mirror over there. 144 00:16:58,141 --> 00:16:59,433 Let's see. 145 00:17:00,475 --> 00:17:02,100 Lesson number two. 146 00:17:03,058 --> 00:17:05,975 There is a long narrow road ahead of you. 147 00:17:06,016 --> 00:17:09,641 Try to imagine that road. 148 00:17:11,308 --> 00:17:12,975 Close your eyes. 149 00:17:13,891 --> 00:17:18,558 Now walk on that road and tell me about it. 150 00:17:20,766 --> 00:17:24,766 I'm on a long narrow road. 151 00:17:25,766 --> 00:17:29,558 I walk all day, I walk all night. 152 00:17:30,141 --> 00:17:33,891 I don’t know what state I am in. 153 00:17:34,266 --> 00:17:38,558 I walk all day, I walk all night. 154 00:17:39,100 --> 00:17:41,183 Day and night 155 00:17:41,433 --> 00:17:43,350 Day and night 156 00:17:43,766 --> 00:17:45,683 Day and night 157 00:17:48,558 --> 00:17:52,433 I don’t know what state I am in. 158 00:17:52,516 --> 00:17:56,975 I walk all day, I walk all night. 159 00:17:57,058 --> 00:17:59,641 Day and night 160 00:17:59,766 --> 00:18:01,766 Day and night 161 00:18:02,058 --> 00:18:04,141 Day and night 162 00:18:04,183 --> 00:18:05,391 Play, play. 163 00:18:06,016 --> 00:18:07,350 Pay attention to the note. 164 00:18:07,391 --> 00:18:10,850 The moment I came into this world. 165 00:18:10,891 --> 00:18:12,766 Pay attention to the note. 166 00:18:16,350 --> 00:18:20,683 I started walking at the same time. 167 00:18:25,683 --> 00:18:29,100 In a two-door inn 168 00:18:29,391 --> 00:18:33,725 I walk all day, I walk all night. 169 00:18:33,850 --> 00:18:36,141 Day and night 170 00:18:36,308 --> 00:18:38,308 Day and night 171 00:18:38,475 --> 00:18:40,891 Day and night 172 00:18:44,100 --> 00:18:47,433 In a two-door inn 173 00:18:47,516 --> 00:18:52,016 I walk all day, I walk all night. 174 00:18:52,058 --> 00:18:54,475 Day and night 175 00:18:54,641 --> 00:18:59,475 Day and night 176 00:19:01,641 --> 00:19:03,683 What's wrong, boy? Why did you stop? 177 00:19:04,600 --> 00:19:06,433 We can quit if you're tired. 178 00:19:06,600 --> 00:19:08,225 No. I am not tired. 179 00:19:08,433 --> 00:19:09,850 What is it then? 180 00:19:10,558 --> 00:19:11,766 My father. 181 00:19:12,891 --> 00:19:14,016 What's wrong? 182 00:19:14,433 --> 00:19:16,391 My mom was called to the police station yesterday. 183 00:19:18,183 --> 00:19:19,891 My father stole. 184 00:19:23,516 --> 00:19:25,891 They said he would spend two years behind bars. 185 00:19:27,766 --> 00:19:28,891 Okay. 186 00:19:29,391 --> 00:19:30,808 In that case... 187 00:19:31,266 --> 00:19:33,558 ...you will be the man of the house. 188 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 Raise your head and look at me. 189 00:19:38,391 --> 00:19:39,433 Muslum... 190 00:19:39,683 --> 00:19:42,975 ...you do not have your father at your side but you have music in your heart. 191 00:19:43,016 --> 00:19:45,558 And that will be enough for you. Right? 192 00:19:46,641 --> 00:19:47,891 Here you go. 193 00:19:48,975 --> 00:19:50,141 This is yours. 194 00:19:50,183 --> 00:19:52,308 First you will learn to play baglama... 195 00:19:52,641 --> 00:19:56,850 ...and then you will take care of your mother and brother. 196 00:19:57,141 --> 00:19:59,891 After that, you will go on stage with me. 197 00:20:00,016 --> 00:20:01,850 - On stage? - Yes. 198 00:20:01,891 --> 00:20:04,100 - Really, master? - Yes, together. 199 00:20:04,891 --> 00:20:08,433 All right, if your mother called you need to get going. 200 00:20:08,475 --> 00:20:09,600 Okay, master. 201 00:20:11,183 --> 00:20:12,808 Don't forget what I said. 202 00:20:12,850 --> 00:20:14,600 I won't master. Thank you. 203 00:20:22,766 --> 00:20:25,183 Mommy! My brother is here! 204 00:20:25,516 --> 00:20:27,100 - Welcome. - Hi, mom. 205 00:20:27,141 --> 00:20:29,641 - Are you hungry? - No mom, I'm not. 206 00:20:29,683 --> 00:20:31,558 Let’s chase one another? 207 00:20:31,641 --> 00:20:32,850 Okay. 208 00:20:32,891 --> 00:20:35,058 The sheets are going to get dirty. 209 00:20:35,100 --> 00:20:36,641 It'll be fine, mom. 210 00:20:36,891 --> 00:20:39,683 Get over here, got you! 211 00:20:41,558 --> 00:20:43,016 I got you! 212 00:20:44,016 --> 00:20:45,850 Come here! I got you! 213 00:20:58,100 --> 00:20:59,183 Mommy. 214 00:20:59,225 --> 00:21:01,641 - What do you want? - Can we play "swing"? 215 00:21:01,683 --> 00:21:03,350 - No. - Come on, please. 216 00:21:03,391 --> 00:21:05,600 - No. - Please. 217 00:21:05,641 --> 00:21:07,433 Oh, please. Please. 218 00:21:08,891 --> 00:21:10,391 All right then "Swing". 219 00:21:10,683 --> 00:21:14,100 She gave permission! Swing! Swing! 220 00:21:36,641 --> 00:21:39,016 Dear guests! 221 00:21:39,225 --> 00:21:41,641 You are most welcome! 222 00:21:42,308 --> 00:21:44,850 Shortly, we will be watching... 223 00:21:44,891 --> 00:21:48,350 ...the great actor Yilmaz Guney's latest movie. 224 00:21:49,683 --> 00:21:50,975 But before that... 225 00:21:51,016 --> 00:21:52,016 Muslum! 226 00:21:52,058 --> 00:21:53,475 ...here comes... 227 00:21:53,516 --> 00:21:55,433 Where have you been you? 228 00:21:55,475 --> 00:21:57,350 - ...the one and only baglama master... - Go on! 229 00:21:57,391 --> 00:22:00,100 ...whom you all know and listen fondly... 230 00:22:00,225 --> 00:22:02,475 ...Lemon Ali! 231 00:22:23,183 --> 00:22:27,600 And a young talent who Ali has taught. 232 00:22:28,433 --> 00:22:31,266 Muslum Akbas! 233 00:22:55,891 --> 00:22:58,016 Shall we go to Adana? 234 00:22:58,058 --> 00:23:00,641 Wear its salwar? 235 00:23:00,683 --> 00:23:02,850 Shall we eat its kebab? 236 00:23:03,058 --> 00:23:05,308 Come on brother let's go. 237 00:23:05,475 --> 00:23:07,516 Shall we go to Adana? 238 00:23:07,683 --> 00:23:10,266 Wear its salwar? 239 00:23:10,558 --> 00:23:12,558 Shall we eat its kebab? 240 00:23:12,808 --> 00:23:14,808 Come on brother let's go 241 00:23:14,975 --> 00:23:17,183 Come on, come on let's go 242 00:23:17,391 --> 00:23:19,266 Let's go to Adana 243 00:23:19,725 --> 00:23:22,100 They say Adana is like life 244 00:23:22,141 --> 00:23:24,350 Come on brother let's go 245 00:23:33,766 --> 00:23:36,266 If it rains, it becomes winter 246 00:23:36,475 --> 00:23:38,725 If the sun rises, it becomes summer 247 00:23:38,850 --> 00:23:41,266 Girls are coy over there 248 00:23:41,391 --> 00:23:43,391 Come on brother let's go 249 00:23:43,475 --> 00:23:46,100 Come on, come on let's go 250 00:23:46,141 --> 00:23:48,183 Let's go to Adana 251 00:23:48,225 --> 00:23:50,850 They say Adana is like life 252 00:23:50,891 --> 00:23:53,058 Come on brother let's go 253 00:23:53,100 --> 00:23:55,475 Come on, come on let's go 254 00:23:55,516 --> 00:23:57,558 Let's go to Adana 255 00:23:57,600 --> 00:23:59,891 They say Adana is like life 256 00:24:00,183 --> 00:24:02,725 Come on brother let's go 257 00:24:16,433 --> 00:24:19,141 I wrote your name on my mind Muslum! 258 00:24:21,141 --> 00:24:22,975 We will perform many more times, mom. 259 00:24:23,100 --> 00:24:25,516 Someday you won't have to do laundry anymore. 260 00:24:26,266 --> 00:24:28,016 And I will go back to school. 261 00:24:28,058 --> 00:24:30,308 - And so will Ahmet. - I pray to God, my son. 262 00:24:30,350 --> 00:24:31,725 I will pay for my brother's education as well. 263 00:24:31,766 --> 00:24:32,766 I pray so. 264 00:24:32,808 --> 00:24:34,225 We will even buy a house from the city. 265 00:24:34,266 --> 00:24:35,808 Motorbike! 266 00:24:36,058 --> 00:24:37,475 We will buy a car, too. 267 00:24:38,433 --> 00:24:39,850 You don't believe me? 268 00:25:09,433 --> 00:25:11,058 Come on, mother. 269 00:25:16,558 --> 00:25:18,266 - We are ready? - Ready! 270 00:25:18,308 --> 00:25:19,516 Let's go. 271 00:26:19,725 --> 00:26:24,100 Both me and the client are tired of the same faces and voices! 272 00:26:24,808 --> 00:26:26,016 I'm a businesswoman... 273 00:26:26,183 --> 00:26:27,850 Ayse is mine, okay? 274 00:26:27,891 --> 00:26:29,391 Fine, fine. 275 00:26:30,516 --> 00:26:32,350 Where have they been? 276 00:26:32,641 --> 00:26:35,266 I will send you to big weddings and balls. 277 00:26:35,308 --> 00:26:38,141 Hey Muslum, have you ever kissed a girl? 278 00:26:38,350 --> 00:26:41,350 Not on the mouth but on the cheek and neck. 279 00:26:41,558 --> 00:26:43,058 You don't say! 280 00:26:43,308 --> 00:26:44,725 Shush! Muslum! 281 00:26:45,475 --> 00:26:47,016 There they are! 282 00:26:47,558 --> 00:26:48,683 Come on, Muslum! 283 00:26:48,766 --> 00:26:50,725 You will leave those women. 284 00:26:50,808 --> 00:26:52,350 - Come on! - Hold on a second! 285 00:26:52,433 --> 00:26:54,308 - You're not coming? - You go. 286 00:26:54,433 --> 00:26:56,433 Fine. You go and kiss Muhterem Nur, if you can. 287 00:26:56,683 --> 00:26:58,850 Let's go girls. He's going to kiss Muhterem Nur. 288 00:26:58,891 --> 00:27:00,975 - Muhterem Nur? - Only in his dreams. 289 00:27:01,016 --> 00:27:03,225 Would Muhterem Nur even appear in his dream? 290 00:27:03,266 --> 00:27:05,433 Muhterem Nur won’t kiss him. Never in a million years. 291 00:27:05,475 --> 00:27:07,100 Your voice is good. 292 00:27:07,183 --> 00:27:08,891 And you are handsome as well. 293 00:27:10,433 --> 00:27:13,641 If you listen to what I say, you will be very famous. 294 00:27:17,683 --> 00:27:19,100 Are you in love, son? 295 00:27:20,183 --> 00:27:22,808 What’s going on? Don't fool around! Get to work! 296 00:27:23,350 --> 00:27:24,558 Alright, master. 297 00:27:26,725 --> 00:27:28,975 We're waiting for all the people of Adana... 298 00:27:29,016 --> 00:27:31,475 ...who believe in their vocal talents to Sahmeran Cafe. 299 00:27:31,600 --> 00:27:35,850 The winner will get a record deal. 300 00:27:36,225 --> 00:27:37,808 Have you heard, master? 301 00:27:38,100 --> 00:27:40,058 - What? - They said "a record". 302 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 What did they say? 303 00:27:41,141 --> 00:27:43,183 They said 'a record' master, a record! They would make a record! 304 00:27:43,225 --> 00:27:45,350 Hold on. Where are you going? What record? 305 00:27:45,391 --> 00:27:50,766 Attention, attention! Applications will be done with a headshot! 306 00:27:50,808 --> 00:27:53,475 What did you just say? I didn't hear you. 307 00:27:53,516 --> 00:27:58,766 New Golden Microphone Voice Competition, next Saturday... 308 00:27:58,808 --> 00:28:02,141 What time? What time, please tell me! 309 00:28:02,183 --> 00:28:03,308 ...at 2:00pm! 310 00:28:03,350 --> 00:28:05,558 Where is it, where is it, where is the competition? I didn't hear! 311 00:28:05,600 --> 00:28:06,891 - Go away! - Sir!.. 312 00:28:08,308 --> 00:28:10,891 We're expecting you to Sahmeran Cafe. 313 00:28:11,641 --> 00:28:15,808 All the people of Adana who believe in their vocal talents... 314 00:28:19,100 --> 00:28:21,641 Mom, guess what happened today. 315 00:28:28,100 --> 00:28:30,350 The man of the house has come. 316 00:28:33,183 --> 00:28:35,725 Aren’t you going to welcome your dad, bum? 317 00:28:35,766 --> 00:28:37,766 - Welcome dad. - Kiss! 318 00:28:51,183 --> 00:28:52,808 Ahmet, come. 319 00:28:58,350 --> 00:29:00,683 You've become a grown man, huh? 320 00:29:01,766 --> 00:29:03,891 Emine, he has grown so much in 2 years, right? 321 00:29:05,266 --> 00:29:07,308 I couldn't even see their faces. Damn it! 322 00:29:15,975 --> 00:29:18,100 Eat... eat boy! 323 00:29:24,850 --> 00:29:27,850 So... did you take good care of your mother? 324 00:29:29,766 --> 00:29:31,975 Since you play on stage now... 325 00:29:34,975 --> 00:29:38,391 You're going to be famous. She's relying on you, isn't she? 326 00:29:42,141 --> 00:29:44,683 She says she is going to divorce me. 327 00:29:45,808 --> 00:29:47,850 Whoever she trusts... 328 00:29:54,016 --> 00:29:56,225 Let's go for to listen him one night. 329 00:29:57,975 --> 00:30:00,975 And you won't have to go out alone at night anymore. 330 00:30:01,891 --> 00:30:04,891 There would be rumours, what would people say? 331 00:30:07,100 --> 00:30:08,558 Emine. 332 00:30:11,516 --> 00:30:14,058 You are not a whore, right? 333 00:30:26,516 --> 00:30:28,350 I'm going out for a walk. 334 00:30:30,725 --> 00:30:32,183 Move aside. 335 00:30:34,725 --> 00:30:36,266 Bum! 336 00:30:59,141 --> 00:31:00,725 Welcome dad. 337 00:31:01,808 --> 00:31:03,058 Where's your master? 338 00:31:03,100 --> 00:31:04,475 He's gone to pray. 339 00:31:10,683 --> 00:31:11,891 Dad, what are you doing? 340 00:31:13,266 --> 00:31:14,641 - Dad! - Don't move. 341 00:31:16,183 --> 00:31:17,350 Dad, please don't! 342 00:31:17,391 --> 00:31:19,225 So, you are joining the contest, huh? 343 00:31:20,558 --> 00:31:23,100 - Stop! - Dad! Please! 344 00:31:36,141 --> 00:31:38,141 Now join the contest. 345 00:31:50,100 --> 00:31:51,600 Well, come in. 346 00:31:53,975 --> 00:31:57,975 "My beard and my brow, my moustache and my head... 347 00:31:58,225 --> 00:32:02,641 ...may God give me grace of success in the work I do, I shear this beard." 348 00:32:02,891 --> 00:32:04,183 Who says this? 349 00:32:04,225 --> 00:32:06,141 Kaygusuz Abdal. 350 00:32:08,475 --> 00:32:12,225 Shear he says... 351 00:32:12,975 --> 00:32:15,183 ...by which he means pluck. 352 00:32:17,391 --> 00:32:20,516 This is called "djar-u darp" 353 00:32:21,058 --> 00:32:25,766 Dervish cuts away every piece what he has on his head and face. 354 00:32:26,850 --> 00:32:29,850 If all the people of the world unite... 355 00:32:29,891 --> 00:32:33,558 ...and say this is valuable and precious... 356 00:32:33,975 --> 00:32:36,975 ...the dervish will tell them all to fuck off. 357 00:32:37,016 --> 00:32:39,641 This is why dervish is a dervish. 358 00:32:39,808 --> 00:32:45,016 Muslum, your voice is greater than your hair and body. 359 00:32:45,391 --> 00:32:48,016 No hair cut will diminish its value. 360 00:32:48,308 --> 00:32:51,808 Your voice will only be silenced if you become silent. 361 00:32:54,058 --> 00:32:55,266 Got it? 362 00:33:04,683 --> 00:33:09,558 MAY 1967 363 00:33:42,975 --> 00:33:48,100 Adana bridgehead 364 00:33:48,141 --> 00:33:52,808 Sit down facing the palace 365 00:33:52,975 --> 00:33:57,891 Come let’s stroll around 366 00:33:58,225 --> 00:34:02,975 Against friend and enemy 367 00:34:03,016 --> 00:34:07,975 Hit the anchor, the anchor 368 00:34:08,016 --> 00:34:12,808 Hit the pickaxe, the pickaxe 369 00:34:12,850 --> 00:34:17,558 The lover ties up around her head 370 00:34:17,683 --> 00:34:22,516 The pinked silk scarf 371 00:34:28,183 --> 00:34:31,558 And we have listened to all the contestants. 372 00:34:31,891 --> 00:34:34,433 We thank all of them. 373 00:34:34,891 --> 00:34:38,433 Now it is time to announce the winner. 374 00:34:39,016 --> 00:34:43,100 The winner of the golden microphone singing contest is... 375 00:34:44,266 --> 00:34:45,475 Come. 376 00:34:46,766 --> 00:34:48,183 Come inside. 377 00:34:56,016 --> 00:34:57,225 Mehmet? 378 00:35:00,975 --> 00:35:02,183 Honey. 379 00:35:02,308 --> 00:35:04,975 Come on, my beauty. 380 00:35:05,641 --> 00:35:07,350 Honey... 381 00:35:07,766 --> 00:35:11,683 ...whose big brother has won the contest? 382 00:35:11,891 --> 00:35:14,100 I love your cute little face. 383 00:35:14,641 --> 00:35:16,266 You sang very beautifully. 384 00:35:16,558 --> 00:35:18,183 I love you so much. 385 00:35:20,350 --> 00:35:22,558 Mom, what are we going to tell dad? 386 00:35:25,641 --> 00:35:27,600 We'll say that we are going away. 387 00:35:27,641 --> 00:35:30,058 Leave us be we'll say. 388 00:35:37,766 --> 00:35:40,850 We will move in with your uncle. 389 00:35:41,891 --> 00:35:43,641 Tomorrow will take care of itself. 390 00:35:43,683 --> 00:35:46,766 Or maybe we won't say anything and just leave. 391 00:36:05,975 --> 00:36:07,808 It is screwed up. 392 00:36:10,225 --> 00:36:12,225 And after all my efforts... 393 00:36:14,891 --> 00:36:17,891 I plug it on one side and another part of the roof leaks. 394 00:36:18,766 --> 00:36:20,975 I can’t repair it. 395 00:36:25,433 --> 00:36:27,850 I was worried that children would be affected. 396 00:36:28,641 --> 00:36:30,433 I didn't want them to get wet. 397 00:36:35,058 --> 00:36:37,058 So, you have made up your mind. 398 00:36:37,683 --> 00:36:38,891 Emine... 399 00:36:44,600 --> 00:36:47,225 ...you're going to take children and get lost... 400 00:36:48,600 --> 00:36:51,225 ...without saying anything? 401 00:36:56,183 --> 00:36:58,183 Without so much as a word... 402 00:36:59,975 --> 00:37:01,600 ...you’ll be gone? 403 00:37:05,683 --> 00:37:06,891 Good. 404 00:37:07,641 --> 00:37:10,850 I won't stop you. Get the fuck out of here. 405 00:37:15,433 --> 00:37:17,016 Sit down! 406 00:37:18,516 --> 00:37:19,641 Sit! 407 00:37:19,683 --> 00:37:22,016 Nobody leaves this table! 408 00:37:22,225 --> 00:37:24,350 Nobody leaves this table! 409 00:37:26,433 --> 00:37:27,516 Sit. 410 00:37:44,225 --> 00:37:45,641 Leave the child alone. 411 00:37:45,683 --> 00:37:46,850 Fuck off! 412 00:37:46,891 --> 00:37:48,975 Leave her! 413 00:37:49,100 --> 00:37:51,475 - Put her down! - Stay back! 414 00:37:55,308 --> 00:37:57,558 Fuck you and your child. Who the hell are you? 415 00:37:57,600 --> 00:37:59,683 Who the hell are you?! 416 00:38:02,350 --> 00:38:03,558 Get back! 417 00:38:03,600 --> 00:38:06,433 Leave mom alone! Let go of her! 418 00:38:07,058 --> 00:38:09,266 Dad, please don't! Mother! 419 00:38:09,308 --> 00:38:11,225 - Who the hell are you?! - Mother! 420 00:38:13,850 --> 00:38:15,516 Leave mom alone! 421 00:38:20,308 --> 00:38:23,516 Save your brother! Run! 422 00:38:23,558 --> 00:38:25,058 Mother! 423 00:38:25,600 --> 00:38:27,141 Mother! 424 00:38:36,433 --> 00:38:38,225 Mother! 425 00:38:38,891 --> 00:38:40,725 Mother! 426 00:38:41,016 --> 00:38:42,641 God help us! 427 00:38:43,100 --> 00:38:44,558 God help us! 428 00:38:46,891 --> 00:38:49,058 My sister! Ezo! 429 00:38:49,641 --> 00:38:51,850 Isn’t there anyone out there?! 430 00:40:37,516 --> 00:40:40,600 Brother! I'm scared! 431 00:40:41,100 --> 00:40:43,766 Brother, open the door! I'm scared! 432 00:40:58,433 --> 00:41:01,641 KONYA, 9 MONTHS LATER 433 00:41:02,391 --> 00:41:04,891 Konya Boarding School 434 00:41:22,475 --> 00:41:25,433 - Thank you so much. - Not at all. 435 00:41:25,683 --> 00:41:28,308 I couldn't go to school but you will. 436 00:41:29,016 --> 00:41:30,350 Promise me. 437 00:41:30,558 --> 00:41:31,766 Okay. 438 00:42:28,433 --> 00:42:31,183 We practised this song in, right? 439 00:42:31,308 --> 00:42:34,141 We will practise it again this time. 440 00:42:34,350 --> 00:42:35,766 Understood? 441 00:42:37,891 --> 00:42:40,766 You start, I will be right back. 442 00:42:45,058 --> 00:42:47,683 How's it going? Tell me. 443 00:42:49,725 --> 00:42:52,350 - You remember the guy from the radio? - Yes? 444 00:42:52,891 --> 00:42:54,558 How can I say this to you? 445 00:42:55,891 --> 00:42:58,141 He asked me if I played at clubs. 446 00:42:58,183 --> 00:43:00,141 - So? - And I said no. 447 00:43:00,308 --> 00:43:01,766 Then? 448 00:43:02,058 --> 00:43:04,891 He said "The money is good, and that everyone plays there." 449 00:43:07,725 --> 00:43:10,558 We made the record, nothing came out of it. 450 00:43:12,641 --> 00:43:14,475 Do you give me permission? 451 00:43:15,891 --> 00:43:16,891 Son... 452 00:43:17,100 --> 00:43:21,516 ...you had come here willingly and now you are leaving with the same eagerness. 453 00:43:21,808 --> 00:43:23,433 You want to go... 454 00:43:24,850 --> 00:43:27,891 ...then it shall be in peace. 455 00:43:34,975 --> 00:43:37,975 Give me your blessings, master. Give me your blessings. 456 00:43:39,433 --> 00:43:40,891 They are all yours. 457 00:43:43,766 --> 00:43:46,891 - Don't get lost along the way. - I won't, master. Don't worry. 458 00:43:57,391 --> 00:43:58,600 So... 459 00:44:24,683 --> 00:44:29,391 Caravans filled with passion 460 00:44:32,641 --> 00:44:37,016 Travel through your door 461 00:44:40,766 --> 00:44:45,225 They drink the wine of love 462 00:44:48,641 --> 00:44:53,350 And worry about you 463 00:44:56,516 --> 00:44:59,850 This is the bed of the poor 464 00:44:59,975 --> 00:45:03,725 Nightingales are the companions of my troubles 465 00:45:04,016 --> 00:45:07,475 This is the bed of the poor 466 00:45:07,975 --> 00:45:11,641 Nightingales are the companions of my troubles 467 00:45:12,100 --> 00:45:15,641 Your love makes me sing 468 00:45:16,016 --> 00:45:19,600 I cry, I cry 469 00:45:19,975 --> 00:45:23,891 Your love makes me sing 470 00:45:24,225 --> 00:45:29,433 I cry, I cry 471 00:45:30,641 --> 00:45:34,891 Did I get the message across? 472 00:45:37,683 --> 00:45:39,975 Are you going to have these signed?! 473 00:45:40,016 --> 00:45:42,141 Who are you to steal a man from me? 474 00:45:42,183 --> 00:45:43,600 Why are you hitting me? 475 00:45:43,641 --> 00:45:45,891 I'll kill you! I'll kill you! 476 00:45:46,016 --> 00:45:47,850 You are going to have these signed, huh?! 477 00:45:47,891 --> 00:45:51,308 - Why are you yelling at me? - And you, sign! 478 00:45:51,600 --> 00:45:53,016 Go on, sign it! 479 00:45:54,558 --> 00:45:55,850 What? 480 00:45:57,058 --> 00:45:58,183 What is this? 481 00:45:58,266 --> 00:46:00,391 "Muslum Gurses" Do I sign this? 482 00:46:00,433 --> 00:46:02,516 Bring a pen and I will sign it. 483 00:46:02,683 --> 00:46:04,058 Go on, then. 484 00:46:04,266 --> 00:46:06,891 Bring a damn pen and I will sign it! 485 00:46:07,850 --> 00:46:09,808 Sit down. 486 00:46:11,600 --> 00:46:13,225 Ruya, stand up. 487 00:46:14,683 --> 00:46:15,766 You should be ashamed. 488 00:46:15,975 --> 00:46:17,433 What! What! 489 00:46:21,183 --> 00:46:22,766 What are you doing here? 490 00:46:22,808 --> 00:46:25,725 Oh, my dear brother, where have you been? 491 00:46:27,058 --> 00:46:28,891 Ahmet, my dear brother! 492 00:46:38,683 --> 00:46:40,725 School is closed, right? 493 00:46:40,808 --> 00:46:42,016 Yes. 494 00:46:42,225 --> 00:46:43,475 Why?... 495 00:46:44,100 --> 00:46:45,766 Why didn't you let me know? 496 00:46:45,808 --> 00:46:47,891 I could have bought your ticket from here. 497 00:46:48,100 --> 00:46:50,016 I just came by myself. 498 00:46:50,225 --> 00:46:51,641 What did you do? 499 00:46:52,433 --> 00:46:54,433 - I came by myself. - You came. 500 00:47:07,225 --> 00:47:09,058 - Here. - What's that? 501 00:47:14,683 --> 00:47:16,183 My God... 502 00:47:19,016 --> 00:47:21,266 "For my dear brother" 503 00:47:29,225 --> 00:47:30,641 Thank you. 504 00:47:37,225 --> 00:47:40,850 If just a tongue sings, ears hear it, If the heart sings, the universe listens. 505 00:47:42,725 --> 00:47:44,266 Put this on. 506 00:47:44,600 --> 00:47:45,891 Put it on. 507 00:47:47,308 --> 00:47:50,266 - I'll be back in the morning. - May you do well. 508 00:47:50,433 --> 00:47:52,558 - Are you going to sleep? - Yes. 509 00:47:52,808 --> 00:47:55,225 - Why don’t you go to my bed? - Nah, here is fine. 510 00:47:55,475 --> 00:47:56,516 Here. 511 00:47:56,558 --> 00:47:58,891 Better to count beads than troubles. 512 00:47:59,808 --> 00:48:02,225 - Do you want anything? - Could you turn the lights off? 513 00:48:55,558 --> 00:48:56,725 Ahmet? 514 00:49:23,641 --> 00:49:24,850 Look... 515 00:49:26,850 --> 00:49:28,850 ...it smells like mother. 516 00:49:33,058 --> 00:49:34,475 Smell it. 517 00:49:49,266 --> 00:49:50,475 Listen! 518 00:49:51,850 --> 00:49:55,225 "Come let us burn today, so we don’t get burned tomorrow. 519 00:49:55,766 --> 00:49:59,391 Let us die when we are not dying to avoid death tomorrow." 520 00:50:02,558 --> 00:50:04,391 I will also become a Gurses. 521 00:50:05,391 --> 00:50:06,683 Ahmet Gurses. 522 00:50:07,891 --> 00:50:09,475 What did you say? 523 00:50:09,600 --> 00:50:10,891 Gurses? 524 00:50:11,808 --> 00:50:12,891 Alright. 525 00:50:13,225 --> 00:50:15,766 First, grow a moustache like this. 526 00:50:16,641 --> 00:50:18,475 Then you can become a Gurses. 527 00:50:18,891 --> 00:50:20,475 I hate Akbas. 528 00:50:31,975 --> 00:50:33,183 Listen here. 529 00:50:33,808 --> 00:50:35,016 Ahmet Gurses. 530 00:50:36,058 --> 00:50:38,266 "I did not come for a feud. 531 00:50:39,141 --> 00:50:41,516 I only care about love." 532 00:50:44,766 --> 00:50:46,975 I won't return to Konya, brother. 533 00:50:47,600 --> 00:50:49,600 But school starts next week? 534 00:50:52,141 --> 00:50:53,391 I'll quit school. 535 00:50:53,475 --> 00:50:54,766 What on earth? 536 00:50:55,350 --> 00:50:57,183 You will have your education! 537 00:50:58,183 --> 00:51:00,058 - Later? - Later... 538 00:51:00,266 --> 00:51:03,266 ...you are going to become whatever you want. 539 00:51:03,433 --> 00:51:04,641 Brother... 540 00:51:07,100 --> 00:51:11,100 ...do you know why my father named me Ahmet? 541 00:51:14,100 --> 00:51:18,891 He said "Let's see if this one will die like his brother or not." 542 00:51:29,558 --> 00:51:31,183 What have you done? 543 00:51:31,725 --> 00:51:33,350 What you have done? 544 00:51:34,475 --> 00:51:36,475 I was expelled from school. 545 00:51:51,183 --> 00:51:52,516 Look at me. 546 00:51:56,350 --> 00:51:58,183 You are my heart. 547 00:51:59,558 --> 00:52:00,766 Got it? 548 00:52:02,100 --> 00:52:05,100 Do not break my heart. 549 00:52:06,475 --> 00:52:08,475 Don't tear my heart out. 550 00:53:13,183 --> 00:53:16,016 TRT Cukurova radio wishes you a good day. 551 00:53:16,058 --> 00:53:18,475 13.000 convicts united with their families... 552 00:53:18,516 --> 00:53:21,100 ...after the new law wiped out all criminal charges. 553 00:53:21,141 --> 00:53:23,266 What do you mean he came? I don't want him to come! 554 00:53:23,308 --> 00:53:26,183 - Let's talk for a second. - What is there to talk? 555 00:53:26,225 --> 00:53:27,808 What are you going to say to me? 556 00:53:27,850 --> 00:53:30,391 I'll kill you! Why did you come here?! 557 00:53:30,433 --> 00:53:32,641 - Ahmet! - Why is he here?! 558 00:53:33,558 --> 00:53:35,558 - I'll beat you! - Stop! 559 00:53:36,350 --> 00:53:38,433 Why did you let him in? 560 00:53:39,683 --> 00:53:41,600 Ahmet! 561 00:53:45,558 --> 00:53:47,891 Ahmet! 562 00:54:21,516 --> 00:54:23,225 Everything is in order? 563 00:54:23,683 --> 00:54:25,308 Why did you let him in? 564 00:54:26,225 --> 00:54:27,975 He should have died and rotted. 565 00:54:28,391 --> 00:54:29,808 What should we do? 566 00:54:30,683 --> 00:54:33,100 Huh? Tell me? 567 00:54:34,266 --> 00:54:36,975 Should we let him end up on the streets? 568 00:54:38,350 --> 00:54:40,558 Should we be just like him? 569 00:54:45,183 --> 00:54:47,100 Are you a saint? 570 00:55:19,766 --> 00:55:21,433 How do you like it? 571 00:55:21,891 --> 00:55:23,266 Your stuff is here as well. 572 00:55:23,308 --> 00:55:24,558 It is not bad. 573 00:55:25,808 --> 00:55:27,266 Did you pay for it? 574 00:55:27,475 --> 00:55:28,766 Yes, I did. 575 00:55:28,975 --> 00:55:30,183 Good. 576 00:55:32,266 --> 00:55:35,891 I'd like it if Ahmet stayed with me but... 577 00:55:36,516 --> 00:55:38,225 ...he doesn't even talk to me. 578 00:55:39,891 --> 00:55:41,475 He is not like you. 579 00:55:42,891 --> 00:55:44,141 He is vicious. 580 00:55:45,433 --> 00:55:46,891 He is like his mother. 581 00:55:49,725 --> 00:55:51,308 But you are just like me. 582 00:55:52,850 --> 00:55:56,058 Your nature is just like mine. 583 00:55:57,141 --> 00:55:58,350 Muslum... 584 00:55:58,641 --> 00:56:02,266 ...stop by before you go so we can drink Raki as father and son. 585 00:56:06,183 --> 00:56:08,183 I've drank your Raki. 586 00:56:09,266 --> 00:56:10,475 Let's go. 587 00:56:13,558 --> 00:56:15,766 Brother, a girl passed by me. 588 00:56:16,016 --> 00:56:18,600 She is also from our village. She is... 589 00:56:19,225 --> 00:56:20,683 ...so beautiful. 590 00:56:21,391 --> 00:56:23,850 What kind of a fertile village is this! 591 00:56:25,100 --> 00:56:26,516 Huh? 592 00:56:28,350 --> 00:56:31,183 - We'll find one for as well? - Nah, thanks boss. 593 00:56:32,391 --> 00:56:37,183 Your love is troublesome 594 00:56:40,308 --> 00:56:44,725 I couldn't predict, before I fell in 595 00:56:48,391 --> 00:56:53,016 Strangers attain their desire 596 00:56:56,308 --> 00:57:01,100 I couldn't 597 00:57:04,100 --> 00:57:07,516 This is the bed of the poor 598 00:57:07,558 --> 00:57:11,475 Nightingales are the companions of my troubles 599 00:57:11,600 --> 00:57:15,350 This is the bed of the poor 600 00:57:15,558 --> 00:57:19,433 Nightingales are the companions of my troubles 601 00:57:19,558 --> 00:57:23,308 Your love makes me sing 602 00:57:23,558 --> 00:57:27,391 I cry, I cry 603 00:57:27,558 --> 00:57:31,350 Your love makes me sing 604 00:57:31,766 --> 00:57:36,891 I cry, I cry 605 00:57:37,016 --> 00:57:39,516 When I get to the army unit, I write. 606 00:57:56,391 --> 00:57:58,516 Let's go girls. He's going to kiss Muhterem Nur. 607 00:57:58,558 --> 00:58:01,641 - Muhterem Nur? - Only in his dreams. 608 00:58:01,891 --> 00:58:04,725 Would Muhterem Nur even appear in his dream? 609 00:58:47,641 --> 00:58:51,641 - What will you do weekend? - Mom's coming this weekend. 610 00:58:54,475 --> 00:58:56,100 This guy is moving! 611 00:58:56,975 --> 00:58:58,391 Is he alive? 612 00:58:58,975 --> 00:59:00,308 He is alive! 613 00:59:00,766 --> 00:59:02,433 Hurry up! Hurry! 614 00:59:05,225 --> 00:59:07,891 - Blood transfusion is needed right away. - Two unit blood is ready. 615 00:59:11,641 --> 00:59:12,850 Muslum? 616 00:59:14,391 --> 00:59:15,600 Muslum? 617 00:59:17,475 --> 00:59:19,100 Can you hear me? 618 00:59:19,141 --> 00:59:21,183 Can you hear me Muslum? 619 00:59:23,850 --> 00:59:26,683 You were in an accident, do you remember? 620 00:59:28,808 --> 00:59:30,225 Driver? 621 00:59:30,641 --> 00:59:31,891 What? 622 00:59:32,808 --> 00:59:33,850 Driver? 623 00:59:34,183 --> 00:59:36,391 I'm sorry. We lost him. 624 00:59:40,016 --> 00:59:41,266 Muslum... 625 00:59:41,308 --> 00:59:43,516 ...policemen left this here. 626 00:59:44,058 --> 00:59:45,308 Your belongings. 627 00:59:47,183 --> 00:59:48,516 Let me see. 628 00:59:55,558 --> 00:59:57,183 How do you feel? 629 00:59:57,850 --> 00:59:58,891 My head? 630 00:59:59,141 --> 01:00:01,558 We placed a metal plate inside your head. 631 01:00:01,975 --> 01:00:04,391 You must protect that area at all times. 632 01:00:05,183 --> 01:00:07,183 You will experience frequent headaches. 633 01:00:08,183 --> 01:00:11,683 Muslum, unfortunately your left ear will not function anymore. 634 01:00:12,308 --> 01:00:14,516 You won't be singing anymore. 635 01:00:15,100 --> 01:00:16,766 But you are alive now. 636 01:00:17,100 --> 01:00:18,766 Make the most of it. 637 01:02:04,641 --> 01:02:10,350 You crushed me into dust 638 01:02:12,058 --> 01:02:17,850 Made me a toy for your servants 639 01:02:19,558 --> 01:02:25,600 Tortured me as if it that wasn’t enough 640 01:02:27,016 --> 01:02:29,975 I’ve finally become-- 641 01:02:36,683 --> 01:02:40,058 Inside I have... 642 01:02:47,516 --> 01:02:50,016 ...my tears. 643 01:03:51,725 --> 01:03:54,766 This is called "djar-u darp" 644 01:03:55,308 --> 01:03:59,766 Dervish cuts away every piece what he has on his head and face. 645 01:04:04,225 --> 01:04:06,641 This is why dervish is a dervish. 646 01:04:09,350 --> 01:04:13,183 Your voice is greater than your hair and body. 647 01:04:13,683 --> 01:04:17,683 Your voice will only be silenced if you become silent. 648 01:05:18,891 --> 01:05:25,141 3 YEARS LATER 649 01:05:30,058 --> 01:05:35,558 One by one the gates of hope were shut 650 01:05:37,433 --> 01:05:43,183 Inside me there is a heart wound 651 01:05:45,141 --> 01:05:52,225 My tears are of no use 652 01:05:52,350 --> 01:05:59,225 It is a fantasy world we live in 653 01:06:00,141 --> 01:06:03,100 My tears are of no use 654 01:06:03,391 --> 01:06:05,891 I have never heard a voice like that. 655 01:06:06,141 --> 01:06:08,516 Nobody has. He is great. 656 01:06:09,433 --> 01:06:12,016 Thank God for a talent like his. 657 01:06:15,183 --> 01:06:20,808 You crushed me into dust 658 01:06:22,308 --> 01:06:28,183 Made me a toy for your servants 659 01:06:30,058 --> 01:06:36,100 Tortured me as if it was not enough 660 01:06:37,225 --> 01:06:43,058 You've got me turning rebellious in the end 661 01:06:43,100 --> 01:06:44,766 Way to go! 662 01:06:44,808 --> 01:06:51,141 Tortured me as if it was not enough 663 01:06:52,183 --> 01:06:58,641 You've got me turning rebellious in the end 664 01:06:59,391 --> 01:07:01,100 Really wonderful! 665 01:07:01,183 --> 01:07:02,266 Wonderful! 666 01:07:09,475 --> 01:07:10,683 Good evening. 667 01:07:11,308 --> 01:07:12,808 May I? 668 01:07:14,975 --> 01:07:16,266 Good evening. 669 01:07:18,266 --> 01:07:20,100 Do you remember me? 670 01:07:21,391 --> 01:07:22,766 You don’t? 671 01:07:22,891 --> 01:07:25,891 We were featured in local news, we had a photo together. 672 01:07:26,225 --> 01:07:27,641 You don’t remember. 673 01:07:28,391 --> 01:07:30,475 I’m sorry brother, what was your name? 674 01:07:30,516 --> 01:07:32,016 It's Bahtiyar. 675 01:07:32,058 --> 01:07:33,891 Take a seat, dear Bahtiyar. 676 01:07:34,058 --> 01:07:37,891 It is not necessary. I sit with you every day. I come here every single night. 677 01:07:38,016 --> 01:07:39,058 Why? 678 01:07:40,766 --> 01:07:42,600 I'm a big fan. 679 01:07:43,975 --> 01:07:47,308 There's a guy from Istanbul who owns a record company, Burhan Bayar. 680 01:07:47,350 --> 01:07:50,558 And I took him here so he could listen to you. I swear he was overwhelmed. 681 01:07:50,725 --> 01:07:52,766 He said nothing but "Wonderful!" "Wonderful!". 682 01:07:54,266 --> 01:07:56,100 Maybe if you talk to him... 683 01:07:58,766 --> 01:08:00,516 I've made so many records. What happened? 684 01:08:00,558 --> 01:08:02,433 This guy came from Istanbul... 685 01:08:02,475 --> 01:08:05,516 ...I'm talking about, Ali Tekinture, Yavuz Taner. 686 01:08:05,558 --> 01:08:10,225 Just have a chat with him and if it doesn’t work out then it doesn’t. 687 01:08:11,266 --> 01:08:12,766 Bahtiyar... 688 01:08:13,266 --> 01:08:14,266 ...go... 689 01:08:14,433 --> 01:08:16,058 ...and talk to him yourself. 690 01:08:16,391 --> 01:08:18,391 - I talk to him? - Yes. 691 01:08:19,683 --> 01:08:22,808 But... He asks what you eat or drink... 692 01:08:23,600 --> 01:08:25,141 Tell him that I eat simit. 693 01:08:26,641 --> 01:08:28,100 Tell him that... 694 01:08:29,475 --> 01:08:31,683 ...I want to be paid squarely. 695 01:08:33,891 --> 01:08:35,266 Right away, boss. 696 01:08:35,850 --> 01:08:37,891 They should pay you. 697 01:08:39,100 --> 01:08:41,350 But if he agrees... 698 01:08:42,433 --> 01:08:44,350 ...you’ll go to Istanbul. 699 01:08:45,391 --> 01:08:46,808 Together? 700 01:08:47,141 --> 01:08:49,016 We'd go together? 701 01:08:51,558 --> 01:08:52,766 Together? 702 01:08:53,100 --> 01:08:55,225 All right then we'll go together. 703 01:08:55,266 --> 01:08:56,558 Yes. 704 01:09:41,850 --> 01:09:47,308 Maybe you won’t be able to stop singing this song 705 01:09:47,433 --> 01:09:53,891 Your heart won't feel it even if your tongue sings it 706 01:09:56,641 --> 01:10:02,475 It wouldn’t matter to me even if you knew 707 01:10:02,808 --> 01:10:08,766 I only wish for you to be happy 708 01:10:15,475 --> 01:10:20,808 You don’t know that I wrote this to you 709 01:10:21,558 --> 01:10:27,516 And would listen to it like it was a foreign song 710 01:10:27,808 --> 01:10:33,350 God comes first and then you 711 01:10:33,558 --> 01:10:39,641 I only wish for you to be happy 712 01:10:44,725 --> 01:10:49,308 Muslum Gurses from Adana is sweeping the nation. 713 01:10:49,475 --> 01:10:52,891 He is the father of all music fans now. 714 01:11:16,725 --> 01:11:22,475 Trust me no one could take your place 715 01:11:22,850 --> 01:11:28,516 And this song vouches for our love 716 01:11:32,141 --> 01:11:37,683 Don’t even think if I am crazy or not 717 01:11:38,225 --> 01:11:44,308 I only wish for you to be happy 718 01:11:50,808 --> 01:11:56,725 I told you about my love in this song 719 01:11:57,016 --> 01:12:02,766 If you do not hear it, I won't be sad 720 01:12:03,225 --> 01:12:08,850 I have got used to your absence over the years 721 01:12:09,016 --> 01:12:15,183 I only wish for you to be happy 722 01:12:15,475 --> 01:12:21,225 I told you about my love in this song 723 01:12:21,641 --> 01:12:27,433 If you do not hear it, I won't be sad 724 01:12:27,808 --> 01:12:33,225 I have got used to your absence over the years 725 01:12:33,600 --> 01:12:39,641 I only wish for you to be happy 726 01:13:01,433 --> 01:13:04,100 This is it, boss. 727 01:13:04,475 --> 01:13:06,516 Hear it out! 728 01:13:07,558 --> 01:13:08,891 - Buy it. - I'm buying it right now. 729 01:13:08,975 --> 01:13:10,683 Come on, you grumble a lot. 730 01:13:10,891 --> 01:13:12,058 Isn’t Nazim here? 731 01:13:12,100 --> 01:13:14,141 Yes he is. There he comes. 732 01:13:14,183 --> 01:13:16,391 - Nazim. - Here I come. 733 01:13:16,433 --> 01:13:18,641 - Welcome Bahtiyar. - Hi. 734 01:13:18,766 --> 01:13:19,766 Here is your money. 735 01:13:19,808 --> 01:13:22,975 Nobody asked money from you. Alright then. 736 01:13:23,850 --> 01:13:25,308 Thanks. 737 01:13:25,558 --> 01:13:26,725 Let's go. 738 01:13:26,766 --> 01:13:29,141 Boss, what are you doing? 739 01:13:29,891 --> 01:13:31,600 He is kidding. 740 01:13:35,350 --> 01:13:39,350 I object to this cruel fate 741 01:13:41,433 --> 01:13:45,808 I object to this endless sorrow 742 01:13:47,308 --> 01:13:49,891 To the temptation of fate 743 01:13:50,308 --> 01:13:52,975 To the slap of life 744 01:13:53,391 --> 01:13:57,391 To all heartaches 745 01:13:59,391 --> 01:14:03,683 I object 746 01:14:05,475 --> 01:14:09,308 "REBELLIOUS" FILM SET 1979 747 01:14:11,183 --> 01:14:14,558 Come on, eat these as well. 748 01:14:14,641 --> 01:14:17,725 You should eat them. You feed me all the time. 749 01:14:18,350 --> 01:14:20,141 Bread is the staff of life, Osman. 750 01:14:20,183 --> 01:14:22,100 And isn’t your life accounted for? 751 01:14:22,183 --> 01:14:24,183 You don’t eat, you don’t drink... 752 01:14:24,641 --> 01:14:27,100 When will you take care of yourself? 753 01:14:27,850 --> 01:14:31,725 Osman, you said a thousand words not to eat one slice of bread. 754 01:14:31,766 --> 01:14:34,141 Eat this already, don’t make me stuff it down. 755 01:14:34,975 --> 01:14:39,725 Brother, I sometimes wonder, how can I ever repay you? 756 01:14:42,391 --> 01:14:46,016 "Why do you talk like that? There is no paying back between brothers." 757 01:14:48,266 --> 01:14:50,141 - "Why do you talk like that?" - Huh? 758 01:14:50,183 --> 01:14:53,350 "Why do you talk like that? There is no paying back between brothers." 759 01:14:54,016 --> 01:14:55,850 Why do you talk like that? 760 01:14:58,725 --> 01:15:01,058 There is no paying back between brothers. 761 01:15:01,100 --> 01:15:02,891 But you are not just a brother... 762 01:15:03,141 --> 01:15:07,558 ...you are my father, mother, my only pillar of support. 763 01:15:15,308 --> 01:15:17,475 "Don’t talk too much, you'll be late for school." 764 01:15:22,433 --> 01:15:23,433 Cut! 765 01:15:24,225 --> 01:15:26,433 I will deal with it right away. 766 01:15:34,516 --> 01:15:36,558 Look. You see Muslum father. 767 01:15:38,558 --> 01:15:40,391 What went wrong, my dear? 768 01:15:41,725 --> 01:15:43,600 I remembered Ahmet. 769 01:15:45,975 --> 01:15:48,016 What do I understand of acting anyway? 770 01:15:48,100 --> 01:15:51,308 What is there not to understand? It's going great. 771 01:15:51,725 --> 01:15:53,225 What's so great about it? 772 01:15:53,266 --> 01:15:55,058 I am telling you it is perfect. 773 01:15:58,433 --> 01:16:00,308 Who cares? 774 01:16:00,516 --> 01:16:03,850 I swear to you, you will be a legend. A legend! 775 01:16:03,891 --> 01:16:07,683 To unfinished love 776 01:16:09,891 --> 01:16:13,891 To fake smiles 777 01:16:15,891 --> 01:16:20,225 To die without living 778 01:16:21,891 --> 01:16:26,350 I object 779 01:16:26,391 --> 01:16:31,516 Armed forces had to take control of the administration in order to... 780 01:16:31,558 --> 01:16:33,808 ...restore the government authority. 781 01:16:33,850 --> 01:16:39,266 Am I always destined to lose? 782 01:16:39,975 --> 01:16:45,266 Am I always destined to be crushed? 783 01:16:45,975 --> 01:16:51,391 I object to these lies and deceits 784 01:16:51,725 --> 01:16:57,475 What do I owe these troubles? 785 01:16:57,808 --> 01:17:00,433 They won't let go of me 786 01:17:00,475 --> 01:17:03,183 Of course, there's going to be sleeping disorders and headaches. 787 01:17:03,225 --> 01:17:06,266 Imbalance, loss of hearing. 788 01:17:06,433 --> 01:17:08,266 Do you have nightmares? 789 01:17:11,225 --> 01:17:14,225 Yes... You easily get angry. 790 01:17:15,141 --> 01:17:18,141 And you indulge in alcohol to relieve yourself. 791 01:17:19,475 --> 01:17:23,766 Look Muslum, you must quit alcohol immediately. 792 01:17:24,850 --> 01:17:30,058 If you don’t, you might experience anger outbursts. 793 01:17:31,225 --> 01:17:32,225 What can I do? 794 01:17:32,266 --> 01:17:35,141 I will prescribe a medicine for you, Sulphir. 795 01:17:35,891 --> 01:17:38,891 You must not take it with alcohol. 796 01:17:40,350 --> 01:17:44,766 Otherwise you will experience discomfort and loss of consciousness. 797 01:18:09,600 --> 01:18:12,225 One last song and then we are next. 798 01:18:13,808 --> 01:18:17,225 Why are we here? In someone else’s tour? 799 01:18:17,433 --> 01:18:18,850 My dear... 800 01:18:20,266 --> 01:18:22,516 ...we have promised these guys. 801 01:18:22,600 --> 01:18:25,891 It's one night only then we go on our way. 802 01:18:25,975 --> 01:18:27,808 We will get paid. 803 01:18:28,558 --> 01:18:31,641 Can't you take it a bit slow? 804 01:18:31,683 --> 01:18:34,100 You are taking pills. 805 01:18:35,225 --> 01:18:37,058 Oh, my head... 806 01:18:37,391 --> 01:18:41,475 I know but people have travelled such long distances to see you. 807 01:18:41,516 --> 01:18:43,891 Everyone is waiting for you. 808 01:18:45,725 --> 01:18:46,891 Why? 809 01:18:47,391 --> 01:18:48,891 They love you "father". 810 01:18:49,016 --> 01:18:51,850 One last song. And then it's over. 811 01:18:57,308 --> 01:18:58,975 One last song and we-- 812 01:19:05,350 --> 01:19:06,516 What's going on? 813 01:19:06,975 --> 01:19:09,516 You are not far away 814 01:19:10,100 --> 01:19:12,058 Be careful my dear! 815 01:19:12,141 --> 01:19:14,016 - What's wrong? - What is happening? 816 01:19:14,058 --> 01:19:16,100 What's wrong? I don't get it. 817 01:19:16,183 --> 01:19:17,891 I was going to sing it. 818 01:19:20,058 --> 01:19:21,225 Whose voice is this? 819 01:19:21,266 --> 01:19:22,641 Who the hell are you? 820 01:19:22,683 --> 01:19:24,683 I was going to sing it. 821 01:19:28,850 --> 01:19:30,225 Boss, stop it. 822 01:19:31,850 --> 01:19:33,558 This is Muhterem Nur. 823 01:19:41,016 --> 01:19:43,391 I am so pissed off with drunks and the tour itself. 824 01:19:43,475 --> 01:19:45,683 Nobody can hit me! Nobody! 825 01:19:45,725 --> 01:19:47,558 He did not hit you. 826 01:19:47,725 --> 01:19:49,600 A woman shouldn’t be slapped. 827 01:19:49,641 --> 01:19:51,391 He did not know it was you. 828 01:19:51,600 --> 01:19:54,266 He was shocked when he realized it was you. 829 01:19:54,308 --> 01:19:56,516 Even he was drunk, he knew you. 830 01:19:56,558 --> 01:19:59,225 Muhterem who I know... 831 01:19:59,266 --> 01:20:02,433 ...wouldn't chicken out because of a slap. 832 01:20:02,475 --> 01:20:04,266 That woman is exhausted. 833 01:20:04,308 --> 01:20:07,350 I thought he was worthy. He sings so deep from his heart. 834 01:20:07,391 --> 01:20:09,641 I said to myself that he had a great soul. 835 01:20:09,683 --> 01:20:12,266 He was just a jerk. A plain jerk. 836 01:20:12,308 --> 01:20:15,433 Don’t care about him. He is not worth it. 837 01:20:15,475 --> 01:20:17,558 We are leaving soon. We are off to Rize after tomorrow. 838 01:20:17,600 --> 01:20:18,683 It's over. 839 01:20:18,725 --> 01:20:21,516 How could he dare to hit me? How? 840 01:20:21,558 --> 01:20:23,391 Okay. Go and hit him. 841 01:20:23,433 --> 01:20:26,766 No. Let him be. May I never see him again. 842 01:20:26,808 --> 01:20:29,850 Muhterem, you won't see him again. 843 01:20:29,891 --> 01:20:31,266 - Let go of me! - Look... 844 01:20:31,308 --> 01:20:33,308 - ...you and him will go to separate ways. - What are you doing? 845 01:20:33,350 --> 01:20:37,683 - Let go of me, Suzan. - Please stay here, please. 846 01:20:45,016 --> 01:20:46,850 Put my name on the tour. 847 01:20:48,725 --> 01:20:49,766 Which tour? 848 01:20:49,975 --> 01:20:52,391 The tour Miss Muhterem is on. 849 01:20:53,891 --> 01:20:55,891 But we are expected from Istanbul. 850 01:20:56,016 --> 01:20:57,850 We behaved shamefully. 851 01:21:00,725 --> 01:21:02,225 And you didn't stop me. 852 01:21:02,600 --> 01:21:04,558 - I couldn't do it. - How couldn't you?! 853 01:21:04,600 --> 01:21:06,266 There was a long distance between me and the stage. 854 01:21:06,308 --> 01:21:07,475 I could not catch up with you. 855 01:21:07,516 --> 01:21:08,725 Put my name on the tour. 856 01:21:08,766 --> 01:21:12,766 But we are expected... You will make a record, shoot a movie... 857 01:21:12,808 --> 01:21:15,141 - They can wait. You go and make them. - They are waiting. 858 01:21:15,183 --> 01:21:16,725 Go and do it. 859 01:21:17,975 --> 01:21:20,183 Give them an excuse for me. 860 01:21:20,308 --> 01:21:24,516 But wouldn't they say what could be more important than this? It's business... 861 01:21:26,891 --> 01:21:28,391 Bahtiyar... 862 01:21:29,391 --> 01:21:31,600 ...do you know Dervish? 863 01:21:32,641 --> 01:21:33,641 What Dervish? 864 01:21:33,683 --> 01:21:37,433 Sometimes a dervish can tell everyone to fuck off. 865 01:21:38,058 --> 01:21:39,225 Did you know? 866 01:21:39,308 --> 01:21:40,683 You don’t. 867 01:21:41,225 --> 01:21:43,225 Great Muhterem Nur. 868 01:21:44,766 --> 01:21:46,350 We hit her. 869 01:21:46,558 --> 01:21:48,683 What kind of a man are you? 870 01:21:50,683 --> 01:21:53,308 We sold out eight concerts in four cities. 871 01:21:53,350 --> 01:21:55,766 All of them are tea gardens but it's fine. 872 01:21:55,808 --> 01:22:00,350 You have to fix the sound system. It's a big problem. 873 01:22:00,475 --> 01:22:02,683 It makes an awful sound on stage. 874 01:22:02,725 --> 01:22:05,766 She's right. I can't hear my voice, either. 875 01:22:05,808 --> 01:22:07,766 - That microphone is shitty. - Yes. 876 01:22:07,891 --> 01:22:09,850 Here are the new posters. 877 01:22:09,891 --> 01:22:11,766 Unwrap it. 878 01:22:13,891 --> 01:22:15,516 What is he doing here? 879 01:22:16,641 --> 01:22:19,683 We forgot to tell you that Muslum has joined the tour. 880 01:22:19,725 --> 01:22:20,766 How come? 881 01:22:20,808 --> 01:22:24,558 His manager is my close friend. He asked for it and I couldn't say no. 882 01:22:24,850 --> 01:22:27,391 But we will make a lot of money. 883 01:22:27,475 --> 01:22:31,141 After all, it is Muslum Gurses. What more can we ask for? 884 01:22:31,183 --> 01:22:33,183 Certainly, we are going to make a lot money. 885 01:22:33,225 --> 01:22:35,850 We should welcome him. Has he arrived yet? 886 01:22:35,891 --> 01:22:38,225 He checked in early in the morning. He might be resting in his room now. 887 01:22:38,266 --> 01:22:39,475 Muhterem. 888 01:22:40,975 --> 01:22:42,850 Is he kidding me? 889 01:22:42,891 --> 01:22:44,308 What are you talking about? Calm down. 890 01:22:44,350 --> 01:22:46,308 I will show him! Stay out of it! 891 01:22:46,350 --> 01:22:48,141 Don't interfere! 892 01:22:52,141 --> 01:22:53,808 - Where is that guy? - Who? 893 01:22:53,850 --> 01:22:54,850 Muslum. 894 01:22:54,891 --> 01:22:57,391 He is in room 104, right across the hall from you. 895 01:23:20,600 --> 01:23:25,683 Her hands are in my hand 896 01:23:27,016 --> 01:23:32,266 Her eyes are locked into mine 897 01:23:33,641 --> 01:23:38,766 Her hands are in my hand 898 01:23:40,308 --> 01:23:45,391 Her eyes are locked into mine 899 01:23:46,766 --> 01:23:52,350 I have been crying for years 900 01:23:53,475 --> 01:23:58,391 Because of you 901 01:23:59,558 --> 01:24:01,600 Oh mountains 902 01:24:02,683 --> 01:24:05,475 Hyacinth fields 903 01:24:09,766 --> 01:24:15,600 I have been crying for years 904 01:24:16,391 --> 01:24:21,725 Because of you 905 01:24:22,641 --> 01:24:24,725 Oh mountains 906 01:24:25,850 --> 01:24:28,391 Hyacinth fields 907 01:24:36,183 --> 01:24:38,850 Look at me. Don't confuse me with others. 908 01:24:39,100 --> 01:24:42,058 If you are coming with us... 909 01:24:42,183 --> 01:24:44,558 ...if you behave shamefully again-- 910 01:24:44,600 --> 01:24:46,016 Forgive me. 911 01:24:48,350 --> 01:24:49,558 Forgive me. 912 01:24:50,475 --> 01:24:51,850 Forgive me. 913 01:24:53,891 --> 01:24:55,600 Miss Muhterem. 914 01:24:56,683 --> 01:25:00,100 Miss Muhterem. Will you forgive me? Should I get going? 915 01:25:01,308 --> 01:25:02,891 I am sorry. 916 01:25:12,266 --> 01:25:13,266 Hello? 917 01:25:14,350 --> 01:25:15,350 Hello? 918 01:25:16,766 --> 01:25:17,975 Who is this? 919 01:25:47,266 --> 01:25:48,475 What? 920 01:25:51,308 --> 01:25:52,850 Were you sleeping? 921 01:25:54,308 --> 01:25:55,891 You woke me up. 922 01:25:59,266 --> 01:26:00,850 "Street of the poor!" 923 01:26:00,891 --> 01:26:02,100 What? 924 01:26:04,058 --> 01:26:06,683 The movie I saw you in for the first time. 925 01:26:10,558 --> 01:26:11,766 There was... 926 01:26:14,433 --> 01:26:18,433 ...a girl in the drive-in-theatre. 927 01:26:19,975 --> 01:26:24,600 It is not proper to say but we were going to meet that night and end up kissing. 928 01:26:25,308 --> 01:26:27,850 It was going to be my first kiss. 929 01:26:30,016 --> 01:26:31,641 Anyway... 930 01:26:34,641 --> 01:26:38,183 ...I couldn't do anything because I couldn't take my eyes off you. 931 01:26:40,141 --> 01:26:41,975 She left. 932 01:26:46,558 --> 01:26:48,558 I missed the first kiss. 933 01:26:51,600 --> 01:26:52,683 Hello. 934 01:26:53,558 --> 01:26:55,225 So... 935 01:26:57,600 --> 01:26:59,600 He is not in the room, he is at the door. 936 01:26:59,850 --> 01:27:02,683 ...you owe me something. 937 01:27:04,766 --> 01:27:06,016 What is happening? 938 01:27:06,308 --> 01:27:08,141 Nothing. Go back to sleep. 939 01:27:17,850 --> 01:27:20,766 Turns out it is a family hotel. 940 01:27:21,391 --> 01:27:23,308 God... 941 01:27:33,850 --> 01:27:35,558 So... 942 01:27:38,683 --> 01:27:40,891 What are we going to do young man? 943 01:27:42,433 --> 01:27:44,600 Huh? Tell me. 944 01:27:47,766 --> 01:27:49,766 Come over here and take a seat. 945 01:27:54,975 --> 01:27:56,433 That's the story. 946 01:28:03,308 --> 01:28:05,308 I don't remember anything else. 947 01:28:07,766 --> 01:28:10,600 I was taken to the morgue because they thought I was dead. 948 01:28:12,016 --> 01:28:14,433 Then they realized I was alive. 949 01:28:14,725 --> 01:28:16,600 And so here we are. 950 01:28:33,391 --> 01:28:35,891 There is a plate in my head. 951 01:28:37,725 --> 01:28:39,683 It's holding everything together. 952 01:28:40,475 --> 01:28:42,433 Even my nose doesn’t function anymore. 953 01:28:42,475 --> 01:28:44,641 Everything smells like cheap alcohol. 954 01:28:45,141 --> 01:28:46,975 There are constant headaches. 955 01:28:50,475 --> 01:28:52,100 This ear is gone, too. 956 01:28:52,433 --> 01:28:53,766 I don’t hear a thing. 957 01:28:55,475 --> 01:28:57,683 Hearing is my life. 958 01:28:59,641 --> 01:29:01,058 What do I do now? 959 01:29:02,183 --> 01:29:04,975 "Listen to yourself," my master used to say. 960 01:29:05,891 --> 01:29:07,725 "Listen to your heart." 961 01:29:10,683 --> 01:29:13,516 He knew what would happen to me. 962 01:29:14,975 --> 01:29:18,975 And I said ok, hearing myself is enough for me. 963 01:29:23,225 --> 01:29:24,766 And hearing you. 964 01:29:26,766 --> 01:29:28,516 No other voice is necessary. 965 01:29:29,891 --> 01:29:32,516 What good would hearing my voice do to you? 966 01:29:34,891 --> 01:29:36,891 I will do whatever you say. 967 01:30:02,641 --> 01:30:03,850 Sleep already. 968 01:30:07,683 --> 01:30:11,058 You know, I saw you in a concert in Adana years ago. 969 01:30:12,141 --> 01:30:13,141 Really? 970 01:30:13,183 --> 01:30:16,141 I guess you were 16 or 17. 971 01:30:18,225 --> 01:30:19,850 I wonder what I was singing? 972 01:30:19,891 --> 01:30:22,891 You were singing "All this trouble and sorrow" 973 01:30:25,266 --> 01:30:28,891 I asked myself what kind of a sorrow could a kid that age possibly endure? 974 01:30:30,475 --> 01:30:35,433 As if you were not singing it but you were the song itself. 975 01:30:35,641 --> 01:30:39,266 Something like that. It was something truly extraordinary. 976 01:30:39,433 --> 01:30:41,183 Why didn’t you come near me? 977 01:30:44,600 --> 01:30:47,600 If I had known I would have come running. 978 01:30:50,683 --> 01:30:52,266 I would... 979 01:30:54,100 --> 01:30:57,016 Go to sleep. 980 01:31:29,433 --> 01:31:36,308 I plunged into the lakes like a green duck 981 01:31:37,475 --> 01:31:44,141 I plunged into the lakes like a green duck 982 01:31:45,516 --> 01:31:52,141 You threw my name around 983 01:31:53,516 --> 01:32:00,350 I’ll shake the dust off my feet into foreign lands 984 01:32:01,016 --> 01:32:08,183 Don’t forget me nor will I 985 01:32:09,641 --> 01:32:16,266 I’ll shake the dust off my feet into foreign lands 986 01:32:17,016 --> 01:32:24,600 Don’t forget me nor will I 987 01:32:27,100 --> 01:32:30,475 Ezo... She was two years old. 988 01:32:32,475 --> 01:32:35,100 I was so happy... 989 01:32:35,350 --> 01:32:38,100 ...when I found out I was going to have a sister. 990 01:32:38,516 --> 01:32:40,141 Poor child. 991 01:32:40,808 --> 01:32:42,808 May she rest in peace. 992 01:32:43,808 --> 01:32:45,016 Amen. 993 01:32:46,350 --> 01:32:48,766 I'm the only one who left alive in this photo. 994 01:32:48,975 --> 01:32:51,850 I couldn't get enough of my mother and sister... 995 01:32:51,975 --> 01:32:53,558 ...and my brother Ahmet. 996 01:32:53,600 --> 01:32:56,016 But you had the chance of knowing your mother. 997 01:32:56,100 --> 01:32:59,100 You knew how powerful she was... 998 01:32:59,516 --> 01:33:01,725 ...and how much she loved you. 999 01:33:01,766 --> 01:33:04,725 You hugged her, looked into her eyes. 1000 01:33:05,516 --> 01:33:08,016 Do you know how precious those moments are? 1001 01:33:12,891 --> 01:33:15,308 I never knew my mother. 1002 01:33:16,350 --> 01:33:20,183 My mom died while giving birth to me. When she was 16 years old. 1003 01:33:30,891 --> 01:33:32,891 My condolences. 1004 01:33:33,516 --> 01:33:34,725 Thank you. 1005 01:33:53,891 --> 01:33:57,100 Did you know we came here from Belgrade? 1006 01:33:57,141 --> 01:33:58,683 With my aunt? 1007 01:33:58,808 --> 01:34:01,225 Can you believe my name was Olga? 1008 01:34:01,850 --> 01:34:02,975 Olga. 1009 01:34:04,308 --> 01:34:05,516 Really? 1010 01:34:07,016 --> 01:34:08,808 Muhterem? 1011 01:34:08,975 --> 01:34:10,350 I chose it myself. 1012 01:34:10,808 --> 01:34:11,891 Yes. 1013 01:34:12,016 --> 01:34:15,391 It means respected. 1014 01:34:15,891 --> 01:34:17,058 Life... 1015 01:34:18,600 --> 01:34:21,225 ...has been so rude to me... 1016 01:34:22,308 --> 01:34:25,725 ...so I thought things would change if I took on this name. 1017 01:34:30,058 --> 01:34:31,141 How about your father? 1018 01:34:31,183 --> 01:34:32,725 My father... 1019 01:34:33,391 --> 01:34:36,600 ...he left us before I was born. 1020 01:34:36,725 --> 01:34:37,975 He left me. 1021 01:34:40,308 --> 01:34:43,308 He couldn’t even wait for my birth. 1022 01:34:50,141 --> 01:34:51,975 I will never leave you. 1023 01:35:23,891 --> 01:35:25,725 Is everyone ready? 1024 01:35:26,516 --> 01:35:28,891 Quick, quick, quick! Let's go on stage. 1025 01:35:29,516 --> 01:35:31,641 Come on! A bit faster! 1026 01:35:33,016 --> 01:35:34,100 Doing alright? 1027 01:35:34,641 --> 01:35:35,766 Thanks. 1028 01:35:58,891 --> 01:36:00,225 What is this? 1029 01:36:00,433 --> 01:36:01,808 A heart. 1030 01:36:02,891 --> 01:36:05,058 I'm too tired to believe in anyone. 1031 01:36:09,558 --> 01:36:11,766 And I have no one at all. 1032 01:36:12,391 --> 01:36:15,808 I don’t have time for games either, I have past that age. 1033 01:36:16,725 --> 01:36:18,725 I was never that age. 1034 01:36:20,391 --> 01:36:22,891 And I will probably die before I reach it. 1035 01:36:23,683 --> 01:36:25,808 So don't talk to me about games. 1036 01:36:25,850 --> 01:36:28,141 - Call it something else? - What should I call it? 1037 01:36:29,350 --> 01:36:31,558 Say that you will die with me? 1038 01:36:37,350 --> 01:36:39,308 Do you know how old I am? 1039 01:36:39,433 --> 01:36:42,850 So what? I was dead and came back from death. 1040 01:36:45,641 --> 01:36:48,308 Don’t speak of promises you can’t keep. 1041 01:36:48,433 --> 01:36:49,683 Muhterem! 1042 01:36:49,766 --> 01:36:52,850 There are so many women around you... 1043 01:36:52,891 --> 01:36:55,308 ...but you keep on chasing me. Why? 1044 01:36:55,350 --> 01:36:56,600 Tell me why? 1045 01:36:56,641 --> 01:36:58,766 - Let me speak for a second! - Why me? 1046 01:36:58,891 --> 01:37:00,683 Give me a second! 1047 01:37:00,808 --> 01:37:03,016 Bullying won't work on me. 1048 01:37:05,100 --> 01:37:06,600 Okay then, you bully me! 1049 01:37:06,641 --> 01:37:08,850 - It is your turn now, boss! - Wait a bit! 1050 01:37:09,725 --> 01:37:11,350 You bully me. 1051 01:37:13,016 --> 01:37:15,100 Sit down and extort me. 1052 01:37:20,558 --> 01:37:21,975 Extort me. 1053 01:37:38,725 --> 01:37:40,391 It is your turn now, boss! 1054 01:37:41,850 --> 01:37:44,016 Shall we sing together? 1055 01:38:38,891 --> 01:38:41,308 - Are you done with the shoot? - Yes. 1056 01:38:42,975 --> 01:38:44,808 Tomorrow is the recording. 1057 01:38:45,850 --> 01:38:47,475 I will be singing. 1058 01:38:49,683 --> 01:38:51,391 Will you come with me? 1059 01:38:51,433 --> 01:38:53,683 What am I supposed to do there? 1060 01:38:53,891 --> 01:38:55,891 You will just stand there... 1061 01:38:56,516 --> 01:38:59,350 ...and I will look into your eyes... 1062 01:39:00,141 --> 01:39:01,558 ...and sing. 1063 01:39:03,266 --> 01:39:05,891 I will do what I couldn't do when I was young. 1064 01:39:09,141 --> 01:39:11,141 What a beautiful man you are. 1065 01:39:34,891 --> 01:39:38,350 All this pain and suffering 1066 01:39:38,975 --> 01:39:42,308 Has cruel fate given them to me? 1067 01:39:43,016 --> 01:39:46,225 All this pain and suffering 1068 01:39:46,975 --> 01:39:50,308 Has cruel fate given them to me? 1069 01:39:51,016 --> 01:39:54,225 Everyone attained their desires 1070 01:39:54,891 --> 01:39:58,350 My love is absent once again 1071 01:39:58,975 --> 01:40:02,266 Everyone attained their desires 1072 01:40:02,891 --> 01:40:06,808 My love is absent once again 1073 01:40:06,975 --> 01:40:10,725 Let the snow melt on mountains 1074 01:40:10,891 --> 01:40:14,308 My youth has withered 1075 01:40:14,975 --> 01:40:18,391 Before death knocks on my door 1076 01:40:18,850 --> 01:40:22,725 You came, the meaning of my life 1077 01:40:22,975 --> 01:40:26,683 Let the snow melt on mountains 1078 01:40:26,891 --> 01:40:30,266 My youth has withered 1079 01:40:30,975 --> 01:40:34,308 Before death knocks on my door 1080 01:40:34,808 --> 01:40:38,475 You came, the meaning of my life 1081 01:40:38,725 --> 01:40:41,266 What are you doing? Don’t move. 1082 01:40:42,183 --> 01:40:43,391 Raise your arms. 1083 01:40:43,433 --> 01:40:46,975 I said raise your arms! Hold steady. 1084 01:40:58,308 --> 01:41:00,391 Keep your eyes closed. 1085 01:41:03,183 --> 01:41:04,308 Open them. 1086 01:41:06,891 --> 01:41:10,475 Ali Baba, there is no crescent 1087 01:41:10,516 --> 01:41:12,391 Now you are an angel. 1088 01:41:12,433 --> 01:41:14,808 Fate has slapped me 1089 01:41:15,016 --> 01:41:18,433 Ali Baba, there is no crescent 1090 01:41:18,975 --> 01:41:22,558 Fate has slapped me 1091 01:41:22,891 --> 01:41:26,350 My life has already faded 1092 01:41:30,141 --> 01:41:32,558 Save your brother! Run! 1093 01:41:32,600 --> 01:41:35,433 Isn’t there anyone out there?! 1094 01:41:41,183 --> 01:41:42,891 Leave mom alone! 1095 01:41:43,600 --> 01:41:45,891 Run! 1096 01:42:00,141 --> 01:42:01,891 Run! 1097 01:42:02,016 --> 01:42:05,850 Brother, open the door! I'm scared! 1098 01:42:16,350 --> 01:42:17,558 Ahmet? 1099 01:42:18,850 --> 01:42:20,058 Ahmet! 1100 01:42:25,183 --> 01:42:27,850 You head straight to the police station, send a taxi to me... 1101 01:42:27,891 --> 01:42:30,350 ...I will check the hospitals. Hurry! 1102 01:42:37,725 --> 01:42:38,975 Where have you been? 1103 01:42:39,016 --> 01:42:41,058 I was worried sick! Where were you? 1104 01:42:41,100 --> 01:42:43,433 I thought you had an accident or something. 1105 01:42:43,475 --> 01:42:46,891 I thought what if he bled out on the streets... 1106 01:42:47,266 --> 01:42:49,141 What if he died? 1107 01:42:49,183 --> 01:42:51,808 I thought what I would have done. 1108 01:42:53,600 --> 01:42:56,058 You promised me you would be home! 1109 01:42:57,350 --> 01:42:58,725 Muslum, say something! 1110 01:42:58,766 --> 01:43:01,433 Don’t you care about me at all? 1111 01:43:03,808 --> 01:43:04,975 Let me go! 1112 01:43:07,850 --> 01:43:09,891 I would never leave you. 1113 01:43:12,433 --> 01:43:14,266 And you never leave me. 1114 01:43:16,350 --> 01:43:17,766 Never. 1115 01:43:28,975 --> 01:43:30,391 I do. 1116 01:43:35,475 --> 01:43:40,350 I am walking on the streets 1117 01:43:40,766 --> 01:43:45,891 Some people are coming some are going 1118 01:43:46,183 --> 01:43:51,016 I see people 1119 01:43:51,558 --> 01:43:56,391 Some laugh some cry 1120 01:44:01,975 --> 01:44:05,683 Hopeless people 1121 01:44:06,891 --> 01:44:10,850 Without hope 1122 01:44:12,475 --> 01:44:16,391 Only the ones who suffer 1123 01:44:17,516 --> 01:44:22,808 Will understand my song 1124 01:44:23,141 --> 01:44:28,391 Only the ones who live everyday while dying 1125 01:44:28,433 --> 01:44:33,516 Only the ones who live everyday while dying 1126 01:44:33,891 --> 01:44:38,766 All my friends are gone 1127 01:44:39,058 --> 01:44:43,683 I am all alone now 1128 01:44:44,141 --> 01:44:49,141 How wounded I was 1129 01:44:49,391 --> 01:44:54,391 By friends I loved 1130 01:44:54,641 --> 01:44:59,391 By friends I loved 1131 01:45:04,975 --> 01:45:08,850 Only the ones who suffer 1132 01:45:09,891 --> 01:45:15,183 Will understand my song 1133 01:45:15,433 --> 01:45:21,641 Only the ones who live everyday while dying 1134 01:45:30,975 --> 01:45:32,183 Muslum. 1135 01:45:36,058 --> 01:45:38,058 What if you live to regret this? 1136 01:45:38,766 --> 01:45:41,391 What if you want a child later on? 1137 01:45:47,891 --> 01:45:49,516 What is my name? 1138 01:45:51,100 --> 01:45:52,308 Muslum. 1139 01:45:52,516 --> 01:45:54,433 Who? Muslum who? 1140 01:45:55,725 --> 01:45:57,183 Who? 1141 01:45:57,683 --> 01:45:59,350 Muslum "father". 1142 01:46:04,391 --> 01:46:06,391 I am already a father. 1143 01:46:12,391 --> 01:46:15,891 Muslum "father"! 1144 01:46:15,975 --> 01:46:18,183 Father! 1145 01:46:19,891 --> 01:46:23,891 GULHANE PARK CONCERT 1989 1146 01:46:37,225 --> 01:46:39,808 - You are the greatest "Father"! - Die for you! 1147 01:46:39,891 --> 01:46:42,641 Don’t worry. They do not pay attention to the car. 1148 01:46:42,683 --> 01:46:44,683 These are the sons of the "Father". 1149 01:46:45,641 --> 01:46:46,891 God! 1150 01:46:47,141 --> 01:46:48,558 Are you insane!? 1151 01:46:49,100 --> 01:46:50,183 Watch out! 1152 01:46:50,225 --> 01:46:51,266 Lunatic! 1153 01:47:04,016 --> 01:47:05,891 There is a lady in here! 1154 01:47:08,433 --> 01:47:09,850 Honk. All right! 1155 01:47:09,891 --> 01:47:11,683 They are jumping on the car! 1156 01:47:12,600 --> 01:47:14,975 There is a lady in here, please! 1157 01:47:15,266 --> 01:47:17,475 Take her inside, protect her. 1158 01:47:18,558 --> 01:47:20,808 - Are you out of your minds? - That's enough! 1159 01:47:21,683 --> 01:47:24,016 All right boys! That's enough! 1160 01:47:24,600 --> 01:47:26,183 Make some space. 1161 01:47:54,308 --> 01:47:57,850 Bahtiyar, they are going to bring this place down. Shall we cancel the concert? 1162 01:47:57,891 --> 01:48:02,641 If I cancel the concert, they will cut us not themselves. 1163 01:48:42,891 --> 01:48:46,975 The mountains who make us long for each other 1164 01:48:47,808 --> 01:48:50,100 And don’t allow us to be together 1165 01:48:50,141 --> 01:48:52,266 They should be ashamed 1166 01:48:52,766 --> 01:48:57,266 The roads that separate us 1167 01:48:57,808 --> 01:49:01,725 Should be ashamed 1168 01:49:14,891 --> 01:49:16,891 Let him go. 1169 01:49:17,808 --> 01:49:21,766 It is the greatest yearning when my love is not by my side 1170 01:49:22,683 --> 01:49:27,266 I am amazed at a life spent without passion. 1171 01:49:27,850 --> 01:49:32,308 Surely it will die if not blossomed 1172 01:49:32,766 --> 01:49:36,850 Branches full of flowers should be ashamed 1173 01:49:45,183 --> 01:49:48,350 Please do not hurt yourselves and each other. 1174 01:49:48,391 --> 01:49:50,225 Please, don't. 1175 01:49:52,891 --> 01:49:57,308 Who spreads the word of this love? 1176 01:49:57,808 --> 01:50:02,308 I rebel to luck and fate 1177 01:50:02,683 --> 01:50:06,808 Even though mirrors make me look old 1178 01:50:07,725 --> 01:50:12,391 Years gone to waste should be ashamed 1179 01:50:12,433 --> 01:50:14,850 Be ashamed 1180 01:50:28,475 --> 01:50:30,391 You are too kind. 1181 01:50:31,350 --> 01:50:33,975 You are the greatest! 1182 01:50:38,350 --> 01:50:40,475 I'd give my life for you all. 1183 01:50:44,766 --> 01:50:47,100 Muslum Gurses would give his life for you. 1184 01:50:47,141 --> 01:50:48,475 Father! 1185 01:51:03,808 --> 01:51:05,016 Father! 1186 01:51:07,891 --> 01:51:09,891 Father! 1187 01:51:17,683 --> 01:51:20,183 Emergency Room 1188 01:51:23,225 --> 01:51:25,308 Come here son. 1189 01:51:26,725 --> 01:51:28,266 Let him. 1190 01:51:28,558 --> 01:51:31,683 Forgive me father. 1191 01:51:31,891 --> 01:51:34,266 What did you do, son? 1192 01:51:35,350 --> 01:51:36,808 Forgive me father. 1193 01:51:38,266 --> 01:51:40,350 - What is your name? - Sahin, father. 1194 01:51:40,391 --> 01:51:42,808 - Sahin, you got us into this mess. - Forgive me. 1195 01:51:49,308 --> 01:51:50,891 Get going. 1196 01:51:51,225 --> 01:51:53,183 Go on! Go on! 1197 01:51:55,683 --> 01:51:58,308 First you stab him then you cry! 1198 01:52:01,808 --> 01:52:03,016 Muhterem. 1199 01:52:04,266 --> 01:52:05,266 Come here. 1200 01:52:05,725 --> 01:52:06,808 Let's go then. 1201 01:52:07,350 --> 01:52:08,766 We're leaving. Watch out. 1202 01:52:14,433 --> 01:52:16,433 Mr. Muslum, get well soon. 1203 01:52:16,975 --> 01:52:19,391 What are your opinions on your ban on TRT? 1204 01:52:19,975 --> 01:52:21,266 Thank you. 1205 01:52:23,225 --> 01:52:26,850 What about the people who cut themselves with razors? 1206 01:52:29,433 --> 01:52:30,725 They are mourning. 1207 01:52:30,808 --> 01:52:31,975 Let's go Bahtiyar. 1208 01:52:32,016 --> 01:52:33,475 Make way! 1209 01:52:35,766 --> 01:52:37,766 Mr. Muslum, one last question! 1210 01:52:38,266 --> 01:52:40,100 You mourn in such a way... 1211 01:52:41,808 --> 01:52:43,808 ...that your entire life passes by. 1212 01:52:44,350 --> 01:52:47,308 It's over! It's over! 1213 01:52:48,808 --> 01:52:50,016 Take it easy. 1214 01:52:51,308 --> 01:52:53,308 I'll bring you some clean clothes. 1215 01:54:17,350 --> 01:54:18,850 Muhterem? 1216 01:54:37,891 --> 01:54:40,308 You don't remember anything, do you? 1217 01:54:47,350 --> 01:54:50,183 You know how my mother died, don't you? 1218 01:54:50,641 --> 01:54:52,475 As she was giving birth to me. 1219 01:54:54,308 --> 01:54:58,891 That’s why I owe her. 1220 01:55:01,308 --> 01:55:03,141 No matter what... 1221 01:55:03,891 --> 01:55:06,308 ...I will not be sad in this life. 1222 01:55:18,558 --> 01:55:20,350 Can you feel it? 1223 01:55:21,975 --> 01:55:24,850 Can you feel how much I love you? 1224 01:55:27,975 --> 01:55:29,391 Look here. 1225 01:55:29,600 --> 01:55:30,683 Look. 1226 01:55:33,683 --> 01:55:36,100 I can endure this until my death. 1227 01:55:36,766 --> 01:55:38,350 I can take it. 1228 01:55:38,766 --> 01:55:42,183 You grab me by my hair and bang my head against the walls. 1229 01:55:43,891 --> 01:55:45,891 Then I will cut this hair. 1230 01:55:46,808 --> 01:55:48,016 Completely. 1231 01:55:48,808 --> 01:55:51,016 You won’t be able to find hair to grab. 1232 01:55:52,100 --> 01:55:55,100 Did you kill your mother, sister and brother? 1233 01:55:55,725 --> 01:55:57,891 Your mother, your siblings... 1234 01:55:57,975 --> 01:56:00,975 ...even those boys who call you father don’t blame you. 1235 01:56:01,016 --> 01:56:03,183 Because you haven’t done anything wrong. 1236 01:56:03,266 --> 01:56:05,100 Accept it. 1237 01:56:06,558 --> 01:56:09,641 You have to learn to be happy. 1238 01:56:09,891 --> 01:56:11,100 Muslum... 1239 01:56:13,141 --> 01:56:17,433 ...you will either learn it or kill me. 1240 01:56:19,391 --> 01:56:21,225 You are not your father... 1241 01:56:24,391 --> 01:56:26,600 ...and I'm not your mother, either. 1242 01:57:33,100 --> 01:57:35,558 Brother, open the door. Please! 1243 01:57:37,516 --> 01:57:39,475 Open the door, please! 1244 01:57:39,600 --> 01:57:41,141 Why did you let him in? 1245 01:57:42,891 --> 01:57:44,766 Why did you let him in? 1246 01:57:45,058 --> 01:57:46,891 They won’t let her marry me. 1247 01:57:47,850 --> 01:57:51,058 They said they wouldn’t give their daughter away to the son of a murderer. 1248 01:57:51,641 --> 01:57:53,641 I can’t be without her. 1249 01:57:54,266 --> 01:57:57,558 I will challenge anyone who stands in my way. 1250 01:58:04,016 --> 01:58:05,516 Ahmet. 1251 01:58:06,641 --> 01:58:09,725 11 YEARS EARLIER 1252 01:58:18,516 --> 01:58:19,891 Eat some apple. 1253 01:58:21,475 --> 01:58:23,308 Eat something. 1254 01:58:26,350 --> 01:58:28,475 She is not eating anything. 1255 01:58:33,350 --> 01:58:35,183 Did you desert the army? 1256 01:58:40,100 --> 01:58:42,266 Uniform looks good on you. 1257 01:58:56,141 --> 01:58:59,391 You son of a bitch! You turned me in! 1258 01:58:59,725 --> 01:59:01,266 You wicked! 1259 01:59:02,308 --> 01:59:03,891 - Come with me. - No! 1260 01:59:04,100 --> 01:59:06,308 - Leave me! - Come with me. 1261 01:59:10,891 --> 01:59:14,183 Ahmet you are surrounded! 1262 01:59:14,391 --> 01:59:16,016 Surrender now! 1263 01:59:16,891 --> 01:59:18,516 Ahmet, give up! Surrender! 1264 01:59:18,558 --> 01:59:20,850 We'll get married when you finish your military service, Ahmet! 1265 01:59:20,891 --> 01:59:22,891 Drop the weapon! He's got a weapon! 1266 01:59:22,975 --> 01:59:24,725 He's got a weapon! 1267 01:59:27,350 --> 01:59:28,683 He's got a weapon! 1268 01:59:28,725 --> 01:59:30,183 Drop the weapon! 1269 01:59:47,141 --> 01:59:49,850 Ahmet! Surrender! 1270 02:00:06,225 --> 02:00:08,225 I could not reason with him. 1271 02:00:09,016 --> 02:00:10,850 He went completely mad. 1272 02:00:12,141 --> 02:00:14,558 He even tried to kill me. 1273 02:00:21,683 --> 02:00:24,516 They forced the girl to marry someone else. 1274 02:00:25,225 --> 02:00:28,141 He was planning to run away with her... 1275 02:00:29,141 --> 02:00:31,433 ...and get married. 1276 02:00:34,183 --> 02:00:35,808 I told him to leave her. 1277 02:00:36,558 --> 02:00:39,391 I told him her family would cause us so much trouble. 1278 02:00:40,016 --> 02:00:42,475 And I would have to deal with it later on. 1279 02:00:46,433 --> 02:00:47,641 Then... 1280 02:00:49,183 --> 02:00:52,891 ...I thought I could report him to gendarmerie. 1281 02:00:55,225 --> 02:00:57,058 I talked to the chief... 1282 02:00:58,808 --> 02:01:00,808 ...and told him to call gendarmerie. 1283 02:01:03,516 --> 02:01:06,725 And when they surrounded the house... 1284 02:01:16,016 --> 02:01:17,850 How was I supposed to know? 1285 02:01:18,141 --> 02:01:21,975 If I had known it would end this way, I wouldn’t have called the gendarmerie. 1286 02:01:41,100 --> 02:01:42,516 Open your palm. 1287 02:01:46,058 --> 02:01:47,558 Open it. 1288 02:01:49,016 --> 02:01:50,600 Open your palm! 1289 02:03:57,975 --> 02:04:00,600 I've been drunk for the past 25 years. 1290 02:04:05,225 --> 02:04:06,641 I'm a wreck. 1291 02:04:07,975 --> 02:04:10,058 I’ve fallen to pieces. 1292 02:04:15,433 --> 02:04:17,266 I was shattered. 1293 02:04:32,141 --> 02:04:33,975 Remember that song? 1294 02:04:39,766 --> 02:04:41,433 What song? 1295 02:04:43,725 --> 02:04:46,725 The song I prevented you from singing. 1296 02:04:47,433 --> 02:04:49,433 Why do you mention it now? 1297 02:04:50,308 --> 02:04:51,516 Well... 1298 02:04:55,391 --> 02:04:56,850 Come on, sing it to me. 1299 02:04:56,891 --> 02:04:58,891 Let me listen to it. 1300 02:05:08,516 --> 02:05:10,975 You are not far away 1301 02:05:12,558 --> 02:05:15,183 You are the blood inside my veins 1302 02:05:16,433 --> 02:05:18,850 I can’t live without you 1303 02:05:21,766 --> 02:05:23,975 You are my everything 1304 02:05:29,766 --> 02:05:33,183 If you wish, I would be your vassal 1305 02:05:36,725 --> 02:05:39,891 If you wish, kill me 1306 02:05:45,766 --> 02:05:47,058 Muslum... 1307 02:05:50,975 --> 02:05:52,766 ...promise me something. 1308 02:05:54,516 --> 02:05:57,891 After I die, you'll take good care of yourself. Okay? 1309 02:05:59,975 --> 02:06:01,475 No! 1310 02:06:03,808 --> 02:06:06,641 You can't die before I do. 1311 02:06:09,016 --> 02:06:10,183 Muslum. 1312 02:06:10,391 --> 02:06:11,683 Mrs. Muhterem. 1313 02:06:14,516 --> 02:06:15,891 Deal. 1314 02:06:33,891 --> 02:06:35,683 Mrs. Muhterem... 1315 02:06:35,766 --> 02:06:38,183 ...everyone is born in heaven... 1316 02:06:39,183 --> 02:06:41,391 ...some people grow up in hell. 1317 02:06:42,600 --> 02:06:43,891 Like me. 1318 02:06:47,058 --> 02:06:52,100 HARBIYE OPEN AIR CONCERT 2006 1319 02:06:58,766 --> 02:07:03,683 He could never become a father. 1320 02:07:04,266 --> 02:07:08,891 He was afraid he would become like his father. 1321 02:07:09,141 --> 02:07:14,766 But everyone called him "Father". 1322 02:07:38,516 --> 02:07:44,641 The hand of time brushed us 1323 02:07:45,016 --> 02:07:49,308 Everything changed a long time ago 1324 02:07:51,433 --> 02:07:56,641 We are not the same, the two of us 1325 02:07:57,641 --> 02:08:00,975 To your weaknesses, I gave one night 1326 02:08:01,016 --> 02:08:03,850 To your mistakes, a lotus flower 1327 02:08:03,891 --> 02:08:08,016 To your ruthlessness, a heart 1328 02:08:10,225 --> 02:08:12,433 Give me back now 1329 02:08:12,600 --> 02:08:16,016 You can’t give back what you have taken from me 1330 02:08:16,600 --> 02:08:18,808 Give me back 1331 02:08:18,850 --> 02:08:22,683 Delusions can’t be given back 1332 02:08:22,891 --> 02:08:28,600 Entrust what is left of me to my absence 1333 02:08:29,350 --> 02:08:33,266 Take everything. Give myself back to me so that I have this one chance 1334 02:08:33,308 --> 02:08:37,016 MUSLUM GURSES PASSED AWAY IN 2013. 1335 02:08:37,391 --> 02:08:40,808 In some other place, in some other time 1336 02:08:40,850 --> 02:08:43,766 Let me have a life without you 1337 02:08:43,808 --> 02:08:48,266 Take everything so that I have this one chance 1338 02:08:50,766 --> 02:08:52,766 THROUGHOUT HIS 44-YEAR CAREER... 1339 02:08:52,808 --> 02:08:56,016 ...HE MADE MORE THAN 80 ALBUMS AND STARRED IN 38 MOVIES. 1340 02:09:01,433 --> 02:09:04,558 HIS FANS REFER TO HIM AS "THE FATHER OF THE FATHERS"... 1341 02:09:04,975 --> 02:09:07,891 ...AND HE WILL FOREVER BE REMEMBERED AS SUCH. 1342 02:09:08,558 --> 02:09:10,183 FANS' LAST WORDS FOR THEIR FATHER WERE;... 1343 02:09:10,225 --> 02:09:12,850 "WHEN WE SAID YOU LOOKED GOOD IN WHITE, WE DIDN'T MEAN IN A SHROUD." 1344 02:09:12,891 --> 02:09:14,516 I leave with respect. For now. 1345 02:09:14,558 --> 02:09:16,141 Farewell. 1346 02:09:16,600 --> 02:09:17,683 Goodbye. 1347 02:09:17,725 --> 02:09:24,475 LIFE WAS DIFFICULT BUT BEAUTIFUL. GIVE ME YOUR BLESSINGS... 1348 02:09:25,850 --> 02:09:28,308 Did I get the message across? 1349 02:10:06,558 --> 02:10:09,016 Everyone says; "Father left us." 1350 02:10:09,058 --> 02:10:11,183 He didn't leave anyone. 1351 02:10:11,225 --> 02:10:13,725 He left us the world itself. 1352 02:10:14,391 --> 02:10:19,016 I can't explain how nice and kind he was. 1353 02:10:19,683 --> 02:10:22,058 I learned so much from him. 1354 02:10:22,266 --> 02:10:25,225 He was even so kind to people who treated him badly. 1355 02:10:25,266 --> 02:10:28,475 Most important thing was that I had given my heart to Mrs. Muhterem. 1356 02:10:29,016 --> 02:10:31,433 What else can possibly be given? 1357 02:10:32,225 --> 02:10:33,850 Of course, I miss him. 1358 02:10:35,308 --> 02:10:37,350 I wish he were here. 1359 02:10:37,391 --> 02:10:39,891 I don't want anything else I just wish he were here. 89149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.