All language subtitles for Mercy.2023.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,546 Deep breath. 3 00:00:13,613 --> 00:00:15,682 There we go. Deep breath. 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,351 There we go, there we go. 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 Okay... 6 00:00:19,220 --> 00:00:20,987 okay. 7 00:00:21,055 --> 00:00:22,289 Good, very good. 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,360 One last piece, one last piece. 9 00:00:26,427 --> 00:00:27,894 Okay, great. 10 00:00:27,961 --> 00:00:29,096 Dr. Miller, we're going to need your help. 11 00:00:29,163 --> 00:00:30,797 We've got a dozen wounded, Captain. 12 00:00:31,998 --> 00:00:33,633 Apply pressure right here. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,902 You're doing well. You're okay, hang in there. 14 00:00:36,470 --> 00:00:38,205 Help me turn him over, please. 15 00:00:38,272 --> 00:00:39,639 Help me turn him over. 16 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 Nice and easy. 17 00:00:40,774 --> 00:00:42,143 Oh, my God. 18 00:00:43,244 --> 00:00:44,311 Jeff. 19 00:00:44,378 --> 00:00:45,545 Oh, my God, honey. 20 00:00:45,612 --> 00:00:47,647 Oh, what happened? 21 00:00:48,681 --> 00:00:50,017 Michelle... 22 00:00:51,318 --> 00:00:52,819 ...they put a bomb on me. 23 00:00:54,587 --> 00:00:55,889 Oh, my God. 24 00:00:55,955 --> 00:00:58,192 Everybody, clear out! There's a bomb! 25 00:00:58,259 --> 00:00:59,926 Go, go, go! Clear out, clear out! 26 00:00:59,993 --> 00:01:01,429 Michelle, you need to get out. 27 00:01:01,495 --> 00:01:04,365 I can fix this, I can fix this. 28 00:01:04,432 --> 00:01:05,965 Blue to ignite, red-- 29 00:01:06,333 --> 00:01:08,568 Honey, please, go. 30 00:01:08,635 --> 00:01:10,304 Somebody's got to be there for Bobby. 31 00:01:10,371 --> 00:01:12,306 No, no, I am not leaving you. 32 00:01:12,373 --> 00:01:13,340 I love you. 33 00:01:14,508 --> 00:01:16,177 No! No! No! 34 00:01:39,899 --> 00:01:41,968 It's okay. You got it. 35 00:01:42,036 --> 00:01:44,205 It's arterial! Gotta bypass the tourniquet! 36 00:01:44,271 --> 00:01:46,040 We need a clamp! We need a clamp! 37 00:01:46,107 --> 00:01:47,374 Please... 38 00:01:47,441 --> 00:01:49,609 Shit, dropped it. Hang in there. Hang in there. 39 00:01:49,676 --> 00:01:50,710 It hurts! 40 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 Fuck! Fuck! I know. 41 00:01:52,012 --> 00:01:53,414 Almost there, almost there. 42 00:01:53,481 --> 00:01:55,882 Push 50 milligrams of Midazolam right now. 43 00:01:55,949 --> 00:01:57,318 Quickly! 44 00:01:57,951 --> 00:01:59,220 BP is dropping, doctor. 45 00:01:59,286 --> 00:02:00,854 I don't wanna die, I don't wanna die. 46 00:02:00,920 --> 00:02:02,289 You're not going anywhere. Lower his head. 47 00:02:03,023 --> 00:02:05,658 You're not going anywhere, okay? Hang in, hang in. 48 00:02:05,725 --> 00:02:06,793 You're okay. 49 00:02:06,860 --> 00:02:08,429 Hang in there. 50 00:02:08,496 --> 00:02:09,662 Okay, okay. 51 00:02:09,729 --> 00:02:10,730 He's stabilizing. 52 00:02:11,898 --> 00:02:14,435 There you go. There you go. 53 00:02:14,734 --> 00:02:16,103 Thank you. 54 00:02:17,271 --> 00:02:18,938 Thank you. 55 00:02:21,275 --> 00:02:22,942 Hey, Frank. How you doing, man? 56 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 Hey, doc, you're in early. 57 00:02:24,545 --> 00:02:27,181 Yeah, giving my favorite doctor the night off. 58 00:02:29,350 --> 00:02:30,551 Hey. 59 00:02:30,618 --> 00:02:31,918 Hey. 60 00:02:36,656 --> 00:02:39,193 Just beating myself up over here. 61 00:02:39,260 --> 00:02:42,463 I've been told you saved his life. 62 00:02:43,230 --> 00:02:46,267 I dropped the clamp, like, what... 63 00:02:46,333 --> 00:02:49,702 Hey, it takes guts to bypass a tourniquet. 64 00:02:50,337 --> 00:02:52,972 I don't know of any other doctor that would have done that. 65 00:02:53,040 --> 00:02:56,043 Afghan Combat Training 101. 66 00:02:56,110 --> 00:02:59,213 "Think outside the box because ISIS thinks outside everything." 67 00:02:59,280 --> 00:03:00,747 Mm-hmm. 68 00:03:00,813 --> 00:03:03,484 But you have always had ice in your veins. 69 00:03:03,551 --> 00:03:06,620 I suppose that's what cools that big heart of yours. 70 00:03:10,257 --> 00:03:12,992 That patient was lucky to have you. 71 00:03:15,795 --> 00:03:17,830 You're going to be fine. 72 00:03:17,897 --> 00:03:20,601 You were the best doc I had over there... 73 00:03:20,668 --> 00:03:22,436 and you are the best here. 74 00:03:25,472 --> 00:03:27,774 I appreciate you bringing me on here. 75 00:03:28,975 --> 00:03:30,944 One day at a time. 76 00:03:31,011 --> 00:03:32,745 One foot in front of the other. 77 00:03:32,812 --> 00:03:34,981 Nothing more than that. 78 00:03:36,749 --> 00:03:38,319 All right. 79 00:03:59,373 --> 00:04:01,242 Jeff! Oh, my God. 80 00:04:03,244 --> 00:04:04,944 Clear out! There's a bomb! Clear out! 81 00:04:05,012 --> 00:04:06,980 Michelle, you need to leave. Now! 82 00:04:07,047 --> 00:04:08,915 Honey, please, go. 83 00:04:08,982 --> 00:04:10,584 Somebody's gotta be here for Bobby. 84 00:04:10,651 --> 00:04:12,952 I am not leaving, I am not leaving. 85 00:04:13,020 --> 00:04:15,155 I am not leaving you. No! No! 86 00:04:38,212 --> 00:04:39,580 Surprise! 87 00:04:39,647 --> 00:04:42,216 Bobby, hey! 88 00:04:44,752 --> 00:04:46,953 You ready? Yeah, just about. 89 00:04:47,288 --> 00:04:48,988 Did Granny come in with you? 90 00:04:49,056 --> 00:04:50,890 Just dropped me off. Big day at the bingo hall. 91 00:04:50,957 --> 00:04:53,960 Oh, really? Working her magic, huh? 92 00:04:55,795 --> 00:04:57,164 I have something for you. 93 00:04:57,797 --> 00:04:59,033 Take a seat. 94 00:04:59,099 --> 00:05:01,368 Eyes closed. Why? 95 00:05:01,435 --> 00:05:03,070 Just 'cause. 96 00:05:04,438 --> 00:05:05,905 No peeking. 97 00:05:05,972 --> 00:05:07,807 I'm not peeking. No peeking. 98 00:05:07,874 --> 00:05:09,543 Hands out. 99 00:05:09,610 --> 00:05:11,412 What could it be? 100 00:05:13,180 --> 00:05:14,814 A soccer ball? Ah, man! 101 00:05:14,881 --> 00:05:15,982 How could you tell? 102 00:05:16,050 --> 00:05:17,917 I don't know, how could I? 103 00:05:19,919 --> 00:05:21,355 Yes! 104 00:05:21,422 --> 00:05:24,325 But it's not my birthday until tomorrow. 105 00:05:24,391 --> 00:05:25,526 I know, but... 106 00:05:25,592 --> 00:05:28,262 I figured we'd go downtown, grab some dinner, 107 00:05:28,329 --> 00:05:30,664 and by the time we get home, it might as well be. 108 00:05:30,731 --> 00:05:31,799 Why? 109 00:05:32,266 --> 00:05:34,401 Are we going somewhere after dinner? 110 00:05:35,669 --> 00:05:37,271 Look inside the scarf. 111 00:05:39,006 --> 00:05:40,808 No way! Tickets for tonight? 112 00:05:40,873 --> 00:05:42,109 Mm-hmm. 113 00:05:42,776 --> 00:05:45,112 I love you. Thanks! 114 00:05:49,016 --> 00:05:50,351 All right. I'm gonna fill out a quick report. 115 00:05:50,417 --> 00:05:52,019 I need you to hang in the waiting area. 116 00:05:52,086 --> 00:05:53,287 I'll walk you out and get you settled. 117 00:05:53,354 --> 00:05:56,223 Mom, I'm basically an adult. 118 00:05:56,290 --> 00:05:58,359 I think I know where the waiting room is. 119 00:05:58,858 --> 00:06:01,961 You're right, you are. 120 00:06:02,029 --> 00:06:03,497 All right, I'll be right there. 121 00:06:12,673 --> 00:06:15,542 Special Agent McBride, this is Agent Ellis. 122 00:06:15,609 --> 00:06:18,145 You are Ryan Ethan Quinn. 123 00:06:18,212 --> 00:06:21,782 Born 1991, Limerick, Ireland. 124 00:06:21,849 --> 00:06:23,550 Immigrated to these United States 125 00:06:23,617 --> 00:06:26,487 with charming brother, Sean James Quinn, 126 00:06:26,553 --> 00:06:30,923 and the big Shillelagh himself, Patrick "Big Boy" Quinn, 127 00:06:30,990 --> 00:06:33,427 patriarch of this whole sordid mess 128 00:06:33,494 --> 00:06:37,398 that is the Quinn Gang Brotherhood. 129 00:06:37,464 --> 00:06:38,832 Quinn family, 130 00:06:38,898 --> 00:06:40,933 suspected of seven counts of homicide, 131 00:06:41,001 --> 00:06:42,935 twelve counts of armed robbery, 132 00:06:43,003 --> 00:06:44,772 a list of jury tampering, 133 00:06:44,838 --> 00:06:46,840 trafficking, extortion charges, 134 00:06:46,906 --> 00:06:48,342 tax evasion. 135 00:06:48,409 --> 00:06:50,577 Guess you're the unlucky one to get caught. 136 00:06:52,045 --> 00:06:53,580 Caught? 137 00:06:53,647 --> 00:06:55,582 Or targeted as a way to get to my father? 138 00:06:55,649 --> 00:06:59,420 Ryan, we know you love your father, 139 00:06:59,486 --> 00:07:01,355 you've made that abundantly clear, 140 00:07:01,422 --> 00:07:03,624 but this family's going down, whether you like it or not. 141 00:07:03,690 --> 00:07:05,025 Now, if you help us 142 00:07:05,092 --> 00:07:06,860 provide evidence against his business, 143 00:07:06,926 --> 00:07:08,961 we could cut a sweet deal for you 144 00:07:09,029 --> 00:07:10,097 and for your brother, Sean, 145 00:07:10,164 --> 00:07:11,632 and for your father. 146 00:07:13,500 --> 00:07:15,502 Now, you've tried this sort of thing before, 147 00:07:15,569 --> 00:07:17,937 this bargain, 148 00:07:18,005 --> 00:07:20,174 but it didn't work then, it's not working now. 149 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 My father runs a clean operation. 150 00:07:22,643 --> 00:07:25,112 Now, I suggest you give me that phone call 151 00:07:25,179 --> 00:07:27,548 so I can call my fancy lawyer friends. 152 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 You don't fool me, Quinn. 153 00:07:30,384 --> 00:07:33,120 Rumor has it that "Big Daddy Paddy" 154 00:07:33,187 --> 00:07:36,623 has picked you and you alone to run the enterprise, 155 00:07:37,157 --> 00:07:40,627 bypassing your big brother, Sean. 156 00:07:40,694 --> 00:07:43,163 Not to mention the fact that we've leaked 157 00:07:43,230 --> 00:07:45,866 how cooperative you're being with us. 158 00:07:45,933 --> 00:07:47,468 That's bollocks. 159 00:07:47,534 --> 00:07:50,003 You think Sean will believe that? 160 00:07:50,070 --> 00:07:51,605 You're fucking daft. 161 00:07:51,672 --> 00:07:53,507 I guess we'll see. 162 00:07:54,208 --> 00:07:56,210 Let's take him to the Terminal building. 163 00:08:05,819 --> 00:08:07,187 Watch your step. 164 00:08:20,100 --> 00:08:23,103 Johnno. What's the craic? 165 00:08:23,170 --> 00:08:26,006 Jesus fucking Christ. Fucking shit. 166 00:08:26,073 --> 00:08:27,207 All right. 167 00:08:27,274 --> 00:08:29,743 Sean. It's Johnno. 168 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 Johnno, what's the story? 169 00:08:34,448 --> 00:08:36,984 Sean, the Feds grabbed Ryan. 170 00:08:37,384 --> 00:08:39,553 They're moving him now. 171 00:08:39,620 --> 00:08:41,021 Fuck. 172 00:08:42,389 --> 00:08:44,958 Maybe this is our opportunity. 173 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 Watch your head. 174 00:08:47,261 --> 00:08:48,462 Are you tooled up? 175 00:08:48,529 --> 00:08:49,930 Yeah. 176 00:08:49,997 --> 00:08:52,799 You stay with him, you keep your eye on him, yeah? 177 00:08:52,866 --> 00:08:54,401 All right, good luck. 178 00:09:03,243 --> 00:09:04,578 What's going on? 179 00:09:05,846 --> 00:09:07,080 The FBI have Ryan. 180 00:09:07,147 --> 00:09:08,248 Christ. 181 00:09:08,315 --> 00:09:09,716 Do you wanna call your dad? 182 00:09:09,783 --> 00:09:12,753 No, I don't want to call my fucking dad. 183 00:09:12,819 --> 00:09:15,489 Hey, lads, we have to go. 184 00:09:16,256 --> 00:09:17,624 Come on, Danny. 185 00:09:19,626 --> 00:09:21,695 Come on, move it, for fuck's sake. 186 00:09:26,833 --> 00:09:30,671 It's not your first time in cuffs, Quinn, relax. 187 00:09:30,737 --> 00:09:32,172 Fuck you. 188 00:09:35,442 --> 00:09:36,610 I'm just behind them. 189 00:09:36,677 --> 00:09:38,612 We're coming up right behind you. 190 00:09:38,679 --> 00:09:40,714 Get ready to move in, cut them off. 191 00:09:49,623 --> 00:09:51,059 What's he doing? 192 00:09:51,124 --> 00:09:52,459 Now. 193 00:09:53,027 --> 00:09:54,294 Veer left, veer left! 194 00:09:54,361 --> 00:09:56,430 Watch the fence, watch the fence! 195 00:10:00,133 --> 00:10:02,135 This is for you, you fucking asshole. 196 00:10:02,202 --> 00:10:03,437 Cut them off. 197 00:10:03,503 --> 00:10:05,172 Jesus, got to be quick. 198 00:10:08,442 --> 00:10:10,277 Jesus... 199 00:10:13,513 --> 00:10:14,982 It's a fucking ambush! 200 00:10:15,849 --> 00:10:18,819 We got bulletproof glass, it's okay, it's okay. 201 00:10:19,886 --> 00:10:21,421 Stay down! 202 00:10:22,222 --> 00:10:24,058 Down! Down! 203 00:10:31,131 --> 00:10:32,265 Danny, cover! 204 00:10:33,767 --> 00:10:35,003 Fuck you, cunt. 205 00:10:36,403 --> 00:10:38,372 This is the FBI! Drop your weapon! 206 00:10:40,540 --> 00:10:41,975 Fuck off! Drop your weapon! 207 00:10:42,043 --> 00:10:43,310 Get down! 208 00:10:55,689 --> 00:10:56,857 Sean... 209 00:11:05,265 --> 00:11:06,967 I got them. 210 00:11:14,741 --> 00:11:15,976 Shit! 211 00:11:16,044 --> 00:11:17,911 Fucking move. Johnno, Danny, come on, let's go! 212 00:11:17,978 --> 00:11:19,913 Where's my phone? Wow. 213 00:11:21,581 --> 00:11:23,617 Get me directions to the nearest hospital. 214 00:11:24,052 --> 00:11:28,755 Calculating. Mercy Hospital. Please proceed to the route. 215 00:11:30,257 --> 00:11:31,792 Is that the birthday boy I see? 216 00:11:31,858 --> 00:11:33,226 Not yet. Think fast! 217 00:11:33,293 --> 00:11:34,661 Ho! 218 00:11:34,728 --> 00:11:37,165 Rumor has it, you made the under-12 team. 219 00:11:37,230 --> 00:11:38,398 I've been practicing. 220 00:11:38,465 --> 00:11:39,566 Hey, you two. 221 00:11:39,633 --> 00:11:42,136 Well, the hardest worker I know 222 00:11:42,202 --> 00:11:44,005 finally taking a night off. 223 00:11:44,072 --> 00:11:45,305 And for a soccer game. 224 00:11:45,372 --> 00:11:46,840 It's "football". 225 00:11:46,907 --> 00:11:48,508 A purist, I see. 226 00:11:49,376 --> 00:11:50,977 Thanks again for tonight. 227 00:11:51,045 --> 00:11:52,013 I owe you one. 228 00:11:52,080 --> 00:11:53,147 Not at all. 229 00:11:53,213 --> 00:11:55,049 Happy to cover. 230 00:11:55,116 --> 00:11:56,850 You all ready? Okay. 231 00:11:56,917 --> 00:11:58,218 Gotta sign out and we're good to go. 232 00:11:58,285 --> 00:11:59,920 Okay. All right. 233 00:11:59,986 --> 00:12:01,788 Come on, let's-- whoa! 234 00:12:01,855 --> 00:12:03,390 Got ya! 235 00:12:10,464 --> 00:12:12,499 Help. Medics! 236 00:12:12,566 --> 00:12:14,801 FBI. We just got ambushed. 237 00:12:14,868 --> 00:12:17,704 My partner is shot and so is our witness. 238 00:12:18,472 --> 00:12:20,440 Careful. Easy. Got him. 239 00:12:21,742 --> 00:12:23,111 Got him. 240 00:12:23,177 --> 00:12:25,512 Here, let me get the cuffs off him. Here you go. 241 00:12:27,981 --> 00:12:29,183 Go, go, go, go, go. 242 00:12:29,249 --> 00:12:30,383 IV is Ready! 243 00:12:30,450 --> 00:12:31,651 Get them inside. 244 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 Coming through, coming through! 245 00:12:36,289 --> 00:12:37,791 Holy shit. 246 00:12:46,533 --> 00:12:47,934 Bobby, come here, please. 247 00:12:48,002 --> 00:12:49,569 What now? 248 00:12:50,670 --> 00:12:52,272 You guys, go. I've got this. 249 00:12:52,339 --> 00:12:53,940 Call Nurse Riley, please. 250 00:12:54,841 --> 00:12:55,942 What happened? 251 00:12:56,010 --> 00:12:57,644 I don't know, buddy. 252 00:12:57,711 --> 00:12:59,513 Maybe you should go help. We're still early. 253 00:12:59,579 --> 00:13:01,115 We made birthday plans. 254 00:13:01,182 --> 00:13:02,582 What if they need you? 255 00:13:03,884 --> 00:13:06,220 Kindest heart I know, you know that? 256 00:13:06,319 --> 00:13:08,455 Just like your dad. 257 00:13:08,522 --> 00:13:10,024 Can I go play in the tunnels? 258 00:13:10,091 --> 00:13:12,059 No. You just stay right here. 259 00:13:12,126 --> 00:13:13,393 I won't be long. Copy? 260 00:13:13,460 --> 00:13:15,529 Copy. Okay. 261 00:13:30,077 --> 00:13:31,378 Luck of the Irish. 262 00:13:31,444 --> 00:13:33,413 No luck in it at all, gentlemen. 263 00:13:33,480 --> 00:13:38,585 It's just a magnificent talent that the Lord blessed me with. 264 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 Three in a row, Paddy. 265 00:13:40,554 --> 00:13:41,822 Gettin' dangerous. 266 00:13:41,888 --> 00:13:44,424 That was a hell of a shot, wasn't it, huh? 267 00:13:44,491 --> 00:13:48,862 Now, that, I can have a little of that, eh? 268 00:13:49,297 --> 00:13:50,430 Water of life. 269 00:13:50,497 --> 00:13:51,998 Yeah, the water of life. 270 00:13:54,035 --> 00:13:56,137 Mm, Jonesy. 271 00:13:56,204 --> 00:13:58,072 Jonesy, I know what you want. 272 00:13:58,139 --> 00:13:59,673 Here, look. 273 00:13:59,739 --> 00:14:01,908 Here, there, look at this. 274 00:14:01,975 --> 00:14:03,311 Here, here, here. 275 00:14:03,743 --> 00:14:06,947 Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy, Jonesy? 276 00:14:07,014 --> 00:14:09,583 You're an alcoholic, but I love ya. 277 00:14:23,830 --> 00:14:25,066 Sean. 278 00:14:25,132 --> 00:14:26,334 Dad. 279 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 Dad? 280 00:14:27,968 --> 00:14:30,770 You only call me "Dad" when you're in trouble, son. 281 00:14:30,837 --> 00:14:32,240 You're not in trouble, are ya? 282 00:14:32,306 --> 00:14:34,641 We have a problem. 283 00:14:34,708 --> 00:14:35,742 Oh? 284 00:14:35,809 --> 00:14:37,777 The FBI took Ryan into custody. 285 00:14:38,312 --> 00:14:42,183 They have all his files, everything on the business. 286 00:14:42,250 --> 00:14:43,650 Christ. 287 00:14:43,717 --> 00:14:46,120 We tried to get him out. Things got messy. 288 00:14:46,187 --> 00:14:47,520 Dad... 289 00:14:47,587 --> 00:14:50,590 Ryan got shot. 290 00:14:50,657 --> 00:14:52,792 What are you fooling saying to me? 291 00:14:55,395 --> 00:14:56,796 Sean? 292 00:14:57,564 --> 00:15:00,433 Tell me Ryan is alive. 293 00:15:01,002 --> 00:15:03,070 He is. 294 00:15:03,137 --> 00:15:04,404 He better be. 295 00:15:05,672 --> 00:15:07,440 Where'd they take him? 296 00:15:08,309 --> 00:15:09,776 They've taken him to The Mercy. 297 00:15:12,079 --> 00:15:16,449 Don't make another move until I get there. 298 00:15:17,651 --> 00:15:19,387 How many bullets? 299 00:15:19,486 --> 00:15:21,888 One in the neck. Ruptured an artery from what I can see. 300 00:15:21,955 --> 00:15:24,191 Second patient has one in the left hip 301 00:15:24,258 --> 00:15:25,259 and one in the stomach. 302 00:15:25,326 --> 00:15:26,593 Wound is fairly large. 303 00:15:26,660 --> 00:15:27,961 Okay, they're both bleeding out. 304 00:15:28,962 --> 00:15:31,232 What are you doing here? You got a game to catch. 305 00:15:31,299 --> 00:15:32,699 You're understaffed. 306 00:15:32,766 --> 00:15:34,801 And I took orders from Bobby. 307 00:15:35,169 --> 00:15:36,703 Runs in the family, I see. 308 00:15:37,837 --> 00:15:40,607 All right, everyone, let's prep OR 1. 309 00:15:40,674 --> 00:15:42,143 Let's get busy. 310 00:15:46,314 --> 00:15:47,981 He's stable. 311 00:15:48,049 --> 00:15:49,317 Okay, good. 312 00:15:49,383 --> 00:15:51,085 I think I got the last bullet. 313 00:15:51,152 --> 00:15:52,320 What's his pressure? 314 00:15:52,386 --> 00:15:53,553 One thirty over 80. 315 00:15:53,620 --> 00:15:55,189 Come on, come on, come on. 316 00:15:55,256 --> 00:15:56,690 Easy does it. 317 00:15:59,327 --> 00:16:00,860 There you go. What is that? 318 00:16:00,927 --> 00:16:03,264 It might be an exploding bullet. 319 00:16:03,331 --> 00:16:04,698 Be careful. 320 00:16:05,565 --> 00:16:07,401 Okay. 321 00:16:12,572 --> 00:16:13,540 Is everyone okay? 322 00:16:13,606 --> 00:16:14,674 I'm okay. 323 00:16:14,741 --> 00:16:16,743 Yes, Sir, ambushed. 324 00:16:16,810 --> 00:16:18,179 It was the Quinn Gang. 325 00:16:18,245 --> 00:16:19,679 They had to have known we were coming. 326 00:16:19,746 --> 00:16:21,148 It was a complete shit show. 327 00:16:21,215 --> 00:16:23,117 Yeah, 1100, Sir. 328 00:16:23,184 --> 00:16:25,353 Approximately. Under the Southbound overpass. 329 00:16:26,087 --> 00:16:30,458 I'm...I'm pretty sure our driver took a fatal hit. 330 00:16:30,523 --> 00:16:33,793 Yep, okay, will do. All right. 331 00:16:34,195 --> 00:16:37,564 Excuse me. Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI. 332 00:16:37,630 --> 00:16:38,798 Are you with the ER team? 333 00:16:38,865 --> 00:16:40,767 I'm Dr. Miller, yes. 334 00:16:40,834 --> 00:16:44,372 Hi. I'm the one that brought in a couple of gunshot victims. 335 00:16:44,871 --> 00:16:46,374 Agent McBride, he's the one with the gray hair. 336 00:16:46,440 --> 00:16:47,540 How's he doing? 337 00:16:47,607 --> 00:16:48,808 He's stable now. 338 00:16:48,875 --> 00:16:50,810 Took a shot to the anterior jugular. 339 00:16:50,877 --> 00:16:53,747 Wow. I mean, he's going to be all right, though, right? 340 00:16:53,813 --> 00:16:55,749 Yes. Okay, good. 341 00:16:55,815 --> 00:16:58,119 Oh, and what about our asset, Ryan Quinn? 342 00:17:00,454 --> 00:17:02,023 Asset, huh? 343 00:17:02,423 --> 00:17:04,025 Hit pretty bad. 344 00:17:04,392 --> 00:17:08,129 Including an exploding bullet wedged in his lower rib-cage. 345 00:17:08,195 --> 00:17:09,796 Exploded in our ER. 346 00:17:10,930 --> 00:17:11,965 Exploded? 347 00:17:12,033 --> 00:17:13,100 Jesus. 348 00:17:13,167 --> 00:17:15,802 You wanna tell me what we're dealing with? 349 00:17:15,869 --> 00:17:18,838 I'm sorry, doc, it's not-- 350 00:17:18,905 --> 00:17:20,540 It's not something I can talk about. 351 00:17:20,607 --> 00:17:22,376 It's a small hospital, Agent Ellis, 352 00:17:22,443 --> 00:17:25,379 we're not really equipped to deal with illegal ammunition. 353 00:17:25,446 --> 00:17:27,148 Look, I'm sorry, doc. 354 00:17:27,214 --> 00:17:30,418 It's-- it's above my clearance level to-- you know, to-- 355 00:17:30,484 --> 00:17:33,421 You're a by-the-book kinda guy, huh? 356 00:17:33,487 --> 00:17:34,888 I know the type. 357 00:17:34,954 --> 00:17:37,857 A type? What's that supposed to mean? 358 00:17:38,825 --> 00:17:40,860 I know a rookie when I see one. 359 00:17:41,561 --> 00:17:43,497 Word of advice. 360 00:17:43,563 --> 00:17:45,232 Keep your head up. 361 00:17:45,299 --> 00:17:47,967 Clearance levels don't stop bullets. 362 00:18:03,950 --> 00:18:05,052 Oh, fuck. 363 00:18:06,020 --> 00:18:07,587 What are you gonna tell him? 364 00:18:07,654 --> 00:18:09,156 Not gonna say anything. 365 00:18:09,223 --> 00:18:11,691 Ryan was shot in the cross fire. It was an accident. 366 00:18:14,061 --> 00:18:15,662 All right, Mick. 367 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 You should have come to me, son. 368 00:18:21,469 --> 00:18:23,370 You should have come to me as soon as Ryan was taken, 369 00:18:23,437 --> 00:18:24,405 and you didn't, did ya? 370 00:18:24,472 --> 00:18:26,373 I know, it's my fault. 371 00:18:26,440 --> 00:18:29,843 You know how many times I've had to clean up your mess? 372 00:18:29,909 --> 00:18:32,313 My dog's shites are less numerous. 373 00:18:33,147 --> 00:18:35,949 Put that weapon away! Put that weapon away! 374 00:18:36,016 --> 00:18:40,354 What do you think this is, Chicago 1920s? 375 00:18:40,421 --> 00:18:42,822 You're making a spectacle of yourself. 376 00:18:46,327 --> 00:18:48,995 I never liked hospitals. 377 00:18:49,063 --> 00:18:50,697 Too many people die in them. Let's go. 378 00:18:50,763 --> 00:18:52,266 You stay here. 379 00:18:52,333 --> 00:18:53,400 What are you gonna do? 380 00:18:53,800 --> 00:18:56,036 I'm going to see your brother. 381 00:18:56,103 --> 00:18:59,340 The rest of ya, do nothing. 382 00:18:59,406 --> 00:19:03,177 Do nothing until I assess the situation. 383 00:19:06,013 --> 00:19:07,515 Your father means well. 384 00:19:07,581 --> 00:19:09,183 Yeah, I'm sure he does, yeah. 385 00:19:12,019 --> 00:19:13,387 Hey, you, Billy the Kid. 386 00:19:13,454 --> 00:19:15,389 Do you want a box in the fucking mouth? 387 00:19:15,456 --> 00:19:17,158 Give me a fucking break. 388 00:19:17,224 --> 00:19:19,792 I'll give you a fucking break, I'll break your fucking legs. 389 00:19:35,742 --> 00:19:37,611 Excuse me, sweetheart. 390 00:19:37,677 --> 00:19:40,381 I'm looking for Ryan Quinn's room. 391 00:19:43,284 --> 00:19:45,386 Ryan Quinn. 392 00:19:47,054 --> 00:19:48,422 Oh, I'm sorry, Sir. 393 00:19:48,489 --> 00:19:50,823 That's been flagged as a private ward. 394 00:19:50,890 --> 00:19:52,393 No visitors. 395 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 No visitors? 396 00:19:53,860 --> 00:19:57,730 Well, I'm not a visitor, 397 00:19:57,797 --> 00:19:59,899 I'm his fucking father. 398 00:20:00,900 --> 00:20:03,404 Okay. I'm sorry, Mr. Quinn. 399 00:20:03,470 --> 00:20:05,905 There's a waiting room around the corner 400 00:20:05,972 --> 00:20:07,308 and you're welcome to sit there. 401 00:20:07,374 --> 00:20:09,176 Oh, there's a waiting room. 402 00:20:09,243 --> 00:20:10,810 Yeah. I'm sure one of the Trauma Doctors will be out soon. 403 00:20:10,877 --> 00:20:12,446 Thank you, around the corner. 404 00:20:12,513 --> 00:20:14,181 Thank you. 405 00:20:14,248 --> 00:20:15,449 Cunt. 406 00:20:27,194 --> 00:20:28,462 Hey. 407 00:20:30,231 --> 00:20:31,365 Think fast, son. 408 00:20:32,600 --> 00:20:35,735 Whoa-ho! Another five years, 409 00:20:35,802 --> 00:20:38,771 I'll have to pay good money just to watch ya. 410 00:20:38,838 --> 00:20:40,274 Thanks. 411 00:20:41,242 --> 00:20:43,810 Should I take a quiet look around now? 412 00:20:45,713 --> 00:20:47,880 No, stay. Stay close-- for now. 413 00:20:50,817 --> 00:20:52,986 You don't think he's alive, do ya? 414 00:20:53,053 --> 00:20:54,555 No way he survived. 415 00:20:54,622 --> 00:20:56,223 We shot right at him. 416 00:20:56,290 --> 00:20:58,891 Fucking explosives didn't work anyway. 417 00:20:59,393 --> 00:21:01,095 You know, I think Ryan was put on this Earth 418 00:21:01,161 --> 00:21:03,130 just to fucking torment me. 419 00:21:23,517 --> 00:21:25,452 See you tomorrow, Dr. Miller. 420 00:21:25,519 --> 00:21:27,221 Okay. 421 00:21:30,457 --> 00:21:31,991 Excuse me. 422 00:21:32,059 --> 00:21:34,994 Have you seen a little boy around about 11 years old? 423 00:21:35,062 --> 00:21:37,064 He's got a soccer ball with him? 424 00:21:37,131 --> 00:21:39,400 I think you might find him 425 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 dribbling his ball down at the end of this hallway. 426 00:21:41,868 --> 00:21:43,870 Thank you. 427 00:21:43,936 --> 00:21:46,740 You're a doctor, huh? 428 00:21:46,806 --> 00:21:48,676 I'm actually off-duty, Sir. 429 00:21:48,742 --> 00:21:51,779 Well, perhaps you can help me, I can't seem to get any answers. 430 00:21:51,844 --> 00:21:54,782 I'm looking for my son, Ryan Quinn. 431 00:21:54,847 --> 00:21:56,517 Your son? 432 00:21:58,686 --> 00:22:01,088 You're a very lucky man, Mr. Quinn. 433 00:22:01,488 --> 00:22:03,956 We pulled two bullets out of your boy. 434 00:22:04,625 --> 00:22:06,627 Two bullets? Is he... 435 00:22:06,694 --> 00:22:08,861 He's heavily sedated at the moment, 436 00:22:08,928 --> 00:22:11,098 but there doesn't seem to be any permanent damage 437 00:22:11,165 --> 00:22:12,832 from what we can tell. 438 00:22:13,833 --> 00:22:15,536 That's wonderful news. 439 00:22:15,602 --> 00:22:18,272 You're an angel from God. Can you take me to him? 440 00:22:18,339 --> 00:22:21,008 You'll have to clear that with the authorities, Sir. 441 00:22:21,075 --> 00:22:22,710 Authorities? 442 00:22:22,776 --> 00:22:24,345 What happened? 443 00:22:24,411 --> 00:22:26,879 I'll make sure Dr. Terrence comes to speak with you. 444 00:22:26,946 --> 00:22:28,915 Appreciate it. 445 00:22:43,630 --> 00:22:45,199 There you are. 446 00:22:45,265 --> 00:22:47,401 I thought I asked you to stay in the waiting area? 447 00:22:47,468 --> 00:22:49,103 Sorry, I got bored. 448 00:22:49,169 --> 00:22:52,606 Are you ready for the biggest hotdog money can buy? 449 00:22:52,673 --> 00:22:54,074 And ice-cream? 450 00:22:54,141 --> 00:22:55,975 Anything for my birthday boy. 451 00:22:56,043 --> 00:22:57,444 Let's go. 452 00:23:00,013 --> 00:23:01,749 That's some pretty nice kicks you got. 453 00:23:01,815 --> 00:23:03,150 Thanks. Yeah. 454 00:23:06,019 --> 00:23:08,888 Wait. We got company. 455 00:23:11,058 --> 00:23:12,826 Afternoon, fellas. 456 00:23:12,892 --> 00:23:14,894 Hi. How's it going? Good, good. 457 00:23:14,961 --> 00:23:16,230 Y'all waiting for somebody? 458 00:23:16,296 --> 00:23:17,498 Yeah, shouldn't be too long. 459 00:23:17,564 --> 00:23:19,066 All right. 460 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 You still gotta pay for a parking pass, though. 461 00:23:20,601 --> 00:23:21,668 You a traffic cop? 462 00:23:21,735 --> 00:23:23,670 Hey, Johnny, cop on. 463 00:23:24,037 --> 00:23:25,239 Sorry, never mind him. 464 00:23:25,305 --> 00:23:27,307 He's just-- he's a bit nervous. 465 00:23:27,374 --> 00:23:29,443 His girlfriend's having their first baby, you know how it is. 466 00:23:29,510 --> 00:23:30,778 Right. 467 00:23:31,412 --> 00:23:32,945 Well, you still gotta pay for parking. 468 00:23:33,013 --> 00:23:34,947 Not a bother. 469 00:23:35,015 --> 00:23:37,217 Take care. Bye. 470 00:23:43,457 --> 00:23:45,925 I don't like him checking us out like that. 471 00:23:46,760 --> 00:23:48,228 Neither do I. 472 00:23:48,295 --> 00:23:51,498 Come on, let's make a move. 473 00:24:06,647 --> 00:24:08,549 We have some real sleazy types out in the lot. 474 00:24:08,615 --> 00:24:11,351 I'm gonna call their plate in to my guy. 475 00:24:11,418 --> 00:24:13,854 Always playing detective, huh, Frank? 476 00:24:13,921 --> 00:24:15,689 Well, you know my hunches, right? 477 00:24:16,989 --> 00:24:18,492 Hey, you. 478 00:24:18,559 --> 00:24:20,861 Put the phone down, get up against the wall. 479 00:24:20,928 --> 00:24:22,396 Johnno. Drop it, fucker. 480 00:24:22,463 --> 00:24:23,464 Okay. 481 00:24:23,530 --> 00:24:26,033 I said, drop it! Okay, okay. 482 00:24:27,901 --> 00:24:29,203 Don't fucking push it. 483 00:24:31,538 --> 00:24:32,673 Oh, my God. 484 00:24:35,709 --> 00:24:37,144 Christ. 485 00:24:39,513 --> 00:24:41,048 Come on. 486 00:24:47,921 --> 00:24:49,523 What the fuck are you morons doing? 487 00:24:49,590 --> 00:24:51,692 She was about to push the panic button, Paddy. 488 00:24:53,427 --> 00:24:57,264 What part of do nothing didn't you understand? 489 00:24:57,831 --> 00:24:59,299 All right, 490 00:24:59,366 --> 00:25:01,635 move all these people to the waiting area. 491 00:25:01,702 --> 00:25:03,136 Lock it down. 492 00:25:03,203 --> 00:25:05,405 You, guard the entrance. No one in or out. 493 00:25:05,472 --> 00:25:07,441 You, make sure the back is secure. 494 00:25:07,508 --> 00:25:09,042 Get that dead woman out of there 495 00:25:09,109 --> 00:25:10,277 and clean up that blood. 496 00:25:10,344 --> 00:25:12,379 You, come with me. 497 00:25:12,446 --> 00:25:13,714 Come on! Round them up. 498 00:25:13,780 --> 00:25:14,781 Paddy, please... 499 00:25:14,848 --> 00:25:16,049 Fucking idiot. 500 00:25:16,116 --> 00:25:17,484 You heard him, fucking move! 501 00:25:17,551 --> 00:25:20,654 Boy, what the fuck you looking at? 502 00:25:30,764 --> 00:25:31,965 Where are we going? 503 00:25:32,032 --> 00:25:33,433 Somewhere safe. 504 00:25:33,500 --> 00:25:34,568 Come on. 505 00:25:35,569 --> 00:25:37,938 Come in here. Come in here. 506 00:25:38,006 --> 00:25:39,072 All right, 507 00:25:39,139 --> 00:25:40,374 I need you to wait in here. 508 00:25:40,440 --> 00:25:41,742 Mom, no. 509 00:25:41,808 --> 00:25:44,778 Come on, Bobby, I need you to be brave now, okay? 510 00:25:44,845 --> 00:25:46,046 This is the safest spot. 511 00:25:46,113 --> 00:25:47,514 In there? 512 00:25:47,581 --> 00:25:49,950 Come on, honey, you've been brave before. 513 00:25:50,551 --> 00:25:52,452 Do you remember when we were camping 514 00:25:52,519 --> 00:25:54,121 and I was scared of that snake? 515 00:25:54,187 --> 00:25:57,291 You wound up the biggest, hardest kick, 516 00:25:57,357 --> 00:25:59,259 you didn't even bat an eye before kicking it away. 517 00:25:59,326 --> 00:26:00,327 Do you remember that? 518 00:26:00,394 --> 00:26:02,729 Mom, I heard a gunshot. 519 00:26:02,796 --> 00:26:04,565 I know what they sound like. 520 00:26:05,432 --> 00:26:09,570 Listen, your mom's been doing this a long time. 521 00:26:09,636 --> 00:26:12,439 I am not going to let anything happen to you. 522 00:26:15,309 --> 00:26:17,544 Stay in here, stay quiet, 523 00:26:17,611 --> 00:26:19,513 and we'll get out of this together. 524 00:26:21,049 --> 00:26:22,583 Dad'll watch over you. 525 00:26:23,917 --> 00:26:25,485 That's my man. 526 00:26:26,219 --> 00:26:27,754 Stay quiet. 527 00:26:27,821 --> 00:26:29,389 I won't be long, okay? 528 00:26:30,691 --> 00:26:31,792 Love you. 529 00:26:31,858 --> 00:26:33,393 I love you, too. 530 00:26:40,434 --> 00:26:42,070 Please, please, it was an accident. 531 00:26:42,135 --> 00:26:43,403 I didn't mean to. 532 00:26:43,470 --> 00:26:44,771 Please, please. Shut the fuck up. 533 00:26:44,838 --> 00:26:46,173 Paddy, please... 534 00:26:46,239 --> 00:26:51,079 Liam. Grab him. 535 00:26:51,144 --> 00:26:54,615 I don't know what ears are for if you don't use them. 536 00:26:55,215 --> 00:26:56,750 You want to play with your gun? 537 00:26:57,918 --> 00:26:59,620 Here's the consequence. 538 00:27:14,201 --> 00:27:16,236 Ah, fuck! 539 00:27:16,303 --> 00:27:19,506 Next time use the other ear to listen. 540 00:27:19,573 --> 00:27:22,743 Or I'll cut that one off, too! 541 00:27:22,809 --> 00:27:24,411 You hear me now? 542 00:27:30,384 --> 00:27:31,818 Good man, Paddy. 543 00:27:36,256 --> 00:27:37,491 Here, sit. 544 00:27:37,557 --> 00:27:39,593 Sit. Here, have a seat. Sit down. 545 00:27:40,227 --> 00:27:41,461 Over here. 546 00:27:41,528 --> 00:27:44,065 Clean him up. You, clean him up. 547 00:27:44,132 --> 00:27:45,799 Clean him up. 548 00:27:46,633 --> 00:27:47,868 Quickly. 549 00:27:49,836 --> 00:27:51,872 Good afternoon, folks. 550 00:27:51,938 --> 00:27:53,874 Don't mind him. 551 00:27:53,940 --> 00:27:58,046 Now, I'm going to speak very slowly and clearly for everyone, 552 00:27:58,112 --> 00:28:00,180 because people say sometimes 553 00:28:00,247 --> 00:28:02,215 that it might be hard to understand me 554 00:28:02,282 --> 00:28:03,383 with my Irish accent. 555 00:28:03,450 --> 00:28:06,087 So, listen up carefully, 556 00:28:06,154 --> 00:28:08,522 so there's no misunderstandings... 557 00:28:09,157 --> 00:28:10,924 and no one gets hurt, see? 558 00:28:13,193 --> 00:28:15,295 Now, can anyone please tell me 559 00:28:15,662 --> 00:28:18,899 where my son, Ryan Quinn, is being kept? 560 00:28:19,966 --> 00:28:21,201 You tell me, 561 00:28:21,268 --> 00:28:24,738 we will get him, and be on our merry way. 562 00:28:24,805 --> 00:28:26,406 Simple as that. 563 00:28:28,809 --> 00:28:30,277 Anyone? 564 00:28:31,145 --> 00:28:32,479 I can. 565 00:28:33,714 --> 00:28:36,750 I worked on him. I know where he is. 566 00:28:36,817 --> 00:28:38,351 Stand up. 567 00:28:40,188 --> 00:28:43,290 Thank you, thank you, kind Sir. 568 00:28:43,924 --> 00:28:45,826 You must be a father, huh? 569 00:28:47,894 --> 00:28:48,995 Speak up. 570 00:28:50,098 --> 00:28:51,431 I have a daughter. 571 00:28:51,498 --> 00:28:52,833 Beautiful. 572 00:28:52,899 --> 00:28:53,967 How old? 573 00:28:54,035 --> 00:28:55,502 Almost 14. 574 00:28:56,070 --> 00:28:58,072 Oh, a teenager. 575 00:28:58,139 --> 00:28:59,573 Wonderful. 576 00:28:59,639 --> 00:29:02,409 So you understand why I need to find my son. 577 00:29:02,876 --> 00:29:04,377 Yes. 578 00:29:08,949 --> 00:29:11,785 I just don't want anyone unnecessarily hurt. 579 00:29:14,588 --> 00:29:16,957 I don't want to see anyone hurt. 580 00:29:20,027 --> 00:29:21,695 Take me to him. 581 00:29:25,365 --> 00:29:27,034 Sean. Yeah. 582 00:29:31,038 --> 00:29:34,608 No one move, no one talk. 583 00:29:37,878 --> 00:29:39,312 Danny. 584 00:29:39,813 --> 00:29:41,648 Christ, you okay? 585 00:29:43,650 --> 00:29:44,985 Jesus. 586 00:30:15,249 --> 00:30:16,883 Where is he? 587 00:30:16,950 --> 00:30:18,552 He was here. 588 00:30:22,056 --> 00:30:23,723 I don't see him. 589 00:30:27,727 --> 00:30:31,132 I assure you, he was here, with an FBI agent. 590 00:30:31,199 --> 00:30:32,866 What agent? 591 00:30:33,700 --> 00:30:36,937 Ellis. Agent Ellis. 592 00:30:37,004 --> 00:30:38,638 They all came in together. 593 00:30:43,211 --> 00:30:45,612 He's telling the truth. 594 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 How the fuck do you know? 595 00:30:47,914 --> 00:30:50,117 Because I know. 596 00:30:51,785 --> 00:30:52,953 Do ya? 597 00:31:07,634 --> 00:31:09,136 What ya doing? 598 00:31:09,203 --> 00:31:11,972 That's the little prick that nicked Ryan. 599 00:31:22,149 --> 00:31:23,783 What the hell, Sean? 600 00:31:23,850 --> 00:31:25,119 What did you do? 601 00:31:25,919 --> 00:31:29,090 He's responsible for my little brother being in here. 602 00:31:29,156 --> 00:31:30,857 You're both responsible. 603 00:31:30,924 --> 00:31:33,094 Will you please stop killing people? 604 00:31:34,228 --> 00:31:36,997 Fuck him. He was dead anyway. 605 00:31:43,304 --> 00:31:44,804 Fuck. 606 00:31:47,074 --> 00:31:48,441 You tried. 607 00:31:48,508 --> 00:31:49,976 Let's go. 608 00:31:51,279 --> 00:31:55,515 Liam, the Feds moved Ryan. 609 00:31:55,582 --> 00:31:57,251 Send the boys out to find him. 610 00:31:57,318 --> 00:31:58,852 You got it, Paddy. 611 00:31:59,653 --> 00:32:03,024 Search every floor, every fucking room. 612 00:32:03,090 --> 00:32:04,358 Come on, let's find Ryan. 613 00:32:04,424 --> 00:32:05,926 Come on, then! 614 00:32:06,459 --> 00:32:08,428 Watch the bag, lad. 615 00:32:08,495 --> 00:32:10,164 Good man. 616 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 What the fuck? Jesus Christ. 617 00:32:36,357 --> 00:32:39,226 Jesus Christ, they killed him. 618 00:34:07,348 --> 00:34:09,183 For Christ's sake. 619 00:34:09,949 --> 00:34:11,551 You could've gotten yourself shot. 620 00:34:11,618 --> 00:34:13,421 You see anything? 621 00:34:13,487 --> 00:34:14,954 No. 622 00:34:15,922 --> 00:34:17,557 Still can't believe Paddy did that. 623 00:34:17,624 --> 00:34:21,195 Oi, keep your mouth shut. 624 00:34:21,262 --> 00:34:22,695 Danny's a fucking idiot. 625 00:34:22,762 --> 00:34:24,697 Takes too much after Sean. 626 00:34:30,438 --> 00:34:32,872 Easy. 627 00:34:32,939 --> 00:34:34,908 That's my fucking cousin. 628 00:34:35,575 --> 00:34:37,411 We're all family at this point. 629 00:34:37,877 --> 00:34:41,449 You want to do well by Danny? By yourself? 630 00:34:41,515 --> 00:34:43,716 You fucking better listen to Paddy. 631 00:34:43,783 --> 00:34:45,319 Understood? 632 00:35:02,802 --> 00:35:04,405 Jesus, Frank. 633 00:35:04,472 --> 00:35:05,939 They shot Shannon. 634 00:35:06,706 --> 00:35:07,941 Oh, my God. 635 00:35:08,008 --> 00:35:09,843 I gotta show you something. 636 00:35:21,754 --> 00:35:23,524 Huh? 637 00:35:23,591 --> 00:35:25,192 Those are the hostages. 638 00:35:25,259 --> 00:35:26,560 Huh. 639 00:35:26,626 --> 00:35:27,760 Agent Ellis. 640 00:35:27,827 --> 00:35:28,995 Where is that? 641 00:35:29,063 --> 00:35:30,431 Third-floor storage area. 642 00:35:30,498 --> 00:35:31,698 Been abandoned for decades. 643 00:35:31,764 --> 00:35:33,567 Cut the feed to the monitors. 644 00:35:33,633 --> 00:35:35,635 The monitors? Why? 645 00:35:35,702 --> 00:35:37,937 I don't need them knowing where I am. 646 00:35:38,005 --> 00:35:39,672 Okay. 647 00:35:54,821 --> 00:35:58,292 Holy shit. Some doctor. 648 00:35:59,326 --> 00:36:01,328 Skills from a past life. 649 00:36:01,395 --> 00:36:02,862 What, as Wonder Woman? 650 00:36:02,929 --> 00:36:04,731 Tie him up. 651 00:36:04,797 --> 00:36:06,433 And cut those wires. 652 00:36:06,500 --> 00:36:08,068 Yeah, I'm on it. 653 00:36:24,451 --> 00:36:25,919 Wait, wait. 654 00:36:33,893 --> 00:36:35,695 Don't shoot! 655 00:36:36,297 --> 00:36:38,998 A Clown. Get up. 656 00:36:39,667 --> 00:36:42,269 Come with me. Come with me. 657 00:36:43,836 --> 00:36:48,075 Move. Come on now. Move. Move. 658 00:36:51,579 --> 00:36:54,548 Clown-- You used to love clowns. 659 00:36:54,615 --> 00:36:55,915 Still do. 660 00:36:55,982 --> 00:36:58,185 That's why I have five of them working for me. 661 00:36:59,752 --> 00:37:03,023 Everybody's cool and calm. Good job. 662 00:37:04,625 --> 00:37:06,393 Hello, big ears. 663 00:37:10,497 --> 00:37:12,132 Now, listen up. 664 00:37:12,199 --> 00:37:15,102 It's been a long time since I've taken a life, 665 00:37:15,169 --> 00:37:16,769 I prefer to leave it to God these days, 666 00:37:16,836 --> 00:37:18,639 but I am getting fucking desperate. 667 00:37:18,706 --> 00:37:20,807 I need to find my son. 668 00:37:20,873 --> 00:37:23,377 I need someone to come with me 669 00:37:23,444 --> 00:37:24,844 who knows the ins and outs 670 00:37:24,911 --> 00:37:27,047 of the architecture of this building. 671 00:37:28,781 --> 00:37:30,451 Nobody? 672 00:37:32,152 --> 00:37:33,287 What the? 673 00:37:33,354 --> 00:37:35,022 Jesus fucking wept. 674 00:37:43,063 --> 00:37:45,299 Let's go! Move, move! 675 00:38:00,114 --> 00:38:03,417 This is Agent Duncan Jones of the FBI. 676 00:38:03,484 --> 00:38:07,054 I would like to speak to whomever is in charge here. 677 00:38:07,588 --> 00:38:10,291 You, female nurse, stand up, come with me. 678 00:38:10,357 --> 00:38:11,791 Now. 679 00:38:12,626 --> 00:38:14,261 Sean? 680 00:38:14,328 --> 00:38:16,497 I'm going to talk to the cops, Paddy. 681 00:38:17,097 --> 00:38:18,898 Unless you want to show your face. 682 00:38:55,235 --> 00:38:56,903 The fuck? 683 00:39:22,229 --> 00:39:23,530 Ellis? 684 00:39:26,300 --> 00:39:28,268 Ellis, it's Dr. Miller. 685 00:39:29,636 --> 00:39:30,870 Agent Ellis? 686 00:39:30,937 --> 00:39:33,273 Psst. In here. 687 00:39:38,145 --> 00:39:40,681 Ellis. Yeah, in here. 688 00:39:40,748 --> 00:39:42,216 What are you doing? 689 00:39:42,282 --> 00:39:44,418 I had to move him, they were going to kill him. 690 00:39:44,485 --> 00:39:46,587 They killed McBride. 691 00:39:46,653 --> 00:39:48,088 Yeah. I'm sorry. 692 00:39:48,155 --> 00:39:50,758 They just unplugged his life support, 693 00:39:50,824 --> 00:39:52,059 just ripped it right off of him. 694 00:39:52,126 --> 00:39:53,494 I was fine with my desk job. 695 00:39:53,560 --> 00:39:55,696 You know, they said you want action, huh? 696 00:39:55,763 --> 00:39:57,264 You want to make a difference, 697 00:39:57,331 --> 00:39:58,866 go into the field with an easy first assignment. 698 00:39:58,931 --> 00:40:00,067 Easy, my ass! 699 00:40:00,134 --> 00:40:01,735 Ellis... My partner's dead! 700 00:40:01,802 --> 00:40:03,437 I should have been there, I should have done something. 701 00:40:03,504 --> 00:40:05,672 Agent Ellis, I need you to get it together. 702 00:40:05,739 --> 00:40:07,541 I'm sorry about your partner, 703 00:40:07,608 --> 00:40:09,410 but right now, they are searching for Ryan, 704 00:40:09,476 --> 00:40:12,279 and they are not going to stop until they find him. 705 00:40:12,346 --> 00:40:15,182 What-- what happened? 706 00:40:15,249 --> 00:40:17,050 The meds are wearing off. 707 00:40:17,117 --> 00:40:18,519 I'm gonna find him something. 708 00:40:18,585 --> 00:40:20,387 Just... stay here. 709 00:40:25,459 --> 00:40:27,428 Fucking move. 710 00:40:27,494 --> 00:40:29,363 Now, I'm going to tell you one last time, 711 00:40:29,430 --> 00:40:31,298 you're going to do exactly as I tell you to do, 712 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 or I'm going to put a bullet in your fucking head. 713 00:40:32,866 --> 00:40:34,501 Open it. 714 00:40:38,138 --> 00:40:41,074 Hey, you! Can you hear me? 715 00:40:41,141 --> 00:40:44,111 I want you to listen very carefully! 716 00:40:44,178 --> 00:40:48,048 If any of you make a move towards this building, 717 00:40:48,115 --> 00:40:50,350 I will ice pick the spines 718 00:40:50,417 --> 00:40:52,686 of every fucking hostage in here! 719 00:40:52,753 --> 00:40:55,255 Do you understand me? 720 00:40:55,622 --> 00:40:57,024 I understand. 721 00:40:57,090 --> 00:40:59,726 Nobody has to die, okay? 722 00:41:00,194 --> 00:41:02,262 So let's work together here. 723 00:41:02,930 --> 00:41:04,731 You just tell me what you want... 724 00:41:04,798 --> 00:41:07,034 and we'll do our best to comply. 725 00:41:07,501 --> 00:41:11,205 I want your men to back the fuck up! 726 00:41:11,271 --> 00:41:15,175 Me and my family want to leave here in one piece! 727 00:41:15,242 --> 00:41:19,313 How we leave everyone else is entirely up to you! 728 00:41:20,747 --> 00:41:22,416 We'll be in touch. 729 00:41:26,520 --> 00:41:30,123 Sir, that's Sean Quinn. Patrick Quinn's eldest son. 730 00:41:30,190 --> 00:41:33,660 I know who the fuck that is. 731 00:41:33,727 --> 00:41:35,229 Goddammit. 732 00:41:51,445 --> 00:41:53,347 You think you're really fucking smart, don't you? 733 00:41:59,887 --> 00:42:01,054 Don't move. 734 00:42:01,121 --> 00:42:02,990 Drop it. Now! 735 00:42:06,326 --> 00:42:09,630 You come to shoot? Shoot. Don't talk. 736 00:42:14,268 --> 00:42:16,036 Thanks for the advice. 737 00:42:18,739 --> 00:42:19,940 You okay? 738 00:42:20,008 --> 00:42:21,675 Yeah, it's just a graze. 739 00:42:23,377 --> 00:42:24,945 That was my da's man. 740 00:42:25,013 --> 00:42:26,747 What the fuck did you just do? 741 00:42:27,514 --> 00:42:30,117 Johnno, what is it? 742 00:42:30,183 --> 00:42:31,652 I'll check it out, Boss. 743 00:42:31,718 --> 00:42:33,220 Good man. 744 00:42:34,321 --> 00:42:36,423 We gotta move. 745 00:42:36,490 --> 00:42:38,325 I think I'm bleeding. 746 00:42:45,065 --> 00:42:48,068 "Cut the wires," she says. "It'll be easy," she says. 747 00:42:48,135 --> 00:42:50,704 I don't know which wires to cut. 748 00:42:50,771 --> 00:42:53,173 Yipee-ky-yay. 749 00:42:58,679 --> 00:43:00,080 Ah, shit. 750 00:43:02,182 --> 00:43:05,218 Danny, see what that is. 751 00:43:05,285 --> 00:43:06,753 Paddy, I... 752 00:43:07,854 --> 00:43:09,623 I don't feel so good. 753 00:43:09,690 --> 00:43:10,824 It's an ear. 754 00:43:10,891 --> 00:43:13,727 You got the rest of your body. Move it. 755 00:43:18,865 --> 00:43:20,367 Go, go, go! 756 00:43:24,638 --> 00:43:26,139 Hey, asshole! 757 00:43:26,206 --> 00:43:28,342 That's no way to start a negotiation! 758 00:43:28,408 --> 00:43:31,645 We're just following protocol, Sean. 759 00:43:32,746 --> 00:43:34,581 Now, help us out here. 760 00:43:34,648 --> 00:43:36,650 Why don't you just let the lady go? 761 00:43:36,717 --> 00:43:39,987 Fuck you and fuck your protocol! 762 00:43:40,287 --> 00:43:41,855 I have enough C4 in here 763 00:43:41,922 --> 00:43:44,291 to blow this whole fucking place to hell! 764 00:43:44,358 --> 00:43:46,727 Do not think I will not use it! 765 00:43:46,793 --> 00:43:50,263 I won't hesitate, not for a fucking second. 766 00:43:50,330 --> 00:43:51,665 I hear you. 767 00:43:51,732 --> 00:43:53,034 Now, listen to me. 768 00:43:53,101 --> 00:43:56,169 No one has to die, okay? 769 00:43:59,007 --> 00:44:00,407 Fuck! 770 00:44:03,644 --> 00:44:05,512 Gimme an update. 771 00:44:05,579 --> 00:44:08,215 Just doin' the rounds, Sean. 772 00:44:08,281 --> 00:44:10,118 Still haven't seen anyone. 773 00:44:10,183 --> 00:44:11,852 You all right, Danny? 774 00:44:11,918 --> 00:44:14,055 All right? 775 00:44:14,122 --> 00:44:17,190 Your dad just cut my fucking ear off. 776 00:44:18,059 --> 00:44:19,793 Are you listening now? 777 00:44:20,527 --> 00:44:22,130 That's what happens 778 00:44:22,195 --> 00:44:25,465 to little boys who don't do what they're fucking told. 779 00:44:31,271 --> 00:44:32,906 Children, huh? 780 00:44:49,690 --> 00:44:51,224 We meet again. 781 00:44:51,291 --> 00:44:52,359 I know this looks bad, 782 00:44:52,426 --> 00:44:54,461 but I was just, you know... 783 00:44:54,895 --> 00:44:55,996 I'll shut up. 784 00:44:56,064 --> 00:44:57,197 You're gonna come with me. 785 00:44:57,264 --> 00:44:58,765 I'm going to come with you. 786 00:45:06,206 --> 00:45:07,674 What do we have here? 787 00:45:09,409 --> 00:45:11,211 The Quinns have men at all the exits. 788 00:45:11,278 --> 00:45:12,779 Ambulance Bay, as well. 789 00:45:12,846 --> 00:45:14,314 All guarded. 790 00:45:18,218 --> 00:45:19,786 Fuck me. 791 00:45:20,554 --> 00:45:22,090 Take a deep breath. It's going to sting. 792 00:45:22,156 --> 00:45:23,423 Breathe in. 793 00:45:23,490 --> 00:45:25,692 Good. There you go. 794 00:45:25,759 --> 00:45:27,227 Ah, fuck. 795 00:45:27,294 --> 00:45:30,931 So, uh, where'd you learn to shoot like that? 796 00:45:33,433 --> 00:45:35,669 Served two tours in Afghanistan. 797 00:45:36,703 --> 00:45:38,505 Saw more than anyone should. 798 00:45:39,372 --> 00:45:41,274 Afghanistan, huh? 799 00:45:41,341 --> 00:45:43,243 Well, thank you for your service. 800 00:45:46,147 --> 00:45:47,514 It'll freeze up in a few minutes. 801 00:45:47,581 --> 00:45:49,816 You're lucky to be alive. 802 00:45:49,883 --> 00:45:52,153 Yeah, tell that to my brother. 803 00:45:52,220 --> 00:45:53,687 He's the one who shot me. 804 00:45:53,754 --> 00:45:55,522 Your brother? 805 00:45:55,589 --> 00:45:57,125 Yeah, welcome to the Quinn family. 806 00:45:57,557 --> 00:45:59,526 What, you've been an FBI agent for two weeks now 807 00:45:59,593 --> 00:46:01,394 and you know all about me and my family? 808 00:46:04,498 --> 00:46:08,102 My dad wants me to take over the family business, 809 00:46:08,169 --> 00:46:09,703 Sean's fucking livid. 810 00:46:11,105 --> 00:46:12,305 So he shot you? 811 00:46:12,372 --> 00:46:14,808 My brother's a fucking loonie. 812 00:46:14,875 --> 00:46:17,245 I was never gonna take over without him. 813 00:46:17,310 --> 00:46:19,980 Sean's smart. I need him. 814 00:46:20,047 --> 00:46:21,982 Yeah. Well, it's too bad, 815 00:46:22,049 --> 00:46:23,950 because he's going to spend the rest of his fucking life in prison 816 00:46:24,018 --> 00:46:26,720 for murdering Federal Agents, along with your old man, 817 00:46:26,787 --> 00:46:28,256 who's been aiding and abetting his every move. 818 00:46:28,321 --> 00:46:29,756 My old man has nothing to do with it. 819 00:46:30,258 --> 00:46:32,926 This is Sean's mess, and if he was here-- 820 00:46:32,993 --> 00:46:34,128 If he was here? 821 00:46:34,195 --> 00:46:35,462 What the fuck do you think this is? 822 00:46:35,529 --> 00:46:36,897 He's here looking for you, 823 00:46:36,963 --> 00:46:38,732 along with his gang of fucking henchmen. 824 00:46:38,799 --> 00:46:40,567 Then you need to let me talk to him. 825 00:46:40,634 --> 00:46:43,603 The only way out of this is to get me to my dad. 826 00:46:43,670 --> 00:46:45,505 You don't think he'll come looking for Mick? 827 00:46:45,572 --> 00:46:46,907 The man she just killed? 828 00:46:46,973 --> 00:46:48,341 It was self-defense, 829 00:46:48,408 --> 00:46:49,910 I had to shoot him, he was coming at me. 830 00:46:49,976 --> 00:46:51,212 I know. 831 00:46:51,279 --> 00:46:52,679 I saw that. 832 00:46:52,746 --> 00:46:54,447 But Sean's only gonna use this against us. 833 00:46:54,514 --> 00:46:56,050 Oh, my God. 834 00:46:56,117 --> 00:46:57,684 You know what? Listen to me carefully here. 835 00:46:57,751 --> 00:46:59,153 There's no way in hell I'm letting you near them. 836 00:46:59,220 --> 00:47:00,320 You understand that? 837 00:47:00,387 --> 00:47:02,089 There's no fucking way. 838 00:47:02,156 --> 00:47:03,657 Then they will torture and kill everyone in this hospital 839 00:47:03,723 --> 00:47:06,693 without remorse until they find me. 840 00:47:06,760 --> 00:47:08,461 On that I give you my word. 841 00:47:21,975 --> 00:47:23,710 All right, what am I looking at? 842 00:47:23,777 --> 00:47:26,913 Closed-circuit video feed from inside the hospital. 843 00:47:27,380 --> 00:47:28,582 That's Agent Ellis. 844 00:47:28,648 --> 00:47:30,483 And that's Ryan Quinn, Sir. 845 00:47:31,384 --> 00:47:34,088 Wait. Who is she? 846 00:47:37,191 --> 00:47:39,093 Move. Move. 847 00:47:39,160 --> 00:47:41,028 Sean? Johnno. 848 00:47:41,095 --> 00:47:43,763 Remember this prick? 849 00:47:43,830 --> 00:47:46,700 Someone also took out one of Paddy's guys-- 850 00:47:46,766 --> 00:47:48,035 and I can't get ahold of Mick. 851 00:47:48,102 --> 00:47:50,704 Well, I didn't do anything, I swear. 852 00:47:51,805 --> 00:47:53,640 Stand over by the wall. 853 00:48:04,018 --> 00:48:05,253 Are you a Fed? 854 00:48:11,058 --> 00:48:12,759 I'm gonna ask you... 855 00:48:12,826 --> 00:48:14,961 once. 856 00:48:15,029 --> 00:48:16,264 Where's my brother? 857 00:48:16,330 --> 00:48:19,599 I don't know, okay, I promise. 858 00:48:21,302 --> 00:48:22,736 I also found these. 859 00:48:24,338 --> 00:48:26,439 Maps of the hospital. 860 00:48:30,410 --> 00:48:31,978 Keep this to yourself. 861 00:48:32,313 --> 00:48:33,813 All right, Boss. 862 00:48:37,417 --> 00:48:38,919 What the fuck's the plan? 863 00:48:39,753 --> 00:48:42,455 Take the back stairs down to the boiler room. 864 00:48:42,522 --> 00:48:44,125 If his brother's coming after him, 865 00:48:44,191 --> 00:48:45,359 it's the safest place to be. 866 00:48:45,425 --> 00:48:46,993 Hang onto this. 867 00:48:49,263 --> 00:48:50,764 What are you gonna do? 868 00:48:52,699 --> 00:48:54,534 What I swore I wouldn't. 869 00:48:56,469 --> 00:48:58,172 What you got for me, Tim? 870 00:49:00,341 --> 00:49:01,875 Captain Michelle Miller. 871 00:49:01,942 --> 00:49:04,412 E.O.D.S. before becoming a Field Surgeon. 872 00:49:04,477 --> 00:49:06,646 Purple Heart. Three-time Gold Star. 873 00:49:06,713 --> 00:49:10,384 First tour in Afghanistan, she led a team in Operation Nasrat, 874 00:49:10,450 --> 00:49:12,452 winning a Silver Star. 875 00:49:12,519 --> 00:49:14,754 Her second tour, she trained the Afghan Forces in hand-to-hand combat, 876 00:49:14,821 --> 00:49:17,657 before providing countermeasures at the Bagram Air Base attack. 877 00:49:19,659 --> 00:49:22,096 She was there during an insurgent attack in Kandahar, 878 00:49:22,163 --> 00:49:23,496 where her husband... 879 00:49:23,563 --> 00:49:25,199 late husband... 880 00:49:25,266 --> 00:49:26,633 Jeffrey Miller, 881 00:49:26,700 --> 00:49:28,735 an explosive ordnance disposal specialist, 882 00:49:28,802 --> 00:49:31,138 was killed on his third tour of duty. 883 00:49:31,871 --> 00:49:33,807 She survived the attack, herself. 884 00:49:37,477 --> 00:49:39,579 Jesus. 885 00:49:40,613 --> 00:49:42,183 Yeah. That's her. 886 00:49:42,249 --> 00:49:44,251 Looks like we've got some help on the inside. 887 00:49:44,751 --> 00:49:46,753 Ma'am, we've got activity on the roof. 888 00:50:08,942 --> 00:50:11,578 Let's do everything we can to help that soldier. 889 00:50:11,644 --> 00:50:13,147 Yes, Sir. 890 00:50:37,471 --> 00:50:38,805 Move. 891 00:50:38,872 --> 00:50:40,408 Sit him down there, Johnno. 892 00:50:40,474 --> 00:50:41,674 On the fucking ground. You know how it is. 893 00:50:41,741 --> 00:50:43,977 Don't fuckin' look at me... 894 00:50:44,878 --> 00:50:47,181 Any sign of him, Da? 895 00:50:49,216 --> 00:50:50,317 What the... 896 00:50:52,253 --> 00:50:53,620 Fuck. 897 00:50:54,621 --> 00:50:56,157 Sean. 898 00:50:57,791 --> 00:50:59,126 Danny, what's the story? 899 00:50:59,193 --> 00:51:01,028 Mick's been shot. 900 00:51:01,095 --> 00:51:02,296 He's dead. 901 00:51:07,201 --> 00:51:09,437 There's another Fed in this building. 902 00:51:09,969 --> 00:51:13,606 We have to find him and we have to kill him. 903 00:51:13,673 --> 00:51:15,176 All right? 904 00:51:15,642 --> 00:51:17,911 You, go help Danny. 905 00:51:17,977 --> 00:51:18,745 Hurry. 906 00:51:18,812 --> 00:51:20,514 Shut the fucking alarm off. 907 00:51:20,580 --> 00:51:21,848 You heard him. 908 00:51:23,616 --> 00:51:25,186 What the fuck? 909 00:51:25,252 --> 00:51:27,021 What the fuck are you gonna do? 910 00:51:27,088 --> 00:51:28,621 We don't have a choice, let's go. 911 00:51:28,688 --> 00:51:30,990 Jesus! Fuck! 912 00:51:51,345 --> 00:51:52,812 Ah! 913 00:52:02,889 --> 00:52:05,159 Funny place for a lad to be hiding. 914 00:52:07,361 --> 00:52:08,661 Who's this? 915 00:52:12,266 --> 00:52:14,901 Time to say hello to Uncle Paddy. 916 00:52:47,568 --> 00:52:48,602 Shit. 917 00:52:48,668 --> 00:52:51,138 Oh, dammit. Dammit. 918 00:52:55,342 --> 00:52:56,776 Fuck. 919 00:52:57,944 --> 00:52:59,547 Hey, Paddy. 920 00:52:59,613 --> 00:53:00,847 Look what I found! 921 00:53:00,914 --> 00:53:02,849 Oh, the footballer. 922 00:53:04,318 --> 00:53:05,553 Your mother was looking for you. 923 00:53:05,619 --> 00:53:07,221 Did she find you? 924 00:53:08,422 --> 00:53:10,191 Let him go. Danny. 925 00:53:11,958 --> 00:53:13,427 Did you find her, son? 926 00:53:13,494 --> 00:53:14,662 No, sir. 927 00:53:15,062 --> 00:53:16,729 I also found these, Paddy. 928 00:53:16,796 --> 00:53:19,400 You might want to take a look for yourself. 929 00:53:19,466 --> 00:53:21,235 Oh, you done good, Danny. 930 00:53:21,302 --> 00:53:22,702 You done good, huh? 931 00:53:23,370 --> 00:53:25,673 This is a fine picture. Look at this picture. 932 00:53:25,738 --> 00:53:27,608 Is that the family picture, huh? 933 00:53:27,675 --> 00:53:29,009 Yes, Sir. 934 00:53:29,076 --> 00:53:30,477 That's your family picture. 935 00:53:30,544 --> 00:53:32,745 And your father... 936 00:53:32,812 --> 00:53:35,149 your dad's in the military, huh? 937 00:53:35,216 --> 00:53:36,716 He was. 938 00:53:38,219 --> 00:53:39,719 He was. 939 00:53:40,621 --> 00:53:42,156 What's he doing now? 940 00:53:48,262 --> 00:53:50,997 Paging Dr. Miller. 941 00:53:51,065 --> 00:53:52,732 Dr. Michelle Miller. 942 00:53:53,300 --> 00:53:55,636 I assume you can hear me, Dr. Miller, 943 00:53:55,703 --> 00:53:57,971 or should I say Captain Miller? 944 00:53:58,038 --> 00:53:59,406 Captain Miller. 945 00:54:00,040 --> 00:54:01,741 Small world, isn't it? 946 00:54:02,142 --> 00:54:06,513 Seems like not too long ago, we met in the waiting area, 947 00:54:06,580 --> 00:54:09,483 just two parents looking for their kids. 948 00:54:11,118 --> 00:54:13,287 I understand that you... 949 00:54:14,255 --> 00:54:18,425 you've had a couple of impressive careers now. 950 00:54:19,959 --> 00:54:22,096 It's a shame about your husband, 951 00:54:22,162 --> 00:54:24,465 Lieutenant Jeffrey Miller. 952 00:54:25,399 --> 00:54:29,536 Bobby tells me that he was quite the soldier. 953 00:54:29,603 --> 00:54:31,038 Quite the soldier. 954 00:54:31,105 --> 00:54:35,942 Now, our family isn't one for idle threats, 955 00:54:36,443 --> 00:54:38,178 but I can assure you, 956 00:54:38,245 --> 00:54:41,781 Captain Miller, that this can all go away. 957 00:54:41,848 --> 00:54:43,550 Wouldn't you like that, Bobby? 958 00:54:44,351 --> 00:54:45,818 Mom... 959 00:54:45,885 --> 00:54:47,254 all he wants is his son, 960 00:54:47,321 --> 00:54:48,522 Ryan. 961 00:54:49,023 --> 00:54:51,125 Bobby, mom's right here, okay? 962 00:54:51,191 --> 00:54:52,959 Everything's going to be okay. 963 00:54:53,394 --> 00:54:55,329 Your boy has nothing to worry about. 964 00:54:55,396 --> 00:54:56,764 He's in good hands. 965 00:54:56,829 --> 00:54:59,832 Of course, it's all contingent on how my boy is doing. 966 00:55:00,933 --> 00:55:04,004 In fact I'd like to speak to him. 967 00:55:04,837 --> 00:55:06,206 Let me hear his voice. 968 00:55:07,708 --> 00:55:10,411 He's not here. 969 00:55:10,477 --> 00:55:12,446 But you know where he is, don't ya? 970 00:55:12,513 --> 00:55:13,681 I do. 971 00:55:13,747 --> 00:55:15,382 Good. 972 00:55:15,449 --> 00:55:17,117 Can I assume he's alive? 973 00:55:17,184 --> 00:55:20,087 He's alive. I promise you, he's alive. 974 00:55:20,154 --> 00:55:21,921 Oh, that's very, very good news. 975 00:55:21,988 --> 00:55:23,657 We have to go to plan B. 976 00:55:23,724 --> 00:55:25,726 Grab the bag. 977 00:55:25,793 --> 00:55:27,328 Danny. 978 00:55:27,394 --> 00:55:31,699 Now, I don't want this to go on any longer than you. 979 00:55:31,765 --> 00:55:33,933 So, as good parents, 980 00:55:34,000 --> 00:55:37,538 let's both get our children back home safely. 981 00:55:37,604 --> 00:55:38,871 Wouldn't you like that? 982 00:55:39,606 --> 00:55:41,075 Yes. 983 00:55:42,576 --> 00:55:45,813 You bring me my boy, 984 00:55:45,878 --> 00:55:48,549 and Bobby will be right back with you. 985 00:55:48,981 --> 00:55:50,584 That's it. 986 00:55:53,821 --> 00:55:54,822 You did good. 987 00:55:54,887 --> 00:55:56,256 Fuck. 988 00:56:02,763 --> 00:56:04,331 Where's Sean? 989 00:56:22,116 --> 00:56:23,983 You don't need to do this, you know. 990 00:56:24,551 --> 00:56:26,986 Nothin' gonna happen to you, doctor. 991 00:56:27,721 --> 00:56:29,490 You don't have to worry. 992 00:56:30,290 --> 00:56:34,328 I need someone level-headed and clear-minded 993 00:56:34,395 --> 00:56:36,563 to be able to relay a message. 994 00:56:36,630 --> 00:56:37,831 That's you. 995 00:56:37,897 --> 00:56:41,201 ♪ Drill, ye tarriers drill... ♪ 996 00:56:41,268 --> 00:56:44,004 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 997 00:56:44,071 --> 00:56:45,806 I have a family. 998 00:56:45,873 --> 00:56:47,641 Yeah, I know. 999 00:56:48,542 --> 00:56:50,244 A daughter, yeah? 1000 00:56:50,310 --> 00:56:52,979 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1001 00:56:53,046 --> 00:56:55,716 ♪ Down behind the railway ♪ 1002 00:56:55,783 --> 00:56:57,351 We all have family. 1003 00:56:57,418 --> 00:56:58,652 And blast. 1004 00:56:58,719 --> 00:57:00,120 And Fire. 1005 00:57:00,187 --> 00:57:03,524 - And blast. And Fire... - Mine. Yours. 1006 00:57:04,425 --> 00:57:07,161 ♪ So, drill, ye tarriers Drill... ♪ 1007 00:57:07,227 --> 00:57:09,630 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1008 00:57:09,696 --> 00:57:11,432 Come here for me. 1009 00:57:13,066 --> 00:57:15,269 Blast, fire... 1010 00:57:15,335 --> 00:57:16,437 Blast... 1011 00:57:16,503 --> 00:57:19,373 I just need you to relay a message, yeah? 1012 00:57:19,440 --> 00:57:22,376 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1013 00:57:22,443 --> 00:57:25,279 ♪ Down behind the railway ♪ 1014 00:57:25,646 --> 00:57:27,614 What message? 1015 00:57:32,386 --> 00:57:33,454 Come on. 1016 00:57:33,520 --> 00:57:34,621 Open it. 1017 00:57:37,791 --> 00:57:39,660 Don't shoot! 1018 00:57:39,726 --> 00:57:42,896 Hold your fire. Hold your fire! 1019 00:57:42,962 --> 00:57:45,098 And blast, fire... 1020 00:57:45,766 --> 00:57:47,401 Dr. Miller. 1021 00:57:47,835 --> 00:57:49,870 I hate to interrupt your heroics, 1022 00:57:50,737 --> 00:57:53,073 but your friend has a message for you... 1023 00:57:53,907 --> 00:57:55,709 in the parking lot. 1024 00:58:01,981 --> 00:58:03,016 Are you hurt? 1025 00:58:03,083 --> 00:58:05,319 No, I'm okay. 1026 00:58:05,385 --> 00:58:08,021 But there are explosives attached to my body. 1027 00:58:08,388 --> 00:58:09,823 Good God. 1028 00:58:09,890 --> 00:58:11,358 They sent me out with a message. 1029 00:58:11,425 --> 00:58:12,992 What do they want? 1030 00:58:13,060 --> 00:58:14,628 And blast and fire... 1031 00:58:14,695 --> 00:58:16,196 They're planning to execute hostages 1032 00:58:16,263 --> 00:58:18,232 every 15 minutes until you allow them out. 1033 00:58:18,298 --> 00:58:19,733 Now, I've seen this type before. 1034 00:58:19,800 --> 00:58:20,834 God forgive me. 1035 00:58:20,901 --> 00:58:22,603 You need to act now 1036 00:58:22,669 --> 00:58:23,937 and get these sons of bitches before they hurt anyone else-- 1037 00:58:38,085 --> 00:58:39,753 What was that? 1038 00:58:41,822 --> 00:58:44,057 What the fuck was that? 1039 00:58:44,124 --> 00:58:45,592 That was my brother. 1040 00:58:51,798 --> 00:58:53,033 Jesus. 1041 00:58:53,100 --> 00:58:54,768 You good, Cruz? Yeah, I'm good. 1042 00:58:55,869 --> 00:58:57,571 Enough of this shit. 1043 00:58:57,638 --> 00:59:00,040 The last thing we need are dozens of dead hostages. 1044 00:59:00,641 --> 00:59:03,076 Alert the SWAT team, get them into position now. 1045 00:59:03,143 --> 00:59:04,678 Yes, Sir. 1046 00:59:06,179 --> 00:59:07,848 Motherfuckers. 1047 00:59:07,915 --> 00:59:10,417 Here. I'll give that to you. 1048 00:59:14,354 --> 00:59:16,056 In the name of Jesus. 1049 00:59:17,357 --> 00:59:19,426 What the fucking hell did you do? 1050 00:59:19,493 --> 00:59:21,128 Hey, what the fuck's going on with you? 1051 00:59:21,194 --> 00:59:22,930 I had a fucking agreement! 1052 00:59:23,363 --> 00:59:24,898 You've jeopardized every fucking thing-- 1053 00:59:24,965 --> 00:59:26,567 She killed Mick. 1054 00:59:27,501 --> 00:59:29,303 What the fuck did you think, Paddy, 1055 00:59:29,369 --> 00:59:31,371 that she was just gonna hand Ryan back? 1056 00:59:31,438 --> 00:59:33,340 She's working for the Feds. 1057 00:59:35,075 --> 00:59:36,276 Little Sean. 1058 00:59:36,343 --> 00:59:38,779 Ah, fuck off. Fuck off! 1059 00:59:39,880 --> 00:59:42,115 What happened to you? 1060 00:59:42,182 --> 00:59:43,784 I favored you as a child, 1061 00:59:44,651 --> 00:59:48,155 I favored you and your little wild ways, 1062 00:59:48,221 --> 00:59:49,690 I saw myself in you. 1063 00:59:49,756 --> 00:59:52,359 The only fucking person you ever thought about 1064 00:59:52,426 --> 00:59:54,394 was Paddy "Big Boy" Quinn. 1065 00:59:54,461 --> 00:59:57,731 I was working for the family the only way I know how. 1066 00:59:57,798 --> 01:00:00,534 I was fighting every fucking day with my hands 1067 01:00:00,601 --> 01:00:03,537 to provide you with a better life. 1068 01:00:03,604 --> 01:00:06,607 Come here, my life was fucking grand back in Limerick, thanks. 1069 01:00:06,673 --> 01:00:08,976 You were headed for trouble, and I saw it. 1070 01:00:09,043 --> 01:00:11,878 I had to pull you away from those terrorist boys. 1071 01:00:11,945 --> 01:00:13,347 Sean, 1072 01:00:13,413 --> 01:00:16,216 you coulda started over when we come here. 1073 01:00:16,283 --> 01:00:17,818 What, like Ryan? 1074 01:00:17,884 --> 01:00:18,852 Like Ryan. 1075 01:00:18,919 --> 01:00:20,721 Yes, like Ryan. 1076 01:00:20,787 --> 01:00:23,624 Well, I'm sorry, Paddy, I don't have the fucking-- 1077 01:00:23,690 --> 01:00:25,093 Come here. 1078 01:00:25,192 --> 01:00:27,794 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan, 1079 01:00:27,861 --> 01:00:29,063 I'm sorry. 1080 01:00:29,129 --> 01:00:30,764 But let me tell you something, 1081 01:00:30,831 --> 01:00:32,165 your son, Ryan, 1082 01:00:32,232 --> 01:00:34,001 was going to see our family business 1083 01:00:34,068 --> 01:00:35,435 go down the fucking toilet. 1084 01:00:35,502 --> 01:00:37,170 And here's something else for nothing. 1085 01:00:37,237 --> 01:00:39,139 He was working for the Feds. 1086 01:00:45,079 --> 01:00:46,246 I don't believe that. 1087 01:00:46,313 --> 01:00:47,714 Oh, don't ya? 1088 01:00:49,349 --> 01:00:51,418 Ryan's the reason we're here, Paddy. 1089 01:00:52,886 --> 01:00:54,488 No, son. 1090 01:00:55,756 --> 01:00:57,924 You're the reason we're here. 1091 01:01:13,573 --> 01:01:15,776 Jesus fucking wept. 1092 01:01:31,758 --> 01:01:33,326 Fuck! 1093 01:01:34,728 --> 01:01:36,229 Fuck! 1094 01:01:58,152 --> 01:02:00,654 Dr. Miller, did you get my message? 1095 01:02:02,023 --> 01:02:03,490 He was a good man. 1096 01:02:03,557 --> 01:02:05,826 Yeah, I know he was. 1097 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 That's why I chose him. 1098 01:02:07,794 --> 01:02:08,995 But so was Mick. 1099 01:02:09,063 --> 01:02:11,598 I just wanted to protect my son! 1100 01:02:11,665 --> 01:02:14,035 I'm trying to protect my brother. 1101 01:02:14,102 --> 01:02:15,702 And I want him back... 1102 01:02:16,903 --> 01:02:18,472 ...and then you can have your son back. 1103 01:02:18,538 --> 01:02:19,873 There's a morgue. 1104 01:02:19,940 --> 01:02:21,541 Lower basement. 1105 01:02:21,608 --> 01:02:24,544 You come alone, with Bobby, and I'll be there with Ryan. 1106 01:02:25,412 --> 01:02:27,314 Dr. Miller... 1107 01:02:27,380 --> 01:02:29,583 I was born at night... 1108 01:02:29,649 --> 01:02:32,753 but it wasn't fucking last night. 1109 01:02:32,819 --> 01:02:34,688 There's another Fed in this building. 1110 01:02:36,289 --> 01:02:38,092 He came in the car with my brother. 1111 01:02:38,159 --> 01:02:41,261 Did you really think I was just going to trust you? 1112 01:02:42,029 --> 01:02:46,433 I swear on my life, I will be alone. Deal? 1113 01:02:47,534 --> 01:02:49,536 On your life, huh? 1114 01:02:51,438 --> 01:02:53,673 Can't ask fairer than that. 1115 01:02:55,909 --> 01:02:57,544 That's the morgue. 1116 01:02:57,611 --> 01:02:58,945 That's the best way out. 1117 01:02:59,013 --> 01:03:00,914 What about the hostages? 1118 01:03:00,981 --> 01:03:02,883 Bring them down here. 1119 01:03:02,949 --> 01:03:04,384 Lock them in. 1120 01:03:04,451 --> 01:03:06,386 Americans love a spectacle. 1121 01:03:07,287 --> 01:03:08,488 Let's give it to them. 1122 01:03:08,555 --> 01:03:10,057 He's a liability. 1123 01:03:10,124 --> 01:03:11,925 That's what he fucking is. 1124 01:03:11,992 --> 01:03:13,426 Nothing new, Paddy. 1125 01:03:13,860 --> 01:03:16,429 He's out of control. It's my fault. 1126 01:03:16,496 --> 01:03:19,566 My old man used to beat me something brutal, 1127 01:03:19,633 --> 01:03:21,401 and I swore I'd never do the same, 1128 01:03:21,468 --> 01:03:24,038 but maybe Seany needed it. 1129 01:03:25,006 --> 01:03:26,506 You did all you could. 1130 01:03:26,573 --> 01:03:29,709 Not every child responds well to the stern hand. 1131 01:03:29,776 --> 01:03:33,346 And the apple don't fall far from the tree. 1132 01:03:33,413 --> 01:03:35,615 That's another piece of wisdom. 1133 01:03:36,150 --> 01:03:37,384 Get these people up here, John. 1134 01:03:37,450 --> 01:03:38,819 Up, up, up, up, up! 1135 01:03:38,885 --> 01:03:41,454 Move, fuckers, move, the lot of ya's! 1136 01:03:41,521 --> 01:03:43,323 The lot of ya's, go! 1137 01:03:43,390 --> 01:03:45,559 No funny business, cocksucker! 1138 01:03:45,625 --> 01:03:47,861 Move, ya cunt, move! 1139 01:03:50,064 --> 01:03:52,133 The Feds are about to make their move. 1140 01:03:52,200 --> 01:03:53,834 We're making ours first. 1141 01:03:53,900 --> 01:03:55,136 Time's up, Paddy. 1142 01:03:55,203 --> 01:03:56,736 Let's go. 1143 01:03:58,738 --> 01:04:00,407 People, come on! Everybody in here! 1144 01:04:00,473 --> 01:04:02,243 Everybody, come on! Come on, come one! 1145 01:04:02,310 --> 01:04:03,710 Move! Move! Move! 1146 01:04:03,777 --> 01:04:05,579 No funny business or you're fuckin' dead! 1147 01:04:05,645 --> 01:04:07,547 Where the fuck are you going? Go in there! 1148 01:04:07,614 --> 01:04:09,083 Get down with the rest of them! 1149 01:04:09,150 --> 01:04:11,252 You're not a fucking guest, you're a hostage! 1150 01:04:11,319 --> 01:04:12,586 Come on. 1151 01:04:12,652 --> 01:04:13,887 File in, thank you. 1152 01:04:13,954 --> 01:04:15,589 Sean. What? 1153 01:04:17,424 --> 01:04:19,459 This is a bad situation we're in. 1154 01:04:19,526 --> 01:04:20,727 We have to think carefully now. 1155 01:04:20,794 --> 01:04:22,462 We have to be calm. We have to be clear. 1156 01:04:22,529 --> 01:04:26,167 I am being fucking calm and I am being clear. 1157 01:04:26,800 --> 01:04:30,737 Why don't you just let Little Seany deal with this, all right? 1158 01:04:35,475 --> 01:04:37,278 Right! 1159 01:04:37,345 --> 01:04:40,014 I want you all to fucking listen very carefully to me. 1160 01:04:50,358 --> 01:04:51,691 Behind you. 1161 01:04:52,293 --> 01:04:53,894 Stay still. 1162 01:04:53,960 --> 01:04:55,595 Arms up! 1163 01:04:55,662 --> 01:04:56,963 Turn around slowly. 1164 01:04:57,031 --> 01:04:58,865 Fuck! Come here! 1165 01:05:07,540 --> 01:05:08,942 This one's so easy. 1166 01:05:10,443 --> 01:05:11,912 Take that! 1167 01:05:11,978 --> 01:05:13,180 Cunt. 1168 01:05:24,325 --> 01:05:26,394 Fall back! Relax! Fall Back! 1169 01:05:26,459 --> 01:05:28,129 You fucking bitch! 1170 01:05:33,301 --> 01:05:34,402 Johnno, go. 1171 01:06:01,028 --> 01:06:02,662 Danny? 1172 01:06:05,066 --> 01:06:06,599 Oi! 1173 01:06:07,234 --> 01:06:08,835 Wake up! 1174 01:06:42,502 --> 01:06:44,105 Give me the boy! 1175 01:06:44,571 --> 01:06:45,972 Give me the boy. 1176 01:06:46,040 --> 01:06:48,742 Whoa, whoa, whoa. What the fuck's going on? 1177 01:06:48,808 --> 01:06:50,577 She killed Danny. 1178 01:06:50,643 --> 01:06:53,114 This is not on that boy. 1179 01:06:53,180 --> 01:06:54,547 This is on all of us. 1180 01:06:55,016 --> 01:06:57,917 Take it down a notch, we all wanna get out of here. 1181 01:06:59,753 --> 01:07:02,089 I'm following through on an agreement 1182 01:07:02,156 --> 01:07:04,125 to get Ryan back 1183 01:07:04,191 --> 01:07:05,692 and to get us all home, 1184 01:07:05,759 --> 01:07:08,561 and that's it. 1185 01:07:08,628 --> 01:07:10,398 I'm going downstairs, Paddy. 1186 01:07:10,464 --> 01:07:13,401 Fine. I'm coming with you. 1187 01:07:13,467 --> 01:07:15,001 Bring the boy. 1188 01:07:17,604 --> 01:07:19,373 Have you lost hold of yourself? 1189 01:07:19,440 --> 01:07:21,975 You're lucky Liam didn't shoot you in the fucking head. 1190 01:07:22,510 --> 01:07:24,611 Her time will come. 1191 01:07:24,677 --> 01:07:25,745 Come on, 1192 01:07:25,812 --> 01:07:28,315 we're gonna go see your mom, see. 1193 01:07:28,681 --> 01:07:30,251 You stay close to me. 1194 01:07:30,650 --> 01:07:32,652 Come on, Paddy. 1195 01:07:39,659 --> 01:07:41,395 Jesus Christ, 1196 01:07:42,163 --> 01:07:44,532 what the hell are they all waiting for? 1197 01:07:44,597 --> 01:07:46,033 The longer we wait, 1198 01:07:46,100 --> 01:07:48,668 the more Sean will take matters into his own hands. 1199 01:07:53,640 --> 01:07:55,775 You stay right here. 1200 01:07:59,946 --> 01:08:01,948 Jesus. 1201 01:08:02,016 --> 01:08:05,019 You guys made it. Yeah. 1202 01:08:05,086 --> 01:08:07,154 How are you feeling? 1203 01:08:07,221 --> 01:08:08,655 Not so good. 1204 01:08:08,721 --> 01:08:10,324 Hang in there just a little longer. 1205 01:08:11,325 --> 01:08:12,792 I spoke to your brother. 1206 01:08:12,859 --> 01:08:14,261 We're gonna do an exchange and get you home. 1207 01:08:14,328 --> 01:08:16,497 What? Wait, wait, wait. An exchange for what? 1208 01:08:16,564 --> 01:08:17,597 He'll fucking kill me. 1209 01:08:17,664 --> 01:08:18,898 For my son. 1210 01:08:19,233 --> 01:08:22,001 I'm coming with you. No, you're not. 1211 01:08:22,069 --> 01:08:23,571 He thinks I'm working with the Feds. 1212 01:08:23,636 --> 01:08:25,072 I told him I'd come alone. 1213 01:08:25,705 --> 01:08:27,508 Fuck! 1214 01:08:27,575 --> 01:08:28,708 This is dangerous. 1215 01:08:28,775 --> 01:08:30,077 I'll be fine. 1216 01:08:30,144 --> 01:08:31,011 He's right. 1217 01:08:31,078 --> 01:08:32,712 No matter what he told you, 1218 01:08:32,779 --> 01:08:35,282 my brother always got another motive, it's me-- 1219 01:08:35,349 --> 01:08:37,984 I'll protect you. I promise. 1220 01:08:41,122 --> 01:08:42,755 Let's go. 1221 01:08:54,801 --> 01:08:56,970 Sign says the morgue's down here. 1222 01:08:58,671 --> 01:09:02,476 Doc, I'm pretty fucking bleeding. 1223 01:09:02,543 --> 01:09:06,213 Just stay with me. I'll take a look. 1224 01:09:06,280 --> 01:09:08,115 Come on, keep up. 1225 01:09:13,621 --> 01:09:15,156 Hang in there. 1226 01:09:16,390 --> 01:09:18,225 You're almost home. 1227 01:09:20,693 --> 01:09:24,298 Well, would you look at the fuckin' state of you, chum. 1228 01:09:30,304 --> 01:09:32,439 Nice to put a face to the voice. 1229 01:09:33,840 --> 01:09:35,309 Florence Nightingale. 1230 01:09:35,742 --> 01:09:37,645 Take it easy. Where's Bobby? 1231 01:09:37,710 --> 01:09:39,846 He's right here. 1232 01:09:39,913 --> 01:09:41,814 Bobby! Mom... 1233 01:09:43,150 --> 01:09:44,451 You okay, buddy? 1234 01:09:44,518 --> 01:09:45,586 I'm okay. 1235 01:09:46,020 --> 01:09:48,055 I'm relieved to see you, son. 1236 01:09:48,122 --> 01:09:49,490 Hey, Da. 1237 01:09:49,557 --> 01:09:52,859 Now I'm going to give you back your little boy, 1238 01:09:52,926 --> 01:09:55,329 and you're going to give us back our little boy. 1239 01:09:55,396 --> 01:09:57,931 And we're gonna come out of here the way we came in. 1240 01:09:58,632 --> 01:10:00,467 Just like that? 1241 01:10:00,534 --> 01:10:02,369 Just like that. 1242 01:10:02,436 --> 01:10:05,939 Suffering Jesus, can we please put the weapons away 1243 01:10:06,006 --> 01:10:07,941 and get this over with? 1244 01:10:15,982 --> 01:10:17,917 Go to your mommy. Come on. 1245 01:10:25,492 --> 01:10:27,328 We thought we lost you, son. 1246 01:10:27,394 --> 01:10:29,463 We thought we lost you. 1247 01:10:29,530 --> 01:10:32,799 Now, let's-- let's get you out of here. 1248 01:10:32,865 --> 01:10:34,268 Why'd you do it? 1249 01:10:36,470 --> 01:10:37,638 What? 1250 01:10:37,705 --> 01:10:39,607 I wanted to run the business with you. 1251 01:10:39,673 --> 01:10:41,108 You're my brother... 1252 01:10:41,442 --> 01:10:42,710 I fucking loved you. 1253 01:10:42,775 --> 01:10:44,078 What's he talking about? 1254 01:10:44,144 --> 01:10:45,446 He's off his fucking game on drugs-- 1255 01:10:45,512 --> 01:10:48,748 I saw you, you shot right through my window. 1256 01:10:50,817 --> 01:10:52,419 What? 1257 01:10:53,454 --> 01:10:55,422 That's fucking bollocks! 1258 01:10:55,489 --> 01:10:58,459 All I did was look up to you... 1259 01:11:01,428 --> 01:11:02,696 What? 1260 01:11:02,762 --> 01:11:05,299 You're going to fucking believe him over me? 1261 01:11:06,066 --> 01:11:08,435 Why don't you convince me otherwise? 1262 01:11:08,502 --> 01:11:10,170 Fuck off. 1263 01:11:11,938 --> 01:11:13,940 You tried to kill him. 1264 01:11:14,541 --> 01:11:16,210 I'll never forgive you. 1265 01:11:20,880 --> 01:11:22,349 Come again? 1266 01:11:24,618 --> 01:11:26,120 You'll never forgive me? 1267 01:11:26,186 --> 01:11:30,024 Who the fuck would you be forgiving, Paddy Quinn? 1268 01:11:30,090 --> 01:11:31,924 You have no right to forgive anyone. 1269 01:11:32,626 --> 01:11:36,130 You should be asking forgiveness off of him, me, 1270 01:11:36,196 --> 01:11:37,964 every other person you fucked over! 1271 01:11:38,032 --> 01:11:41,101 I watched my mother drink herself to death for 10 years 1272 01:11:41,168 --> 01:11:43,470 because she couldn't go home because of you! 1273 01:11:46,774 --> 01:11:48,609 Shut your fucking mouth. 1274 01:11:48,676 --> 01:11:50,311 Oh, yeah? Yeah. 1275 01:11:52,780 --> 01:11:54,481 Sean, stop it! 1276 01:11:57,718 --> 01:11:59,453 Stop! No! 1277 01:12:01,954 --> 01:12:04,024 Move, move, move, move! 1278 01:12:04,658 --> 01:12:06,026 Ready? 1279 01:12:12,499 --> 01:12:14,768 The snipers are in position and our men are in place. 1280 01:12:14,834 --> 01:12:17,538 Alright. Send them in. 1281 01:12:17,604 --> 01:12:18,871 Move in, now! 1282 01:12:24,144 --> 01:12:26,213 I need you to listen to me closely. 1283 01:12:26,879 --> 01:12:29,982 You know those tunnels, right? Mm-hmm. 1284 01:12:38,659 --> 01:12:40,960 When I tell you so, I need you to run. 1285 01:12:41,028 --> 01:12:42,730 Freeze! 1286 01:12:51,772 --> 01:12:55,476 What the fuck happened to you? What happened to you? 1287 01:12:55,542 --> 01:12:57,044 What the fuck do you mean happened to me? 1288 01:13:13,761 --> 01:13:15,028 Dad? 1289 01:13:16,730 --> 01:13:18,065 I deserve it. 1290 01:13:20,100 --> 01:13:22,236 I wasn't the father you needed. 1291 01:13:23,670 --> 01:13:25,439 I failed you. 1292 01:13:32,579 --> 01:13:34,481 Go! Now! Now! Go! 1293 01:13:40,020 --> 01:13:42,623 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1294 01:13:42,689 --> 01:13:44,191 Not so fast, little man. 1295 01:13:44,258 --> 01:13:45,826 Drop it, you piece of shit! 1296 01:13:45,893 --> 01:13:47,461 Let the kid go. 1297 01:14:09,550 --> 01:14:11,452 You fucking bitch. 1298 01:14:12,519 --> 01:14:15,255 What in the name of God, possessed you 1299 01:14:15,322 --> 01:14:19,026 to stick your fucking nosy tits into my father's business? 1300 01:14:19,092 --> 01:14:21,462 Drop your weapon! Put your weapon down! 1301 01:14:57,331 --> 01:14:59,266 You can fix this. 1302 01:14:59,333 --> 01:15:01,502 I can fix this. 1303 01:15:01,568 --> 01:15:03,170 You can fix this. 1304 01:15:03,237 --> 01:15:04,738 I can fix this. 1305 01:15:04,805 --> 01:15:06,139 Michelle... 1306 01:15:06,840 --> 01:15:08,775 Wake up! 1307 01:15:30,264 --> 01:15:33,300 What did he used to say? 1308 01:15:33,367 --> 01:15:36,036 Blue to ignite. Red to make it right. 1309 01:15:40,674 --> 01:15:44,177 Wait-- or was it red to ignite, blue to make it right? 1310 01:15:45,013 --> 01:15:46,647 Shit! I don't remember. 1311 01:15:46,713 --> 01:15:49,449 You can fix this, Michelle. 1312 01:15:49,516 --> 01:15:52,653 Red. Red's hot, like a fire. 1313 01:15:52,719 --> 01:15:54,454 Blue... 1314 01:16:38,465 --> 01:16:40,200 Well, I'll be damned. 1315 01:16:40,267 --> 01:16:41,468 My God, you're shot. 1316 01:16:41,535 --> 01:16:42,402 Yeah. 1317 01:16:42,469 --> 01:16:44,638 Easy first assignment, huh? 1318 01:16:46,074 --> 01:16:47,608 Where's McBride? 1319 01:16:47,674 --> 01:16:49,509 He... 1320 01:16:49,576 --> 01:16:50,744 Fuck me. 1321 01:16:50,811 --> 01:16:52,746 Yeah. 1322 01:16:52,813 --> 01:16:54,815 Where's the kid? 1323 01:16:54,881 --> 01:16:56,249 What kid? 1324 01:17:30,018 --> 01:17:31,718 Hey, not tall boy. 1325 01:17:32,853 --> 01:17:34,154 Get up. 1326 01:17:34,888 --> 01:17:36,189 I said, get fucking up. 1327 01:17:41,228 --> 01:17:42,562 Are you deaf? 1328 01:17:43,563 --> 01:17:44,731 Good. 1329 01:17:56,144 --> 01:17:58,645 If you run, I'll shoot ya. 1330 01:17:58,712 --> 01:18:01,214 If you scream, I'll shoot ya. 1331 01:18:01,281 --> 01:18:03,283 In point of fact, if you do anything I don't like, 1332 01:18:03,350 --> 01:18:04,718 what'll I do? 1333 01:18:04,785 --> 01:18:06,319 You'll shoot me. 1334 01:18:06,386 --> 01:18:07,954 You're very clever. 1335 01:18:09,556 --> 01:18:11,191 You're such a clever boy, huh? 1336 01:18:11,258 --> 01:18:14,494 Brains to burn, very bright boy, huh? 1337 01:18:15,163 --> 01:18:16,763 Tell me... 1338 01:18:16,830 --> 01:18:18,231 is this the way out? 1339 01:18:18,298 --> 01:18:22,136 There's a gate at the end. I-- I used to play down there. 1340 01:18:22,202 --> 01:18:24,371 Good. Take me to it. 1341 01:18:29,643 --> 01:18:32,579 Leave him alone, Sean! Drop your weapon! 1342 01:18:33,447 --> 01:18:35,248 Jesus fucking Christ. 1343 01:18:35,949 --> 01:18:38,752 Tiger mommies and their fucking cubs, what? 1344 01:18:38,819 --> 01:18:40,587 Just let him go. 1345 01:18:41,655 --> 01:18:42,956 It's over. 1346 01:18:43,024 --> 01:18:46,060 No, I won't just let him go. 1347 01:18:46,127 --> 01:18:47,928 And it's not all over. 1348 01:18:49,963 --> 01:18:51,565 I see you stopped my bomb. 1349 01:18:52,866 --> 01:18:54,301 One of us, Dr. Miller. 1350 01:18:55,569 --> 01:18:56,937 Do you think you'll be able to stop a bullet 1351 01:18:57,003 --> 01:18:59,239 going into the back of his fucking head? 1352 01:18:59,306 --> 01:19:00,640 Okay. 1353 01:19:00,707 --> 01:19:02,776 Put the gun down, then. Okay. 1354 01:19:02,843 --> 01:19:04,311 That's it. 1355 01:19:06,279 --> 01:19:07,414 Okay. Easy. 1356 01:19:07,481 --> 01:19:08,482 That's it. 1357 01:19:08,548 --> 01:19:09,916 Easy. 1358 01:19:11,952 --> 01:19:14,021 Bobby, it's gonna be okay. 1359 01:19:14,088 --> 01:19:17,257 We're gonna go home and practice your soccer kicks. 1360 01:19:18,159 --> 01:19:21,495 Your mommy is a lot fucking smarter than she looks, boy. 1361 01:19:42,783 --> 01:19:43,984 Mom? 1362 01:19:52,359 --> 01:19:53,994 Okay... 1363 01:20:03,804 --> 01:20:06,073 An incredible scene here tonight 1364 01:20:06,140 --> 01:20:07,874 at The Mercy Regional Hospital. 1365 01:20:07,941 --> 01:20:09,910 Suspected loyalists to the Quinn Gang, 1366 01:20:09,976 --> 01:20:13,680 including the patriarch himself, Patrick "Paddy" Quinn, 1367 01:20:13,747 --> 01:20:16,583 have finally been brought to justice. 1368 01:20:23,090 --> 01:20:25,092 Hey. Hey. 1369 01:20:27,494 --> 01:20:28,962 So Ryan made it, huh? 1370 01:20:31,665 --> 01:20:33,733 Yeah, luck of the Irish. 1371 01:20:35,702 --> 01:20:38,839 Guess Paddy might make it, too. 1372 01:20:42,642 --> 01:20:44,744 Some of the guys brought this from inside. 1373 01:20:45,445 --> 01:20:47,547 I thought you'd want it back. 1374 01:20:49,883 --> 01:20:52,119 Thank you. 1375 01:20:52,186 --> 01:20:54,621 Dr. Miller, can you confirm the reports 1376 01:20:54,688 --> 01:20:56,290 that you helped apprehend the terrorists 1377 01:20:56,356 --> 01:20:58,025 and saved the hostages? 1378 01:20:58,692 --> 01:21:02,529 I did what any mom would do to save her son. 1379 01:21:02,996 --> 01:21:06,533 Now I can tell you one thing. she's an American hero. 1380 01:21:07,500 --> 01:21:11,072 None of us would be alive today if it wasn't for her courage. 1381 01:21:15,042 --> 01:21:16,676 You know... 1382 01:21:17,044 --> 01:21:19,446 you make a pretty good partner. 1383 01:21:21,315 --> 01:21:23,284 You're not so bad yourself... 1384 01:21:23,351 --> 01:21:24,951 for a rookie. 1385 01:21:27,454 --> 01:21:29,023 I had that one coming. 1386 01:21:32,792 --> 01:21:33,994 I'll... 1387 01:21:34,061 --> 01:21:35,495 I'll see you around. 1388 01:21:36,130 --> 01:21:37,564 Yeah. 1389 01:21:37,631 --> 01:21:39,399 See you around. 1390 01:21:46,073 --> 01:21:47,241 Shall we? 1391 01:21:47,308 --> 01:21:49,143 Yeah. Yeah. 1392 01:21:49,409 --> 01:21:52,946 So I think we're gonna have to make the next soccer game. 1393 01:21:53,014 --> 01:21:54,447 Soccer game? 1394 01:21:54,514 --> 01:21:57,084 Who needs that when you've got an action hero for a mom? 1395 01:21:57,151 --> 01:21:58,252 Really? Yeah. 1396 01:21:58,319 --> 01:21:59,519 You weren't so bad yourself. 1397 01:21:59,586 --> 01:22:01,055 You had a killer scissor kick back there, 1398 01:22:01,122 --> 01:22:02,256 that was like-- Mom... 1399 01:22:02,323 --> 01:22:03,590 It's a back-heel kick. 1400 01:22:03,657 --> 01:22:05,859 Oh, I'm sorry, pardon me. 1400 01:22:06,305 --> 01:23:06,434 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 93713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.