All language subtitles for Married.With.Children.S01E09.Married.Without.Children.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,245 --> 00:01:20,548
En minut.
2
00:01:25,219 --> 00:01:28,522
Kan du vara snÀll och sÀnka?
3
00:01:29,623 --> 00:01:31,926
Tack!
4
00:01:38,032 --> 00:01:40,935
StÀng av!
5
00:01:42,470 --> 00:01:43,771
FörlÄt.
6
00:01:43,938 --> 00:01:48,075
Ni anar inte hur det Àr
att höra hög musik hela dagen.
7
00:01:48,242 --> 00:01:51,579
Jo, det gör vi. Det Àr dÀrför vi kom hit.
8
00:01:51,879 --> 00:01:55,616
FörlÄt. Barnen Àr sjuka och hemma frÄn skolan idag.
9
00:01:55,783 --> 00:01:58,185
-Det Àr vÀl inget allvarligt?
-Nej.
10
00:01:58,352 --> 00:02:01,889
Det Àr nÄt som gÄr nu. De Àr sjuka i tvÄ timmar-
11
00:02:02,056 --> 00:02:05,459
-sen blir man sjÀlv sjuk resten av livet.
12
00:02:05,626 --> 00:02:08,629
-Kaffe?
-Nej.
13
00:02:09,897 --> 00:02:12,700
Steve och jag ser fram emot att skaffa barn.
14
00:02:12,867 --> 00:02:15,903
Att föda barn mÄste vara
bland det vackraste man kan göra...
15
00:02:16,070 --> 00:02:19,139
-...i Guds universum.
-Jag vet inte.
16
00:02:19,306 --> 00:02:22,209
Jag var medvetslös i en vecka.
17
00:02:23,310 --> 00:02:25,145
Jag saknar det.
18
00:02:26,680 --> 00:02:27,948
Mamma!
19
00:02:28,115 --> 00:02:32,219
Kelly har bundit fast mitt ansikte mot högtalaren!
20
00:02:35,356 --> 00:02:37,625
UrsÀkta.
21
00:02:42,963 --> 00:02:44,932
Vilka misstag hon gör.
22
00:02:45,099 --> 00:02:49,069
Vi kanske ska lÄna ut nÄgra
av vÄra barnuppfostransböcker.
23
00:02:49,236 --> 00:02:53,941
Jag vet inte, Marcy.
Jag tror inte att Al och Peggy lÀser sÀrskilt mycket.
24
00:02:57,778 --> 00:03:00,581
TĂ€nk om vi kunde tillbringa mer tid
med Bud och Kelly.
25
00:03:00,748 --> 00:03:04,552
Vi skulle ha en positiv, kreativ inverkan pÄ dem.
26
00:03:04,718 --> 00:03:10,157
Om jag hör ett enda pip till frÄn nÄn av er
binder jag ihop era halsar.
27
00:03:10,324 --> 00:03:12,626
Det var ganska kreativt.
28
00:03:13,093 --> 00:03:15,195
Jag Àr ledsen att ni mÄste höra det hÀr.
29
00:03:15,362 --> 00:03:18,465
Jag vill inte att ni fÄr fel uppfattning.
Barn Àr inte sÄ hemska.
30
00:03:18,632 --> 00:03:20,568
Jag minns en Mors dag.
31
00:03:20,734 --> 00:03:23,671
De överraskade mig med det gulligaste...
32
00:03:23,837 --> 00:03:28,175
Nej, sÄ var det inte. Det var nÄt jag sÄg pÄ TV.
33
00:03:29,043 --> 00:03:30,477
Ă
h, Peggy.
34
00:03:30,644 --> 00:03:34,081
-Det lÄter som att du behöver komma bort.
-Jag har funderat pÄ det.
35
00:03:34,248 --> 00:03:38,652
Men Al och barnen skulle söka upp mig
och slÀpa hem mig igen.
36
00:03:38,852 --> 00:03:41,221
Nej, jag menar semester.
37
00:03:41,388 --> 00:03:43,757
Anlita en barnvakt och res bort över helgen.
38
00:03:43,924 --> 00:03:48,596
Vi hade barnvakter förr, men rykten sprider sig.
39
00:03:48,796 --> 00:03:52,866
-Dina slÀktingar, dÄ?
-Rykten sprids dÀr med.
40
00:03:53,033 --> 00:03:57,004
Om du verkligen vill Äka ivÀg kan vi ta barnen.
41
00:03:57,171 --> 00:04:00,741
-Eller hur, Steve?
-Tja, jag... De dÀr uppe?
42
00:04:00,908 --> 00:04:03,444
Det vore kul. Det vore bra trÀning-
43
00:04:03,611 --> 00:04:05,613
-tills vi skaffar barn.
44
00:04:05,779 --> 00:04:07,948
Har ni inget emot det?
45
00:04:09,783 --> 00:04:11,652
SjÀlvfallet inte.
46
00:04:12,319 --> 00:04:13,754
Hej, raring.
47
00:04:13,921 --> 00:04:16,657
-Steve och Marcy Àr hÀr.
-Ja, jag vet.
48
00:04:16,824 --> 00:04:20,494
Jag har cirkulerat runt kvarteret
i vÀntan pÄ att de ska gÄ.
49
00:04:23,263 --> 00:04:26,033
Sen fick jag slut pÄ bensin.
50
00:04:26,567 --> 00:04:28,769
De ska passa barnen en helg.
51
00:04:28,936 --> 00:04:32,473
-Toppen.
-SĂ„ vi kan resa bort ensamma.
52
00:04:32,640 --> 00:04:34,842
MÄste vi Äka hÀrifrÄn?
53
00:04:35,009 --> 00:04:37,311
Det lÀt bra för en sekund.
54
00:04:37,478 --> 00:04:40,681
Kom igen, Al. Vi Äker aldrig nÄnstans.
55
00:04:40,848 --> 00:04:44,718
Om jag hade velat bort, ens med dig,
hade det inte varit den hÀr helgen.
56
00:04:44,885 --> 00:04:50,024
-Boxningsmatchen Àr pÄ lördag.
-Du tittar alltid pÄ sport.
57
00:04:50,190 --> 00:04:52,259
Inte den hÀr helgen. Vi ska Äka bort.
58
00:04:52,426 --> 00:04:54,428
-Jag ska se matchen.
-Nej.
59
00:04:54,595 --> 00:04:57,064
-Jag ska se matchen!
-Nej, det ska du inte.
60
00:04:57,231 --> 00:04:59,533
JasÄ, raring?
61
00:05:01,535 --> 00:05:04,672
Den visas bara pÄ kabel-TV.
62
00:05:04,838 --> 00:05:08,175
Vi har inte kabel-TV. DĂ„ var det klart.
63
00:05:08,342 --> 00:05:12,746
Marcy, nu hÀmtar vi telefonkatalogen
och vÀljer ett fint, billigt kÀrleksnÀste.
64
00:05:15,015 --> 00:05:16,750
-Det hÀr var din idé.
-Nej.
65
00:05:16,917 --> 00:05:19,753
Otroligt. Jag ska tillbringa hela helgen med min fru.
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,855
Steve, du Àr den största...
67
00:05:22,022 --> 00:05:24,191
-Har ni kabel-TV?
-Nej.
68
00:05:24,358 --> 00:05:27,361
Den största idioten jag nÄnsin har trÀffat.
69
00:05:29,496 --> 00:05:32,399
Du har försatt mig i det hÀr.
Hela helgen ensam med min fru.
70
00:05:32,566 --> 00:05:35,669
Al, Äk bara. Koppla av. Ha trevligt.
71
00:05:35,836 --> 00:05:39,339
Steve, titta ut i köket. Ser du den dÀr rödhÄriga dÀr?
72
00:05:42,710 --> 00:05:45,145
FörestÀll dig henne nÀr hon löper.
73
00:05:49,550 --> 00:05:52,119
-Jag beklagar, Al.
-Ja.
74
00:05:52,286 --> 00:05:54,188
Det och ett mynt ger dig en kaffe.
75
00:05:54,354 --> 00:05:56,690
-Var?
-Tyst.
76
00:05:56,857 --> 00:06:00,461
Jag mÄste hitta ett stÀlle att se matchen
sÄ jag slipper det hÀr.
77
00:06:00,627 --> 00:06:03,197
Al, jag har svaret pÄ alla dina problem.
78
00:06:03,363 --> 00:06:05,833
Eller, inte alla problem, men det hÀr problemet.
79
00:06:05,999 --> 00:06:09,636
Man visar matchen pÄ Spectravision
och jag vet var det finns.
80
00:06:09,803 --> 00:06:13,240
Ett litet stÀlle pÄ andra sidan delstatsgrÀnsen,
i Wisconsin.
81
00:06:13,407 --> 00:06:15,809
Come 'n Go Motel.
82
00:06:18,746 --> 00:06:20,714
Hur kÀnner du till ett sÄnt stÀlle?
83
00:06:21,682 --> 00:06:24,718
Jag har kommit och gÄtt nÄgra gÄnger.
84
00:06:24,885 --> 00:06:27,121
-Med Marcy?
-Innan Marcys tid.
85
00:06:27,287 --> 00:06:29,223
Din rackare dÀr.
86
00:06:29,556 --> 00:06:31,592
SĂ€g inget till Marcy.
87
00:06:31,759 --> 00:06:34,394
Jag vill inte att hon ska kÀnna till hur jag levde.
88
00:06:34,561 --> 00:06:37,197
-Det hÀr Àr mellan oss, okej?
-Visst.
89
00:06:37,364 --> 00:06:41,368
Peg, Steve rekommenderade ett stÀlle,
Come 'n Go Motel.
90
00:06:41,535 --> 00:06:44,338
Han sÀger att det Àr ett riktigt kÀrleksnÀste.
91
00:06:46,607 --> 00:06:48,976
Jag har inget minne av att vi har varit dÀr.
92
00:06:50,844 --> 00:06:52,546
Marcy.
93
00:06:52,713 --> 00:06:56,617
Hur kan du ha glömt den natten?
94
00:06:58,652 --> 00:07:02,389
Jag vet inte hur det gick till. FörlÄt, Steve.
95
00:07:03,157 --> 00:07:05,959
Det hoppas jag verkligen.
96
00:07:07,361 --> 00:07:09,663
Men du Àr förlÄten.
97
00:07:11,965 --> 00:07:15,068
-Du kommer att Àlska det, Peggy.
-Det lÄter toppen.
98
00:07:15,235 --> 00:07:17,771
Jag bokar nu direkt.
99
00:07:17,938 --> 00:07:19,907
-Vackert gjort, Steve.
-Tack, Al.
100
00:07:20,073 --> 00:07:23,544
-Tack för att du avslöjade mig.
-Ingen fara.
101
00:07:23,744 --> 00:07:27,781
Det hÀr blir toppen för mig, förutom en sak.
102
00:07:27,981 --> 00:07:30,284
Hon kommer att vilja ha sex.
103
00:07:31,185 --> 00:07:35,689
Ska jag se matchen först
och sen ge henne en omgÄng?
104
00:07:36,623 --> 00:07:39,259
Nej, det blir inte bra, för dÄ funderar jag pÄ det-
105
00:07:39,426 --> 00:07:43,030
-och Àr orolig och spÀnd.
DĂ„ kan jag inte njuta av matchen. Nej.
106
00:07:43,463 --> 00:07:46,166
Det bÀsta Àr att ta henne till sÀngs först.
107
00:07:46,333 --> 00:07:49,736
DÄ kan jag njuta av resten av dagen. LÄt se, nu...
108
00:07:49,903 --> 00:07:53,240
Matchen börjar kl. 17.00.
Det tar en halvtimme att köra.
109
00:07:53,407 --> 00:07:56,343
Incheckning, 10 minuter.
Fem minuter pÄ toaletten.
110
00:07:56,510 --> 00:07:59,680
Sen tillfredsstÀller jag Peg. DÄ hinner jag-
111
00:07:59,847 --> 00:08:03,150
-duscha, Àta och göra mig redo att njuta.
112
00:08:03,317 --> 00:08:07,621
-Jag Àlskar dig, Al.
-Detsamma.
113
00:08:08,655 --> 00:08:10,657
BARN: DU ĂR STĂRRE ĂN DE ĂR
114
00:08:12,960 --> 00:08:15,095
Jag ser verkligen fram emot det hÀr.
115
00:08:15,262 --> 00:08:17,531
Vi kommer att lÀra oss mycket om uppfostran.
116
00:08:17,698 --> 00:08:19,900
Och de lÀr sig mycket om att vara sig sjÀlva.
117
00:08:20,067 --> 00:08:23,770
Om vi fÄr problem hittar vi svaren.
118
00:08:23,937 --> 00:08:26,273
Det blir Ätminstone trevlig omvÀxling för barnen.
119
00:08:26,440 --> 00:08:30,344
In med er. Ni har inget att sÀga till om.
Ni ska bo hÀr.
120
00:08:31,912 --> 00:08:35,482
Men pappa, de Àr vidriga.
121
00:08:36,149 --> 00:08:37,985
Det Àr inte mitt fel att de bor hÀr.
122
00:08:38,151 --> 00:08:41,255
Tyst, Al. De kommer vÀl till pass ibland.
123
00:08:52,199 --> 00:08:56,069
-Det hÀr Àr sÄ snÀllt av er.
-Ingen orsak.
124
00:08:57,804 --> 00:09:02,609
Hunden ocksÄ. Det blir bara bÀttre och bÀttre.
125
00:09:02,910 --> 00:09:05,412
HÀr Àr en lista pÄ vad som tillÄts och inte.
126
00:09:05,579 --> 00:09:09,549
-SÀrskilt vad som inte tillÄts. Inga fester.
-Mamma.
127
00:09:09,716 --> 00:09:12,920
SĂ€rskilt Kelly. Vi har lovat polisen det.
128
00:09:14,321 --> 00:09:16,857
Kom nu, Peg. Vi skulle ha Äkt för tvÄ minuter sen.
129
00:09:17,024 --> 00:09:20,894
-SÄ ivrig du Àr.
-Du anar inte.
130
00:09:24,131 --> 00:09:28,135
Barn, jag tror att era förÀldrar kommer att sakna er.
131
00:09:28,402 --> 00:09:32,039
Al, vÀnta pÄ mig!
132
00:09:40,747 --> 00:09:44,685
Bud, Kelly, se oss inte som era barnvakter.
133
00:09:44,851 --> 00:09:46,887
Se oss som era bÀsta vÀnner.
134
00:09:47,054 --> 00:09:49,556
Steve, ska du berÀtta för dem vad vi har?
135
00:09:49,723 --> 00:09:53,827
-Helst inte, Marcy.
-DÄ gör jag det.
136
00:09:53,994 --> 00:09:56,563
Vi har konstprojekt-
137
00:09:56,730 --> 00:09:59,266
-och ett spel rekommenderat
av "Psychology Today".
138
00:09:59,433 --> 00:10:01,802
-Ett rollspel.
-Jag ska ringa ett samtal.
139
00:10:01,969 --> 00:10:03,770
Jag ska pÄ toaletten.
140
00:10:06,573 --> 00:10:09,009
Har vi inte kul nu, Marce?
141
00:10:09,810 --> 00:10:12,579
Hoppas att du inte blir sÄn hÀr med vÄra barn.
142
00:10:12,746 --> 00:10:15,048
Jag hoppas att vÄra barn ska gilla oss.
143
00:10:16,383 --> 00:10:20,988
-Barnen gillar oss.
-Nej, jag Àr hemma hos nÄgra idioter.
144
00:10:21,621 --> 00:10:25,459
Ge alla det hÀr numret. De kan ringa sent om de vill.
145
00:10:25,625 --> 00:10:27,027
Det Àr som döden hÀr.
146
00:10:28,161 --> 00:10:31,965
Jag tror att det hÀr kommer att gÄ bra.
147
00:10:32,733 --> 00:10:35,669
Kelly, titta.
148
00:10:35,836 --> 00:10:38,638
Till och med mrs Rhoades har större byst Àn du.
149
00:10:46,446 --> 00:10:52,252
-Jösses, vilket fint rum.
-Ner pÄ sÀngen, Peg.
150
00:10:54,287 --> 00:10:56,623
Klockan Àr nÀstan 17.00. Vilken trafik det var.
151
00:10:56,790 --> 00:10:59,459
Varför ska alla stanna och se pÄ
nÀr nÄn byter dÀck?
152
00:10:59,626 --> 00:11:03,130
Om jag ska stÄ och vÀnta,
vill jag Ätminstone se söndertrasade kroppar.
153
00:11:03,296 --> 00:11:06,666
-Ner i sÀngen.
-Ta det lugnt. Vi har hela natten pÄ oss.
154
00:11:06,833 --> 00:11:10,670
Men jag Àlskar dig, Peg och vi ödslar tid. Kom igen.
155
00:11:10,837 --> 00:11:12,806
Jag ska kolla en sak.
156
00:11:12,973 --> 00:11:15,909
Spectravision. Okej, jag Àr redo. Nu kör vi.
157
00:11:16,076 --> 00:11:20,580
VÀnta. Vi lovade att ringa barnen nÀr vi kom fram.
158
00:11:21,748 --> 00:11:24,418
Jag vet inte. Lusten sinar.
159
00:11:24,584 --> 00:11:27,187
Det kÀnner jag igen.
160
00:11:27,354 --> 00:11:29,389
Jag Àr redo.
161
00:11:32,125 --> 00:11:35,495
Det Àr trevligt att det bara Àr vi tvÄ.
162
00:11:35,662 --> 00:11:39,733
Vi behöver inte stressa
och oroa oss för att barnen ska komma in.
163
00:11:39,900 --> 00:11:44,905
Mina damer och herrar,
stÀll er upp för nationalsÄngen.
164
00:11:47,641 --> 00:11:52,212
"Jag Àr franska impressionismens fader.
Vem Àr jag?"
165
00:11:53,947 --> 00:11:57,417
Marcy, ge barnen en chans.
166
00:11:59,719 --> 00:12:03,723
-Marcy?
-Ădouard Manet.
167
00:12:03,890 --> 00:12:05,492
RĂ€tt.
168
00:12:07,127 --> 00:12:10,297
Marcy och jag har 200 poÀng var och ni har inga.
169
00:12:10,464 --> 00:12:13,066
Det hÀr suger, Marcy.
170
00:12:13,667 --> 00:12:15,235
SĂ„ bra, Steve.
171
00:12:15,402 --> 00:12:18,205
Har det slagit dig att du sÀtter tonen för dagen?
172
00:12:18,371 --> 00:12:22,809
-Om du Àr negativ Àr de negativa.
-Om jag gÄr, gÄr de ocksÄ dÄ?
173
00:12:23,343 --> 00:12:26,079
Du tappar faderskapspoÀng.
174
00:12:26,246 --> 00:12:29,116
Dessutom stör de ingen.
175
00:12:29,282 --> 00:12:32,686
Kom igen, Buck! Nu leker vi rÀvjakt.
176
00:12:34,121 --> 00:12:36,156
Min pÀls!
177
00:12:37,424 --> 00:12:39,526
Min pÀls!
178
00:12:39,693 --> 00:12:44,531
Din förlovningspresent? Bud, kom hit!
179
00:12:44,698 --> 00:12:47,067
Steve, lÄt mig sköta det hÀr.
180
00:12:47,234 --> 00:12:50,537
Du Àr upprörd för att du köpte den.
181
00:12:52,539 --> 00:12:56,977
Bud, du vet vÀl att det du gjorde var fel?
182
00:12:57,144 --> 00:12:58,712
Ja, ma'am.
183
00:12:59,513 --> 00:13:02,716
-Bra. Det rÀcker sÄ.
-Det rÀcker sÄ? Nej.
184
00:13:02,883 --> 00:13:05,785
VÀnta tills jag tar av bÀltet, dÄ rÀcker det.
185
00:13:05,952 --> 00:13:09,623
-Steve! Vi beklagar.
-Gör vi? Det kan du ge dig pÄ.
186
00:13:09,789 --> 00:13:13,960
Vi beklagar att vi blev grannar
med djÀvulens avkomma.
187
00:13:15,095 --> 00:13:17,164
-FÄr jag leka nu?
-Visst.
188
00:13:17,364 --> 00:13:19,933
Kom, Buck! Vi dyker efter pÀrlor!
189
00:13:20,100 --> 00:13:22,369
Dyker efter pÀrlor?
190
00:13:23,770 --> 00:13:26,239
-Hej dÄ, mr Rhoades.
-Vart ska du?
191
00:13:26,773 --> 00:13:28,942
-Ut. DĂ€r det finns liv.
-Nej, det ska du inte.
192
00:13:29,543 --> 00:13:32,812
Din mamma sa att om du var för sjuk för skolan
fick du inte gÄ ut.
193
00:13:32,979 --> 00:13:37,350
-FÄr jag ha fest hÀr, dÄ?
-Inga fester.
194
00:13:38,018 --> 00:13:41,087
Jag tror att jag har rÀddat det flesta vÀrdesakerna.
195
00:13:41,254 --> 00:13:44,124
Resten torkar nog.
196
00:13:44,858 --> 00:13:46,359
Mrs Rhoades?
197
00:13:46,526 --> 00:13:50,130
Mr Rhoades sa att jag fick ha fest
om det var okej för er.
198
00:13:53,800 --> 00:13:56,469
Snyggt, Steve. Gör mig till den elaka.
199
00:13:56,636 --> 00:13:59,172
Peggy sa ju "inga fester".
200
00:13:59,339 --> 00:14:02,209
Du gör mig orolig, Steven.
201
00:14:02,676 --> 00:14:06,012
Om jag inte fÄr ha fest,
fÄr jag ta hit ett par kompisar?
202
00:14:06,179 --> 00:14:09,716
-Jag ser inget problem med det. Gör du?
-Ja.
203
00:14:09,883 --> 00:14:12,986
Visst, ring dem.
204
00:14:13,320 --> 00:14:14,788
Jag har redan gjort det.
205
00:14:16,523 --> 00:14:20,060
Jag gillar en av killarna. Han Àr jÀttesnÀll.
206
00:14:20,227 --> 00:14:22,996
Men inga hastiga rörelser, okej?
207
00:14:24,698 --> 00:14:28,635
Jag kan slÄ larm lÄngsamt.
208
00:14:29,836 --> 00:14:32,105
-Hej.
-Hej.
209
00:14:32,272 --> 00:14:36,476
Det hÀr Àr Sean, Debbie och Dweep.
Dweep blev precis frigiven.
210
00:14:37,043 --> 00:14:41,281
MÀnniskoliv betyder inget för mig.
211
00:14:41,481 --> 00:14:43,483
Marcy.
212
00:14:46,219 --> 00:14:47,520
Trevligt att trÀffas.
213
00:14:47,687 --> 00:14:51,858
LÄt mig lÀgga ut lite papper, sÄ kan vi alla sÀtta oss.
214
00:14:52,392 --> 00:14:57,464
Vi lekte "Med stÀngda ögon" nÀr vi parkerade.
215
00:14:57,631 --> 00:15:00,300
Ni kan nog behöva en ny brevlÄda.
216
00:15:02,035 --> 00:15:04,938
Marcy, vi har inte mycket mjölk kvar.
217
00:15:05,105 --> 00:15:08,108
Jag Äker till Wisconsin och köper det.
218
00:15:08,275 --> 00:15:09,743
Stopp!
219
00:15:12,679 --> 00:15:14,481
Kom igen, Ramirez! Ge honom en krok!
220
00:15:14,648 --> 00:15:16,650
LÄgt! Högt! TvÀrsöver!
221
00:15:16,816 --> 00:15:20,020
Du tar honom!
222
00:15:20,420 --> 00:15:21,988
Upp med dig!
223
00:15:22,155 --> 00:15:25,759
Kom igen, upp med dig! SÄ dÀr, han Àr uppe!
224
00:15:25,925 --> 00:15:29,329
Ramirez borde inte ha rest sig.
225
00:15:29,496 --> 00:15:32,766
Ă
tta. Nio. Tio.
226
00:15:32,932 --> 00:15:35,435
Det Àr slut! Vilken kamp!
227
00:15:41,741 --> 00:15:43,677
Hej, Al.
228
00:15:43,843 --> 00:15:46,212
Jag har hittat mycket fint idag.
229
00:15:46,379 --> 00:15:48,748
Jag vet att vi har Kmart hemma-
230
00:15:48,915 --> 00:15:53,353
-men det Àr nÄt speciellt med
att handla pÄ en nÄn annanstans.
231
00:15:55,522 --> 00:15:59,025
-Det hÀr Àr toppen.
-Ja.
232
00:15:59,192 --> 00:16:03,897
NationalsÄngen borde vara vÄr lÄt frÄn och med nu.
233
00:16:04,664 --> 00:16:07,434
NÀr de sjöng "the rockets' red glare"-
234
00:16:07,600 --> 00:16:11,504
-var du som ett djur, Al.
235
00:16:11,671 --> 00:16:14,874
Jag Àlskar det hÀr landet, Peg.
236
00:16:16,076 --> 00:16:19,112
Det Àr sÄ trevligt att vara hÀr ensamma, bara vi tvÄ.
237
00:16:19,279 --> 00:16:22,515
Jag vet...men vet du en sak?
238
00:16:22,682 --> 00:16:26,152
Jag trodde inte att jag skulle sÀga det redan,
men jag saknar barnen.
239
00:16:26,319 --> 00:16:27,721
-Vilka barn?
-VÄra.
240
00:16:27,887 --> 00:16:30,223
Pojken och flickan, du vet?
241
00:16:30,390 --> 00:16:33,560
Vi har haft trevligt, men vi mÄste inte sova kvar.
242
00:16:33,727 --> 00:16:37,530
Ska jag ringa Steve och Marcy
och sÀga att vi kommer hem?
243
00:16:38,998 --> 00:16:41,334
Om du inte vill...göra om det?
244
00:16:43,737 --> 00:16:45,405
FörlÄt.
245
00:16:48,441 --> 00:16:50,610
Det Àr en fin ring, Dweep-
246
00:16:50,777 --> 00:16:54,848
-men jag tror att det Àr dÀrför man
lÄser begravningsplatser om natten.
247
00:16:58,051 --> 00:17:02,122
Ska vi byta Àmne? Debbie...
248
00:17:02,288 --> 00:17:05,225
Sean, vilket college tÀnker du gÄ pÄ?
249
00:17:05,392 --> 00:17:07,827
Jag hade tÀnkt skaffa ett statligt jobb.
250
00:17:07,994 --> 00:17:12,866
-SÄ jag kan sÀlja hemligheter.
-Jag Àlskar dig, Sean.
251
00:17:13,032 --> 00:17:16,836
-Ja, ja.
-SÄ, vad Àr planen?
252
00:17:17,003 --> 00:17:20,974
Ska vi sitta hÀr och vÀnta pÄ att de hÀr tvÄ somnar?
253
00:17:22,509 --> 00:17:24,611
Jag tar det!
254
00:17:25,779 --> 00:17:30,083
HallÄ? Peggy, hej!
255
00:17:30,316 --> 00:17:34,521
Ja, vi Àr kvar. Hur gÄr det för er?
256
00:17:34,821 --> 00:17:37,090
-Gör ni? Vad bra!
-Vad?
257
00:17:37,257 --> 00:17:41,528
-De kommer hem.
-Tack och lov, tack och lov.
258
00:17:41,694 --> 00:17:46,733
Ăr ni hemma om en timme? VĂ€nta lite...
259
00:17:50,069 --> 00:17:52,305
Jag Àr tillbaka.
260
00:17:52,472 --> 00:17:56,476
Nej, det har varit ett nöje. De har varit smÄ Ànglar.
261
00:18:01,948 --> 00:18:05,952
Inga problem alls. Stressa inte.
262
00:18:07,954 --> 00:18:11,524
-Ja!
-"Stressa inte?"
263
00:18:11,691 --> 00:18:14,360
Se pÄ dem. Det blir mörkt om en timme.
264
00:18:18,264 --> 00:18:20,099
Det spelar ingen roll. De kommer hem.
265
00:18:20,266 --> 00:18:23,036
De tar med sig de smÄ hedningarna hÀrifrÄn.
266
00:18:24,971 --> 00:18:27,106
Hur kunde du sÀga "inga problem" till Peggy?
267
00:18:27,273 --> 00:18:29,976
Hur blir det nÀsta gÄng de vill resa bort?
268
00:18:30,143 --> 00:18:35,215
De förvÀntar sig att vi tar barnen igen,
för vi gjorde det sÄ bra.
269
00:18:35,381 --> 00:18:37,717
NÀsta gÄng kanske det blir en vecka.
270
00:18:37,884 --> 00:18:39,719
Sen en mÄnad.
271
00:18:39,886 --> 00:18:43,990
Och en dag kommer de inte tillbaka alls.
272
00:18:44,791 --> 00:18:48,928
-Vi fÄr sÀga nej.
-DĂ„ blir vi de elaka typerna.
273
00:18:49,095 --> 00:18:51,631
De dÄliga grannarna. Nej.
274
00:18:51,798 --> 00:18:54,767
De mÄste se att vi inte Àr lÀmpade
att passa de smÄ demonerna.
275
00:18:54,934 --> 00:18:57,504
Vi Àr uttrÄkade. Varför kan vi inte ha fest?
276
00:18:57,670 --> 00:19:00,340
För att din mamma sa nej till fester.
277
00:19:00,507 --> 00:19:02,008
Ja, det gjorde hon.
278
00:19:02,175 --> 00:19:05,979
Om vi vore duktiga barnvakter,
sÄna man anvÀnder igen-
279
00:19:06,145 --> 00:19:08,548
-hade vi sagt nej.
280
00:19:09,582 --> 00:19:13,453
Visst fÄr ni ha fest. Kan ni ordna det...
281
00:19:13,620 --> 00:19:15,455
-...pÄ en knapp timme?
-Visst.
282
00:19:15,622 --> 00:19:20,360
-Kör pÄ.
-Marcy, sÀg att det hÀr Àr planen:
283
00:19:20,527 --> 00:19:23,730
Du tÀnker samla dem och sprÀnga dem.
284
00:19:24,631 --> 00:19:26,132
Nej, det hÀr Àr bÀttre ÀndÄ.
285
00:19:26,299 --> 00:19:29,002
Al och Peggy kommer precis nÀr festen börjar.
286
00:19:29,168 --> 00:19:33,006
De kommer att se en vild fest med Dweep
och dÄ inser de att vi Àr olÀmpliga.
287
00:19:33,172 --> 00:19:36,609
DĂ„ ber de aldrig mer att vi tar hand om
deras dyrbara avkomma igen.
288
00:19:36,776 --> 00:19:38,878
Goda nyheter. Raven and Bloody 10 kommer.
289
00:19:39,045 --> 00:19:40,613
De Àr tuffa.
290
00:19:41,614 --> 00:19:44,017
Toppen.
291
00:19:45,985 --> 00:19:47,654
-Har du med dig allt?
-Jag tror det.
292
00:19:47,820 --> 00:19:50,156
-Har du tagit handdukarna?
-SjÀlvklart.
293
00:19:50,323 --> 00:19:52,926
-Hotellblock och pennor?
-Ja, och tvÄlen.
294
00:19:53,092 --> 00:19:57,530
-Bra. Askkopparna?
-Ja, jag tror vi har allt.
295
00:19:57,697 --> 00:20:00,333
Innan du stÀnger, ta Gula sidorna.
296
00:20:00,500 --> 00:20:04,604
-De Àr för Wisconsin.
-Det funkar att elda med.
297
00:20:06,306 --> 00:20:09,309
-Vi har haft det sÄ bra.
-Ja.
298
00:20:09,475 --> 00:20:12,745
Det Àr första gÄngen vi Àr pÄ motell
sen vÄr smekmÄnad.
299
00:20:12,912 --> 00:20:17,317
Ja, vi har kvar handdukarna Ànnu.
300
00:20:18,551 --> 00:20:21,421
16 Är och du har inte förÀndrats alls.
301
00:20:21,588 --> 00:20:24,857
Du ser ut precis som nÀr vi gifte oss.
302
00:20:25,024 --> 00:20:26,993
Ja, jag vet.
303
00:20:28,695 --> 00:20:30,597
TÀnker du inte sÀga detsamma om mig?
304
00:20:30,763 --> 00:20:33,199
Raring, jag bowlar. Du gör ingenting.
305
00:20:35,268 --> 00:20:37,704
Peg, du ser bra ut.
306
00:20:37,870 --> 00:20:43,242
-För snygg för en gamling som jag.
-Gamling? Kom igen, Al.
307
00:20:43,409 --> 00:20:44,944
Du Àr i toppform.
308
00:20:45,111 --> 00:20:48,348
Du kunde ha tagit bÄda grabbarna som slogs idag.
309
00:20:48,514 --> 00:20:50,583
-Vet du vad? Du har nog rÀtt.
-Ja.
310
00:20:50,750 --> 00:20:54,253
Jag har en bra vÀnsterjabb.
För att vara skoförsÀljare.
311
00:20:54,420 --> 00:20:57,457
Jag hade vÀntat pÄ att Gonzales tappade garden.
312
00:20:57,624 --> 00:21:00,526
Han gör alltid sÄ nÀr han avslutar med en krok.
313
00:21:00,693 --> 00:21:05,031
Jag hade klivit in, satt en krok i huvudet,
sen uppercut, uppercut, uppercut.
314
00:21:05,198 --> 00:21:08,501
Om det inte hade funkat hade jag fÀllt honom.
315
00:21:17,310 --> 00:21:22,348
Vi kanske ska ringa Steve och Marcy
och sÀga att vi inte kommer hem?
316
00:21:24,384 --> 00:21:29,055
Varför det? De sa att det inte var nÄn fara.
317
00:21:29,555 --> 00:21:31,958
Ă
h, Al.
318
00:21:32,158 --> 00:21:33,426
MOTELL
319
00:22:07,393 --> 00:22:08,728
Nu ska de fÄ se.
320
00:22:08,895 --> 00:22:12,799
De kör in pÄ uppfarten vilken minut som helst.
321
00:22:16,235 --> 00:22:18,671
Ălskling, de river verkligen vĂ„rt hem.
322
00:22:18,838 --> 00:22:22,408
Jag vet, men Peggy och Al Àr snart hemma.
323
00:22:22,575 --> 00:22:26,746
-Jag ser fram emot att se deras miner.
-Ja.
324
00:22:26,913 --> 00:22:29,782
NĂ€r som helst.
325
00:23:20,199 --> 00:23:22,201
Undertextning:
Marie Roos
24108