All language subtitles for Married.With.Children.S01E06.Whose.Room.Is.It.Anyway.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,344 --> 00:01:19,213 Okej, allesammans! Kom hit! 2 00:01:19,380 --> 00:01:22,349 Jag vill att ni ser nĂ€r jag betalar rĂ€kningarna. 3 00:01:24,151 --> 00:01:27,388 Ska du inte klĂ€ dig i trasor som förra mĂ„naden? 4 00:01:28,823 --> 00:01:30,491 Det var för att bevisa en poĂ€ng. 5 00:01:30,658 --> 00:01:33,661 En poĂ€ng som uppenbarligen inte togs pĂ„ allvar. 6 00:01:34,628 --> 00:01:38,666 HushĂ„llet Bundy ska dra ner pĂ„ onödiga utgifter. 7 00:01:39,133 --> 00:01:40,768 Hur kan vi hjĂ€lpa till? 8 00:01:43,003 --> 00:01:46,774 Vi kan börja med att dra ner pĂ„ elen. 9 00:01:47,174 --> 00:01:49,543 Bud, Ă€r vi i vardagsrummet? 10 00:01:50,945 --> 00:01:51,946 Nej, pappa. 11 00:01:52,112 --> 00:01:54,415 -SlĂ€ck lampan, dĂ„. -Visst. 12 00:01:55,850 --> 00:01:57,451 -Pappa? -Vad? 13 00:01:57,818 --> 00:01:59,620 Jag Ă€r i vardagsrummet nu. 14 00:02:01,021 --> 00:02:04,325 Du Ă€r Ă€ven ute pĂ„ hal is. SlĂ€ck lampan. 15 00:02:04,492 --> 00:02:07,661 Oavsett vad ni tycker, ska vi lĂ€ra oss spara. 16 00:02:07,828 --> 00:02:09,497 Var Ă€r resten av rĂ€kningarna? 17 00:02:09,663 --> 00:02:10,698 PĂ„ soffbordet- 18 00:02:10,865 --> 00:02:14,235 -under din nya fiskelĂ„da för 75 dollar som lyser i mörkret. 19 00:02:14,435 --> 00:02:17,838 Okej. Alla kommer hit. 20 00:02:19,073 --> 00:02:20,541 Kan nĂ„n tĂ€nda en lampa? 21 00:02:20,708 --> 00:02:23,878 -Jag ser inget. -Visst, pappa. 22 00:02:25,346 --> 00:02:28,716 Kelly, Ă€r vi i köket? 23 00:02:29,850 --> 00:02:32,486 -Nej, pappa. -Vad gör vi dĂ„? 24 00:02:33,888 --> 00:02:36,323 Vi ska lĂ€ra oss. Allesammans. 25 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 Titta hĂ€r. 26 00:02:37,658 --> 00:02:40,294 Alla i hela vĂ€rlden fĂ„r skatteĂ„terbĂ€ring. Inte jag. 27 00:02:40,461 --> 00:02:43,797 Jag jobbar i helvetet. Jag tjĂ€nar noll. 28 00:02:43,964 --> 00:02:47,167 Bud, var mer Ă€r vi inte? 29 00:02:47,701 --> 00:02:49,470 I ett trevligt grannskap? 30 00:02:50,704 --> 00:02:53,541 GĂ„ upp och slĂ€ck lamporna. 31 00:02:53,707 --> 00:02:56,176 -Och Kelly... -LĂ„t mig gissa. 32 00:02:56,343 --> 00:02:58,913 Du vill att jag gĂ„r ut och tigger ost. 33 00:02:59,079 --> 00:03:02,216 Nej, jag vill att du drar ner pĂ„ dina nöjen. 34 00:03:02,383 --> 00:03:05,953 Du vet, skivor, bio...blekmedel. 35 00:03:08,556 --> 00:03:10,591 Okej, men jag varnar dig. 36 00:03:10,758 --> 00:03:13,093 Jag stjĂ€l hellre blekmedel Ă€n slutar vara blond. 37 00:03:13,694 --> 00:03:15,362 Duktig tjej. 38 00:03:18,632 --> 00:03:19,967 Öppnar du, Al? 39 00:03:20,134 --> 00:03:24,471 Vem har lagt ut 39,95 dollar pĂ„ ett stĂ€lle som heter Tio smĂ„ tĂ„naglar? 40 00:03:24,638 --> 00:03:26,440 Jag öppnar. 41 00:03:29,643 --> 00:03:32,813 Hej. Vi har plockat nötter och tog med en pĂ„se till er. 42 00:03:32,980 --> 00:03:36,050 -Har du en nötknĂ€ckare? -Du tittar pĂ„ henne. 43 00:03:38,319 --> 00:03:39,920 Jag har en nĂ„nstans. 44 00:03:40,421 --> 00:03:43,857 StĂ€ng dörren. VĂ€rmen försvinner ut. 45 00:03:49,663 --> 00:03:51,465 Är det din lön? 46 00:03:55,502 --> 00:03:58,672 Du har gĂ„tt upp lite i vikt, va? 47 00:04:02,509 --> 00:04:06,880 -Jag har hittat nötknĂ€ckaren. -Har jag gĂ„tt upp i vikt? 48 00:04:11,118 --> 00:04:13,387 Al, kan du öppna, för en gĂ„ngs skull? 49 00:04:13,587 --> 00:04:17,391 Vem fan har betalat 60 dollar för en smĂ„kornig ansiktsskrubb. 50 00:04:17,591 --> 00:04:19,293 Jag öppnar. 51 00:04:23,864 --> 00:04:26,066 -Hej. Hej, Al. -Vad vill du? 52 00:04:26,934 --> 00:04:29,303 -Jag saknade Marcy. -Se dĂ€r, Al. 53 00:04:29,470 --> 00:04:31,605 Han saknar henne efter nĂ„gra minuter. 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,107 Du kan lika gĂ€rna döda mig. 55 00:04:35,009 --> 00:04:37,611 StĂ€ng dörren. VĂ€rmen försvinner ut. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,848 Om du vill sĂ€nka uppvĂ€rmningskostnaden, gör som vi. 57 00:04:41,048 --> 00:04:42,950 Isolera mer. 58 00:04:43,150 --> 00:04:46,453 Det drar ner mĂ„nadskostnaden och vi fick rabatt- 59 00:04:46,620 --> 00:04:48,822 -via staten för att vi sparar energi. 60 00:04:48,989 --> 00:04:52,660 Det Ă€r en stor del av skatteĂ„terbĂ€ringen vi just fick. 61 00:04:52,860 --> 00:04:55,863 Vi vet bara inte vad vi ska göra med pengarna. 62 00:04:56,063 --> 00:04:59,199 Skaffa ett par barn. De suger upp dem som en Hoover. 63 00:05:01,268 --> 00:05:02,736 En dammsugare, Peg. 64 00:05:02,903 --> 00:05:06,240 Om du vill göra nĂ„t annat pĂ„ eftermiddagarna. 65 00:05:07,574 --> 00:05:09,810 -Kommer vi olĂ€gligt? -Bry er inte om Al. 66 00:05:10,010 --> 00:05:12,212 Det Ă€r hans tid i mĂ„naden. 67 00:05:13,213 --> 00:05:14,481 RĂ€kningar ska betalas. 68 00:05:14,648 --> 00:05:16,784 Vad ska ni göra med Ă„terbĂ€ringen? 69 00:05:16,984 --> 00:05:20,220 Vi funderade pĂ„ en romantisk resa till Paris. 70 00:05:20,421 --> 00:05:22,289 Jag har alltid velat Ă„ka dit. 71 00:05:22,456 --> 00:05:25,225 Ja, Paris. DĂ€r de hatar amerikaner. 72 00:05:25,826 --> 00:05:27,928 VĂ„ra bombplan fĂ„r inte flyga dĂ€r. 73 00:05:28,095 --> 00:05:29,496 Tills de blir invaderade. 74 00:05:29,663 --> 00:05:32,433 DĂ„ kommer de krypande, med baskern i handen- 75 00:05:32,599 --> 00:05:34,868 -och vill bli rĂ€ddade för mina skattepengar. 76 00:05:35,035 --> 00:05:36,570 Är det dit ni vill Ă„ka? 77 00:05:36,770 --> 00:05:39,440 Nej, vi sa bara det för att lura dig. 78 00:05:41,508 --> 00:05:43,143 Vi hatar fransmĂ€n. 79 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 Vet ni vad jag hade gjort? 80 00:05:45,546 --> 00:05:47,347 Bombat fransmĂ€nnen? 81 00:05:47,648 --> 00:05:50,451 Nej, jag menade lite extrapengar. 82 00:05:50,851 --> 00:05:55,456 Jag vill bygga ut huset, sĂ„ jag fĂ„r ett eget rum. 83 00:05:55,622 --> 00:06:00,494 En plats dĂ€r jag kan koppla av, luta mig tillbaka och lĂ€sa tidningen. 84 00:06:00,694 --> 00:06:03,163 Ett badrum till, dĂ„? 85 00:06:04,531 --> 00:06:08,469 Vi funderade pĂ„ att bygga ut huset nĂ€r vi köpte det- 86 00:06:08,635 --> 00:06:11,205 -men dĂ„ mĂ„ste vi be er om tillstĂ„nd- 87 00:06:11,371 --> 00:06:14,408 -för att bygga sĂ„ nĂ€ra tomtgrĂ€nsen och det kĂ€ndes olĂ€mpligt. 88 00:06:14,608 --> 00:06:15,976 Var inte fĂ„nig. 89 00:06:16,143 --> 00:06:18,212 Vi Ă€r vĂ€nner. Inte sant, Al? 90 00:06:18,378 --> 00:06:20,647 Vilka? Du och jag? Nej. 91 00:06:21,148 --> 00:06:22,449 Skulle det vara möjligt? 92 00:06:22,616 --> 00:06:25,519 Det blir lite bullrigt och dammigt ett tag. 93 00:06:25,719 --> 00:06:28,722 Varför inte? DĂ„ stĂ„r ni i skuld till oss. 94 00:06:30,057 --> 00:06:32,760 Kom, Steve. LĂ„t oss ta en titt pĂ„ vĂ„ra drömhus. 95 00:06:32,926 --> 00:06:35,362 Tack, hörni. 96 00:06:35,562 --> 00:06:38,732 -Vad snĂ€llt av dig, Al. -Ja, jag Ă€r snĂ€ll. 97 00:06:39,867 --> 00:06:43,137 Vad Ă€r det hĂ€r? 16 dollar för biff? 98 00:06:43,670 --> 00:06:47,674 Du tillagar aldrig biff Ă„t mig. Vem fan fick det? 99 00:06:52,146 --> 00:06:54,581 Varför fĂ„r Buck kött och jag tonfisk? 100 00:06:54,748 --> 00:06:56,049 Varför fĂ„r inte han fisk? 101 00:06:56,216 --> 00:06:58,952 Han fĂ„r dĂ„lig andedrĂ€kt av det. 102 00:07:00,687 --> 00:07:02,790 Du har det i generna. 103 00:07:08,462 --> 00:07:13,534 Pappa! Jag ville bara sĂ€ga att jag har lyssnat pĂ„ dig- 104 00:07:13,700 --> 00:07:15,536 -och jag har snĂ„lat idag. 105 00:07:15,702 --> 00:07:19,640 -Duktig pojke. -Hoppas att Kelly inte har gjort det. 106 00:07:20,874 --> 00:07:22,676 Herregud! 107 00:07:23,510 --> 00:07:26,980 -Kel, vad har du i pĂ„sen? -Jag har köpt nya jeans. 108 00:07:27,447 --> 00:07:29,049 Du sa Ă„t mig att köpa det. 109 00:07:29,216 --> 00:07:31,318 Du sa att du hatade de hĂ€r. 110 00:07:31,485 --> 00:07:34,655 -Okej. -DĂ€r fick du, din ohyra. 111 00:07:37,524 --> 00:07:40,727 -Hej, Al. Hur kan jag hjĂ€lpa dig? -Steve, kom in. SĂ€tt dig. 112 00:07:42,796 --> 00:07:46,600 -Vad gör du? -Alla gör sĂ„ hĂ€r. 113 00:07:47,067 --> 00:07:50,337 Det hade jag ocksĂ„ gjort, om alla hoppade frĂ„n hustaken. 114 00:07:52,339 --> 00:07:57,344 Kel, mottagaren betalar samtalet frĂ„n Australien till dig. 115 00:08:00,113 --> 00:08:04,151 UrsĂ€kta. Det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. 116 00:08:07,120 --> 00:08:09,256 Jag trodde att vi hade kodord. 117 00:08:09,423 --> 00:08:12,159 Du Ă€r sen med betalningen för det. 118 00:08:15,329 --> 00:08:17,564 De Ă€r utflyttade om ett par Ă„r. 119 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 Steve, hur gĂ„r det med utbyggnaden? 120 00:08:22,336 --> 00:08:24,638 Vi pratade om det igĂ„r. 121 00:08:24,805 --> 00:08:26,840 Vi har inte hunnit göra nĂ„t Ă€n. 122 00:08:27,040 --> 00:08:28,642 Bra. 123 00:08:28,809 --> 00:08:31,411 Jag tĂ€nkte att medan tjejerna Ă€r pĂ„ gymmet- 124 00:08:31,578 --> 00:08:36,617 -sĂ„ kan vi passa pĂ„ att snacka lite. 125 00:08:36,817 --> 00:08:40,454 IgĂ„r, pĂ„ banken... 126 00:08:42,089 --> 00:08:43,390 Vilken bra historia. 127 00:08:43,557 --> 00:08:48,595 Vet du vad för slags rum jag tror att du och Marcy behöver? 128 00:08:49,696 --> 00:08:52,299 Ett biljardrum Ă„t dig och mig. 129 00:08:53,100 --> 00:08:57,004 Jag vet inte. Jag och Marcy borde skaffa ett rum vi bĂ„da gillar. 130 00:08:57,170 --> 00:08:59,172 Hon har ett. Hon har köket. 131 00:09:01,675 --> 00:09:03,610 Du behöver nĂ„t som fyller ditt liv- 132 00:09:03,777 --> 00:09:05,913 -och det hĂ€r rummet Ă€r perfekt. 133 00:09:06,079 --> 00:09:09,750 Minns du hur bra det var nĂ€r du var barn och hade eget rum- 134 00:09:09,917 --> 00:09:13,487 -och kunde göra vad du ville dĂ€r utan att bli störd? 135 00:09:13,654 --> 00:09:15,656 Du kan göra samma saker igen. 136 00:09:15,956 --> 00:09:18,825 Jag behöver inte göra det lĂ€ngre. Jag har en fru. 137 00:09:19,593 --> 00:09:21,361 Och hon Ă€r en otrolig liten fru. 138 00:09:21,528 --> 00:09:24,498 Hon skulle aldrig stĂ„ i vĂ€gen för ditt biljardrum. 139 00:09:24,665 --> 00:09:26,533 Fundera pĂ„ saken, Steve. 140 00:09:26,833 --> 00:09:31,738 En liten kyl för din öl. Lite talk pĂ„ hĂ€nderna. 141 00:09:31,905 --> 00:09:34,608 KĂ€nslan av biljardkön som glider mellan dina fingrar. 142 00:09:34,775 --> 00:09:37,511 Ljudet av kritan, men framför allt- 143 00:09:37,844 --> 00:09:41,381 -kĂ€nslan av adrenalin i Ă„drorna- 144 00:09:41,548 --> 00:09:47,387 -nĂ€r du skjuter i vĂ€g bollen och Ă„ttan Ă„ker ner i sidfickan. 145 00:09:57,698 --> 00:10:00,233 Vilket hĂ€rligt trĂ€ningspass. 146 00:10:00,400 --> 00:10:02,336 Vill du ha lite paj? 147 00:10:03,470 --> 00:10:04,805 Visst. 148 00:10:04,972 --> 00:10:07,307 Man blir verkligen hungrig efterĂ„t. 149 00:10:07,474 --> 00:10:10,744 Pojkarna Ă€r hos er och pratar om ert nya rum. 150 00:10:11,244 --> 00:10:14,181 Vad blir det för rum? 151 00:10:14,348 --> 00:10:17,551 -Ett allrum. -Vilket slöseri. 152 00:10:17,718 --> 00:10:19,486 Varför inte ett rum med ett syfte? 153 00:10:19,653 --> 00:10:22,756 Som ett trĂ€ningsrum för dig och mig. 154 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 -Glass? -Visst. 155 00:10:25,225 --> 00:10:29,496 Ett trĂ€ningsrum vore toppen. 156 00:10:29,663 --> 00:10:32,432 DĂ„ slipper vi vĂ€nta pĂ„ utrustningen- 157 00:10:32,599 --> 00:10:35,502 -och bli utskrattade av vĂ€ltrĂ€nade kvinnor. 158 00:10:36,269 --> 00:10:39,106 -ChokladsĂ„s? -Okej. 159 00:10:40,640 --> 00:10:44,378 Jag vet inte, Peggy. Steve och jag ville ha ett rum för oss bĂ„da. 160 00:10:44,544 --> 00:10:48,148 Steve har redan ett rum. Han har köket. 161 00:10:48,915 --> 00:10:51,818 Har du inte ledsnat pĂ„ att dra med mig varenda vecka- 162 00:10:51,985 --> 00:10:54,021 -som din gratisgĂ€st pĂ„ hĂ€lsoklubben? 163 00:10:54,187 --> 00:10:56,289 De vet att jag inte tĂ€nker betala. 164 00:10:56,490 --> 00:10:58,492 Är det inte pinsamt för dig? 165 00:10:59,092 --> 00:11:01,194 Det Ă€r vĂ€rre nĂ€r du stjĂ€l handdukar. 166 00:11:01,361 --> 00:11:05,165 Det stod: "GĂ€sthanddukar. Ta en." 167 00:11:06,867 --> 00:11:09,436 Om ni bygger ett trĂ€ningsrum- 168 00:11:09,603 --> 00:11:12,873 -sĂ„ kommer du bli snyggare och leva lĂ€ngre. 169 00:11:13,040 --> 00:11:17,044 Det Ă€r vĂ€l den bĂ€sta presenten att ge Steve? 170 00:11:20,013 --> 00:11:21,448 Vispad grĂ€dde? 171 00:11:22,582 --> 00:11:25,652 Vad tusan... Visst ska jag ha ett trĂ€ningsrum? 172 00:11:25,852 --> 00:11:27,454 Ja. 173 00:11:34,094 --> 00:11:36,329 Det borde finnas en kyl i rummet- 174 00:11:36,496 --> 00:11:39,199 -för juice och andra nyttigheter. 175 00:11:39,599 --> 00:11:42,936 Raring, det Ă€r en bra idĂ© att bygga ut med ett rum till. 176 00:11:43,103 --> 00:11:45,272 Tack för förslaget. 177 00:11:45,439 --> 00:11:47,574 -Det Ă€r vad grannar Ă€r till för. -Ingen orsak. 178 00:11:47,741 --> 00:11:50,277 Vi fĂ„r börja ta in offerter frĂ„n byggfirmor. 179 00:11:50,444 --> 00:11:51,445 Och arkitekter. 180 00:11:51,611 --> 00:11:53,647 Och inredare. Jag vill sĂ€tta igĂ„ng. 181 00:11:53,814 --> 00:11:56,049 -Jag Ă€lskar dig, Marcy. -Jag Ă€lskar dig, Steve. 182 00:11:56,249 --> 00:11:58,785 -Jag hatar dem, Peg. -De hatar dig, Al. 183 00:12:00,921 --> 00:12:03,056 Ja, men de fĂ„r ett fint rum- 184 00:12:03,223 --> 00:12:07,027 -dĂ€r jag kan spela biljard och roa mig. 185 00:12:07,227 --> 00:12:08,829 Jag Ă€r ledsen, Al- 186 00:12:09,029 --> 00:12:12,065 -men det blir ett trĂ€ningsrum Ă„t mig. 187 00:12:12,265 --> 00:12:14,668 Och Marcy, om hon har tid för det. 188 00:12:14,868 --> 00:12:16,670 Personligen tvivlar jag. 189 00:12:16,870 --> 00:12:19,272 Glöm det. Jag ska fĂ„ ett biljardrum. 190 00:12:19,473 --> 00:12:21,141 Jag ska fĂ„ ett trĂ€ningsrum. 191 00:12:21,341 --> 00:12:24,077 -Inte en chans! -Marcy stĂ„r pĂ„ min sida. 192 00:12:24,244 --> 00:12:26,146 Hon tjĂ€nar pengarna. Hon har makten. 193 00:12:26,346 --> 00:12:29,082 JasĂ„? Jag tjĂ€nar pengarna och har ingen makt. 194 00:12:30,383 --> 00:12:31,918 Hur kommer det sig? 195 00:12:32,285 --> 00:12:34,888 Vi fĂ„r prata om det imorgon. Det viktiga Ă€r- 196 00:12:35,055 --> 00:12:37,524 -att jag vill ha biljardrummet och Steve ordnar det. 197 00:12:37,724 --> 00:12:41,027 Marcy kommer att köra över honom som en traktor över fallfrukt. 198 00:12:41,228 --> 00:12:42,229 Inte den hĂ€r gĂ„ngen. 199 00:12:42,395 --> 00:12:45,499 Den hĂ€r gĂ„ngen blir han fallfrukten som klarade sig. 200 00:12:45,665 --> 00:12:48,635 JasĂ„? Ring honom, sĂ„ fĂ„r vi ett slut pĂ„ det hĂ€r. 201 00:12:48,835 --> 00:12:50,504 Visst. 202 00:12:54,107 --> 00:12:55,542 Steve! 203 00:12:56,309 --> 00:12:59,279 UrsĂ€kta. Kan ni komma in igen? 204 00:13:03,183 --> 00:13:05,519 Vi vill att ni avslutar ett brĂ„k. 205 00:13:05,719 --> 00:13:08,288 Blir utbyggnaden ett biljardrum som Steve vill ha- 206 00:13:08,488 --> 00:13:11,291 -eller ett trĂ€ningsrum som Peg vill ha? 207 00:13:12,058 --> 00:13:13,460 Vill du ha ett biljardrum? 208 00:13:13,627 --> 00:13:15,962 Det har du inte sagt nĂ„t om. 209 00:13:16,129 --> 00:13:18,899 Du har inte sagt nĂ„t om nĂ„t trĂ€ningsrum. 210 00:13:19,065 --> 00:13:20,667 Vi skulle vĂ€l inte fatta beslut- 211 00:13:20,834 --> 00:13:23,069 -utan att prata med vĂ„r livspartner? 212 00:13:23,236 --> 00:13:28,675 Det verkar som att ni har gjort det, ms LaLanne. 213 00:13:28,875 --> 00:13:31,178 Vad tycks om min fallfrukt nu? 214 00:13:31,344 --> 00:13:34,681 Än Ă€r det inte slut. 215 00:13:35,682 --> 00:13:37,317 Du spelar inte ens biljard lĂ€ngre. 216 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 Jag trĂ€nar Ă„tminstone. 217 00:13:39,352 --> 00:13:42,822 DĂ„ Ă€r jag sund och lever lĂ€ngre för dig. 218 00:13:43,657 --> 00:13:45,025 Åh, Marcy. 219 00:13:47,961 --> 00:13:50,630 Men jag kan alltid trĂ€na pĂ„ klubben- 220 00:13:50,830 --> 00:13:55,101 -istĂ€llet för att du ska riskera att bli skadad eller sjuk pĂ„ biljardklubben. 221 00:13:55,302 --> 00:13:58,872 Din kropp Ă€r viktigare Ă€n att jag roar mig. 222 00:13:59,039 --> 00:14:01,841 Vi bygger ett trĂ€ningsrum Ă„t dig. 223 00:14:02,108 --> 00:14:03,777 Jag vill inte att du Ă€r olycklig. 224 00:14:03,944 --> 00:14:06,079 Jag vill inte att du Ă€r olycklig. 225 00:14:06,246 --> 00:14:09,883 Saker och ting börjar hetta till för mycket hĂ€r nu. 226 00:14:10,050 --> 00:14:13,553 LĂ„t oss ta en minut, koppla av. Sitt och kyl ner er. 227 00:14:13,720 --> 00:14:15,822 Steve fĂ„r kyla ner sig hĂ€r. 228 00:14:15,989 --> 00:14:19,726 Kom, Marcy. Vi gör en kopp kaffe till dig, sĂ„ du lugnar dig. 229 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 Hur mĂ„r du? 230 00:14:23,897 --> 00:14:25,732 -Sitter du bekvĂ€mt? -Visst. 231 00:14:25,932 --> 00:14:28,768 Hur kan du sakna ryggrad? 232 00:14:31,004 --> 00:14:33,073 Du vet att vi ville ha biljardbordet. 233 00:14:33,240 --> 00:14:36,109 Hur kommer det sig att hon bestĂ€mmer? 234 00:14:38,044 --> 00:14:40,747 Det var inte vĂ€rt att brĂ„ka om. 235 00:14:40,914 --> 00:14:42,782 Visst. VĂ„ra rĂ€ttigheter Ă€r oviktiga. 236 00:14:42,949 --> 00:14:46,753 Vi godtar allt en kvinna sĂ€ger. 237 00:14:46,920 --> 00:14:50,156 NĂ€r blev mĂ€n sĂ„na förlorare? 238 00:14:50,323 --> 00:14:52,692 Det brukade vara toppen att vara man. 239 00:14:52,892 --> 00:14:54,227 Kvinnor gjorde som vi sa. 240 00:14:54,394 --> 00:14:57,964 De tog hand om barnen och vi roade oss. 241 00:14:58,164 --> 00:15:00,800 Det Ă€r den naturliga ordningen. 242 00:15:01,034 --> 00:15:02,202 Vad hĂ€nde, Steve? 243 00:15:02,969 --> 00:15:05,405 -Tja, Al... -Jag ska berĂ€tta vad som hĂ€nde! 244 00:15:05,605 --> 00:15:09,009 NĂ„n sa Ă„t kvinnor att de ocksĂ„ borde njuta av sex. 245 00:15:10,844 --> 00:15:12,412 Det var början pĂ„ slutet. 246 00:15:12,579 --> 00:15:15,415 Nu gillar de det, men det Ă€r ett jobb för oss. 247 00:15:15,582 --> 00:15:17,017 Allt Ă€r ett jobb för oss. 248 00:15:17,183 --> 00:15:19,886 Det hĂ€r med jĂ€mlikhet. Det blir vĂ„r död. 249 00:15:20,053 --> 00:15:22,856 -Vet du vem jag skyller det pĂ„? -FransmĂ€nnen? 250 00:15:25,659 --> 00:15:28,061 Jag tror att han Curie startade allt. 251 00:15:28,228 --> 00:15:32,299 Han lĂ€t sin fru ta Ă„t sig Ă€ran för upptĂ€ckten av radium. 252 00:15:33,099 --> 00:15:34,467 Men hon upptĂ€ckte det. 253 00:15:34,734 --> 00:15:38,271 SĂ€kert för att han lĂ€t det stĂ„ framme en natt. 254 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 Det hade aldrig hĂ€nt om han hade eget rum. 255 00:15:41,107 --> 00:15:42,309 Einstein hade eget rum. 256 00:15:42,475 --> 00:15:46,579 Tror du att Einstein uppfann relativitetsteorin i sin frus trĂ€ningsrum? 257 00:15:46,746 --> 00:15:50,050 Nej. Han var i sitt eget rum med stĂ€ngd dörr. 258 00:15:50,216 --> 00:15:52,118 Fatta ett beslut nu, Steve. 259 00:15:52,285 --> 00:15:53,486 Men fatta rĂ€tt beslut. 260 00:15:53,653 --> 00:15:56,890 Kom ihĂ„g att en man har sin borg i sina byxor. 261 00:16:01,594 --> 00:16:04,597 Varför fĂ„r mĂ€n alltid som de vill? 262 00:16:04,764 --> 00:16:06,333 Steve fĂ„r inte det. 263 00:16:06,499 --> 00:16:10,603 Han kommer att fĂ„ det. SĂ„ blir det alltid - och vi tillĂ„ter det. 264 00:16:10,770 --> 00:16:14,641 Hur lĂ„ngt vi Ă€n kommer, stĂ„r vi Ă€ndĂ„ under dem. 265 00:16:14,808 --> 00:16:17,143 Allt började med Adam. 266 00:16:17,310 --> 00:16:22,248 Du vet nĂ€r han sa: "Du, Eva. HĂ€mta ett Ă€pple Ă„t mig, raring." 267 00:16:22,415 --> 00:16:24,117 SĂ„ gjorde hon det. 268 00:16:24,451 --> 00:16:27,387 Nu kommer du att upprepa misstaget- 269 00:16:27,554 --> 00:16:29,622 -genom att ge Steve ett biljardbord. 270 00:16:29,856 --> 00:16:31,958 Du kan inte dra sĂ„na jĂ€mförelser. 271 00:16:32,158 --> 00:16:35,929 Det Ă€r som att jĂ€mföra Ă€pplen och biljardbord. 272 00:16:36,496 --> 00:16:39,566 Vi pratar om symboler och vad de gör med mĂ€n. 273 00:16:39,733 --> 00:16:43,603 Först Ă€r de normala, sen kommer puberteten. 274 00:16:43,770 --> 00:16:47,874 Plötsligt Ă€r de som pĂ„fĂ„glar och tror att de Ă€r italienare. 275 00:16:49,242 --> 00:16:54,381 MĂ„nga sĂ€ger att puberteten beror pĂ„ hormoner. 276 00:16:54,547 --> 00:16:56,916 Jag skyller den pĂ„ biljardrum. 277 00:16:57,083 --> 00:17:00,987 De hĂ€nger dĂ€r, frotteras, röker cigarrer- 278 00:17:01,221 --> 00:17:04,224 -och hittar pĂ„ namn pĂ„ tuttar. 279 00:17:05,291 --> 00:17:07,560 Men Steve verkar verkligen vilja ha rummet. 280 00:17:07,761 --> 00:17:11,865 Ja, precis som Al ville inreda kĂ€llaren som sitt eget rum. 281 00:17:12,031 --> 00:17:13,566 DĂ€rför köpte vi rucklet. 282 00:17:13,733 --> 00:17:17,237 Det fanns en kĂ€llare. Jag ville ha ett syrum. 283 00:17:17,404 --> 00:17:22,008 En plats att dricka vin och gömma mig frĂ„n barnen. 284 00:17:23,710 --> 00:17:28,314 Al ville bygga en bĂ„t. En bĂ„t han aldrig bygger klart. 285 00:17:29,015 --> 00:17:32,252 Återigen, en kvinna som ger upp sin dröm för en man. 286 00:17:32,419 --> 00:17:37,190 Gör det inte, Marcy. Förstör Steves dröm för bĂ„das vĂ„r skull. 287 00:17:38,658 --> 00:17:40,660 Jag vet inte om det Ă€r bĂ€sta lösningen. 288 00:17:42,962 --> 00:17:47,200 Marcy, jag ville inte berĂ€tta det hĂ€r- 289 00:17:47,367 --> 00:17:50,603 -men kvinnorna i grannskapet ser verkligen upp till dig. 290 00:17:50,970 --> 00:17:51,971 JasĂ„? 291 00:17:53,206 --> 00:17:55,308 De vet att de inte kan göra det du gör- 292 00:17:55,475 --> 00:17:58,845 -för de Ă€r gifta med mĂ€n som Al. 293 00:17:59,012 --> 00:18:03,283 MĂ€n som ser med stolthet pĂ„ sitt eget öronvax. 294 00:18:05,318 --> 00:18:06,419 Men du ger oss hopp. 295 00:18:06,920 --> 00:18:09,155 Du och din Susan B. Anthony... 296 00:18:09,322 --> 00:18:14,093 Eller ska jag sĂ€ga Marcy B. Rhoades Aerobics Studio? 297 00:18:14,961 --> 00:18:16,262 Jag hade ingen aning. 298 00:18:17,263 --> 00:18:19,365 Jag vet. 299 00:18:20,033 --> 00:18:24,304 Du mĂ„ste göra det, Marcy. LĂ„t kvinnorna se upp till och beundra dig. 300 00:18:24,604 --> 00:18:27,040 Förutom kvinnorna i bruna huset- 301 00:18:27,207 --> 00:18:31,578 -som sĂ€ger att de Ă€r systrar. LĂ„t dem inte beundra dig för mycket. 302 00:18:33,713 --> 00:18:34,981 Jag vet inte. 303 00:18:35,148 --> 00:18:39,385 Steve Ă€r sĂ„ osjĂ€lvisk, snĂ€ll och givmild. 304 00:18:40,687 --> 00:18:42,322 Är han? 305 00:18:49,028 --> 00:18:51,231 Kom, Steve. Vi gĂ„r hem. 306 00:18:51,397 --> 00:18:52,899 Vi har nĂ„t att diskutera. 307 00:18:53,066 --> 00:18:57,070 Ja. Jag har bestĂ€mt att jag vill ha ett biljardbord. 308 00:18:57,237 --> 00:19:00,273 Och en pĂ„se Ă€pplen ocksĂ„, antar jag. 309 00:19:01,074 --> 00:19:04,377 Jag vill gĂ€rna tro att jag fĂ„r Ă€ta Ă€pplen om jag vill. 310 00:19:10,350 --> 00:19:13,286 De Ă€r pĂ„ vĂ€g och de har fattat ett beslut. 311 00:19:13,720 --> 00:19:14,787 Nu kommer de. 312 00:19:14,954 --> 00:19:17,357 Marcy gĂ„r först och hĂ„ller i ritningarna. 313 00:19:17,524 --> 00:19:19,993 Ja, men Steve Ă€ter ett Ă€pple. 314 00:19:25,532 --> 00:19:29,769 Vi har pratat i timmar och fattat ett beslut. 315 00:19:32,539 --> 00:19:36,309 Vad blir det? 316 00:19:37,143 --> 00:19:40,246 Vi ska bygga ett allrum Ă„t oss bĂ„da. 317 00:19:41,681 --> 00:19:44,083 Det blir ett rum dĂ€r vi kommer ifrĂ„n- 318 00:19:44,250 --> 00:19:46,219 -pressen frĂ„n vardagsrummet. 319 00:19:47,720 --> 00:19:51,724 DĂ€r vi kan vara ensamma ihop och tillbringa kvalitetstid. 320 00:19:52,025 --> 00:19:55,495 Vi ska ha ett bursprĂ„k, en liten soffa och en vĂ€vstol. 321 00:19:55,828 --> 00:20:00,366 Vi har alltid önskat oss en vĂ€vstol med fin utsikt. 322 00:20:03,570 --> 00:20:06,706 Nu behöver vi bara ert godkĂ€nnande. 323 00:20:06,906 --> 00:20:10,977 Jag vet inte. Vad sĂ€ger du, Peg? 324 00:20:11,144 --> 00:20:12,145 Jag vet inte. 325 00:20:12,312 --> 00:20:15,148 Det blir mycket grĂ€vande och spikande pĂ„ morgonen. 326 00:20:15,315 --> 00:20:17,617 Och dammet. I Ă€rlighetens namn- 327 00:20:17,817 --> 00:20:21,254 -verkar det ge oss en massa problem och till vilken nytta? 328 00:20:21,854 --> 00:20:23,289 Ni behöver inte fler rum. 329 00:20:25,558 --> 00:20:28,828 Hur kunde ni locka oss med ett rum som vi kunde ha njutit av- 330 00:20:28,995 --> 00:20:30,997 -nĂ€r ni bara ville ha vĂ„rt godkĂ€nnande? 331 00:20:31,164 --> 00:20:33,700 Vi gillar inte att bli manipulerade. 332 00:20:34,867 --> 00:20:36,970 Jag kĂ€nner mig utnyttjad. 333 00:20:37,136 --> 00:20:39,172 Det Ă€r nog bĂ€st att ni gĂ„r. 334 00:20:39,372 --> 00:20:41,007 Ni sa att vi borde bygga ut. 335 00:20:41,207 --> 00:20:43,142 Det Ă€r lite sent att be om ursĂ€kt nu. 336 00:20:43,309 --> 00:20:44,744 Jag förvĂ€ntade mig mer av er. 337 00:20:44,911 --> 00:20:48,448 -Men vi har bestĂ€llt en vĂ€vstol. -Ni tog lite vĂ€l mycket för givet. 338 00:20:48,615 --> 00:20:51,784 En sekund, Al. Nu Ă€r jag förbannad. 339 00:20:51,951 --> 00:20:53,620 -Ta det lugnt. -Inte den hĂ€r gĂ„ngen. 340 00:20:54,387 --> 00:20:55,755 Jag lyssnade pĂ„ din teori. 341 00:20:55,955 --> 00:20:58,224 "En man har sin borg i sina byxor." 342 00:20:58,391 --> 00:21:02,061 Jag sĂ„g pĂ„ nĂ€r din fru försökte förstöra min frus timglasformade figur. 343 00:21:02,228 --> 00:21:06,132 Nu ska du lyssna pĂ„ mig. 344 00:21:13,973 --> 00:21:15,575 De Ă€r inte lite frĂ€cka. 345 00:21:16,175 --> 00:21:19,212 Jag fĂ„r fortsĂ€tta som hennes gĂ€st pĂ„ hĂ€lsoklubben. 346 00:21:23,683 --> 00:21:28,354 Peg, har vi plats för ett biljardbord i kĂ€llaren? 347 00:21:28,521 --> 00:21:30,089 Ja, om du tar ut bĂ„ten. 348 00:21:30,256 --> 00:21:33,126 Raring, det gĂ„r inte. 349 00:21:33,292 --> 00:21:36,462 Vi ska segla pĂ„ Stora sjöarna med den en dag. 350 00:21:36,629 --> 00:21:38,297 Bara du och jag. 351 00:21:38,765 --> 00:21:40,700 Havets frihet. 352 00:21:42,035 --> 00:21:45,405 -Jag ska göra klart den. -Jag vet, Al. 353 00:21:45,571 --> 00:21:48,241 Och en dag ska jag dammsuga. 354 00:21:50,677 --> 00:21:52,679 Jag vet, Peg. 355 00:21:53,513 --> 00:21:57,517 Jag har ett bra namn pĂ„ bĂ„ten. 356 00:21:57,784 --> 00:22:00,186 Vet du vad den ska heta? 357 00:22:01,187 --> 00:22:03,690 Al Bundy. 358 00:22:05,258 --> 00:22:08,094 Jag gĂ„r ner i kĂ€llaren och tar en titt nu direkt. 359 00:22:15,735 --> 00:22:18,037 Bud, Ă€r vi i kĂ€llaren? 360 00:22:18,204 --> 00:22:20,306 -Nej, mamma. -Vad gör vi dĂ„? 361 00:23:17,830 --> 00:23:19,832 Undertextning: Marie Roos 26184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.