All language subtitles for Married.With.Children.S01E06.Whose.Room.Is.It.Anyway.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,344 --> 00:01:19,213 Okej, allesammans! Kom hit! 2 00:01:19,380 --> 00:01:22,349 Jag vill att ni ser när jag betalar räkningarna. 3 00:01:24,151 --> 00:01:27,388 Ska du inte klä dig i trasor som förra månaden? 4 00:01:28,823 --> 00:01:30,491 Det var för att bevisa en poäng. 5 00:01:30,658 --> 00:01:33,661 En poäng som uppenbarligen inte togs på allvar. 6 00:01:34,628 --> 00:01:38,666 Hushållet Bundy ska dra ner på onödiga utgifter. 7 00:01:39,133 --> 00:01:40,768 Hur kan vi hjälpa till? 8 00:01:43,003 --> 00:01:46,774 Vi kan börja med att dra ner på elen. 9 00:01:47,174 --> 00:01:49,543 Bud, är vi i vardagsrummet? 10 00:01:50,945 --> 00:01:51,946 Nej, pappa. 11 00:01:52,112 --> 00:01:54,415 -Släck lampan, då. -Visst. 12 00:01:55,850 --> 00:01:57,451 -Pappa? -Vad? 13 00:01:57,818 --> 00:01:59,620 Jag är i vardagsrummet nu. 14 00:02:01,021 --> 00:02:04,325 Du är även ute på hal is. Släck lampan. 15 00:02:04,492 --> 00:02:07,661 Oavsett vad ni tycker, ska vi lära oss spara. 16 00:02:07,828 --> 00:02:09,497 Var är resten av räkningarna? 17 00:02:09,663 --> 00:02:10,698 På soffbordet- 18 00:02:10,865 --> 00:02:14,235 -under din nya fiskelåda för 75 dollar som lyser i mörkret. 19 00:02:14,435 --> 00:02:17,838 Okej. Alla kommer hit. 20 00:02:19,073 --> 00:02:20,541 Kan nån tända en lampa? 21 00:02:20,708 --> 00:02:23,878 -Jag ser inget. -Visst, pappa. 22 00:02:25,346 --> 00:02:28,716 Kelly, är vi i köket? 23 00:02:29,850 --> 00:02:32,486 -Nej, pappa. -Vad gör vi då? 24 00:02:33,888 --> 00:02:36,323 Vi ska lära oss. Allesammans. 25 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 Titta här. 26 00:02:37,658 --> 00:02:40,294 Alla i hela världen får skatteåterbäring. Inte jag. 27 00:02:40,461 --> 00:02:43,797 Jag jobbar i helvetet. Jag tjänar noll. 28 00:02:43,964 --> 00:02:47,167 Bud, var mer är vi inte? 29 00:02:47,701 --> 00:02:49,470 I ett trevligt grannskap? 30 00:02:50,704 --> 00:02:53,541 Gå upp och släck lamporna. 31 00:02:53,707 --> 00:02:56,176 -Och Kelly... -Låt mig gissa. 32 00:02:56,343 --> 00:02:58,913 Du vill att jag går ut och tigger ost. 33 00:02:59,079 --> 00:03:02,216 Nej, jag vill att du drar ner på dina nöjen. 34 00:03:02,383 --> 00:03:05,953 Du vet, skivor, bio...blekmedel. 35 00:03:08,556 --> 00:03:10,591 Okej, men jag varnar dig. 36 00:03:10,758 --> 00:03:13,093 Jag stjäl hellre blekmedel än slutar vara blond. 37 00:03:13,694 --> 00:03:15,362 Duktig tjej. 38 00:03:18,632 --> 00:03:19,967 Öppnar du, Al? 39 00:03:20,134 --> 00:03:24,471 Vem har lagt ut 39,95 dollar på ett ställe som heter Tio små tånaglar? 40 00:03:24,638 --> 00:03:26,440 Jag öppnar. 41 00:03:29,643 --> 00:03:32,813 Hej. Vi har plockat nötter och tog med en påse till er. 42 00:03:32,980 --> 00:03:36,050 -Har du en nötknäckare? -Du tittar på henne. 43 00:03:38,319 --> 00:03:39,920 Jag har en nånstans. 44 00:03:40,421 --> 00:03:43,857 Stäng dörren. Värmen försvinner ut. 45 00:03:49,663 --> 00:03:51,465 Är det din lön? 46 00:03:55,502 --> 00:03:58,672 Du har gått upp lite i vikt, va? 47 00:04:02,509 --> 00:04:06,880 -Jag har hittat nötknäckaren. -Har jag gått upp i vikt? 48 00:04:11,118 --> 00:04:13,387 Al, kan du öppna, för en gångs skull? 49 00:04:13,587 --> 00:04:17,391 Vem fan har betalat 60 dollar för en småkornig ansiktsskrubb. 50 00:04:17,591 --> 00:04:19,293 Jag öppnar. 51 00:04:23,864 --> 00:04:26,066 -Hej. Hej, Al. -Vad vill du? 52 00:04:26,934 --> 00:04:29,303 -Jag saknade Marcy. -Se där, Al. 53 00:04:29,470 --> 00:04:31,605 Han saknar henne efter några minuter. 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,107 Du kan lika gärna döda mig. 55 00:04:35,009 --> 00:04:37,611 Stäng dörren. Värmen försvinner ut. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,848 Om du vill sänka uppvärmningskostnaden, gör som vi. 57 00:04:41,048 --> 00:04:42,950 Isolera mer. 58 00:04:43,150 --> 00:04:46,453 Det drar ner månadskostnaden och vi fick rabatt- 59 00:04:46,620 --> 00:04:48,822 -via staten för att vi sparar energi. 60 00:04:48,989 --> 00:04:52,660 Det är en stor del av skatteåterbäringen vi just fick. 61 00:04:52,860 --> 00:04:55,863 Vi vet bara inte vad vi ska göra med pengarna. 62 00:04:56,063 --> 00:04:59,199 Skaffa ett par barn. De suger upp dem som en Hoover. 63 00:05:01,268 --> 00:05:02,736 En dammsugare, Peg. 64 00:05:02,903 --> 00:05:06,240 Om du vill göra nåt annat på eftermiddagarna. 65 00:05:07,574 --> 00:05:09,810 -Kommer vi olägligt? -Bry er inte om Al. 66 00:05:10,010 --> 00:05:12,212 Det är hans tid i månaden. 67 00:05:13,213 --> 00:05:14,481 Räkningar ska betalas. 68 00:05:14,648 --> 00:05:16,784 Vad ska ni göra med återbäringen? 69 00:05:16,984 --> 00:05:20,220 Vi funderade på en romantisk resa till Paris. 70 00:05:20,421 --> 00:05:22,289 Jag har alltid velat åka dit. 71 00:05:22,456 --> 00:05:25,225 Ja, Paris. Där de hatar amerikaner. 72 00:05:25,826 --> 00:05:27,928 Våra bombplan får inte flyga där. 73 00:05:28,095 --> 00:05:29,496 Tills de blir invaderade. 74 00:05:29,663 --> 00:05:32,433 Då kommer de krypande, med baskern i handen- 75 00:05:32,599 --> 00:05:34,868 -och vill bli räddade för mina skattepengar. 76 00:05:35,035 --> 00:05:36,570 Är det dit ni vill åka? 77 00:05:36,770 --> 00:05:39,440 Nej, vi sa bara det för att lura dig. 78 00:05:41,508 --> 00:05:43,143 Vi hatar fransmän. 79 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 Vet ni vad jag hade gjort? 80 00:05:45,546 --> 00:05:47,347 Bombat fransmännen? 81 00:05:47,648 --> 00:05:50,451 Nej, jag menade lite extrapengar. 82 00:05:50,851 --> 00:05:55,456 Jag vill bygga ut huset, så jag får ett eget rum. 83 00:05:55,622 --> 00:06:00,494 En plats där jag kan koppla av, luta mig tillbaka och läsa tidningen. 84 00:06:00,694 --> 00:06:03,163 Ett badrum till, då? 85 00:06:04,531 --> 00:06:08,469 Vi funderade på att bygga ut huset när vi köpte det- 86 00:06:08,635 --> 00:06:11,205 -men då måste vi be er om tillstånd- 87 00:06:11,371 --> 00:06:14,408 -för att bygga så nära tomtgränsen och det kändes olämpligt. 88 00:06:14,608 --> 00:06:15,976 Var inte fånig. 89 00:06:16,143 --> 00:06:18,212 Vi är vänner. Inte sant, Al? 90 00:06:18,378 --> 00:06:20,647 Vilka? Du och jag? Nej. 91 00:06:21,148 --> 00:06:22,449 Skulle det vara möjligt? 92 00:06:22,616 --> 00:06:25,519 Det blir lite bullrigt och dammigt ett tag. 93 00:06:25,719 --> 00:06:28,722 Varför inte? Då står ni i skuld till oss. 94 00:06:30,057 --> 00:06:32,760 Kom, Steve. Låt oss ta en titt på våra drömhus. 95 00:06:32,926 --> 00:06:35,362 Tack, hörni. 96 00:06:35,562 --> 00:06:38,732 -Vad snällt av dig, Al. -Ja, jag är snäll. 97 00:06:39,867 --> 00:06:43,137 Vad är det här? 16 dollar för biff? 98 00:06:43,670 --> 00:06:47,674 Du tillagar aldrig biff åt mig. Vem fan fick det? 99 00:06:52,146 --> 00:06:54,581 Varför får Buck kött och jag tonfisk? 100 00:06:54,748 --> 00:06:56,049 Varför får inte han fisk? 101 00:06:56,216 --> 00:06:58,952 Han får dålig andedräkt av det. 102 00:07:00,687 --> 00:07:02,790 Du har det i generna. 103 00:07:08,462 --> 00:07:13,534 Pappa! Jag ville bara säga att jag har lyssnat på dig- 104 00:07:13,700 --> 00:07:15,536 -och jag har snålat idag. 105 00:07:15,702 --> 00:07:19,640 -Duktig pojke. -Hoppas att Kelly inte har gjort det. 106 00:07:20,874 --> 00:07:22,676 Herregud! 107 00:07:23,510 --> 00:07:26,980 -Kel, vad har du i påsen? -Jag har köpt nya jeans. 108 00:07:27,447 --> 00:07:29,049 Du sa åt mig att köpa det. 109 00:07:29,216 --> 00:07:31,318 Du sa att du hatade de här. 110 00:07:31,485 --> 00:07:34,655 -Okej. -Där fick du, din ohyra. 111 00:07:37,524 --> 00:07:40,727 -Hej, Al. Hur kan jag hjälpa dig? -Steve, kom in. Sätt dig. 112 00:07:42,796 --> 00:07:46,600 -Vad gör du? -Alla gör så här. 113 00:07:47,067 --> 00:07:50,337 Det hade jag också gjort, om alla hoppade från hustaken. 114 00:07:52,339 --> 00:07:57,344 Kel, mottagaren betalar samtalet från Australien till dig. 115 00:08:00,113 --> 00:08:04,151 Ursäkta. Det måste vara ett missförstånd. 116 00:08:07,120 --> 00:08:09,256 Jag trodde att vi hade kodord. 117 00:08:09,423 --> 00:08:12,159 Du är sen med betalningen för det. 118 00:08:15,329 --> 00:08:17,564 De är utflyttade om ett par år. 119 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 Steve, hur går det med utbyggnaden? 120 00:08:22,336 --> 00:08:24,638 Vi pratade om det igår. 121 00:08:24,805 --> 00:08:26,840 Vi har inte hunnit göra nåt än. 122 00:08:27,040 --> 00:08:28,642 Bra. 123 00:08:28,809 --> 00:08:31,411 Jag tänkte att medan tjejerna är på gymmet- 124 00:08:31,578 --> 00:08:36,617 -så kan vi passa på att snacka lite. 125 00:08:36,817 --> 00:08:40,454 Igår, på banken... 126 00:08:42,089 --> 00:08:43,390 Vilken bra historia. 127 00:08:43,557 --> 00:08:48,595 Vet du vad för slags rum jag tror att du och Marcy behöver? 128 00:08:49,696 --> 00:08:52,299 Ett biljardrum åt dig och mig. 129 00:08:53,100 --> 00:08:57,004 Jag vet inte. Jag och Marcy borde skaffa ett rum vi båda gillar. 130 00:08:57,170 --> 00:08:59,172 Hon har ett. Hon har köket. 131 00:09:01,675 --> 00:09:03,610 Du behöver nåt som fyller ditt liv- 132 00:09:03,777 --> 00:09:05,913 -och det här rummet är perfekt. 133 00:09:06,079 --> 00:09:09,750 Minns du hur bra det var när du var barn och hade eget rum- 134 00:09:09,917 --> 00:09:13,487 -och kunde göra vad du ville där utan att bli störd? 135 00:09:13,654 --> 00:09:15,656 Du kan göra samma saker igen. 136 00:09:15,956 --> 00:09:18,825 Jag behöver inte göra det längre. Jag har en fru. 137 00:09:19,593 --> 00:09:21,361 Och hon är en otrolig liten fru. 138 00:09:21,528 --> 00:09:24,498 Hon skulle aldrig stå i vägen för ditt biljardrum. 139 00:09:24,665 --> 00:09:26,533 Fundera på saken, Steve. 140 00:09:26,833 --> 00:09:31,738 En liten kyl för din öl. Lite talk på händerna. 141 00:09:31,905 --> 00:09:34,608 Känslan av biljardkön som glider mellan dina fingrar. 142 00:09:34,775 --> 00:09:37,511 Ljudet av kritan, men framför allt- 143 00:09:37,844 --> 00:09:41,381 -känslan av adrenalin i ådrorna- 144 00:09:41,548 --> 00:09:47,387 -när du skjuter i väg bollen och åttan åker ner i sidfickan. 145 00:09:57,698 --> 00:10:00,233 Vilket härligt träningspass. 146 00:10:00,400 --> 00:10:02,336 Vill du ha lite paj? 147 00:10:03,470 --> 00:10:04,805 Visst. 148 00:10:04,972 --> 00:10:07,307 Man blir verkligen hungrig efteråt. 149 00:10:07,474 --> 00:10:10,744 Pojkarna är hos er och pratar om ert nya rum. 150 00:10:11,244 --> 00:10:14,181 Vad blir det för rum? 151 00:10:14,348 --> 00:10:17,551 -Ett allrum. -Vilket slöseri. 152 00:10:17,718 --> 00:10:19,486 Varför inte ett rum med ett syfte? 153 00:10:19,653 --> 00:10:22,756 Som ett träningsrum för dig och mig. 154 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 -Glass? -Visst. 155 00:10:25,225 --> 00:10:29,496 Ett träningsrum vore toppen. 156 00:10:29,663 --> 00:10:32,432 Då slipper vi vänta på utrustningen- 157 00:10:32,599 --> 00:10:35,502 -och bli utskrattade av vältränade kvinnor. 158 00:10:36,269 --> 00:10:39,106 -Chokladsås? -Okej. 159 00:10:40,640 --> 00:10:44,378 Jag vet inte, Peggy. Steve och jag ville ha ett rum för oss båda. 160 00:10:44,544 --> 00:10:48,148 Steve har redan ett rum. Han har köket. 161 00:10:48,915 --> 00:10:51,818 Har du inte ledsnat på att dra med mig varenda vecka- 162 00:10:51,985 --> 00:10:54,021 -som din gratisgäst på hälsoklubben? 163 00:10:54,187 --> 00:10:56,289 De vet att jag inte tänker betala. 164 00:10:56,490 --> 00:10:58,492 Är det inte pinsamt för dig? 165 00:10:59,092 --> 00:11:01,194 Det är värre när du stjäl handdukar. 166 00:11:01,361 --> 00:11:05,165 Det stod: "Gästhanddukar. Ta en." 167 00:11:06,867 --> 00:11:09,436 Om ni bygger ett träningsrum- 168 00:11:09,603 --> 00:11:12,873 -så kommer du bli snyggare och leva längre. 169 00:11:13,040 --> 00:11:17,044 Det är väl den bästa presenten att ge Steve? 170 00:11:20,013 --> 00:11:21,448 Vispad grädde? 171 00:11:22,582 --> 00:11:25,652 Vad tusan... Visst ska jag ha ett träningsrum? 172 00:11:25,852 --> 00:11:27,454 Ja. 173 00:11:34,094 --> 00:11:36,329 Det borde finnas en kyl i rummet- 174 00:11:36,496 --> 00:11:39,199 -för juice och andra nyttigheter. 175 00:11:39,599 --> 00:11:42,936 Raring, det är en bra idé att bygga ut med ett rum till. 176 00:11:43,103 --> 00:11:45,272 Tack för förslaget. 177 00:11:45,439 --> 00:11:47,574 -Det är vad grannar är till för. -Ingen orsak. 178 00:11:47,741 --> 00:11:50,277 Vi får börja ta in offerter från byggfirmor. 179 00:11:50,444 --> 00:11:51,445 Och arkitekter. 180 00:11:51,611 --> 00:11:53,647 Och inredare. Jag vill sätta igång. 181 00:11:53,814 --> 00:11:56,049 -Jag älskar dig, Marcy. -Jag älskar dig, Steve. 182 00:11:56,249 --> 00:11:58,785 -Jag hatar dem, Peg. -De hatar dig, Al. 183 00:12:00,921 --> 00:12:03,056 Ja, men de får ett fint rum- 184 00:12:03,223 --> 00:12:07,027 -där jag kan spela biljard och roa mig. 185 00:12:07,227 --> 00:12:08,829 Jag är ledsen, Al- 186 00:12:09,029 --> 00:12:12,065 -men det blir ett träningsrum åt mig. 187 00:12:12,265 --> 00:12:14,668 Och Marcy, om hon har tid för det. 188 00:12:14,868 --> 00:12:16,670 Personligen tvivlar jag. 189 00:12:16,870 --> 00:12:19,272 Glöm det. Jag ska få ett biljardrum. 190 00:12:19,473 --> 00:12:21,141 Jag ska få ett träningsrum. 191 00:12:21,341 --> 00:12:24,077 -Inte en chans! -Marcy står på min sida. 192 00:12:24,244 --> 00:12:26,146 Hon tjänar pengarna. Hon har makten. 193 00:12:26,346 --> 00:12:29,082 Jaså? Jag tjänar pengarna och har ingen makt. 194 00:12:30,383 --> 00:12:31,918 Hur kommer det sig? 195 00:12:32,285 --> 00:12:34,888 Vi får prata om det imorgon. Det viktiga är- 196 00:12:35,055 --> 00:12:37,524 -att jag vill ha biljardrummet och Steve ordnar det. 197 00:12:37,724 --> 00:12:41,027 Marcy kommer att köra över honom som en traktor över fallfrukt. 198 00:12:41,228 --> 00:12:42,229 Inte den här gången. 199 00:12:42,395 --> 00:12:45,499 Den här gången blir han fallfrukten som klarade sig. 200 00:12:45,665 --> 00:12:48,635 Jaså? Ring honom, så får vi ett slut på det här. 201 00:12:48,835 --> 00:12:50,504 Visst. 202 00:12:54,107 --> 00:12:55,542 Steve! 203 00:12:56,309 --> 00:12:59,279 Ursäkta. Kan ni komma in igen? 204 00:13:03,183 --> 00:13:05,519 Vi vill att ni avslutar ett bråk. 205 00:13:05,719 --> 00:13:08,288 Blir utbyggnaden ett biljardrum som Steve vill ha- 206 00:13:08,488 --> 00:13:11,291 -eller ett träningsrum som Peg vill ha? 207 00:13:12,058 --> 00:13:13,460 Vill du ha ett biljardrum? 208 00:13:13,627 --> 00:13:15,962 Det har du inte sagt nåt om. 209 00:13:16,129 --> 00:13:18,899 Du har inte sagt nåt om nåt träningsrum. 210 00:13:19,065 --> 00:13:20,667 Vi skulle väl inte fatta beslut- 211 00:13:20,834 --> 00:13:23,069 -utan att prata med vår livspartner? 212 00:13:23,236 --> 00:13:28,675 Det verkar som att ni har gjort det, ms LaLanne. 213 00:13:28,875 --> 00:13:31,178 Vad tycks om min fallfrukt nu? 214 00:13:31,344 --> 00:13:34,681 Än är det inte slut. 215 00:13:35,682 --> 00:13:37,317 Du spelar inte ens biljard längre. 216 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 Jag tränar åtminstone. 217 00:13:39,352 --> 00:13:42,822 Då är jag sund och lever längre för dig. 218 00:13:43,657 --> 00:13:45,025 Åh, Marcy. 219 00:13:47,961 --> 00:13:50,630 Men jag kan alltid träna på klubben- 220 00:13:50,830 --> 00:13:55,101 -istället för att du ska riskera att bli skadad eller sjuk på biljardklubben. 221 00:13:55,302 --> 00:13:58,872 Din kropp är viktigare än att jag roar mig. 222 00:13:59,039 --> 00:14:01,841 Vi bygger ett träningsrum åt dig. 223 00:14:02,108 --> 00:14:03,777 Jag vill inte att du är olycklig. 224 00:14:03,944 --> 00:14:06,079 Jag vill inte att du är olycklig. 225 00:14:06,246 --> 00:14:09,883 Saker och ting börjar hetta till för mycket här nu. 226 00:14:10,050 --> 00:14:13,553 Låt oss ta en minut, koppla av. Sitt och kyl ner er. 227 00:14:13,720 --> 00:14:15,822 Steve får kyla ner sig här. 228 00:14:15,989 --> 00:14:19,726 Kom, Marcy. Vi gör en kopp kaffe till dig, så du lugnar dig. 229 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 Hur mår du? 230 00:14:23,897 --> 00:14:25,732 -Sitter du bekvämt? -Visst. 231 00:14:25,932 --> 00:14:28,768 Hur kan du sakna ryggrad? 232 00:14:31,004 --> 00:14:33,073 Du vet att vi ville ha biljardbordet. 233 00:14:33,240 --> 00:14:36,109 Hur kommer det sig att hon bestämmer? 234 00:14:38,044 --> 00:14:40,747 Det var inte värt att bråka om. 235 00:14:40,914 --> 00:14:42,782 Visst. Våra rättigheter är oviktiga. 236 00:14:42,949 --> 00:14:46,753 Vi godtar allt en kvinna säger. 237 00:14:46,920 --> 00:14:50,156 När blev män såna förlorare? 238 00:14:50,323 --> 00:14:52,692 Det brukade vara toppen att vara man. 239 00:14:52,892 --> 00:14:54,227 Kvinnor gjorde som vi sa. 240 00:14:54,394 --> 00:14:57,964 De tog hand om barnen och vi roade oss. 241 00:14:58,164 --> 00:15:00,800 Det är den naturliga ordningen. 242 00:15:01,034 --> 00:15:02,202 Vad hände, Steve? 243 00:15:02,969 --> 00:15:05,405 -Tja, Al... -Jag ska berätta vad som hände! 244 00:15:05,605 --> 00:15:09,009 Nån sa åt kvinnor att de också borde njuta av sex. 245 00:15:10,844 --> 00:15:12,412 Det var början på slutet. 246 00:15:12,579 --> 00:15:15,415 Nu gillar de det, men det är ett jobb för oss. 247 00:15:15,582 --> 00:15:17,017 Allt är ett jobb för oss. 248 00:15:17,183 --> 00:15:19,886 Det här med jämlikhet. Det blir vår död. 249 00:15:20,053 --> 00:15:22,856 -Vet du vem jag skyller det på? -Fransmännen? 250 00:15:25,659 --> 00:15:28,061 Jag tror att han Curie startade allt. 251 00:15:28,228 --> 00:15:32,299 Han lät sin fru ta åt sig äran för upptäckten av radium. 252 00:15:33,099 --> 00:15:34,467 Men hon upptäckte det. 253 00:15:34,734 --> 00:15:38,271 Säkert för att han lät det stå framme en natt. 254 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 Det hade aldrig hänt om han hade eget rum. 255 00:15:41,107 --> 00:15:42,309 Einstein hade eget rum. 256 00:15:42,475 --> 00:15:46,579 Tror du att Einstein uppfann relativitetsteorin i sin frus träningsrum? 257 00:15:46,746 --> 00:15:50,050 Nej. Han var i sitt eget rum med stängd dörr. 258 00:15:50,216 --> 00:15:52,118 Fatta ett beslut nu, Steve. 259 00:15:52,285 --> 00:15:53,486 Men fatta rätt beslut. 260 00:15:53,653 --> 00:15:56,890 Kom ihåg att en man har sin borg i sina byxor. 261 00:16:01,594 --> 00:16:04,597 Varför får män alltid som de vill? 262 00:16:04,764 --> 00:16:06,333 Steve får inte det. 263 00:16:06,499 --> 00:16:10,603 Han kommer att få det. Så blir det alltid - och vi tillåter det. 264 00:16:10,770 --> 00:16:14,641 Hur långt vi än kommer, står vi ändå under dem. 265 00:16:14,808 --> 00:16:17,143 Allt började med Adam. 266 00:16:17,310 --> 00:16:22,248 Du vet när han sa: "Du, Eva. Hämta ett äpple åt mig, raring." 267 00:16:22,415 --> 00:16:24,117 Så gjorde hon det. 268 00:16:24,451 --> 00:16:27,387 Nu kommer du att upprepa misstaget- 269 00:16:27,554 --> 00:16:29,622 -genom att ge Steve ett biljardbord. 270 00:16:29,856 --> 00:16:31,958 Du kan inte dra såna jämförelser. 271 00:16:32,158 --> 00:16:35,929 Det är som att jämföra äpplen och biljardbord. 272 00:16:36,496 --> 00:16:39,566 Vi pratar om symboler och vad de gör med män. 273 00:16:39,733 --> 00:16:43,603 Först är de normala, sen kommer puberteten. 274 00:16:43,770 --> 00:16:47,874 Plötsligt är de som påfåglar och tror att de är italienare. 275 00:16:49,242 --> 00:16:54,381 Många säger att puberteten beror på hormoner. 276 00:16:54,547 --> 00:16:56,916 Jag skyller den på biljardrum. 277 00:16:57,083 --> 00:17:00,987 De hänger där, frotteras, röker cigarrer- 278 00:17:01,221 --> 00:17:04,224 -och hittar på namn på tuttar. 279 00:17:05,291 --> 00:17:07,560 Men Steve verkar verkligen vilja ha rummet. 280 00:17:07,761 --> 00:17:11,865 Ja, precis som Al ville inreda källaren som sitt eget rum. 281 00:17:12,031 --> 00:17:13,566 Därför köpte vi rucklet. 282 00:17:13,733 --> 00:17:17,237 Det fanns en källare. Jag ville ha ett syrum. 283 00:17:17,404 --> 00:17:22,008 En plats att dricka vin och gömma mig från barnen. 284 00:17:23,710 --> 00:17:28,314 Al ville bygga en båt. En båt han aldrig bygger klart. 285 00:17:29,015 --> 00:17:32,252 Återigen, en kvinna som ger upp sin dröm för en man. 286 00:17:32,419 --> 00:17:37,190 Gör det inte, Marcy. Förstör Steves dröm för bådas vår skull. 287 00:17:38,658 --> 00:17:40,660 Jag vet inte om det är bästa lösningen. 288 00:17:42,962 --> 00:17:47,200 Marcy, jag ville inte berätta det här- 289 00:17:47,367 --> 00:17:50,603 -men kvinnorna i grannskapet ser verkligen upp till dig. 290 00:17:50,970 --> 00:17:51,971 Jaså? 291 00:17:53,206 --> 00:17:55,308 De vet att de inte kan göra det du gör- 292 00:17:55,475 --> 00:17:58,845 -för de är gifta med män som Al. 293 00:17:59,012 --> 00:18:03,283 Män som ser med stolthet på sitt eget öronvax. 294 00:18:05,318 --> 00:18:06,419 Men du ger oss hopp. 295 00:18:06,920 --> 00:18:09,155 Du och din Susan B. Anthony... 296 00:18:09,322 --> 00:18:14,093 Eller ska jag säga Marcy B. Rhoades Aerobics Studio? 297 00:18:14,961 --> 00:18:16,262 Jag hade ingen aning. 298 00:18:17,263 --> 00:18:19,365 Jag vet. 299 00:18:20,033 --> 00:18:24,304 Du måste göra det, Marcy. Låt kvinnorna se upp till och beundra dig. 300 00:18:24,604 --> 00:18:27,040 Förutom kvinnorna i bruna huset- 301 00:18:27,207 --> 00:18:31,578 -som säger att de är systrar. Låt dem inte beundra dig för mycket. 302 00:18:33,713 --> 00:18:34,981 Jag vet inte. 303 00:18:35,148 --> 00:18:39,385 Steve är så osjälvisk, snäll och givmild. 304 00:18:40,687 --> 00:18:42,322 Är han? 305 00:18:49,028 --> 00:18:51,231 Kom, Steve. Vi går hem. 306 00:18:51,397 --> 00:18:52,899 Vi har nåt att diskutera. 307 00:18:53,066 --> 00:18:57,070 Ja. Jag har bestämt att jag vill ha ett biljardbord. 308 00:18:57,237 --> 00:19:00,273 Och en påse äpplen också, antar jag. 309 00:19:01,074 --> 00:19:04,377 Jag vill gärna tro att jag får äta äpplen om jag vill. 310 00:19:10,350 --> 00:19:13,286 De är på väg och de har fattat ett beslut. 311 00:19:13,720 --> 00:19:14,787 Nu kommer de. 312 00:19:14,954 --> 00:19:17,357 Marcy går först och håller i ritningarna. 313 00:19:17,524 --> 00:19:19,993 Ja, men Steve äter ett äpple. 314 00:19:25,532 --> 00:19:29,769 Vi har pratat i timmar och fattat ett beslut. 315 00:19:32,539 --> 00:19:36,309 Vad blir det? 316 00:19:37,143 --> 00:19:40,246 Vi ska bygga ett allrum åt oss båda. 317 00:19:41,681 --> 00:19:44,083 Det blir ett rum där vi kommer ifrån- 318 00:19:44,250 --> 00:19:46,219 -pressen från vardagsrummet. 319 00:19:47,720 --> 00:19:51,724 Där vi kan vara ensamma ihop och tillbringa kvalitetstid. 320 00:19:52,025 --> 00:19:55,495 Vi ska ha ett burspråk, en liten soffa och en vävstol. 321 00:19:55,828 --> 00:20:00,366 Vi har alltid önskat oss en vävstol med fin utsikt. 322 00:20:03,570 --> 00:20:06,706 Nu behöver vi bara ert godkännande. 323 00:20:06,906 --> 00:20:10,977 Jag vet inte. Vad säger du, Peg? 324 00:20:11,144 --> 00:20:12,145 Jag vet inte. 325 00:20:12,312 --> 00:20:15,148 Det blir mycket grävande och spikande på morgonen. 326 00:20:15,315 --> 00:20:17,617 Och dammet. I ärlighetens namn- 327 00:20:17,817 --> 00:20:21,254 -verkar det ge oss en massa problem och till vilken nytta? 328 00:20:21,854 --> 00:20:23,289 Ni behöver inte fler rum. 329 00:20:25,558 --> 00:20:28,828 Hur kunde ni locka oss med ett rum som vi kunde ha njutit av- 330 00:20:28,995 --> 00:20:30,997 -när ni bara ville ha vårt godkännande? 331 00:20:31,164 --> 00:20:33,700 Vi gillar inte att bli manipulerade. 332 00:20:34,867 --> 00:20:36,970 Jag känner mig utnyttjad. 333 00:20:37,136 --> 00:20:39,172 Det är nog bäst att ni går. 334 00:20:39,372 --> 00:20:41,007 Ni sa att vi borde bygga ut. 335 00:20:41,207 --> 00:20:43,142 Det är lite sent att be om ursäkt nu. 336 00:20:43,309 --> 00:20:44,744 Jag förväntade mig mer av er. 337 00:20:44,911 --> 00:20:48,448 -Men vi har beställt en vävstol. -Ni tog lite väl mycket för givet. 338 00:20:48,615 --> 00:20:51,784 En sekund, Al. Nu är jag förbannad. 339 00:20:51,951 --> 00:20:53,620 -Ta det lugnt. -Inte den här gången. 340 00:20:54,387 --> 00:20:55,755 Jag lyssnade på din teori. 341 00:20:55,955 --> 00:20:58,224 "En man har sin borg i sina byxor." 342 00:20:58,391 --> 00:21:02,061 Jag såg på när din fru försökte förstöra min frus timglasformade figur. 343 00:21:02,228 --> 00:21:06,132 Nu ska du lyssna på mig. 344 00:21:13,973 --> 00:21:15,575 De är inte lite fräcka. 345 00:21:16,175 --> 00:21:19,212 Jag får fortsätta som hennes gäst på hälsoklubben. 346 00:21:23,683 --> 00:21:28,354 Peg, har vi plats för ett biljardbord i källaren? 347 00:21:28,521 --> 00:21:30,089 Ja, om du tar ut båten. 348 00:21:30,256 --> 00:21:33,126 Raring, det går inte. 349 00:21:33,292 --> 00:21:36,462 Vi ska segla på Stora sjöarna med den en dag. 350 00:21:36,629 --> 00:21:38,297 Bara du och jag. 351 00:21:38,765 --> 00:21:40,700 Havets frihet. 352 00:21:42,035 --> 00:21:45,405 -Jag ska göra klart den. -Jag vet, Al. 353 00:21:45,571 --> 00:21:48,241 Och en dag ska jag dammsuga. 354 00:21:50,677 --> 00:21:52,679 Jag vet, Peg. 355 00:21:53,513 --> 00:21:57,517 Jag har ett bra namn på båten. 356 00:21:57,784 --> 00:22:00,186 Vet du vad den ska heta? 357 00:22:01,187 --> 00:22:03,690 Al Bundy. 358 00:22:05,258 --> 00:22:08,094 Jag går ner i källaren och tar en titt nu direkt. 359 00:22:15,735 --> 00:22:18,037 Bud, är vi i källaren? 360 00:22:18,204 --> 00:22:20,306 -Nej, mamma. -Vad gör vi då? 361 00:23:17,830 --> 00:23:19,832 Undertextning: Marie Roos 26184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.