All language subtitles for Married.With.Children.S01E04.But.I.Didnt.Shoot.The.Deputy.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,042 --> 00:01:18,679
För 100 dollar, nÀmn USA:s största exportvara.
2
00:01:18,846 --> 00:01:19,880
Vete.
3
00:01:20,047 --> 00:01:21,882
-Maskiner.
-Det stÀmmer.
4
00:01:22,049 --> 00:01:24,518
FrÄn vilken delstat kommer de flesta presidenterna?
5
00:01:24,685 --> 00:01:25,719
Illinois.
6
00:01:25,886 --> 00:01:28,022
-Virginia.
-Det stÀmmer.
7
00:01:28,189 --> 00:01:30,958
Vilken sida av hjÀrnan styr
det analytiska tÀnkandet?
8
00:01:31,125 --> 00:01:32,126
Den högra.
9
00:01:32,293 --> 00:01:34,462
-Den vÀnstra.
-Det stÀmmer!
10
00:01:34,628 --> 00:01:37,665
Vi ÄtervÀnder efter reklampausen.
11
00:01:37,832 --> 00:01:40,701
HallÄ, USA. Vem ringer ni nÀr ni inte vill laga mat?
12
00:01:40,901 --> 00:01:41,902
Ahab's.
13
00:01:42,069 --> 00:01:44,104
Ahab's stÀmmer.
14
00:01:45,039 --> 00:01:47,475
Ahab's serverar fisk och fÄgel.
15
00:01:47,641 --> 00:01:51,612
De öppnar snart
i ett ekonomiskt hÀmmat omrÄde nÀra dig.
16
00:01:51,779 --> 00:01:53,881
Pappa Àr hemma. Kom.
17
00:01:58,252 --> 00:02:00,921
Hej, raring. Hur var din dag i skobutiken?
18
00:02:01,121 --> 00:02:05,159
Du ska veta det att fötter och varmt vÀder-
19
00:02:05,326 --> 00:02:07,561
-Àr en dödlig kombination.
20
00:02:08,863 --> 00:02:11,365
Det visste du nÀr du Äkte in, Al.
21
00:02:11,532 --> 00:02:14,268
Ja, jag Àr sÄ stel i ryggen.
22
00:02:15,870 --> 00:02:18,305
TÀnk om nÄn kunde massera den.
23
00:02:19,073 --> 00:02:20,508
Som en fru.
24
00:02:21,876 --> 00:02:24,678
Titta, dÀr sitter en!
25
00:02:25,980 --> 00:02:27,248
Min rygg, dÄ?
26
00:02:27,414 --> 00:02:29,817
Jag sliter ocksÄ hela dagen.
27
00:02:29,984 --> 00:02:31,418
JasÄ? Med vad?
28
00:02:38,292 --> 00:02:40,928
Ă
h, vad skönt!
29
00:02:41,762 --> 00:02:43,163
Hur skönt?
30
00:02:49,870 --> 00:02:50,871
Var Àr barnen?
31
00:02:51,038 --> 00:02:52,373
DĂ€r uppe.
32
00:02:52,973 --> 00:02:54,008
Och om de kommer ner?
33
00:02:54,208 --> 00:02:56,844
Jag löser det. Bud, Kelly!
34
00:02:57,011 --> 00:02:59,713
Vill ni hjÀlpa mig i köket?
35
00:03:03,117 --> 00:03:05,986
Det ger oss cirka 10 minuter.
36
00:03:06,854 --> 00:03:08,622
Sju minuter mer Àn vi behöver.
37
00:03:12,593 --> 00:03:14,395
Var befann vi oss?
38
00:03:17,164 --> 00:03:18,232
Vi Àr hÀr, Bundy!
39
00:03:21,569 --> 00:03:25,272
Bundy, du vet vÀl
att du inte borde lÀmna dörren olÄst?
40
00:03:25,806 --> 00:03:28,676
Det Àr en inbjudan till inkrÀktare.
41
00:03:29,209 --> 00:03:30,444
Vad gör de hÀr?
42
00:03:30,611 --> 00:03:33,213
Det Àr grannsamverkan. Jag bjöd in dem.
43
00:03:33,380 --> 00:03:35,549
Att titta pÄ?
44
00:03:38,118 --> 00:03:40,988
Hej. Hoppas att vi inte stör.
45
00:03:41,155 --> 00:03:44,825
Nej, jag ska bara ha lite sex med frugan.
46
00:03:47,661 --> 00:03:50,364
Vad tusan, det kommer ju en ny mÄnad.
47
00:03:51,799 --> 00:03:53,534
Vi hade inbrott i eftermiddags.
48
00:03:53,734 --> 00:03:57,137
SĂ„ synd. Kan du ge mig min skjorta?
49
00:03:58,072 --> 00:03:59,373
Vad tog de?
50
00:03:59,540 --> 00:04:01,175
Mestadels smÄsaker.
51
00:04:01,342 --> 00:04:05,379
VÄr radio, örhÀngen, vÄra kameror
och vÄr telefonsvarare.
52
00:04:05,579 --> 00:04:07,514
Bara Gud vet vem som ringde.
53
00:04:09,350 --> 00:04:11,485
De tog Ätminstone inget vÀrdefullt.
54
00:04:11,652 --> 00:04:14,555
Den hÀr gÄngen. Jag vet hur avskummet tÀnker.
55
00:04:14,722 --> 00:04:19,893
Det tar smÄsakerna först
och kommer tillbaka och hÀmtar de stora sakerna.
56
00:04:20,060 --> 00:04:22,062
SÄ blir det inte hos mig. Jag Àr redo.
57
00:04:22,229 --> 00:04:25,299
Jag har 50 000 volt i mina fönstergaller.
58
00:04:25,466 --> 00:04:28,435
Jag har en hink med batterisyra över bakdörren-
59
00:04:28,602 --> 00:04:31,405
-och ett gevÀr riggat till dörren pÄ framsidan.
60
00:04:31,639 --> 00:04:33,340
Hur gÄr du sjÀlv in, dÄ?
61
00:04:33,641 --> 00:04:35,442
Det vill du gÀrna veta, va?
62
00:04:37,244 --> 00:04:39,713
FrÄgan vi mÄste stÀlla oss Àr:
63
00:04:39,880 --> 00:04:41,649
Vad ska vi göra Ät saken?
64
00:04:42,016 --> 00:04:43,751
Jag tycker att vi hittar dem-
65
00:04:43,917 --> 00:04:46,186
-och kör över dem med vÄra bilar.
66
00:04:46,353 --> 00:04:49,556
-Sen tar vi fiskekrokar...
-Marcy!
67
00:04:50,524 --> 00:04:53,293
FörlÄt. Jag vet inte vad som kom över mig.
68
00:04:53,460 --> 00:04:55,462
Jag kÀnner mig skÀndad.
69
00:04:55,629 --> 00:04:57,531
NÄn har varit i mitt hem. I mitt sovrum.
70
00:04:57,698 --> 00:04:59,366
Jag kÀnner mig hjÀlplös.
71
00:04:59,633 --> 00:05:03,237
Vi hade alla kÀnt oss hjÀlplösa i ditt sovrum, Marce.
72
00:05:04,004 --> 00:05:05,172
Har du mer öl?
73
00:05:05,706 --> 00:05:06,774
Nej.
74
00:05:06,974 --> 00:05:09,043
Jag har glömt att frÄga i all uppstÄndelse:
75
00:05:09,209 --> 00:05:11,278
Varför möts ni i mitt hus?
76
00:05:11,445 --> 00:05:14,581
VÄra fruar ville inte ha dig i vÄra hus.
77
00:05:16,216 --> 00:05:19,553
Hej. Har jag missat nÄt?
78
00:05:19,753 --> 00:05:21,955
Ska jag lÀgga mig pÄ min fru igen?
79
00:05:22,890 --> 00:05:23,891
Inte för min skull.
80
00:05:24,058 --> 00:05:25,826
Jag ville beklaga inbrottet.
81
00:05:25,993 --> 00:05:27,594
Det var hos dem!
82
00:05:27,761 --> 00:05:31,031
Det var du. NÄn har krossat din framruta,
stulit din radio-
83
00:05:31,198 --> 00:05:33,033
-och skrivit "tvÀtta mig" pÄ huven.
84
00:05:33,200 --> 00:05:35,235
Min bil! Har de stulit min radio?
85
00:05:35,436 --> 00:05:37,471
Bundy, tjuvarna har en poÀng.
86
00:05:37,638 --> 00:05:40,040
Du borde tvÀtta bilen.
87
00:05:40,641 --> 00:05:41,742
Försvinn!
88
00:05:43,077 --> 00:05:44,411
Ut!
89
00:05:44,578 --> 00:05:48,048
LÄtsas att det finns ett ölfat i trÀdgÄrden. Ut!
90
00:05:52,853 --> 00:05:56,123
Otroligt att de stal min radio framför mitt hus!
91
00:05:56,290 --> 00:05:58,025
Jag vet hur det kÀnns.
92
00:05:58,225 --> 00:06:00,294
I sÄ fall hade du inte tagit i mig.
93
00:06:01,929 --> 00:06:04,264
Vi borde engagera oss i grannsamverkan.
94
00:06:04,465 --> 00:06:07,301
Man kan inte lita pÄ nÄn annan Àn sig sjÀlv.
95
00:06:07,468 --> 00:06:10,604
Jag har vÀntat lÀnge nog. Jag ska köpa ett vapen.
96
00:06:10,771 --> 00:06:12,973
Att köpa ett vapen löser inget.
97
00:06:13,140 --> 00:06:16,610
Man kan inte hindra kriminella
genom att bli som dem.
98
00:06:16,777 --> 00:06:20,547
UrsÀkta mig,
fröken Vi-kör-över-dem-och-hÀmtar-fiskekrokar.
99
00:06:20,948 --> 00:06:23,217
Jag var upprörd och tÀnkte inte klart.
100
00:06:23,383 --> 00:06:26,987
Ja, hon anvÀnde inte den vÀnstra,
analytiska delen av hjÀrnan.
101
00:06:30,157 --> 00:06:32,192
Jag ska definitivt skaffa ett vapen.
102
00:06:32,392 --> 00:06:34,027
Jag tycker att du gör detsamma.
103
00:06:34,228 --> 00:06:36,630
Det mÄste finnas ett mer humant sÀtt-
104
00:06:36,797 --> 00:06:38,699
-att skydda vÄra hem och Àgodelar.
105
00:06:38,866 --> 00:06:39,867
Det gör det.
106
00:06:40,033 --> 00:06:42,803
Vi skaffar en hund. En bra vakthund.
107
00:06:42,970 --> 00:06:45,639
En hund? Vilken bra idé. Jag har en hund.
108
00:06:45,806 --> 00:06:47,841
Buck! Det Àr okÀnda i huset!
109
00:06:48,041 --> 00:06:51,311
Döda dem, Buck! Döda dem!
110
00:06:51,512 --> 00:06:53,747
Oj, grabben.
111
00:06:54,148 --> 00:06:56,183
Jag menar inte en dum hund.
112
00:06:57,584 --> 00:07:02,623
Jag menar en riktig hund.
En vakthund. En dobermann.
113
00:07:02,890 --> 00:07:06,593
Imorgon Äker vi till en sÄnt dÀr dödligt hundstÀlle.
114
00:07:06,760 --> 00:07:11,265
Vi Àr emot vapen och vÄldet de stÄr för.
115
00:07:11,431 --> 00:07:13,333
Precis. En hund.
116
00:07:13,500 --> 00:07:18,071
En elak hund, med skarpa tÀnder,
som biter genom halspulsÄdern-
117
00:07:18,238 --> 00:07:21,074
-som en het kniv genom smör en varm sommarkvÀll.
118
00:07:21,241 --> 00:07:23,310
-Kom, Àlskling.
-NÀsta kille som gÄr in...
119
00:07:23,477 --> 00:07:27,080
...oinbjuden i mitt sovrum
gÄr ut med blodiga benstumpar.
120
00:07:31,285 --> 00:07:34,021
NÀr klagade du senast pÄ hunden?
121
00:07:34,188 --> 00:07:36,223
IgÄr. Marcy bad mig sluta ringa.
122
00:07:36,390 --> 00:07:38,125
Han skÀller nÀr det ringer.
123
00:07:38,292 --> 00:07:40,060
Han skÀller för allt.
124
00:07:40,828 --> 00:07:44,398
Pappa, det har gÄtt tvÄ veckor
och jag har inte sett vapnet-
125
00:07:44,598 --> 00:07:46,466
-Àn mindre fÄtt skjuta nÄgra duvor.
126
00:07:46,667 --> 00:07:49,102
Vapen Àr inga leksaker.
127
00:07:49,269 --> 00:07:52,940
Vapen bör bara hanteras av ansvarsfulla vuxna.
128
00:07:53,106 --> 00:07:56,343
NÀr pappa övade pÄ
att dra snabbt under "Donahue"...
129
00:07:56,510 --> 00:07:58,545
Bud, för det första: hÄll tyst.
130
00:07:59,079 --> 00:08:02,749
För det andra: Phil hedrade
De stora, feta kvinnornas nomineringsmöte.
131
00:08:02,916 --> 00:08:06,086
Tre: vapnet var inte laddat.
132
00:08:06,253 --> 00:08:08,689
Mamma plockade ur kulorna och gömde dem.
133
00:08:08,856 --> 00:08:10,924
Hon berÀttar inte var.
134
00:08:12,125 --> 00:08:15,863
Vapen, vapen, vapen.
Kan ingen prata om mig, för en gÄngs skull?
135
00:08:16,029 --> 00:08:18,899
Okej, Kelly. Vad gjorde du igÄr kvÀll?
136
00:08:19,867 --> 00:08:22,069
Du, pappa, vad har du köpt för vapen?
137
00:08:24,104 --> 00:08:25,372
Jag tar det.
138
00:08:25,539 --> 00:08:26,974
Jag kommer.
139
00:08:32,713 --> 00:08:33,747
Hej, Peg.
140
00:08:36,516 --> 00:08:39,786
FÄr vi lÄna lite hundmat?
VÄr tog slut och hunden Àr hungrig.
141
00:08:39,953 --> 00:08:43,123
Vad Àr problemet?
Blev han inte mÀtt pÄ grannens katt?
142
00:08:44,024 --> 00:08:46,960
Katten retade honom, Al.
143
00:08:47,761 --> 00:08:50,130
Vad söta ni Àr.
144
00:08:50,364 --> 00:08:53,700
Al vÀgrar att klÀ sig i unisex.
145
00:08:53,967 --> 00:08:55,369
Det hÀr Àr skyddsutrustning.
146
00:08:55,569 --> 00:08:58,372
Bella har inte godtagit oss som sina Àgare.
147
00:08:59,139 --> 00:09:01,642
Har ni döpt hunden efter Bela Lugosi?
148
00:09:01,875 --> 00:09:03,377
Nej, Bella Abzug.
149
00:09:04,711 --> 00:09:06,413
Vi tyckte det var gulligt.
150
00:09:06,580 --> 00:09:08,982
Men han vÀgrar ha hatt pÄ sig.
151
00:09:09,850 --> 00:09:13,887
Förresten sÄ vill vi be om ursÀkt för ditt staket.
152
00:09:14,087 --> 00:09:16,657
-Vad har hÀnt?
-Bella har tuggat sönder det.
153
00:09:17,591 --> 00:09:20,594
-Det var en liten bit.
-Inte mycket.
154
00:09:20,761 --> 00:09:23,096
Lika stort som ett mÀnniskoansikte.
155
00:09:23,263 --> 00:09:26,066
Rhoades, vad ska vi göra Ät det hÀr?
156
00:09:26,400 --> 00:09:30,103
Vi löser det pÄ samma sÀtt som med katten.
157
00:09:30,304 --> 00:09:32,673
Gör en uppskattning sÄ ersÀtter vi det.
158
00:09:33,040 --> 00:09:37,611
Vi vet att Bella kan vara högljudd och irriterande
och att grannarna hatar honom-
159
00:09:37,778 --> 00:09:40,347
-men har Àr en duktig beskyddare.
160
00:09:40,547 --> 00:09:43,050
Mamma, sÄ brukar du sÀga om pappa.
161
00:09:45,719 --> 00:09:50,057
Kom igen! De har slagit till hos Johnsons.
TV:n och vitvaror.
162
00:09:50,223 --> 00:09:53,927
Vi ska trÀffas pÄ Bowl and Brew
för att lugna oss.
163
00:09:55,963 --> 00:09:58,632
Se dÀr! De bröt sig inte in hos oss.
164
00:09:58,865 --> 00:10:03,270
SĂ„ jobbar en skicklig hund.
Kom igen, ta med dig maten.
165
00:10:04,438 --> 00:10:06,473
Nu ska vi mata vovven.
166
00:10:20,287 --> 00:10:22,723
Peg, hörde du?
167
00:10:23,657 --> 00:10:26,426
Jag hör inget sÄ som du snarkar.
168
00:10:29,363 --> 00:10:30,364
Vad var det?
169
00:10:30,564 --> 00:10:31,898
Jag vet inte.
170
00:10:33,467 --> 00:10:34,634
Jag ska se efter.
171
00:10:34,801 --> 00:10:36,737
-Nej, ring polisen.
-För ett ljud?
172
00:10:36,903 --> 00:10:39,439
Det kan vara en inbrottstjuv. Ring polisen.
173
00:10:42,109 --> 00:10:44,311
Det gÄr inte. Kelly pratar i telefon.
174
00:10:46,380 --> 00:10:48,348
-Vad gör du?
-Tar mitt vapen.
175
00:10:48,515 --> 00:10:52,986
TÀnker du berÀtta vad kulorna Àr
eller vÀntar du tills vi Àr med i tidningen?
176
00:10:53,420 --> 00:10:56,490
Jag mÄste gömma kulorna frÄn Bud.
177
00:10:56,690 --> 00:10:57,991
Var Àr de?
178
00:10:58,158 --> 00:11:00,327
I hÄlen pÄ ditt bowlingklot.
179
00:11:04,164 --> 00:11:05,832
SĂ„ enkelt.
180
00:11:06,166 --> 00:11:08,368
Mycket bÀttre Àn att ha dem nÀra tillhands.
181
00:11:08,535 --> 00:11:11,538
Ăven en galning med yxa har rĂ€tt till en chans.
182
00:11:12,572 --> 00:11:13,573
Skynda pÄ!
183
00:11:13,740 --> 00:11:16,743
-Var Àr Buck? Varför skÀller han inte?
-Jag vet inte.
184
00:11:20,447 --> 00:11:23,216
Din lata, vÀrdelösa, smutsiga...
185
00:11:35,429 --> 00:11:37,664
Peg, stanna kvar högst upp i trappan.
186
00:11:37,831 --> 00:11:40,967
Om nÄt hÀnder, hÀmta barnen och lÄs in er i ett rum.
187
00:11:41,668 --> 00:11:44,304
Om Kelly har lagt pÄ, ring polisen.
188
00:11:49,042 --> 00:11:50,410
Det kommer frÄn uteplatsen.
189
00:11:50,577 --> 00:11:52,913
-Var försiktig, Al.
-Det ska jag.
190
00:12:16,770 --> 00:12:19,172
Okej, Àckel! Jag ser dig!
191
00:12:19,506 --> 00:12:21,508
StÄ still, annars skjuter jag!
192
00:12:23,910 --> 00:12:27,280
Herregud! Al!
193
00:12:29,916 --> 00:12:31,618
Al, mÄr du bra?
194
00:12:31,785 --> 00:12:32,786
Ja.
195
00:12:32,986 --> 00:12:34,521
Vad hÀnde dÀr ute?
196
00:12:36,590 --> 00:12:39,326
Jag sköt Steve och Macys hund.
197
00:12:47,601 --> 00:12:49,169
Hur kunde du skjuta en hund?
198
00:12:49,336 --> 00:12:51,404
Han sÄg inte ut som en hund.
199
00:12:52,205 --> 00:12:54,007
Jag sÄg bara tvÄ gula ögon-
200
00:12:54,174 --> 00:12:57,144
-som stirrade ur buskarna
och jag sa Ät honom att stanna.
201
00:12:57,310 --> 00:12:59,379
Jag tyckte att han rörde sig-
202
00:12:59,546 --> 00:13:00,914
-och fick panik.
203
00:13:01,681 --> 00:13:05,318
SÄg du inte skillnad pÄ en hund och en mÀnniska?
204
00:13:05,719 --> 00:13:07,287
Han hade hatt pÄ sig.
205
00:13:10,657 --> 00:13:14,161
Kelly, jag försökte skydda familjen.
206
00:13:14,361 --> 00:13:16,997
Ja, Kel. Pappa gjorde en bra sak.
207
00:13:17,164 --> 00:13:19,132
FÄr jag titta pÄ kroppen?
208
00:13:19,466 --> 00:13:21,034
Du Àr vidrig.
209
00:13:21,201 --> 00:13:23,436
Och du har underkÀnt i fem Àmnen.
210
00:13:23,970 --> 00:13:26,139
Hörni, barn. Lyssna pÄ mig.
211
00:13:26,306 --> 00:13:28,808
Vi kan alla lÀra oss nÄt av det hÀr.
212
00:13:29,409 --> 00:13:30,544
Vad?
213
00:13:30,710 --> 00:13:32,512
Jag vet inte. GÄ och lÀgg er.
214
00:13:33,413 --> 00:13:34,414
Pappa!
215
00:13:34,581 --> 00:13:38,385
BrÄka inte med honom.
Han har redan dödat en gÄng i kvÀll.
216
00:13:39,686 --> 00:13:42,022
Det var modigt gjort, Al.
217
00:13:43,890 --> 00:13:45,559
Det Àr inget som ingen annan-
218
00:13:45,725 --> 00:13:48,528
-med ett lejonhjÀrta inte hade gjort.
219
00:13:48,762 --> 00:13:51,231
Du skulle ha sett mig. Jag var lite nervös-
220
00:13:51,398 --> 00:13:53,233
-men jag trÀffade mellan ögonen-
221
00:13:53,433 --> 00:13:56,703
-och det Àr inte mycket plats mellan de ögonen.
222
00:14:01,841 --> 00:14:04,511
Det var ett bra skott, Al.
223
00:14:05,178 --> 00:14:08,181
-Vill du gÄ upp?
-Ja.
224
00:14:13,453 --> 00:14:15,822
Du tror inte att det Àr Steve och Marcy?
225
00:14:15,989 --> 00:14:17,691
Peggy, Al, det Àr vi!
226
00:14:17,857 --> 00:14:20,660
-Det Àr de. Vad ska du sÀga?
-Jag vet inte.
227
00:14:20,827 --> 00:14:22,229
Om de inte sÀger nÄt-
228
00:14:22,395 --> 00:14:23,997
-sÀger inte vi nÄt.
229
00:14:27,100 --> 00:14:29,836
Hej! Steve och Marcy.
230
00:14:30,003 --> 00:14:32,138
Vad gör ni tvÄ hÀr?
231
00:14:32,739 --> 00:14:34,808
-Vi hörde ett skott.
-Se vilka som Àr hÀr.
232
00:14:35,008 --> 00:14:37,611
Steve och Marcy, vÄra grannar.
233
00:14:38,845 --> 00:14:40,347
De hörde ett skott.
234
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
TÀnker du sÀga nÄt, Peg?
235
00:14:46,119 --> 00:14:48,188
Varför kom ni hit, sa ni?
236
00:14:48,355 --> 00:14:50,390
Vi tyckte att vi hörde ett skott.
237
00:14:50,557 --> 00:14:52,726
De tyckte att de hörde ett skott.
238
00:14:53,360 --> 00:14:54,527
Har du hört ett skott?
239
00:14:55,862 --> 00:14:57,430
SÀg nÄt, Peg!
240
00:14:58,331 --> 00:15:01,234
I sÄ fall hade deras hund börjat skÀlla.
241
00:15:07,440 --> 00:15:10,377
Jag beklagar skÀllandet.
242
00:15:10,543 --> 00:15:12,679
Glöm det.
243
00:15:12,846 --> 00:15:15,048
Vi Àr vÀnner och grannar.
244
00:15:15,215 --> 00:15:18,451
En dum hund fÄr vÀl inte komma emellan oss?
245
00:15:18,652 --> 00:15:20,754
Varför skÀller inte Bella?
246
00:15:21,121 --> 00:15:23,223
Jag har inte hört honom pÄ ett tag.
247
00:15:24,324 --> 00:15:25,759
Al, berÀtta.
248
00:15:25,959 --> 00:15:27,027
Okej.
249
00:15:29,162 --> 00:15:30,530
SĂ„...
250
00:15:30,897 --> 00:15:33,867
Jag Àlskar verkligen er.
251
00:15:34,267 --> 00:15:36,469
Ălskar ni mig?
252
00:15:37,337 --> 00:15:40,874
Visst, Al. Du vet...
253
00:15:41,308 --> 00:15:42,942
Egentligen inte.
254
00:15:44,110 --> 00:15:45,845
BerÀtta, Al.
255
00:15:46,880 --> 00:15:49,683
Först mÄste de sÀga att de Àlskar mig.
256
00:15:50,517 --> 00:15:52,352
Vad Àr det som pÄgÄr hÀr?
257
00:15:52,585 --> 00:15:55,021
Okej, dÄ.
258
00:15:55,188 --> 00:15:58,124
Lova mig att jag fÄr prata klart.
259
00:15:58,525 --> 00:15:59,659
Visst, Al.
260
00:16:00,593 --> 00:16:02,462
Jag sköt er hund.
261
00:16:03,797 --> 00:16:05,198
Jag Àr klar.
262
00:16:08,134 --> 00:16:09,569
Bella!
263
00:16:10,403 --> 00:16:11,771
-Ăr han...
-Vid liv?
264
00:16:11,938 --> 00:16:12,972
-Ja.
-Nej.
265
00:16:15,842 --> 00:16:16,943
Var Àr han?
266
00:16:17,477 --> 00:16:18,645
I min trÀdgÄrd.
267
00:16:18,845 --> 00:16:20,380
Det gÄr inte att missa honom.
268
00:16:21,247 --> 00:16:22,816
Jag gjorde inte det.
269
00:16:24,684 --> 00:16:26,853
Stanna hÀr. Jag ska kolla Bella.
270
00:16:28,488 --> 00:16:30,090
Du sköt min valp.
271
00:16:30,290 --> 00:16:33,827
Jag Àr ledsen. Det var nÄn i vÄr trÀdgÄrd.
272
00:16:33,993 --> 00:16:35,595
Er hund försvarade mig.
273
00:16:35,762 --> 00:16:39,799
Tjuven sköt mot mig och jag sköt tillbaka.
274
00:16:39,966 --> 00:16:43,636
Stackars Bella hamnade i vÀgen
och dog i korselden.
275
00:16:43,803 --> 00:16:45,872
Vi hörde bara ett skott.
276
00:16:46,039 --> 00:16:49,542
Allt hÀnde samtidigt. Jag vet inte.
277
00:16:49,709 --> 00:16:52,412
Det gick sÄ fort. Allt Àr som i en dimma.
278
00:16:57,617 --> 00:17:01,588
Sköt du min hund medan han tömde tarmarna?
279
00:17:08,828 --> 00:17:10,997
-Steve, Àr han död?
-Ja, Àlskling.
280
00:17:11,164 --> 00:17:12,165
Hur vet du det?
281
00:17:12,732 --> 00:17:15,835
Han lystrade inte till mina kommandon.
282
00:17:16,269 --> 00:17:18,972
Och hans hjÀrna ligger i begoniorna.
283
00:17:22,809 --> 00:17:23,943
Din mördare!
284
00:17:24,411 --> 00:17:26,946
Vill nÄn ha kaka och kaffe?
285
00:17:28,181 --> 00:17:31,618
Jag bad om ursÀkt. LÄt mig ÄtergÀlda er.
286
00:17:31,785 --> 00:17:33,386
Jag köper en ny hund.
287
00:17:33,553 --> 00:17:36,156
Varför? För att öva prickskytte?
288
00:17:37,257 --> 00:17:40,460
Vi sa att han inte skulle ha vapen.
Du borde inte ha skaffat vapen.
289
00:17:40,660 --> 00:17:42,729
Men du var tvungen att vara macho.
290
00:17:42,896 --> 00:17:45,198
Nu har du tagit ett oskyldigt liv.
291
00:17:45,398 --> 00:17:46,800
Det hÀr Àr inget försvar-
292
00:17:46,966 --> 00:17:51,771
-men hunden var inte oskyldig.
Han bet er. Han Ät en katt.
293
00:17:52,038 --> 00:17:54,808
I sinom tid hade han rÄnat en bank.
294
00:17:54,974 --> 00:17:57,977
-Hur mycket vill ni ha?
-1 000 dollar.
295
00:17:58,278 --> 00:18:02,382
1 000 dollar för en hund som satt dÀr
och lÀt mig skjuta honom?
296
00:18:05,452 --> 00:18:08,688
Om du inte vill att det ska kosta,
skjut en ekorre nÀsta gÄng.
297
00:18:08,855 --> 00:18:11,424
Okej! Glöm pengarna.
298
00:18:12,358 --> 00:18:13,593
Vet du vad jag vill?
299
00:18:14,194 --> 00:18:17,997
Ja, och du kommer för sent.
Peg har redan tagit honom.
300
00:18:19,466 --> 00:18:22,535
Ditt vapen, Al. Ge mig det.
301
00:18:23,336 --> 00:18:24,404
Okej!
302
00:18:25,371 --> 00:18:29,809
Jag tÀnker kasta det i floden
sÄ ingen mer blir skadad.
303
00:18:30,009 --> 00:18:31,144
HĂ€r.
304
00:18:34,681 --> 00:18:38,084
FrÄn och med nu Àr vi bara grannar.
305
00:18:38,751 --> 00:18:41,888
Nu vet jag varför vÄrt hus var sÄ billigt.
306
00:18:45,625 --> 00:18:48,394
Det Àr sÄ man gör. Vad gjorde vi?
307
00:18:48,595 --> 00:18:50,630
Vi skulle gÄ upp-
308
00:18:50,797 --> 00:18:52,532
-prickskytten.
309
00:18:56,569 --> 00:18:57,937
DĂ„ var det klart.
310
00:18:58,638 --> 00:19:01,307
Bella Àr pÄ vÀg till soptippen.
311
00:19:04,177 --> 00:19:08,114
Det kostade mig 20 dollar
och ett sexpack öl till sopgubben.
312
00:19:08,314 --> 00:19:12,085
Man kunde tycka att pengen som han fick
i julklapp skulle rÀcka.
313
00:19:12,285 --> 00:19:14,988
Jag har tvÀttat dina mördarklÀder.
314
00:19:15,755 --> 00:19:17,590
Ha en bra dag, raring.
315
00:19:26,432 --> 00:19:28,568
-Hej.
-Hej, Al.
316
00:19:29,402 --> 00:19:30,837
Hördu...
317
00:19:31,437 --> 00:19:34,173
Det sas en del saker igÄr och-
318
00:19:34,340 --> 00:19:37,510
-vi har pratat om det
och förstÄr att du inte gjorde det med flit.
319
00:19:38,545 --> 00:19:40,847
Du gjorde det vÀl inte med flit, Al?
320
00:19:42,582 --> 00:19:45,018
Steve, jag har sjÀlv djur.
321
00:19:45,251 --> 00:19:47,987
Vi har bestÀmt att slÀppa det och förlÄta dig.
322
00:19:49,122 --> 00:19:50,456
Tack, kompis.
323
00:19:50,623 --> 00:19:54,827
Om du ger mig Bellas kvarlevor-
324
00:19:54,994 --> 00:19:57,130
-kan vi glömma det hÀr.
325
00:19:58,598 --> 00:20:00,266
Vi vill begrava honom.
326
00:20:00,433 --> 00:20:03,937
I vÄr trÀdgÄrd,
under trÀdet dÀr han utrÀttade sina behov.
327
00:20:04,103 --> 00:20:06,940
Förutom den sista gÄngen.
328
00:20:08,474 --> 00:20:10,343
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
329
00:20:11,878 --> 00:20:14,147
Jo, det vet jag. Jag kan inte tillÄta det.
330
00:20:14,314 --> 00:20:16,349
Peg och jag har diskuterat.
331
00:20:16,516 --> 00:20:19,552
Det var mitt fel, sÄ jag borde sköta allt.
332
00:20:19,719 --> 00:20:22,355
LÄt mig ordna det hÀr.
333
00:20:23,423 --> 00:20:25,959
Om det kÀnns bÀttre för dig, sÄ gÄr det bra.
334
00:20:26,125 --> 00:20:27,460
Marcy uppskattar det.
335
00:20:27,627 --> 00:20:31,097
Vi gör det ikvÀll, efter jobbet.
Vi ses dÄ.
336
00:20:33,166 --> 00:20:34,667
Tack, grabben.
337
00:20:38,438 --> 00:20:40,206
Hördu...
338
00:20:40,373 --> 00:20:41,975
Begrav honom med det hÀr.
339
00:20:43,910 --> 00:20:45,878
Han Àlskade det hÀr benet.
340
00:20:50,183 --> 00:20:51,317
Visst, kompis.
341
00:20:56,723 --> 00:20:58,124
Peg!
342
00:20:58,291 --> 00:21:01,861
Jag Àr sen till jobbet.
Kan du göra mig en liten tjÀnst?
343
00:21:18,277 --> 00:21:19,412
Vad kostade kistan?
344
00:21:19,579 --> 00:21:22,749
-150 dollar.
-150 dollar?
345
00:21:22,915 --> 00:21:25,918
Jag hade inte tid att jÀmföra priser.
346
00:21:31,724 --> 00:21:36,162
Jag vill sÀga nÄgra ord om den avlidne.
347
00:21:36,996 --> 00:21:42,301
Bella var mer Àn en hund för Marcy och mig.
348
00:21:42,735 --> 00:21:45,505
Han var familj. En av oss.
349
00:21:46,139 --> 00:21:47,874
Bella kommer att vara saknad-
350
00:21:48,041 --> 00:21:51,244
-men han dog inte förgÀves.
351
00:21:51,611 --> 00:21:54,180
Han lÀrde oss livets vÀrde...
352
00:21:54,981 --> 00:21:57,150
...och att vapen och vÄld-
353
00:21:57,316 --> 00:22:00,153
-inte löser samhÀllets problem.
354
00:22:01,120 --> 00:22:03,956
Vi kan trösta oss med insikten-
355
00:22:04,123 --> 00:22:07,660
-att Àven om han bara levde ett hundÄr-
356
00:22:07,827 --> 00:22:09,996
-levde han sju mÀnniskoÄr.
357
00:22:10,897 --> 00:22:15,401
Bra jobbat. En eloge till dig.
358
00:22:15,902 --> 00:22:19,605
Kistan kÀnns tung nog att innehÄlla en hund.
359
00:22:20,106 --> 00:22:21,374
Vad har du lagt i den?
360
00:22:21,541 --> 00:22:25,211
Stenar och ditt bowlingklot.
361
00:22:27,313 --> 00:22:31,684
Att veta att han finns hÀr...
362
00:22:32,452 --> 00:22:37,724
...i vÄr trÀdgÄrd, dÀr han var sÄ lycklig...
363
00:22:38,491 --> 00:22:42,161
...stillar allas vÄr smÀrta nÄgot.
364
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
Undertextning:
Marie Roos
24789