All language subtitles for Married.With.Children.S01E04.But.I.Didnt.Shoot.The.Deputy.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,042 --> 00:01:18,679 För 100 dollar, nĂ€mn USA:s största exportvara. 2 00:01:18,846 --> 00:01:19,880 Vete. 3 00:01:20,047 --> 00:01:21,882 -Maskiner. -Det stĂ€mmer. 4 00:01:22,049 --> 00:01:24,518 FrĂ„n vilken delstat kommer de flesta presidenterna? 5 00:01:24,685 --> 00:01:25,719 Illinois. 6 00:01:25,886 --> 00:01:28,022 -Virginia. -Det stĂ€mmer. 7 00:01:28,189 --> 00:01:30,958 Vilken sida av hjĂ€rnan styr det analytiska tĂ€nkandet? 8 00:01:31,125 --> 00:01:32,126 Den högra. 9 00:01:32,293 --> 00:01:34,462 -Den vĂ€nstra. -Det stĂ€mmer! 10 00:01:34,628 --> 00:01:37,665 Vi Ă„tervĂ€nder efter reklampausen. 11 00:01:37,832 --> 00:01:40,701 HallĂ„, USA. Vem ringer ni nĂ€r ni inte vill laga mat? 12 00:01:40,901 --> 00:01:41,902 Ahab's. 13 00:01:42,069 --> 00:01:44,104 Ahab's stĂ€mmer. 14 00:01:45,039 --> 00:01:47,475 Ahab's serverar fisk och fĂ„gel. 15 00:01:47,641 --> 00:01:51,612 De öppnar snart i ett ekonomiskt hĂ€mmat omrĂ„de nĂ€ra dig. 16 00:01:51,779 --> 00:01:53,881 Pappa Ă€r hemma. Kom. 17 00:01:58,252 --> 00:02:00,921 Hej, raring. Hur var din dag i skobutiken? 18 00:02:01,121 --> 00:02:05,159 Du ska veta det att fötter och varmt vĂ€der- 19 00:02:05,326 --> 00:02:07,561 -Ă€r en dödlig kombination. 20 00:02:08,863 --> 00:02:11,365 Det visste du nĂ€r du Ă„kte in, Al. 21 00:02:11,532 --> 00:02:14,268 Ja, jag Ă€r sĂ„ stel i ryggen. 22 00:02:15,870 --> 00:02:18,305 TĂ€nk om nĂ„n kunde massera den. 23 00:02:19,073 --> 00:02:20,508 Som en fru. 24 00:02:21,876 --> 00:02:24,678 Titta, dĂ€r sitter en! 25 00:02:25,980 --> 00:02:27,248 Min rygg, dĂ„? 26 00:02:27,414 --> 00:02:29,817 Jag sliter ocksĂ„ hela dagen. 27 00:02:29,984 --> 00:02:31,418 JasĂ„? Med vad? 28 00:02:38,292 --> 00:02:40,928 Åh, vad skönt! 29 00:02:41,762 --> 00:02:43,163 Hur skönt? 30 00:02:49,870 --> 00:02:50,871 Var Ă€r barnen? 31 00:02:51,038 --> 00:02:52,373 DĂ€r uppe. 32 00:02:52,973 --> 00:02:54,008 Och om de kommer ner? 33 00:02:54,208 --> 00:02:56,844 Jag löser det. Bud, Kelly! 34 00:02:57,011 --> 00:02:59,713 Vill ni hjĂ€lpa mig i köket? 35 00:03:03,117 --> 00:03:05,986 Det ger oss cirka 10 minuter. 36 00:03:06,854 --> 00:03:08,622 Sju minuter mer Ă€n vi behöver. 37 00:03:12,593 --> 00:03:14,395 Var befann vi oss? 38 00:03:17,164 --> 00:03:18,232 Vi Ă€r hĂ€r, Bundy! 39 00:03:21,569 --> 00:03:25,272 Bundy, du vet vĂ€l att du inte borde lĂ€mna dörren olĂ„st? 40 00:03:25,806 --> 00:03:28,676 Det Ă€r en inbjudan till inkrĂ€ktare. 41 00:03:29,209 --> 00:03:30,444 Vad gör de hĂ€r? 42 00:03:30,611 --> 00:03:33,213 Det Ă€r grannsamverkan. Jag bjöd in dem. 43 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 Att titta pĂ„? 44 00:03:38,118 --> 00:03:40,988 Hej. Hoppas att vi inte stör. 45 00:03:41,155 --> 00:03:44,825 Nej, jag ska bara ha lite sex med frugan. 46 00:03:47,661 --> 00:03:50,364 Vad tusan, det kommer ju en ny mĂ„nad. 47 00:03:51,799 --> 00:03:53,534 Vi hade inbrott i eftermiddags. 48 00:03:53,734 --> 00:03:57,137 SĂ„ synd. Kan du ge mig min skjorta? 49 00:03:58,072 --> 00:03:59,373 Vad tog de? 50 00:03:59,540 --> 00:04:01,175 Mestadels smĂ„saker. 51 00:04:01,342 --> 00:04:05,379 VĂ„r radio, örhĂ€ngen, vĂ„ra kameror och vĂ„r telefonsvarare. 52 00:04:05,579 --> 00:04:07,514 Bara Gud vet vem som ringde. 53 00:04:09,350 --> 00:04:11,485 De tog Ă„tminstone inget vĂ€rdefullt. 54 00:04:11,652 --> 00:04:14,555 Den hĂ€r gĂ„ngen. Jag vet hur avskummet tĂ€nker. 55 00:04:14,722 --> 00:04:19,893 Det tar smĂ„sakerna först och kommer tillbaka och hĂ€mtar de stora sakerna. 56 00:04:20,060 --> 00:04:22,062 SĂ„ blir det inte hos mig. Jag Ă€r redo. 57 00:04:22,229 --> 00:04:25,299 Jag har 50 000 volt i mina fönstergaller. 58 00:04:25,466 --> 00:04:28,435 Jag har en hink med batterisyra över bakdörren- 59 00:04:28,602 --> 00:04:31,405 -och ett gevĂ€r riggat till dörren pĂ„ framsidan. 60 00:04:31,639 --> 00:04:33,340 Hur gĂ„r du sjĂ€lv in, dĂ„? 61 00:04:33,641 --> 00:04:35,442 Det vill du gĂ€rna veta, va? 62 00:04:37,244 --> 00:04:39,713 FrĂ„gan vi mĂ„ste stĂ€lla oss Ă€r: 63 00:04:39,880 --> 00:04:41,649 Vad ska vi göra Ă„t saken? 64 00:04:42,016 --> 00:04:43,751 Jag tycker att vi hittar dem- 65 00:04:43,917 --> 00:04:46,186 -och kör över dem med vĂ„ra bilar. 66 00:04:46,353 --> 00:04:49,556 -Sen tar vi fiskekrokar... -Marcy! 67 00:04:50,524 --> 00:04:53,293 FörlĂ„t. Jag vet inte vad som kom över mig. 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 Jag kĂ€nner mig skĂ€ndad. 69 00:04:55,629 --> 00:04:57,531 NĂ„n har varit i mitt hem. I mitt sovrum. 70 00:04:57,698 --> 00:04:59,366 Jag kĂ€nner mig hjĂ€lplös. 71 00:04:59,633 --> 00:05:03,237 Vi hade alla kĂ€nt oss hjĂ€lplösa i ditt sovrum, Marce. 72 00:05:04,004 --> 00:05:05,172 Har du mer öl? 73 00:05:05,706 --> 00:05:06,774 Nej. 74 00:05:06,974 --> 00:05:09,043 Jag har glömt att frĂ„ga i all uppstĂ„ndelse: 75 00:05:09,209 --> 00:05:11,278 Varför möts ni i mitt hus? 76 00:05:11,445 --> 00:05:14,581 VĂ„ra fruar ville inte ha dig i vĂ„ra hus. 77 00:05:16,216 --> 00:05:19,553 Hej. Har jag missat nĂ„t? 78 00:05:19,753 --> 00:05:21,955 Ska jag lĂ€gga mig pĂ„ min fru igen? 79 00:05:22,890 --> 00:05:23,891 Inte för min skull. 80 00:05:24,058 --> 00:05:25,826 Jag ville beklaga inbrottet. 81 00:05:25,993 --> 00:05:27,594 Det var hos dem! 82 00:05:27,761 --> 00:05:31,031 Det var du. NĂ„n har krossat din framruta, stulit din radio- 83 00:05:31,198 --> 00:05:33,033 -och skrivit "tvĂ€tta mig" pĂ„ huven. 84 00:05:33,200 --> 00:05:35,235 Min bil! Har de stulit min radio? 85 00:05:35,436 --> 00:05:37,471 Bundy, tjuvarna har en poĂ€ng. 86 00:05:37,638 --> 00:05:40,040 Du borde tvĂ€tta bilen. 87 00:05:40,641 --> 00:05:41,742 Försvinn! 88 00:05:43,077 --> 00:05:44,411 Ut! 89 00:05:44,578 --> 00:05:48,048 LĂ„tsas att det finns ett ölfat i trĂ€dgĂ„rden. Ut! 90 00:05:52,853 --> 00:05:56,123 Otroligt att de stal min radio framför mitt hus! 91 00:05:56,290 --> 00:05:58,025 Jag vet hur det kĂ€nns. 92 00:05:58,225 --> 00:06:00,294 I sĂ„ fall hade du inte tagit i mig. 93 00:06:01,929 --> 00:06:04,264 Vi borde engagera oss i grannsamverkan. 94 00:06:04,465 --> 00:06:07,301 Man kan inte lita pĂ„ nĂ„n annan Ă€n sig sjĂ€lv. 95 00:06:07,468 --> 00:06:10,604 Jag har vĂ€ntat lĂ€nge nog. Jag ska köpa ett vapen. 96 00:06:10,771 --> 00:06:12,973 Att köpa ett vapen löser inget. 97 00:06:13,140 --> 00:06:16,610 Man kan inte hindra kriminella genom att bli som dem. 98 00:06:16,777 --> 00:06:20,547 UrsĂ€kta mig, fröken Vi-kör-över-dem-och-hĂ€mtar-fiskekrokar. 99 00:06:20,948 --> 00:06:23,217 Jag var upprörd och tĂ€nkte inte klart. 100 00:06:23,383 --> 00:06:26,987 Ja, hon anvĂ€nde inte den vĂ€nstra, analytiska delen av hjĂ€rnan. 101 00:06:30,157 --> 00:06:32,192 Jag ska definitivt skaffa ett vapen. 102 00:06:32,392 --> 00:06:34,027 Jag tycker att du gör detsamma. 103 00:06:34,228 --> 00:06:36,630 Det mĂ„ste finnas ett mer humant sĂ€tt- 104 00:06:36,797 --> 00:06:38,699 -att skydda vĂ„ra hem och Ă€godelar. 105 00:06:38,866 --> 00:06:39,867 Det gör det. 106 00:06:40,033 --> 00:06:42,803 Vi skaffar en hund. En bra vakthund. 107 00:06:42,970 --> 00:06:45,639 En hund? Vilken bra idĂ©. Jag har en hund. 108 00:06:45,806 --> 00:06:47,841 Buck! Det Ă€r okĂ€nda i huset! 109 00:06:48,041 --> 00:06:51,311 Döda dem, Buck! Döda dem! 110 00:06:51,512 --> 00:06:53,747 Oj, grabben. 111 00:06:54,148 --> 00:06:56,183 Jag menar inte en dum hund. 112 00:06:57,584 --> 00:07:02,623 Jag menar en riktig hund. En vakthund. En dobermann. 113 00:07:02,890 --> 00:07:06,593 Imorgon Ă„ker vi till en sĂ„nt dĂ€r dödligt hundstĂ€lle. 114 00:07:06,760 --> 00:07:11,265 Vi Ă€r emot vapen och vĂ„ldet de stĂ„r för. 115 00:07:11,431 --> 00:07:13,333 Precis. En hund. 116 00:07:13,500 --> 00:07:18,071 En elak hund, med skarpa tĂ€nder, som biter genom halspulsĂ„dern- 117 00:07:18,238 --> 00:07:21,074 -som en het kniv genom smör en varm sommarkvĂ€ll. 118 00:07:21,241 --> 00:07:23,310 -Kom, Ă€lskling. -NĂ€sta kille som gĂ„r in... 119 00:07:23,477 --> 00:07:27,080 ...oinbjuden i mitt sovrum gĂ„r ut med blodiga benstumpar. 120 00:07:31,285 --> 00:07:34,021 NĂ€r klagade du senast pĂ„ hunden? 121 00:07:34,188 --> 00:07:36,223 IgĂ„r. Marcy bad mig sluta ringa. 122 00:07:36,390 --> 00:07:38,125 Han skĂ€ller nĂ€r det ringer. 123 00:07:38,292 --> 00:07:40,060 Han skĂ€ller för allt. 124 00:07:40,828 --> 00:07:44,398 Pappa, det har gĂ„tt tvĂ„ veckor och jag har inte sett vapnet- 125 00:07:44,598 --> 00:07:46,466 -Ă€n mindre fĂ„tt skjuta nĂ„gra duvor. 126 00:07:46,667 --> 00:07:49,102 Vapen Ă€r inga leksaker. 127 00:07:49,269 --> 00:07:52,940 Vapen bör bara hanteras av ansvarsfulla vuxna. 128 00:07:53,106 --> 00:07:56,343 NĂ€r pappa övade pĂ„ att dra snabbt under "Donahue"... 129 00:07:56,510 --> 00:07:58,545 Bud, för det första: hĂ„ll tyst. 130 00:07:59,079 --> 00:08:02,749 För det andra: Phil hedrade De stora, feta kvinnornas nomineringsmöte. 131 00:08:02,916 --> 00:08:06,086 Tre: vapnet var inte laddat. 132 00:08:06,253 --> 00:08:08,689 Mamma plockade ur kulorna och gömde dem. 133 00:08:08,856 --> 00:08:10,924 Hon berĂ€ttar inte var. 134 00:08:12,125 --> 00:08:15,863 Vapen, vapen, vapen. Kan ingen prata om mig, för en gĂ„ngs skull? 135 00:08:16,029 --> 00:08:18,899 Okej, Kelly. Vad gjorde du igĂ„r kvĂ€ll? 136 00:08:19,867 --> 00:08:22,069 Du, pappa, vad har du köpt för vapen? 137 00:08:24,104 --> 00:08:25,372 Jag tar det. 138 00:08:25,539 --> 00:08:26,974 Jag kommer. 139 00:08:32,713 --> 00:08:33,747 Hej, Peg. 140 00:08:36,516 --> 00:08:39,786 FĂ„r vi lĂ„na lite hundmat? VĂ„r tog slut och hunden Ă€r hungrig. 141 00:08:39,953 --> 00:08:43,123 Vad Ă€r problemet? Blev han inte mĂ€tt pĂ„ grannens katt? 142 00:08:44,024 --> 00:08:46,960 Katten retade honom, Al. 143 00:08:47,761 --> 00:08:50,130 Vad söta ni Ă€r. 144 00:08:50,364 --> 00:08:53,700 Al vĂ€grar att klĂ€ sig i unisex. 145 00:08:53,967 --> 00:08:55,369 Det hĂ€r Ă€r skyddsutrustning. 146 00:08:55,569 --> 00:08:58,372 Bella har inte godtagit oss som sina Ă€gare. 147 00:08:59,139 --> 00:09:01,642 Har ni döpt hunden efter Bela Lugosi? 148 00:09:01,875 --> 00:09:03,377 Nej, Bella Abzug. 149 00:09:04,711 --> 00:09:06,413 Vi tyckte det var gulligt. 150 00:09:06,580 --> 00:09:08,982 Men han vĂ€grar ha hatt pĂ„ sig. 151 00:09:09,850 --> 00:09:13,887 Förresten sĂ„ vill vi be om ursĂ€kt för ditt staket. 152 00:09:14,087 --> 00:09:16,657 -Vad har hĂ€nt? -Bella har tuggat sönder det. 153 00:09:17,591 --> 00:09:20,594 -Det var en liten bit. -Inte mycket. 154 00:09:20,761 --> 00:09:23,096 Lika stort som ett mĂ€nniskoansikte. 155 00:09:23,263 --> 00:09:26,066 Rhoades, vad ska vi göra Ă„t det hĂ€r? 156 00:09:26,400 --> 00:09:30,103 Vi löser det pĂ„ samma sĂ€tt som med katten. 157 00:09:30,304 --> 00:09:32,673 Gör en uppskattning sĂ„ ersĂ€tter vi det. 158 00:09:33,040 --> 00:09:37,611 Vi vet att Bella kan vara högljudd och irriterande och att grannarna hatar honom- 159 00:09:37,778 --> 00:09:40,347 -men har Ă€r en duktig beskyddare. 160 00:09:40,547 --> 00:09:43,050 Mamma, sĂ„ brukar du sĂ€ga om pappa. 161 00:09:45,719 --> 00:09:50,057 Kom igen! De har slagit till hos Johnsons. TV:n och vitvaror. 162 00:09:50,223 --> 00:09:53,927 Vi ska trĂ€ffas pĂ„ Bowl and Brew för att lugna oss. 163 00:09:55,963 --> 00:09:58,632 Se dĂ€r! De bröt sig inte in hos oss. 164 00:09:58,865 --> 00:10:03,270 SĂ„ jobbar en skicklig hund. Kom igen, ta med dig maten. 165 00:10:04,438 --> 00:10:06,473 Nu ska vi mata vovven. 166 00:10:20,287 --> 00:10:22,723 Peg, hörde du? 167 00:10:23,657 --> 00:10:26,426 Jag hör inget sĂ„ som du snarkar. 168 00:10:29,363 --> 00:10:30,364 Vad var det? 169 00:10:30,564 --> 00:10:31,898 Jag vet inte. 170 00:10:33,467 --> 00:10:34,634 Jag ska se efter. 171 00:10:34,801 --> 00:10:36,737 -Nej, ring polisen. -För ett ljud? 172 00:10:36,903 --> 00:10:39,439 Det kan vara en inbrottstjuv. Ring polisen. 173 00:10:42,109 --> 00:10:44,311 Det gĂ„r inte. Kelly pratar i telefon. 174 00:10:46,380 --> 00:10:48,348 -Vad gör du? -Tar mitt vapen. 175 00:10:48,515 --> 00:10:52,986 TĂ€nker du berĂ€tta vad kulorna Ă€r eller vĂ€ntar du tills vi Ă€r med i tidningen? 176 00:10:53,420 --> 00:10:56,490 Jag mĂ„ste gömma kulorna frĂ„n Bud. 177 00:10:56,690 --> 00:10:57,991 Var Ă€r de? 178 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 I hĂ„len pĂ„ ditt bowlingklot. 179 00:11:04,164 --> 00:11:05,832 SĂ„ enkelt. 180 00:11:06,166 --> 00:11:08,368 Mycket bĂ€ttre Ă€n att ha dem nĂ€ra tillhands. 181 00:11:08,535 --> 00:11:11,538 Även en galning med yxa har rĂ€tt till en chans. 182 00:11:12,572 --> 00:11:13,573 Skynda pĂ„! 183 00:11:13,740 --> 00:11:16,743 -Var Ă€r Buck? Varför skĂ€ller han inte? -Jag vet inte. 184 00:11:20,447 --> 00:11:23,216 Din lata, vĂ€rdelösa, smutsiga... 185 00:11:35,429 --> 00:11:37,664 Peg, stanna kvar högst upp i trappan. 186 00:11:37,831 --> 00:11:40,967 Om nĂ„t hĂ€nder, hĂ€mta barnen och lĂ„s in er i ett rum. 187 00:11:41,668 --> 00:11:44,304 Om Kelly har lagt pĂ„, ring polisen. 188 00:11:49,042 --> 00:11:50,410 Det kommer frĂ„n uteplatsen. 189 00:11:50,577 --> 00:11:52,913 -Var försiktig, Al. -Det ska jag. 190 00:12:16,770 --> 00:12:19,172 Okej, Ă€ckel! Jag ser dig! 191 00:12:19,506 --> 00:12:21,508 StĂ„ still, annars skjuter jag! 192 00:12:23,910 --> 00:12:27,280 Herregud! Al! 193 00:12:29,916 --> 00:12:31,618 Al, mĂ„r du bra? 194 00:12:31,785 --> 00:12:32,786 Ja. 195 00:12:32,986 --> 00:12:34,521 Vad hĂ€nde dĂ€r ute? 196 00:12:36,590 --> 00:12:39,326 Jag sköt Steve och Macys hund. 197 00:12:47,601 --> 00:12:49,169 Hur kunde du skjuta en hund? 198 00:12:49,336 --> 00:12:51,404 Han sĂ„g inte ut som en hund. 199 00:12:52,205 --> 00:12:54,007 Jag sĂ„g bara tvĂ„ gula ögon- 200 00:12:54,174 --> 00:12:57,144 -som stirrade ur buskarna och jag sa Ă„t honom att stanna. 201 00:12:57,310 --> 00:12:59,379 Jag tyckte att han rörde sig- 202 00:12:59,546 --> 00:13:00,914 -och fick panik. 203 00:13:01,681 --> 00:13:05,318 SĂ„g du inte skillnad pĂ„ en hund och en mĂ€nniska? 204 00:13:05,719 --> 00:13:07,287 Han hade hatt pĂ„ sig. 205 00:13:10,657 --> 00:13:14,161 Kelly, jag försökte skydda familjen. 206 00:13:14,361 --> 00:13:16,997 Ja, Kel. Pappa gjorde en bra sak. 207 00:13:17,164 --> 00:13:19,132 FĂ„r jag titta pĂ„ kroppen? 208 00:13:19,466 --> 00:13:21,034 Du Ă€r vidrig. 209 00:13:21,201 --> 00:13:23,436 Och du har underkĂ€nt i fem Ă€mnen. 210 00:13:23,970 --> 00:13:26,139 Hörni, barn. Lyssna pĂ„ mig. 211 00:13:26,306 --> 00:13:28,808 Vi kan alla lĂ€ra oss nĂ„t av det hĂ€r. 212 00:13:29,409 --> 00:13:30,544 Vad? 213 00:13:30,710 --> 00:13:32,512 Jag vet inte. GĂ„ och lĂ€gg er. 214 00:13:33,413 --> 00:13:34,414 Pappa! 215 00:13:34,581 --> 00:13:38,385 BrĂ„ka inte med honom. Han har redan dödat en gĂ„ng i kvĂ€ll. 216 00:13:39,686 --> 00:13:42,022 Det var modigt gjort, Al. 217 00:13:43,890 --> 00:13:45,559 Det Ă€r inget som ingen annan- 218 00:13:45,725 --> 00:13:48,528 -med ett lejonhjĂ€rta inte hade gjort. 219 00:13:48,762 --> 00:13:51,231 Du skulle ha sett mig. Jag var lite nervös- 220 00:13:51,398 --> 00:13:53,233 -men jag trĂ€ffade mellan ögonen- 221 00:13:53,433 --> 00:13:56,703 -och det Ă€r inte mycket plats mellan de ögonen. 222 00:14:01,841 --> 00:14:04,511 Det var ett bra skott, Al. 223 00:14:05,178 --> 00:14:08,181 -Vill du gĂ„ upp? -Ja. 224 00:14:13,453 --> 00:14:15,822 Du tror inte att det Ă€r Steve och Marcy? 225 00:14:15,989 --> 00:14:17,691 Peggy, Al, det Ă€r vi! 226 00:14:17,857 --> 00:14:20,660 -Det Ă€r de. Vad ska du sĂ€ga? -Jag vet inte. 227 00:14:20,827 --> 00:14:22,229 Om de inte sĂ€ger nĂ„t- 228 00:14:22,395 --> 00:14:23,997 -sĂ€ger inte vi nĂ„t. 229 00:14:27,100 --> 00:14:29,836 Hej! Steve och Marcy. 230 00:14:30,003 --> 00:14:32,138 Vad gör ni tvĂ„ hĂ€r? 231 00:14:32,739 --> 00:14:34,808 -Vi hörde ett skott. -Se vilka som Ă€r hĂ€r. 232 00:14:35,008 --> 00:14:37,611 Steve och Marcy, vĂ„ra grannar. 233 00:14:38,845 --> 00:14:40,347 De hörde ett skott. 234 00:14:41,982 --> 00:14:43,650 TĂ€nker du sĂ€ga nĂ„t, Peg? 235 00:14:46,119 --> 00:14:48,188 Varför kom ni hit, sa ni? 236 00:14:48,355 --> 00:14:50,390 Vi tyckte att vi hörde ett skott. 237 00:14:50,557 --> 00:14:52,726 De tyckte att de hörde ett skott. 238 00:14:53,360 --> 00:14:54,527 Har du hört ett skott? 239 00:14:55,862 --> 00:14:57,430 SĂ€g nĂ„t, Peg! 240 00:14:58,331 --> 00:15:01,234 I sĂ„ fall hade deras hund börjat skĂ€lla. 241 00:15:07,440 --> 00:15:10,377 Jag beklagar skĂ€llandet. 242 00:15:10,543 --> 00:15:12,679 Glöm det. 243 00:15:12,846 --> 00:15:15,048 Vi Ă€r vĂ€nner och grannar. 244 00:15:15,215 --> 00:15:18,451 En dum hund fĂ„r vĂ€l inte komma emellan oss? 245 00:15:18,652 --> 00:15:20,754 Varför skĂ€ller inte Bella? 246 00:15:21,121 --> 00:15:23,223 Jag har inte hört honom pĂ„ ett tag. 247 00:15:24,324 --> 00:15:25,759 Al, berĂ€tta. 248 00:15:25,959 --> 00:15:27,027 Okej. 249 00:15:29,162 --> 00:15:30,530 SĂ„... 250 00:15:30,897 --> 00:15:33,867 Jag Ă€lskar verkligen er. 251 00:15:34,267 --> 00:15:36,469 Älskar ni mig? 252 00:15:37,337 --> 00:15:40,874 Visst, Al. Du vet... 253 00:15:41,308 --> 00:15:42,942 Egentligen inte. 254 00:15:44,110 --> 00:15:45,845 BerĂ€tta, Al. 255 00:15:46,880 --> 00:15:49,683 Först mĂ„ste de sĂ€ga att de Ă€lskar mig. 256 00:15:50,517 --> 00:15:52,352 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r hĂ€r? 257 00:15:52,585 --> 00:15:55,021 Okej, dĂ„. 258 00:15:55,188 --> 00:15:58,124 Lova mig att jag fĂ„r prata klart. 259 00:15:58,525 --> 00:15:59,659 Visst, Al. 260 00:16:00,593 --> 00:16:02,462 Jag sköt er hund. 261 00:16:03,797 --> 00:16:05,198 Jag Ă€r klar. 262 00:16:08,134 --> 00:16:09,569 Bella! 263 00:16:10,403 --> 00:16:11,771 -Är han... -Vid liv? 264 00:16:11,938 --> 00:16:12,972 -Ja. -Nej. 265 00:16:15,842 --> 00:16:16,943 Var Ă€r han? 266 00:16:17,477 --> 00:16:18,645 I min trĂ€dgĂ„rd. 267 00:16:18,845 --> 00:16:20,380 Det gĂ„r inte att missa honom. 268 00:16:21,247 --> 00:16:22,816 Jag gjorde inte det. 269 00:16:24,684 --> 00:16:26,853 Stanna hĂ€r. Jag ska kolla Bella. 270 00:16:28,488 --> 00:16:30,090 Du sköt min valp. 271 00:16:30,290 --> 00:16:33,827 Jag Ă€r ledsen. Det var nĂ„n i vĂ„r trĂ€dgĂ„rd. 272 00:16:33,993 --> 00:16:35,595 Er hund försvarade mig. 273 00:16:35,762 --> 00:16:39,799 Tjuven sköt mot mig och jag sköt tillbaka. 274 00:16:39,966 --> 00:16:43,636 Stackars Bella hamnade i vĂ€gen och dog i korselden. 275 00:16:43,803 --> 00:16:45,872 Vi hörde bara ett skott. 276 00:16:46,039 --> 00:16:49,542 Allt hĂ€nde samtidigt. Jag vet inte. 277 00:16:49,709 --> 00:16:52,412 Det gick sĂ„ fort. Allt Ă€r som i en dimma. 278 00:16:57,617 --> 00:17:01,588 Sköt du min hund medan han tömde tarmarna? 279 00:17:08,828 --> 00:17:10,997 -Steve, Ă€r han död? -Ja, Ă€lskling. 280 00:17:11,164 --> 00:17:12,165 Hur vet du det? 281 00:17:12,732 --> 00:17:15,835 Han lystrade inte till mina kommandon. 282 00:17:16,269 --> 00:17:18,972 Och hans hjĂ€rna ligger i begoniorna. 283 00:17:22,809 --> 00:17:23,943 Din mördare! 284 00:17:24,411 --> 00:17:26,946 Vill nĂ„n ha kaka och kaffe? 285 00:17:28,181 --> 00:17:31,618 Jag bad om ursĂ€kt. LĂ„t mig Ă„tergĂ€lda er. 286 00:17:31,785 --> 00:17:33,386 Jag köper en ny hund. 287 00:17:33,553 --> 00:17:36,156 Varför? För att öva prickskytte? 288 00:17:37,257 --> 00:17:40,460 Vi sa att han inte skulle ha vapen. Du borde inte ha skaffat vapen. 289 00:17:40,660 --> 00:17:42,729 Men du var tvungen att vara macho. 290 00:17:42,896 --> 00:17:45,198 Nu har du tagit ett oskyldigt liv. 291 00:17:45,398 --> 00:17:46,800 Det hĂ€r Ă€r inget försvar- 292 00:17:46,966 --> 00:17:51,771 -men hunden var inte oskyldig. Han bet er. Han Ă„t en katt. 293 00:17:52,038 --> 00:17:54,808 I sinom tid hade han rĂ„nat en bank. 294 00:17:54,974 --> 00:17:57,977 -Hur mycket vill ni ha? -1 000 dollar. 295 00:17:58,278 --> 00:18:02,382 1 000 dollar för en hund som satt dĂ€r och lĂ€t mig skjuta honom? 296 00:18:05,452 --> 00:18:08,688 Om du inte vill att det ska kosta, skjut en ekorre nĂ€sta gĂ„ng. 297 00:18:08,855 --> 00:18:11,424 Okej! Glöm pengarna. 298 00:18:12,358 --> 00:18:13,593 Vet du vad jag vill? 299 00:18:14,194 --> 00:18:17,997 Ja, och du kommer för sent. Peg har redan tagit honom. 300 00:18:19,466 --> 00:18:22,535 Ditt vapen, Al. Ge mig det. 301 00:18:23,336 --> 00:18:24,404 Okej! 302 00:18:25,371 --> 00:18:29,809 Jag tĂ€nker kasta det i floden sĂ„ ingen mer blir skadad. 303 00:18:30,009 --> 00:18:31,144 HĂ€r. 304 00:18:34,681 --> 00:18:38,084 FrĂ„n och med nu Ă€r vi bara grannar. 305 00:18:38,751 --> 00:18:41,888 Nu vet jag varför vĂ„rt hus var sĂ„ billigt. 306 00:18:45,625 --> 00:18:48,394 Det Ă€r sĂ„ man gör. Vad gjorde vi? 307 00:18:48,595 --> 00:18:50,630 Vi skulle gĂ„ upp- 308 00:18:50,797 --> 00:18:52,532 -prickskytten. 309 00:18:56,569 --> 00:18:57,937 DĂ„ var det klart. 310 00:18:58,638 --> 00:19:01,307 Bella Ă€r pĂ„ vĂ€g till soptippen. 311 00:19:04,177 --> 00:19:08,114 Det kostade mig 20 dollar och ett sexpack öl till sopgubben. 312 00:19:08,314 --> 00:19:12,085 Man kunde tycka att pengen som han fick i julklapp skulle rĂ€cka. 313 00:19:12,285 --> 00:19:14,988 Jag har tvĂ€ttat dina mördarklĂ€der. 314 00:19:15,755 --> 00:19:17,590 Ha en bra dag, raring. 315 00:19:26,432 --> 00:19:28,568 -Hej. -Hej, Al. 316 00:19:29,402 --> 00:19:30,837 Hördu... 317 00:19:31,437 --> 00:19:34,173 Det sas en del saker igĂ„r och- 318 00:19:34,340 --> 00:19:37,510 -vi har pratat om det och förstĂ„r att du inte gjorde det med flit. 319 00:19:38,545 --> 00:19:40,847 Du gjorde det vĂ€l inte med flit, Al? 320 00:19:42,582 --> 00:19:45,018 Steve, jag har sjĂ€lv djur. 321 00:19:45,251 --> 00:19:47,987 Vi har bestĂ€mt att slĂ€ppa det och förlĂ„ta dig. 322 00:19:49,122 --> 00:19:50,456 Tack, kompis. 323 00:19:50,623 --> 00:19:54,827 Om du ger mig Bellas kvarlevor- 324 00:19:54,994 --> 00:19:57,130 -kan vi glömma det hĂ€r. 325 00:19:58,598 --> 00:20:00,266 Vi vill begrava honom. 326 00:20:00,433 --> 00:20:03,937 I vĂ„r trĂ€dgĂ„rd, under trĂ€det dĂ€r han utrĂ€ttade sina behov. 327 00:20:04,103 --> 00:20:06,940 Förutom den sista gĂ„ngen. 328 00:20:08,474 --> 00:20:10,343 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 329 00:20:11,878 --> 00:20:14,147 Jo, det vet jag. Jag kan inte tillĂ„ta det. 330 00:20:14,314 --> 00:20:16,349 Peg och jag har diskuterat. 331 00:20:16,516 --> 00:20:19,552 Det var mitt fel, sĂ„ jag borde sköta allt. 332 00:20:19,719 --> 00:20:22,355 LĂ„t mig ordna det hĂ€r. 333 00:20:23,423 --> 00:20:25,959 Om det kĂ€nns bĂ€ttre för dig, sĂ„ gĂ„r det bra. 334 00:20:26,125 --> 00:20:27,460 Marcy uppskattar det. 335 00:20:27,627 --> 00:20:31,097 Vi gör det ikvĂ€ll, efter jobbet. Vi ses dĂ„. 336 00:20:33,166 --> 00:20:34,667 Tack, grabben. 337 00:20:38,438 --> 00:20:40,206 Hördu... 338 00:20:40,373 --> 00:20:41,975 Begrav honom med det hĂ€r. 339 00:20:43,910 --> 00:20:45,878 Han Ă€lskade det hĂ€r benet. 340 00:20:50,183 --> 00:20:51,317 Visst, kompis. 341 00:20:56,723 --> 00:20:58,124 Peg! 342 00:20:58,291 --> 00:21:01,861 Jag Ă€r sen till jobbet. Kan du göra mig en liten tjĂ€nst? 343 00:21:18,277 --> 00:21:19,412 Vad kostade kistan? 344 00:21:19,579 --> 00:21:22,749 -150 dollar. -150 dollar? 345 00:21:22,915 --> 00:21:25,918 Jag hade inte tid att jĂ€mföra priser. 346 00:21:31,724 --> 00:21:36,162 Jag vill sĂ€ga nĂ„gra ord om den avlidne. 347 00:21:36,996 --> 00:21:42,301 Bella var mer Ă€n en hund för Marcy och mig. 348 00:21:42,735 --> 00:21:45,505 Han var familj. En av oss. 349 00:21:46,139 --> 00:21:47,874 Bella kommer att vara saknad- 350 00:21:48,041 --> 00:21:51,244 -men han dog inte förgĂ€ves. 351 00:21:51,611 --> 00:21:54,180 Han lĂ€rde oss livets vĂ€rde... 352 00:21:54,981 --> 00:21:57,150 ...och att vapen och vĂ„ld- 353 00:21:57,316 --> 00:22:00,153 -inte löser samhĂ€llets problem. 354 00:22:01,120 --> 00:22:03,956 Vi kan trösta oss med insikten- 355 00:22:04,123 --> 00:22:07,660 -att Ă€ven om han bara levde ett hundĂ„r- 356 00:22:07,827 --> 00:22:09,996 -levde han sju mĂ€nniskoĂ„r. 357 00:22:10,897 --> 00:22:15,401 Bra jobbat. En eloge till dig. 358 00:22:15,902 --> 00:22:19,605 Kistan kĂ€nns tung nog att innehĂ„lla en hund. 359 00:22:20,106 --> 00:22:21,374 Vad har du lagt i den? 360 00:22:21,541 --> 00:22:25,211 Stenar och ditt bowlingklot. 361 00:22:27,313 --> 00:22:31,684 Att veta att han finns hĂ€r... 362 00:22:32,452 --> 00:22:37,724 ...i vĂ„r trĂ€dgĂ„rd, dĂ€r han var sĂ„ lycklig... 363 00:22:38,491 --> 00:22:42,161 ...stillar allas vĂ„r smĂ€rta nĂ„got. 364 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 Undertextning: Marie Roos 24789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.