All language subtitles for Married.With.Children.S01E03.Sixteen.Years.And.What.Do.You.Get.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,078 --> 00:01:20,915 Herregud, vad vĂ€rlden Ă€r ful pĂ„ morgonen. 2 00:01:21,081 --> 00:01:24,585 Al, det Ă€r vĂ„r bröllopsdag. Barnen ville ordna frukost Ă„t oss. 3 00:01:24,752 --> 00:01:26,120 Ja, de Ă€r underbara ungar. 4 00:01:26,287 --> 00:01:28,422 Grattis pĂ„ bröllopsdagen, förresten. 5 00:01:28,589 --> 00:01:31,392 Har du borstat tĂ€nderna? 6 00:01:31,559 --> 00:01:32,760 Nej. Har du? 7 00:01:32,927 --> 00:01:34,795 Nej. 8 00:01:34,962 --> 00:01:36,897 Grattis pĂ„ bröllopsdagen, raring. 9 00:01:38,332 --> 00:01:41,001 -Jag kan Ă€ta en hĂ€st. -Jag ocksĂ„. Jag Ă€r hungrig. 10 00:01:41,168 --> 00:01:43,671 Jag kĂ€nner ingen lukt av mat hĂ€r. 11 00:01:44,505 --> 00:01:47,575 Jag ser ingen mat som tillagas. Jag tar en risk nu... 12 00:01:47,741 --> 00:01:49,610 Det Ă€r ingen mat pĂ„ gĂ„ng. 13 00:01:49,777 --> 00:01:52,213 De har sĂ€kert ordnat nĂ„t tidigare. 14 00:01:52,379 --> 00:01:54,014 De gömmer sig. 15 00:01:54,181 --> 00:01:56,350 De tĂ€nker överraska oss. 16 00:01:57,852 --> 00:02:00,654 -Jag Ă€r utsvulten. Vad blir det för frukost? -Ungar... 17 00:02:01,589 --> 00:02:04,959 Det Ă€r vĂ„r bröllopsdag. Jag trodde att ni ville ordna frukost Ă„t oss. 18 00:02:05,125 --> 00:02:08,662 Åh, nej! Är det idag? 19 00:02:08,829 --> 00:02:10,364 FörlĂ„t. 20 00:02:10,531 --> 00:02:12,233 Grattis pĂ„ bröllopsdagen. 21 00:02:12,399 --> 00:02:14,235 Vad blir det till frukost? 22 00:02:14,401 --> 00:02:16,737 Jag ordnar nĂ„t. Vad vill ni ha? 23 00:02:16,904 --> 00:02:19,507 Jag vill ha stekta Ă€gg med lös gula. 24 00:02:19,673 --> 00:02:23,244 Jag vill ha ett par skivor bacon. 25 00:02:23,410 --> 00:02:25,746 Jag vill ha ett glas fĂ€rskpressad apelsinjuice- 26 00:02:25,913 --> 00:02:29,049 -och ett par rostade bröd med marmelad. 27 00:02:29,216 --> 00:02:30,918 Var Ă€r saften? 28 00:02:34,655 --> 00:02:37,024 Du Ă€r sĂ„ barnslig. 29 00:02:39,827 --> 00:02:41,929 Bud, lek inte med klĂ€derna. 30 00:02:43,664 --> 00:02:45,432 NĂ„vĂ€l, grattis pĂ„ bröllopsdagen. 31 00:02:45,599 --> 00:02:48,002 Kan du förstĂ„ att det har gĂ„tt 16 Ă„r? 32 00:02:48,168 --> 00:02:50,371 Ja, de flög förbi. 33 00:02:50,571 --> 00:02:53,707 Vad kallar man den 16:e? 34 00:02:53,874 --> 00:02:57,044 Jag vet att den 10:e kallas "tenn". 35 00:02:57,211 --> 00:02:58,712 Den 15:e Ă€r "kristall". 36 00:02:58,879 --> 00:03:00,447 Men vad heter nĂ€sta? 37 00:03:00,648 --> 00:03:02,750 "Svavel." 38 00:03:03,784 --> 00:03:05,452 FĂ„r jag en slips nu igen? 39 00:03:05,653 --> 00:03:06,687 Ja. 40 00:03:06,854 --> 00:03:09,189 -FĂ„r jag skor? -Ja. 41 00:03:09,356 --> 00:03:10,524 FrĂ„n din butik? 42 00:03:10,691 --> 00:03:11,859 Ja. 43 00:03:12,059 --> 00:03:14,595 Vi kan vĂ€l hoppa över presenter i Ă„r. 44 00:03:14,795 --> 00:03:15,863 Det funkar för mig. 45 00:03:16,063 --> 00:03:19,066 Det handlar ju om att umgĂ„s nĂ€r man firar. 46 00:03:19,266 --> 00:03:20,267 Du har rĂ€tt. 47 00:03:20,434 --> 00:03:22,069 Jag kommer hem ikvĂ€ll. Vad tycks? 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,773 Jag Ă€r hĂ€r. Du Ă€r hĂ€r. 49 00:03:25,940 --> 00:03:27,174 TV:n Ă€r hĂ€r. 50 00:03:27,341 --> 00:03:30,010 Vi behöver inte göra det till nĂ„t mĂ€rkvĂ€rdigt i Ă„r. 51 00:03:30,210 --> 00:03:34,315 Vi behöver inte presenter för att visa att vi Ă€lskar varandra. 52 00:03:34,481 --> 00:03:36,150 Jag vet att jag Ă€lskar dig. 53 00:03:36,317 --> 00:03:37,885 Ja, ja. 54 00:03:38,085 --> 00:03:39,386 Jag sa "jag Ă€lskar dig". 55 00:03:39,553 --> 00:03:42,289 Jag sa "ja, ja". Jag mĂ„ste ivĂ€g till jobbet. 56 00:03:42,489 --> 00:03:44,825 Eftersom jag inte fĂ„r nĂ„n present- 57 00:03:44,992 --> 00:03:47,995 -kan du installera en radio i min bil? 58 00:03:48,195 --> 00:03:49,496 Peg, jag hinner inte. 59 00:03:49,697 --> 00:03:52,066 Jag Ă€r ute pĂ„ Ă€renden hela dagen. 60 00:03:52,232 --> 00:03:53,801 Vad ska jag lyssna pĂ„? 61 00:03:54,001 --> 00:03:55,803 Din egna underbara röst. 62 00:03:55,970 --> 00:03:58,005 Om Gud inte ville att andra skulle höra- 63 00:03:58,172 --> 00:04:00,174 -hade han inte gjort den sĂ„ gĂ€ll. 64 00:04:00,975 --> 00:04:03,477 -Jag ska duscha. -Jag ska tvĂ€tta. 65 00:04:03,811 --> 00:04:05,779 NĂ€r du tvĂ€ttar tar du allt varmvatten. 66 00:04:05,946 --> 00:04:07,781 Om Gud ville ge dig varmvatten- 67 00:04:07,948 --> 00:04:10,551 -hade han inte gett mig tvĂ€tt. 68 00:04:11,619 --> 00:04:15,923 Pappa, tĂ€nker du inte ge mamma nĂ„gon present? 69 00:04:17,691 --> 00:04:19,126 Inget smart drag. 70 00:04:19,293 --> 00:04:21,762 Oavsett vad hon sĂ€ger, om hon inte fĂ„r nĂ„t- 71 00:04:21,929 --> 00:04:23,397 -krossar du hennes hjĂ€rta. 72 00:04:23,564 --> 00:04:26,166 Ja, och sen fĂ„r vi ta konsekvenserna. 73 00:04:26,333 --> 00:04:29,436 Till och med Megs pappa köpte en present till hennes mamma- 74 00:04:29,603 --> 00:04:31,605 -och han sköt mot henne. 75 00:04:33,307 --> 00:04:36,710 Det hĂ€r Ă€r en hemlighet, pĂ„ riktigt. 76 00:04:36,910 --> 00:04:38,979 Jag ska köpa en present till er mamma. 77 00:04:39,179 --> 00:04:42,149 En sĂ„n dĂ€r dyr klocka hon alltid pratar om. 78 00:04:42,316 --> 00:04:45,252 Vad fint, pappa. Hon kommer att Ă€lska det. Du Ă€r bĂ€st. 79 00:04:45,419 --> 00:04:47,888 Ja, men sĂ€g inte ett ord till er mamma. 80 00:04:48,055 --> 00:04:50,891 Det ska vara en överraskning. Inte ett ord. 81 00:04:51,058 --> 00:04:53,160 Visst, pappa. 82 00:04:57,031 --> 00:04:59,967 Mamma, vet du? Pappa ska köpa dig en fin klocka. 83 00:05:00,934 --> 00:05:04,138 Det skulle ju vara en överraskning, idiot. 84 00:05:04,805 --> 00:05:08,075 En sĂ„n dĂ€r dyr en som du alltid pratar om. 85 00:05:09,510 --> 00:05:12,546 Vilken rar man. 86 00:05:12,746 --> 00:05:16,784 Det vore likt den rare mannen att köpa en fin present- 87 00:05:16,950 --> 00:05:19,820 -och sen sitter jag dĂ€r som en idiot utan nĂ„t till honom. 88 00:05:20,020 --> 00:05:23,257 Jag ska köpa honom nĂ„t. 89 00:05:23,424 --> 00:05:25,626 Vad vill han verkligen ha? 90 00:05:25,826 --> 00:05:28,095 Blondinen i slutet pĂ„ gatan. 91 00:05:30,297 --> 00:05:31,865 Har han sagt det? 92 00:05:32,032 --> 00:05:34,435 Nej, men han biter sig i handen- 93 00:05:34,635 --> 00:05:37,838 -varje gĂ„ng han passerar hennes hus. 94 00:05:38,238 --> 00:05:42,342 Han skojar bara nĂ€r han gör sĂ„. UrsĂ€kta en sekund. 95 00:05:48,982 --> 00:05:51,385 Jag skojar bara nĂ€r jag gör sĂ„. 96 00:05:51,552 --> 00:05:54,154 Gör er i ordning till skolan. 97 00:05:57,291 --> 00:06:00,861 FörlĂ„t, Al. Jag hade sĂ„ mycket tvĂ€tt. 98 00:06:05,532 --> 00:06:08,035 Grattis pĂ„ bröllopsdagen! 99 00:06:08,268 --> 00:06:10,571 SĂ„ omtĂ€nksamt! 100 00:06:10,771 --> 00:06:12,940 Vi har satt ditt namn pĂ„ kortet. 101 00:06:13,107 --> 00:06:14,742 Vad synd. 102 00:06:14,908 --> 00:06:17,311 Det hade varit en fin present att ge bort. 103 00:06:17,511 --> 00:06:18,846 Tack Ă€ndĂ„. 104 00:06:20,447 --> 00:06:21,749 SĂ„... 105 00:06:21,915 --> 00:06:24,218 Jag antar att ni har stora planer för kvĂ€llen. 106 00:06:24,384 --> 00:06:25,586 Det kan man sĂ€ga. 107 00:06:25,753 --> 00:06:28,021 Jag lagar middag. Vi ger varandra presenter. 108 00:06:28,188 --> 00:06:30,224 Sen ser han dvĂ€rgbrottning pĂ„ TV. 109 00:06:30,390 --> 00:06:31,959 NĂ€r börjar den? 110 00:06:32,126 --> 00:06:34,561 Steve, vi hatar brottning. 111 00:06:36,230 --> 00:06:39,366 Jag vet. Jag vill bara veta hur lĂ€nge dvĂ€rgar fĂ„r vara uppe. 112 00:06:41,301 --> 00:06:42,603 Peggy- 113 00:06:42,770 --> 00:06:45,372 -det hĂ€r Ă€r en speciell kvĂ€ll för dig. 114 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 Du ska inte laga mat dĂ„. 115 00:06:47,775 --> 00:06:49,910 Jag vet en bra matleverantör. 116 00:06:50,077 --> 00:06:52,346 -LĂ„t dem göra jobbet. -En leverantör? 117 00:06:52,513 --> 00:06:55,315 Ja, vi bestĂ€ller alltid dĂ€rifrĂ„n. 118 00:06:56,150 --> 00:06:57,885 Första gĂ„ngen vi trĂ€ffades. 119 00:06:58,085 --> 00:06:59,286 Första gĂ„ngen vi kysstes. 120 00:06:59,486 --> 00:07:01,822 Första gĂ„ngen vi var pĂ„ dejt. 121 00:07:02,022 --> 00:07:03,757 Första gĂ„ngen vi var hemma. 122 00:07:03,957 --> 00:07:07,394 -Första gĂ„ngen jag fick blommor. -Första gĂ„ngen du sa snuskiga saker. 123 00:07:07,561 --> 00:07:11,365 -Jag Ă€lskar dig, Steve. -Jag Ă€lskar dig, Marcy. 124 00:07:16,403 --> 00:07:18,005 Har de kalvkött? 125 00:07:19,773 --> 00:07:22,442 -VarsĂ„god, sir. -Min fru skulle gilla den. 126 00:07:22,609 --> 00:07:24,812 Det tror jag ocksĂ„. Det Ă€r en fin inramning. 127 00:07:24,978 --> 00:07:28,248 Jag heter Al Bundy. Jag ringde om den dyra klockan. 128 00:07:28,415 --> 00:07:31,785 Ja, sir. HĂ€r Ă€r den. 129 00:07:31,985 --> 00:07:35,222 -Det Ă€r min sista. -SlĂ„ in den, dĂ„. 130 00:07:35,422 --> 00:07:37,658 LĂ„t prislappen sitta kvar. 131 00:07:38,892 --> 00:07:40,894 Javisst, sir. 132 00:07:41,094 --> 00:07:42,596 Kontant eller kort? 133 00:07:42,796 --> 00:07:44,631 Kort, och... 134 00:07:44,832 --> 00:07:46,567 Försök inte debitera dubbelt. 135 00:07:49,236 --> 00:07:53,607 -VĂ€nta, jag var hĂ€r först. -Ja, det var indianerna ocksĂ„. 136 00:07:55,342 --> 00:07:58,111 Jag Ă€r ocksĂ„ försĂ€ljare. Jag vet hur de tĂ€nker. 137 00:07:58,278 --> 00:08:00,614 De ser mig som en stor kommission. 138 00:08:00,781 --> 00:08:03,350 De ser er, de ser mig. 139 00:08:04,017 --> 00:08:05,919 Om ni Ă€r försĂ€ljare, borde ni veta- 140 00:08:06,086 --> 00:08:08,088 -att varje kund har samma vĂ€rde. 141 00:08:08,288 --> 00:08:11,925 Visst, det Ă€r dĂ€rför jag fick gĂ„ före er som om ni aldrig var född. 142 00:08:12,993 --> 00:08:14,261 Vad Ă€r det? 143 00:08:14,461 --> 00:08:16,296 En bröllopspresent till min fru. 144 00:08:16,463 --> 00:08:18,432 -TĂ€nker ni köpa den? -Ja. 145 00:08:18,632 --> 00:08:22,369 -Hur mĂ„nga Ă„r har ni varit gifta? -Ett. 146 00:08:22,536 --> 00:08:24,171 Det förklarar saken. 147 00:08:24,338 --> 00:08:26,640 Ni Ă€r ny i gamet. 148 00:08:26,840 --> 00:08:28,075 Jag ska hjĂ€lpa er. 149 00:08:28,275 --> 00:08:31,845 Det första jag lĂ€rde mig under mina 16 Ă„r i matchen- 150 00:08:32,045 --> 00:08:34,248 -var att kvinnor lever för presenter. 151 00:08:34,414 --> 00:08:36,650 Ta den mest envisa kvinnan in vĂ€rlden. 152 00:08:36,817 --> 00:08:39,553 LĂ„t oss kalla henne "Peggy". 153 00:08:41,355 --> 00:08:46,593 Om du kommer hem med en dĂ„lig present, som den dĂ€r ramen- 154 00:08:46,760 --> 00:08:49,563 -sĂ„ blir ditt liv ett levande helvete. 155 00:08:49,763 --> 00:08:52,466 Min fru och jag kom överens om- 156 00:08:52,633 --> 00:08:55,068 -att inte lĂ€gga för mycket pengar pĂ„ vĂ„rt firande. 157 00:08:55,235 --> 00:08:57,871 Vi bestĂ€mde oss att spara pengarna till viktigare saker. 158 00:08:58,038 --> 00:09:00,974 Inget Ă€r viktigare Ă€n en bröllopsdag. 159 00:09:01,141 --> 00:09:03,744 Det Ă€r nĂ„t speciellt. 160 00:09:03,944 --> 00:09:07,781 Det Ă€r ingen vanlig högtid, som nĂ€r andra ocksĂ„ firar. 161 00:09:07,948 --> 00:09:10,584 Det handlar bara om er tvĂ„. 162 00:09:10,784 --> 00:09:15,489 Det Ă€r en dag dĂ„ du kan visa hur du kĂ€nner resten av Ă„ret- 163 00:09:15,656 --> 00:09:19,660 -men lĂ„ter bli att göra det, för du Ă€r man. 164 00:09:20,560 --> 00:09:22,162 SĂ„ vackert. 165 00:09:22,362 --> 00:09:23,897 Att kĂ€nna mig Ă€r att Ă€lska mig. 166 00:09:26,166 --> 00:09:28,669 SĂ„ hĂ€r kĂ€nner jag just nu. 167 00:09:28,869 --> 00:09:31,305 -Sir, betalningen gĂ„r inte igenom. -Varför inte? 168 00:09:31,471 --> 00:09:35,776 -Jag bryr mig inte. NĂ€sta. -VĂ€nta. Det Ă€r min bröllopsdag. 169 00:09:35,943 --> 00:09:38,578 Grattis pĂ„ bröllopsdagen. NĂ€sta. 170 00:09:38,779 --> 00:09:40,113 Jag tar klockan. 171 00:09:45,619 --> 00:09:48,455 Wow! TĂ€nk om jag kunde göra sĂ„nt. 172 00:09:48,622 --> 00:09:51,758 Det kanske du kan. Vill du bli kock? 173 00:09:51,925 --> 00:09:54,695 Nej, jag vill hellre bli man. 174 00:10:04,571 --> 00:10:05,806 Rör inte min harts. 175 00:10:06,006 --> 00:10:08,475 Rör aldrig min harts. 176 00:10:08,642 --> 00:10:10,143 FörlĂ„t. 177 00:10:10,344 --> 00:10:11,778 Jösses, vad du Ă€r kĂ€nslig. 178 00:10:11,945 --> 00:10:14,147 Som en clown pĂ„ en födelsedagsfest. 179 00:10:14,348 --> 00:10:16,783 JasĂ„? Har du nĂ„nsin sett en clown göra det hĂ€r? 180 00:10:19,186 --> 00:10:20,187 BoBo! 181 00:10:20,420 --> 00:10:22,622 Tyst! Jag gör inte det lĂ€ngre. 182 00:10:28,095 --> 00:10:29,696 Peggy. 183 00:10:29,863 --> 00:10:31,665 Viken fin klĂ€nning. 184 00:10:31,865 --> 00:10:34,434 Tack. Jag köpte den i eftermiddags. 185 00:10:34,601 --> 00:10:38,538 Jag gillade den inte, men ville inte byta tillbaka till mina andra klĂ€der. 186 00:10:39,039 --> 00:10:41,375 Vi beundrade ert bröllopsalbum. 187 00:10:41,541 --> 00:10:43,310 Vi filmade vĂ„rt bröllop. 188 00:10:43,477 --> 00:10:46,413 Det Ă€r Ă€ven fint med polaroidfoton. 189 00:10:47,214 --> 00:10:49,449 -Det Ă€r pappas bil. -Nu kommer min klocka. 190 00:10:49,616 --> 00:10:51,118 Alla gömmer sig. 191 00:10:51,284 --> 00:10:53,153 Kom igen. In dĂ€r. 192 00:10:58,492 --> 00:11:00,560 Grattis pĂ„ bröllopsdagen, raring! 193 00:11:00,794 --> 00:11:02,829 Se vad Steve och Marcy har skickat. 194 00:11:03,030 --> 00:11:05,966 Ja, jösses. Toppen. 195 00:11:06,133 --> 00:11:08,668 Bara jag slipper trĂ€ffa dem. 196 00:11:08,869 --> 00:11:10,871 Överraskning! 197 00:11:11,038 --> 00:11:13,240 Grattis pĂ„ bröllopsdagen! 198 00:11:13,407 --> 00:11:15,275 Vi skulle ju inte göra nĂ„t stort. 199 00:11:15,442 --> 00:11:16,676 Det Ă€r inget stort. 200 00:11:16,843 --> 00:11:19,413 Bara vi och vĂ„ra nĂ€rmsta vĂ€nner. 201 00:11:26,420 --> 00:11:27,687 Och en violinist. 202 00:11:27,854 --> 00:11:30,057 Och nĂ„gra till. Dags för presenter. 203 00:11:30,223 --> 00:11:32,859 Vi skulle ju inte ge presenter. 204 00:11:33,026 --> 00:11:34,895 Jag vet, men det Ă€r vĂ„r bröllopsdag. 205 00:11:35,095 --> 00:11:37,597 Jag kunde inte lĂ„ta bli. 206 00:11:37,798 --> 00:11:40,700 Har du sagt till mamma att jag skulle köpa en present? 207 00:11:40,867 --> 00:11:42,602 Kelly sa det. 208 00:11:42,769 --> 00:11:44,337 Jag vet att hon Ă€r din dotter- 209 00:11:44,504 --> 00:11:47,007 -men hon mĂ„ste nog slĂ€ngas ut. 210 00:11:48,208 --> 00:11:51,645 Mamma och pappa, öppna min först. 211 00:11:51,812 --> 00:11:53,547 Har du ocksĂ„ köpt en present? 212 00:11:53,713 --> 00:11:56,450 Jag tĂ€nkte inte vara den enda utan en present. 213 00:12:09,229 --> 00:12:11,031 En fotoram. 214 00:12:11,231 --> 00:12:14,501 -Vet du vad den kostade? -Ja, det vet jag. 215 00:12:15,268 --> 00:12:17,471 En perfekt bröllopspresent. 216 00:12:17,671 --> 00:12:21,074 -Sen min. -Åh, Bud. LĂ„t se. 217 00:12:22,275 --> 00:12:24,945 En dagbok. 218 00:12:25,112 --> 00:12:28,181 Ja, det Ă€r Kellys. 219 00:12:30,217 --> 00:12:33,487 Jag hörde nĂ€r du sa att du ville lĂ€sa den. 220 00:12:33,687 --> 00:12:36,323 Din lilla skurk! Din tjuv! 221 00:12:36,523 --> 00:12:39,926 Din lilla nazistiska psykopat! 222 00:12:40,127 --> 00:12:42,496 Mamma, kan jag fĂ„ den, tack? 223 00:12:42,696 --> 00:12:45,098 SjĂ€lvklart. Det Ă€r dina privata ögonblick- 224 00:12:45,298 --> 00:12:47,200 -och Bud hade ingen rĂ€tt att ta den. 225 00:12:48,468 --> 00:12:51,505 Men tanken var god, Bud. 226 00:12:51,705 --> 00:12:54,474 Du Ă€r inte frisk. 227 00:12:54,641 --> 00:12:58,478 Vi har köpt er en av vĂ„ra favoritböcker. 228 00:12:58,678 --> 00:13:02,182 "Min partner, min fru, mitt liv." 229 00:13:03,316 --> 00:13:06,153 Herregud. 230 00:13:06,319 --> 00:13:07,954 Det var alla presenter. 231 00:13:08,121 --> 00:13:10,590 Tack sĂ„ mycket. Godnatt och kör försiktigt. 232 00:13:11,658 --> 00:13:13,126 Nej, det Ă€r min tur. 233 00:13:13,293 --> 00:13:16,029 Var du hĂ€r i morse nĂ€r vi sa "inga presenter"? 234 00:13:16,196 --> 00:13:18,932 Al... 235 00:13:21,368 --> 00:13:23,303 HĂ€r! 236 00:13:38,852 --> 00:13:42,656 Verktygen jag har önskat mig. 237 00:13:42,856 --> 00:13:45,492 Det blir svĂ„rt att brĂ€cka det hĂ€r. 238 00:13:45,659 --> 00:13:47,260 SĂ„ varför ens försöka? 239 00:13:47,460 --> 00:13:49,129 Godnatt, allesammans! 240 00:13:49,329 --> 00:13:51,264 Vi vet vad som hĂ€nder nu. 241 00:13:51,464 --> 00:13:53,667 Kom igen, pappa. Ta fram klockan. 242 00:13:54,501 --> 00:13:56,469 Det ringer pĂ„ dörren. 243 00:13:58,505 --> 00:14:00,240 Luke, du kom. 244 00:14:00,407 --> 00:14:02,809 Titta, det Ă€r Luke och han har ingen present- 245 00:14:02,976 --> 00:14:05,378 -men vi klandrar honom inte för det, va? 246 00:14:05,579 --> 00:14:08,682 Hördu, jag hade varit ett riktigt slödder- 247 00:14:08,882 --> 00:14:10,650 -om jag hade kommit tomhĂ€nt. 248 00:14:12,052 --> 00:14:14,621 Det var inte nödvĂ€ndigt med en present. 249 00:14:14,821 --> 00:14:17,757 Jo, Al. Peg hatar mig. 250 00:14:19,893 --> 00:14:22,429 Tack, Luke. 251 00:14:22,596 --> 00:14:26,166 Al, din dotter har blommat ut. 252 00:14:31,204 --> 00:14:33,206 -Var Ă€r maten? -Inte nu, Luke. 253 00:14:33,406 --> 00:14:35,675 Vi har en sak kvar. 254 00:14:35,875 --> 00:14:37,510 Ja, pappa. HĂ€mta mammas present. 255 00:14:37,711 --> 00:14:38,912 Visst, visst... 256 00:14:40,113 --> 00:14:42,215 Den ligger i bilen. Jag ska hĂ€mta den. 257 00:14:59,799 --> 00:15:02,235 Grattis pĂ„ bröllopsdagen! 258 00:15:05,438 --> 00:15:06,706 En burk motorolja. 259 00:15:06,906 --> 00:15:08,842 Viskositet 40- 260 00:15:09,009 --> 00:15:11,878 -och en nödraket. 261 00:15:13,313 --> 00:15:16,016 VĂ€lsigna vĂ„rt lyckliga hem. 262 00:15:21,921 --> 00:15:23,356 Har du inte köpt henne nĂ„t? 263 00:15:23,523 --> 00:15:26,226 Jag försökte köpa en klocka, men... 264 00:15:26,926 --> 00:15:28,461 Vem Ă€r den hĂ€r killen? 265 00:15:28,662 --> 00:15:31,097 BoBo. 266 00:15:33,133 --> 00:15:35,035 Peg, jag försökte köpa klockan till dig. 267 00:15:35,201 --> 00:15:37,137 Mitt kreditkort fungerade inte. 268 00:15:37,304 --> 00:15:38,538 Jag ordnar det imorgon. 269 00:15:38,705 --> 00:15:40,740 Imorgon Ă€r inte vĂ„r bröllopsdag. 270 00:15:40,940 --> 00:15:42,275 Du tar det hĂ€r bra. 271 00:15:42,442 --> 00:15:45,245 Presenter Ă€r ju inte sĂ„ viktiga. 272 00:15:45,412 --> 00:15:48,715 Det viktiga Ă€r att ni har varit tillsammans sĂ„ lĂ€nge. 273 00:15:48,915 --> 00:15:51,284 Det Ă€r ju det Ă„rsdagar handlar om. 274 00:15:51,451 --> 00:15:55,121 Steve, du hade vĂ€l aldrig kommit utan en present pĂ„ vĂ„r Ă„rsdag... 275 00:15:55,288 --> 00:15:58,825 -...eller hur? -SĂ„ klart inte. Jag bryr mig om dig. 276 00:16:00,226 --> 00:16:02,228 Middagen Ă€r serverad. 277 00:16:02,429 --> 00:16:05,031 Vi kanske borde gĂ„ hem. 278 00:16:05,198 --> 00:16:07,334 Nej, inte alls. Jag har betalat för middagen. 279 00:16:07,500 --> 00:16:10,236 Nu tĂ€nker jag njuta av den. SĂ€tt er. 280 00:16:12,339 --> 00:16:14,074 Bra jobbat, pappa. 281 00:16:14,240 --> 00:16:16,309 Ja, pappa. Bravo. 282 00:16:23,917 --> 00:16:25,452 Peg, jag försökte verkligen... 283 00:16:25,618 --> 00:16:28,021 Jag vill inte höra mer om det. 284 00:16:28,188 --> 00:16:29,622 Kaviar, nĂ„gon? 285 00:16:29,789 --> 00:16:32,759 Bud, Kelly, Steve? 286 00:16:32,959 --> 00:16:34,594 Marcy? 287 00:16:34,761 --> 00:16:36,629 Luke? 288 00:16:37,597 --> 00:16:39,766 Jag försökte köpa klockan Ă„t dig. 289 00:16:39,933 --> 00:16:42,035 -Det Ă€r inte mitt fel. -Som vanligt. 290 00:16:42,202 --> 00:16:44,804 Det finns nĂ„n anledning. Jag betalade fakturan. 291 00:16:44,971 --> 00:16:47,374 Jag skickade checken för ett par veckor sen. 292 00:16:47,540 --> 00:16:50,076 LĂ€gg av, Al. Det Ă€r inte fel pĂ„ kortet. 293 00:16:50,243 --> 00:16:53,046 Jag betalade den hĂ€r middagen med det. 294 00:16:55,048 --> 00:16:58,418 Inklusive den hĂ€r kaviaren, som du lĂ€gger armbĂ„gen i. 295 00:16:58,585 --> 00:17:00,887 Det mĂ„ste finnas nĂ„n anledning. 296 00:17:01,154 --> 00:17:02,756 Jag vet en: du Ă€r snĂ„l. 297 00:17:02,922 --> 00:17:04,591 Ja, men inte idag. 298 00:17:04,758 --> 00:17:07,394 Hade du inga problem med kortet? 299 00:17:07,560 --> 00:17:11,097 -Nej, inte alls. -Inte jag heller. 300 00:17:11,297 --> 00:17:13,433 Har du ocksĂ„ anvĂ€nt kreditkortet? 301 00:17:13,600 --> 00:17:17,370 Ja, jag hade inte tĂ€nkt betala med mina pengar. 302 00:17:17,537 --> 00:17:19,406 Och Peg, raring... 303 00:17:19,572 --> 00:17:22,342 Verktygen, som kostade en del- 304 00:17:22,509 --> 00:17:25,278 -betalade du dem med plastkortet? 305 00:17:25,445 --> 00:17:28,615 -SjĂ€lvklart, Al. -Jag förstĂ„r. 306 00:17:28,815 --> 00:17:33,953 SĂ„ jag antar att middagen och presenterna... 307 00:17:34,154 --> 00:17:38,792 Gamle snĂ„ljĂ„pen hĂ€r har alltsĂ„ betalat för allt? 308 00:17:38,992 --> 00:17:41,060 Det enda jag inte har betalat för- 309 00:17:41,227 --> 00:17:43,563 -Ă€r presenten till dig och vet du varför? 310 00:17:43,730 --> 00:17:46,366 Det kanske var sĂ„ att kortet utnyttjades sĂ„ pass- 311 00:17:46,533 --> 00:17:49,803 -att det spydde nĂ€r jag försökte anvĂ€nda det. 312 00:17:55,041 --> 00:17:56,176 Nej, nej. 313 00:17:56,342 --> 00:17:59,579 Ät. Njut. Koppla av. 314 00:17:59,779 --> 00:18:05,952 Jag vill tacka för allas förstĂ„else under min svĂ„ra tid. 315 00:18:06,152 --> 00:18:09,322 Jag tar verktygen, som jag har betalat- 316 00:18:09,522 --> 00:18:13,927 -och firar i garaget, som jag Ă€nnu betalar. 317 00:18:20,567 --> 00:18:22,769 Skicka kalvköttet. 318 00:18:24,571 --> 00:18:26,206 Vet du, Peggy- 319 00:18:26,372 --> 00:18:27,640 -som kvinna- 320 00:18:27,807 --> 00:18:30,643 -Ă€r det otroligt att jag sĂ€ger det hĂ€r till en annan kvinna- 321 00:18:30,810 --> 00:18:32,278 -men du har helt fel. 322 00:18:32,479 --> 00:18:34,280 Jag vet. 323 00:18:34,481 --> 00:18:35,949 TĂ€nker du inte be om ursĂ€kt? 324 00:18:36,149 --> 00:18:38,251 Jo, men inte just nu. 325 00:18:38,418 --> 00:18:39,853 Han vĂ€ntar mig inte Ă€n. 326 00:18:40,019 --> 00:18:43,089 Han gillar att jag fĂ„r sitta och marinera i det hĂ€r. 327 00:18:43,256 --> 00:18:45,792 Skickar du sĂ„sen? 328 00:18:45,992 --> 00:18:48,495 Men du tĂ€nker vĂ€l be om ursĂ€kt? 329 00:18:48,661 --> 00:18:49,762 Nej. 330 00:18:49,929 --> 00:18:52,131 Det Ă€r det fina med Al. 331 00:18:52,332 --> 00:18:54,200 NĂ€r vi har vĂ„ra praktgrĂ€l- 332 00:18:54,367 --> 00:18:55,969 -krĂ€ver han aldrig en ursĂ€kt. 333 00:18:56,135 --> 00:19:00,073 Han avbryter mig precis innan jag sĂ€ger F-ordet. 334 00:19:00,240 --> 00:19:01,641 Det Ă€r som stenografi. 335 00:19:01,808 --> 00:19:03,476 Det blir sĂ„ efter 16 Ă„rs Ă€ktenskap. 336 00:19:03,676 --> 00:19:07,547 Jag hoppas att vi stĂ„r varandra sĂ„ nĂ€ra att jag slipper be om ursĂ€kt. 337 00:19:07,714 --> 00:19:10,517 -Steve, du avbryter. -FörlĂ„t. 338 00:19:20,360 --> 00:19:23,162 En sak till, var kommer klĂ€nningen ifrĂ„n? 339 00:19:23,363 --> 00:19:26,499 Jag har haft den i flera Ă„r. 340 00:19:26,699 --> 00:19:29,569 Du ser aldrig vad jag har pĂ„ mig. 341 00:19:31,170 --> 00:19:32,705 Vad gör du hĂ€r ute? 342 00:19:32,872 --> 00:19:35,108 Du vet... 343 00:19:35,909 --> 00:19:38,678 Jag insĂ„g inte att jag överskred kreditgrĂ€nsen. 344 00:19:38,845 --> 00:19:42,115 Det Ă€r sĂ„nt som hĂ€nder nĂ€r man tar för mycket betalt. 345 00:19:42,315 --> 00:19:43,316 Och? 346 00:19:43,483 --> 00:19:45,752 Det Ă€r trots allt dina pengar. 347 00:19:45,919 --> 00:19:46,986 Och? 348 00:19:47,153 --> 00:19:48,521 Jag jobbar inte. 349 00:19:48,688 --> 00:19:51,324 Du fĂ„r gĂ€rna stoppa mig nĂ€r som helst. 350 00:19:51,524 --> 00:19:54,060 Inte den hĂ€r gĂ„ngen, för nu har jag inte gjort nĂ„t. 351 00:19:54,260 --> 00:19:55,862 Jag vill höra dig sĂ€ga det. 352 00:19:56,095 --> 00:19:57,397 Vad, Al? 353 00:19:57,564 --> 00:19:58,665 Det. 354 00:19:59,666 --> 00:20:02,535 Kom igen. Vi bĂ„da vet att jag Ă€r det. 355 00:20:04,170 --> 00:20:05,972 Vad, Peg? 356 00:20:06,539 --> 00:20:08,274 Det. 357 00:20:08,441 --> 00:20:10,443 VĂ€ldigt det. 358 00:20:12,946 --> 00:20:14,514 Du menar allvar. 359 00:20:14,714 --> 00:20:15,982 Ja. 360 00:20:16,149 --> 00:20:18,384 Jag trodde att jag hade sparat ihop- 361 00:20:18,551 --> 00:20:21,487 -till en fin present som du förtjĂ€nar. 362 00:20:21,654 --> 00:20:24,857 Jag mĂ„dde dĂ„ligt nĂ€r jag kom hem utan den- 363 00:20:25,058 --> 00:20:28,561 -men det vĂ€rsta var att du trodde att jag inte hade försökt. 364 00:20:30,930 --> 00:20:33,099 Ja, du har rĂ€tt. 365 00:20:33,299 --> 00:20:36,502 Du försöker alltid göra nĂ„t fint pĂ„ vĂ„r bröllopsdag. 366 00:20:37,737 --> 00:20:41,341 Även om du inte hade försökt köpa klockan- 367 00:20:41,507 --> 00:20:45,345 -om vĂ„ra 16 Ă„r ihop inte hade rĂ€ckt för att sĂ€ga "jag Ă€lskar dig"- 368 00:20:45,511 --> 00:20:48,982 -vad hade dĂ„ en dum klocka gjort för skillnad? 369 00:20:49,616 --> 00:20:51,384 Åh, Al. 370 00:20:51,551 --> 00:20:52,819 Jag Ă€r verkligen... 371 00:20:53,019 --> 00:20:54,554 Det ska regna. 372 00:20:59,726 --> 00:21:02,829 Ska jag laga soppa till lunch Ă„t dig imorgon? 373 00:21:02,996 --> 00:21:06,165 Nej, det Ă€r okej. Senast skar jag mig pĂ„ burken. 374 00:21:11,237 --> 00:21:14,841 Jag mĂ„dde verkligen dĂ„ligt för att jag inte hade nĂ„n present, sĂ„... 375 00:21:15,008 --> 00:21:18,645 ...jag kom pĂ„ en present som inte krĂ€vde nĂ„t kreditkort. 376 00:21:18,845 --> 00:21:21,314 Nej, inte det. 377 00:21:21,981 --> 00:21:24,550 Jag hade ju trots allt inte gjort fel nu. 378 00:21:30,023 --> 00:21:32,425 DĂ€r har du den. 379 00:21:33,326 --> 00:21:36,863 HĂ€rligt. Du har rivit ut min instrumentbrĂ€da. Tack. 380 00:21:37,030 --> 00:21:39,799 Ja, men ta en nĂ€rmare titt pĂ„ dĂ€r den satt. 381 00:21:40,033 --> 00:21:41,668 En radio! 382 00:21:41,834 --> 00:21:44,604 Ja, jag har flyttat den frĂ„n min bil till din. 383 00:21:45,471 --> 00:21:47,240 Grattis pĂ„ bröllopsdagen. 384 00:21:48,841 --> 00:21:50,576 Vad gulligt. 385 00:21:50,810 --> 00:21:54,414 Jag har ordnat sĂ„ basen inte fĂ„r din rumpa att vibrera. 386 00:21:55,148 --> 00:21:58,651 Jag gillar faktiskt det. 387 00:21:58,818 --> 00:22:03,456 Du förstĂ„r inte hur mycket det hĂ€r betyder för mig. 388 00:22:05,124 --> 00:22:06,726 Vad Ă€r det dĂ€r i framsĂ€tet? 389 00:22:06,926 --> 00:22:09,529 Din luftkonditionering. 390 00:22:10,963 --> 00:22:14,667 Vi har inte varit ensamma pĂ„ hela dagen. 391 00:22:14,834 --> 00:22:17,570 Vill du sitta hĂ€r ute och lyssna pĂ„ gamla lĂ„tar? 392 00:22:18,204 --> 00:22:19,772 Ja, visst. 393 00:22:24,243 --> 00:22:26,379 -VĂ„r lĂ„t! -VĂ„r lĂ„t! 26611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.