All language subtitles for Maestra Strings of Truth E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:05,733 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:05,813 --> 00:00:07,739 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:07,819 --> 00:00:11,113 ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC. 4 00:00:11,197 --> 00:00:12,740 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 5 00:00:12,824 --> 00:00:15,535 PREVIOUSLY ON MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 6 00:00:18,955 --> 00:00:19,997 Let's go. 7 00:00:20,164 --> 00:00:21,165 Goddamnit. 8 00:00:22,834 --> 00:00:24,293 Or die here. 9 00:00:25,336 --> 00:00:26,504 Go ahead. 10 00:00:29,090 --> 00:00:31,175 Less than 5% of all conductors are women, 11 00:00:31,592 --> 00:00:33,719 but Cha Seeum is among the best, regardless of gender. 12 00:00:34,428 --> 00:00:35,596 Did you see the news? 13 00:00:35,680 --> 00:00:37,390 You know I don't watch that stuff. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,433 Cha Seeum is coming to Korea. 15 00:00:41,727 --> 00:00:43,312 So how could you stay away 16 00:00:43,437 --> 00:00:45,022 from a husband like me for three years? 17 00:00:46,941 --> 00:00:49,610 I haven't heard you play the piano in a while. I'd like to hear it again. 18 00:00:50,528 --> 00:00:52,363 The new music director and chief conductor 19 00:00:52,488 --> 00:00:55,074 of The Hangang Philharmonic is… 20 00:00:55,199 --> 00:00:56,367 I'm Cha Seeum. 21 00:00:56,659 --> 00:00:59,495 Talent trumps friendship, personality, and effort. 22 00:01:00,246 --> 00:01:02,164 My only concern will be a person's ability. 23 00:01:04,041 --> 00:01:07,587 Starting with our next concert, our new concertmaster will be Lee Luna. 24 00:01:09,463 --> 00:01:12,216 How can she change concertmasters without notifying anyone? 25 00:01:12,300 --> 00:01:14,969 It's obvious she has no regard for us. 26 00:01:15,094 --> 00:01:16,178 So what? 27 00:01:16,512 --> 00:01:18,347 There's one thing I'd like to clarify. 28 00:01:18,598 --> 00:01:21,767 A conductor can leave, but the orchestra will remain. 29 00:01:22,226 --> 00:01:25,354 There will be an uproar. Are you trying to drive everyone away? 30 00:01:25,521 --> 00:01:27,023 The backlash indicates 31 00:01:27,148 --> 00:01:30,151 that the reform is going in the right direction. 32 00:01:30,860 --> 00:01:32,194 And what about you? 33 00:01:33,863 --> 00:01:35,531 How qualified are you? 34 00:01:36,198 --> 00:01:38,951 You're going to visit your mom, aren't you? 35 00:01:42,663 --> 00:01:44,165 Die! 36 00:01:44,540 --> 00:01:46,083 I need… 37 00:01:46,876 --> 00:01:48,044 more time. 38 00:01:49,879 --> 00:01:52,173 Within a year, Hanphil will be on top. 39 00:01:52,632 --> 00:01:55,259 - I'll step down if it doesn't work out. - I'll give you three months. 40 00:01:55,468 --> 00:01:59,513 Increase the paid attendance rate to at least 50% within three months. 41 00:02:03,267 --> 00:02:04,727 Your wish is modest. 42 00:02:05,603 --> 00:02:07,605 What about 90%? No. 43 00:02:08,814 --> 00:02:09,857 How about 95%? 44 00:02:10,858 --> 00:02:14,195 We cannot follow your arbitrary decisions. 45 00:02:14,570 --> 00:02:17,615 You are not welcome here in Hanphil. 46 00:02:18,032 --> 00:02:20,701 I decide where I stay. 47 00:02:26,040 --> 00:02:27,625 If you want to fight with me… 48 00:02:29,210 --> 00:02:30,753 do it through music. 49 00:02:32,463 --> 00:02:34,590 Hey, what about Seeum? Did you see her? 50 00:02:34,674 --> 00:02:36,425 Not yet. 51 00:02:37,051 --> 00:02:39,929 Well, I guess it's pointless to meet now. 52 00:02:40,096 --> 00:02:41,889 Actually, we're meeting. 53 00:02:43,557 --> 00:02:44,725 For curiosity's sake. 54 00:02:52,692 --> 00:02:54,151 It's been a long time. 55 00:02:57,697 --> 00:02:58,823 Who are you? 56 00:02:59,448 --> 00:03:01,617 Right. It's our first time meeting. 57 00:03:02,284 --> 00:03:03,661 Hello. I'm Yoo Jeongjae. 58 00:03:04,620 --> 00:03:07,623 Do you by chance know a guy named Yoo Jeongjae? 59 00:03:08,165 --> 00:03:09,750 No. First time hearing the name. 60 00:03:10,334 --> 00:03:12,294 It seemed like he and Seeum knew each other pretty well, 61 00:03:12,378 --> 00:03:14,630 but Seeum totally pretended not to know him. 62 00:03:15,464 --> 00:03:17,758 By any chance, did my wife 63 00:03:17,883 --> 00:03:19,885 and Yoo Jeongjae from UC Financial-- 64 00:03:21,637 --> 00:03:23,556 They did date briefly a long time ago. 65 00:03:23,639 --> 00:03:27,393 That must have been 20 years ago. Such a long time. 66 00:03:27,893 --> 00:03:30,688 Can you keep it a secret that I know about this? 67 00:03:30,771 --> 00:03:32,773 I don't want to worry her for no reason. 68 00:03:36,235 --> 00:03:37,361 Good morning. 69 00:03:37,737 --> 00:03:38,946 What are you doing here? 70 00:03:39,572 --> 00:03:41,073 I'm also here for work. 71 00:03:42,199 --> 00:03:43,868 I bought this orchestra. 72 00:03:44,368 --> 00:03:46,746 I'm the chairman of the board here at Hanphil. 73 00:03:46,871 --> 00:03:49,123 Is this amusing? 74 00:03:49,790 --> 00:03:51,625 The three years we were together 75 00:03:51,709 --> 00:03:53,461 were the most fun years of my life. 76 00:03:53,586 --> 00:03:55,254 Better than any other time. 77 00:03:55,880 --> 00:03:57,923 Actually, it feels like I'm still there. 78 00:03:58,924 --> 00:03:59,967 So? 79 00:04:01,052 --> 00:04:02,261 Just come back to me, Seeum. 80 00:04:02,678 --> 00:04:04,930 - You really are crazy. - Yes, I am. 81 00:04:06,432 --> 00:04:08,059 I want you to get a divorce. 82 00:04:08,684 --> 00:04:10,519 So, I need something to threaten you with. 83 00:04:11,979 --> 00:04:13,689 You will never get your way. 84 00:04:14,982 --> 00:04:16,609 And you think you will? 85 00:04:16,692 --> 00:04:18,319 COME TO THE B1 EMERGENCY STAIRS LEE AJIN 86 00:04:18,402 --> 00:04:20,488 But you know it's not my style to give up either, right? 87 00:04:22,364 --> 00:04:25,659 I really didn't want you to get on that podium, Seeum. 88 00:04:55,314 --> 00:04:56,440 Don't look. 89 00:05:09,870 --> 00:05:11,038 "EPISODE 3" 90 00:05:42,444 --> 00:05:43,487 That's about it. 91 00:06:12,266 --> 00:06:13,559 When are you coming over? 92 00:06:14,059 --> 00:06:15,186 I miss you. 93 00:06:21,066 --> 00:06:23,110 I miss you too. 94 00:06:23,235 --> 00:06:25,571 But I can't tonight. 95 00:06:25,654 --> 00:06:27,364 LEE AJIN 96 00:06:41,378 --> 00:06:42,880 Now that your wife is back, 97 00:06:43,005 --> 00:06:45,299 it's harder to commute together. 98 00:06:48,761 --> 00:06:51,263 I hope you understand. 99 00:06:54,516 --> 00:06:55,684 I'll try. 100 00:07:07,321 --> 00:07:08,656 Hello, everyone. 101 00:07:09,323 --> 00:07:10,449 It's break time, right? 102 00:07:10,950 --> 00:07:13,202 Yes. Hello, Professor Kim. 103 00:07:13,494 --> 00:07:15,412 Hey… 104 00:07:15,496 --> 00:07:18,540 Professor Kim! Why did you buy so much? 105 00:07:22,044 --> 00:07:23,963 I wasn't really serious about the donuts. 106 00:07:24,088 --> 00:07:25,798 You said you were craving them. 107 00:07:27,007 --> 00:07:28,092 Thank you. 108 00:07:28,550 --> 00:07:29,802 But… 109 00:07:30,719 --> 00:07:32,596 I'd rather see you more often. 110 00:07:34,014 --> 00:07:35,683 I'm sorry about everything. 111 00:07:36,475 --> 00:07:39,228 No, I shouldn't have said anything. 112 00:07:44,400 --> 00:07:46,735 Just give me a little more time. 113 00:07:49,613 --> 00:07:50,990 I'll end things with her. 114 00:07:55,536 --> 00:07:57,288 How about… 115 00:07:58,038 --> 00:07:59,832 meeting for dinner tomorrow? 116 00:08:00,916 --> 00:08:02,126 Really? 117 00:08:02,209 --> 00:08:04,712 Come to the apartment. I know you wanted crab stew. 118 00:08:05,004 --> 00:08:06,880 Let me make it for you. 119 00:08:08,757 --> 00:08:09,925 Ajin. 120 00:08:14,930 --> 00:08:16,724 Thank you for everything… 121 00:08:18,267 --> 00:08:19,351 and I'm sorry. 122 00:09:02,269 --> 00:09:03,645 Cancel the concert? 123 00:09:03,771 --> 00:09:05,147 I just can't stand it. 124 00:09:06,190 --> 00:09:09,485 What exactly are you referring to… 125 00:09:14,823 --> 00:09:16,367 - You did good. - Thank you. 126 00:09:16,450 --> 00:09:19,745 You're always amazing, but you were exceptionally amazing today. 127 00:09:21,080 --> 00:09:22,414 Stop it. 128 00:09:22,748 --> 00:09:24,458 Just get married if you're so jealous. 129 00:09:24,750 --> 00:09:26,585 Oh, just yesterday you were talking 130 00:09:26,710 --> 00:09:29,296 about going back to the States. 131 00:09:29,380 --> 00:09:31,382 What… 132 00:09:31,507 --> 00:09:32,591 LEE AJIN 133 00:09:32,674 --> 00:09:33,967 I need to take this. 134 00:09:34,426 --> 00:09:35,427 Okay. 135 00:09:35,552 --> 00:09:37,221 - Nice work out there. - Good job. 136 00:09:37,304 --> 00:09:38,931 You did great. Thank you. 137 00:09:39,348 --> 00:09:41,058 - Hi. - I want to see you. 138 00:09:45,646 --> 00:09:46,772 Now's not the time. 139 00:09:47,564 --> 00:09:48,607 Maybe later. 140 00:09:50,192 --> 00:09:51,235 I'll be waiting. 141 00:10:02,413 --> 00:10:03,497 Seeum, 142 00:10:03,622 --> 00:10:05,833 come to the B1 emergency stairs. 143 00:10:14,007 --> 00:10:15,384 What is this about? 144 00:10:18,971 --> 00:10:21,557 Ajin, there are still people out there. 145 00:10:22,099 --> 00:10:23,142 So what? 146 00:10:57,509 --> 00:10:58,510 Don't look. 147 00:11:05,350 --> 00:11:06,477 Seeum. 148 00:11:15,110 --> 00:11:16,153 Honey, please. 149 00:11:20,741 --> 00:11:22,910 Stop. I've seen enough. 150 00:11:34,463 --> 00:11:36,507 This is none of your business. 151 00:11:37,758 --> 00:11:41,178 Well, I don't think Seeum's life is your business anymore. 152 00:12:20,092 --> 00:12:21,593 Seeum, get a grip! 153 00:12:24,680 --> 00:12:28,058 I told you to give up the concert because I knew this would happen. 154 00:12:31,353 --> 00:12:33,063 Is that why you canceled it? 155 00:12:37,192 --> 00:12:39,611 - From now on, stay out of my life. - No. 156 00:12:39,945 --> 00:12:41,446 I can't do that. 157 00:12:44,283 --> 00:12:47,077 You mean nothing to me, and you never have. 158 00:13:13,604 --> 00:13:15,647 Phil, wait! 159 00:13:16,356 --> 00:13:18,609 This had to happen eventually. 160 00:13:19,067 --> 00:13:21,778 You were going to leave her anyway. This just speeds things up. 161 00:13:21,945 --> 00:13:23,030 Are you crazy? 162 00:13:24,656 --> 00:13:27,075 You said you would end it. You told me to wait! 163 00:13:27,200 --> 00:13:28,368 Not like this. 164 00:13:32,497 --> 00:13:34,458 So, you want me to just sit still 165 00:13:34,583 --> 00:13:36,460 while the two of you go off to the States? 166 00:13:37,002 --> 00:13:39,921 - What? - Were you ever going to leave Seeum? 167 00:13:44,343 --> 00:13:46,053 Why can't you answer the question? 168 00:13:49,890 --> 00:13:50,891 Later. 169 00:13:51,516 --> 00:13:52,851 We'll talk about this later. 170 00:14:47,989 --> 00:14:50,242 Seeum. 171 00:14:50,742 --> 00:14:51,827 Seeum! 172 00:14:53,787 --> 00:14:54,955 Seeum! 173 00:14:57,082 --> 00:14:59,126 Please, please. 174 00:15:21,440 --> 00:15:23,525 Congratulations on your debut, Maestra. 175 00:15:26,862 --> 00:15:29,698 You brought me sunflowers. Thank you. 176 00:15:29,865 --> 00:15:31,783 I should be thanking you. 177 00:15:31,867 --> 00:15:34,119 It's nice to be acknowledged by the composer. 178 00:15:34,995 --> 00:15:36,079 This is a thank-you gift. 179 00:15:50,802 --> 00:15:51,928 Is this a new piece? 180 00:16:04,232 --> 00:16:06,151 I hope you'll premiere 181 00:16:06,359 --> 00:16:07,736 all my future pieces. 182 00:16:08,570 --> 00:16:09,696 For the rest of our lives. 183 00:16:12,282 --> 00:16:13,325 What? 184 00:16:13,867 --> 00:16:14,993 Seeum. 185 00:16:15,744 --> 00:16:17,162 Please stay with me forever. 186 00:16:22,834 --> 00:16:23,919 Will you marry me? 187 00:16:25,837 --> 00:16:27,214 You're all I need. 188 00:16:42,771 --> 00:16:44,356 Let's get married. 189 00:17:33,194 --> 00:17:34,320 Seeum. 190 00:17:34,487 --> 00:17:36,447 I told you to get lost. 191 00:17:37,740 --> 00:17:40,702 - Who do you think you are? - Hang up and don't bother us. 192 00:18:59,864 --> 00:19:01,073 Good morning. 193 00:19:04,202 --> 00:19:05,453 Let's cure that hangover. 194 00:19:09,165 --> 00:19:10,333 What happened last night? 195 00:19:10,917 --> 00:19:12,877 There's hangover soup. 196 00:19:13,336 --> 00:19:15,379 Maybe a hamburger? 197 00:19:15,505 --> 00:19:17,381 Would chocolate milk be better? 198 00:19:18,007 --> 00:19:20,343 Did you think I'd leave you here alone? 199 00:19:20,968 --> 00:19:22,220 Anyway, I ordered for us. 200 00:19:22,345 --> 00:19:24,138 Two bowls of hangover soup. 201 00:19:24,514 --> 00:19:25,640 Hey! 202 00:19:31,521 --> 00:19:33,481 I told you to get lost. 203 00:19:34,982 --> 00:19:36,984 Hang up and don't bother us. 204 00:19:43,157 --> 00:19:44,200 Seeum. 205 00:19:46,369 --> 00:19:48,663 Where were you yesterday? 206 00:19:50,706 --> 00:19:53,042 I'm so sorry. This is all my fault. 207 00:19:53,751 --> 00:19:56,128 Just stop. I'll send over the divorce papers. 208 00:19:56,254 --> 00:19:58,047 I did a terrible thing. 209 00:19:58,297 --> 00:20:00,007 I totally understand why you're doing this. 210 00:20:00,591 --> 00:20:01,634 But Seeum, 211 00:20:02,385 --> 00:20:03,803 we can't end it like this. 212 00:20:03,928 --> 00:20:05,805 It's already over. 213 00:20:06,430 --> 00:20:08,015 It was just a mistake! 214 00:20:11,477 --> 00:20:12,687 After… 215 00:20:13,980 --> 00:20:15,690 you told me to go back to Korea, 216 00:20:16,148 --> 00:20:17,733 you never came to visit. 217 00:20:18,693 --> 00:20:19,735 I was… 218 00:20:21,320 --> 00:20:22,446 just feeling lonely… 219 00:20:24,365 --> 00:20:25,616 You're such a coward. 220 00:20:27,952 --> 00:20:29,120 You're right. 221 00:20:30,162 --> 00:20:31,205 I am a coward. 222 00:20:32,999 --> 00:20:34,208 You know… 223 00:20:35,418 --> 00:20:37,044 she always smiles at me… 224 00:20:38,880 --> 00:20:40,631 tells me I'm the best, 225 00:20:41,465 --> 00:20:43,926 and leans on me for support. 226 00:20:44,927 --> 00:20:47,054 She's so different from you, 227 00:20:47,513 --> 00:20:48,890 and I felt torn. 228 00:20:51,142 --> 00:20:52,518 But I realized yesterday 229 00:20:53,436 --> 00:20:54,645 that it was a mistake. 230 00:20:54,770 --> 00:20:56,355 - A mistake. - It doesn't matter. 231 00:20:57,106 --> 00:20:58,190 Whatever it was. 232 00:20:59,775 --> 00:21:01,110 And what about you? 233 00:21:02,278 --> 00:21:03,821 Were you with anyone yesterday? 234 00:21:06,157 --> 00:21:07,158 What? 235 00:21:07,617 --> 00:21:08,993 You were with Yoo Jeongjae! 236 00:21:19,712 --> 00:21:20,838 How low… 237 00:21:21,213 --> 00:21:24,467 are you going to go? 238 00:22:23,693 --> 00:22:25,194 CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER 239 00:22:35,454 --> 00:22:37,581 What do you think, honey? 240 00:22:40,251 --> 00:22:42,128 Isn't Seeum amazing? 241 00:22:49,969 --> 00:22:51,095 What? 242 00:22:53,055 --> 00:22:54,724 What did you say? 243 00:22:55,641 --> 00:22:57,935 I want… 244 00:22:58,853 --> 00:23:00,021 Yes? 245 00:23:02,064 --> 00:23:04,483 I want to see her too. 246 00:23:04,984 --> 00:23:06,193 Seeum. 247 00:23:10,156 --> 00:23:11,949 Of course. 248 00:23:13,743 --> 00:23:16,412 She'll come and visit you soon. 249 00:23:17,455 --> 00:23:19,874 She's a little busy these days. 250 00:23:23,544 --> 00:23:25,296 Seeum… 251 00:23:28,299 --> 00:23:30,217 Okay, I understand. 252 00:23:31,177 --> 00:23:33,637 I'll tell her to come over soon. 253 00:23:42,646 --> 00:23:45,232 SEEUM MUSIC STORE 254 00:24:04,502 --> 00:24:07,213 CALL 255 00:24:07,338 --> 00:24:10,341 MY DEAR SEEUM 256 00:25:29,295 --> 00:25:31,338 I didn't think you'd come in today. 257 00:25:32,339 --> 00:25:34,049 There's no reason I can't. 258 00:25:36,677 --> 00:25:38,554 So, what are you going to do? 259 00:25:39,680 --> 00:25:41,724 It seems ridiculous for us… 260 00:25:42,850 --> 00:25:44,476 to perform together, doesn't it? 261 00:25:49,315 --> 00:25:52,109 - What's with the smile? - Don't be absurd. 262 00:25:52,568 --> 00:25:54,904 Are you saying you'll remain at Hanphil with me? 263 00:25:55,654 --> 00:25:58,949 Your skills will determine whether I let you stay. 264 00:26:00,492 --> 00:26:02,036 Stop being so hypocritical. 265 00:26:03,162 --> 00:26:06,999 Having to face me like this must be uncomfortable for you too. 266 00:26:21,889 --> 00:26:23,098 Of course it is. 267 00:26:24,850 --> 00:26:25,893 Even now… 268 00:26:31,023 --> 00:26:32,066 I find you revolting. 269 00:26:34,818 --> 00:26:37,947 There would be nothing unusual about me strangling you right now. 270 00:26:39,073 --> 00:26:41,951 So don't create situations where we have to face each other. 271 00:26:54,505 --> 00:26:55,547 Ms. Lee Ajin. 272 00:26:56,966 --> 00:26:58,509 Leave your personal life at home. 273 00:26:58,592 --> 00:27:01,095 I don't want you wasting my time with such nonsense. 274 00:27:02,888 --> 00:27:04,390 You can leave now. 275 00:27:35,212 --> 00:27:37,631 PROFESSOR KIM 276 00:27:39,675 --> 00:27:42,011 Your call cannot be answered at this time. 277 00:27:42,094 --> 00:27:44,388 Please try again later. 278 00:27:50,311 --> 00:27:52,396 Your call cannot be answered at this time. 279 00:27:52,479 --> 00:27:54,982 Please try again later. 280 00:28:00,738 --> 00:28:02,656 I appreciate all the hard work you've put in. 281 00:28:02,781 --> 00:28:06,785 I'm glad everyone kept up despite the sudden change in venue. 282 00:28:07,411 --> 00:28:09,538 I saw Hanphil's potential. 283 00:28:09,705 --> 00:28:12,499 Together, let's make our orchestra… 284 00:28:13,459 --> 00:28:14,835 the best in the country. 285 00:28:15,627 --> 00:28:18,964 I've prepared something for you. 286 00:28:19,673 --> 00:28:20,758 Turn off the lights, please. 287 00:28:31,352 --> 00:28:35,064 I know performing outdoors with the crowd noise was tough. 288 00:28:35,147 --> 00:28:36,899 Even so, 289 00:28:36,982 --> 00:28:39,276 the Radetzky March had many problems. 290 00:28:39,401 --> 00:28:41,195 We'll go over them as we watch. 291 00:28:42,821 --> 00:28:44,490 It's just an encore piece. 292 00:28:44,615 --> 00:28:46,492 Do we need to go this far? 293 00:28:46,658 --> 00:28:48,410 Besides, the audience loved it. 294 00:28:48,535 --> 00:28:51,038 Did you slack off because it was an encore, Ms. Lee Ajin? 295 00:28:51,246 --> 00:28:53,082 That sounds unprofessional. 296 00:28:53,540 --> 00:28:57,127 Every piece an orchestra performs for the audience has to be perfect. 297 00:28:57,211 --> 00:28:58,796 In every situation. 298 00:29:00,881 --> 00:29:02,132 So, let's begin. 299 00:29:06,303 --> 00:29:08,389 Mr. Kang Inhan. 300 00:29:08,555 --> 00:29:10,599 - Yes? - You rushed your entry. 301 00:29:11,183 --> 00:29:12,810 Oh, I'm sorry. 302 00:29:12,935 --> 00:29:15,729 Don't get swept up in the moment, and watch the concertmaster. 303 00:29:15,813 --> 00:29:17,606 I will. 304 00:29:21,568 --> 00:29:23,821 - Mr. Kim Bongju. - Yes? 305 00:29:24,196 --> 00:29:27,449 From here, you kept falling behind and seemed out of breath. 306 00:29:27,574 --> 00:29:28,909 Are you not feeling well? 307 00:29:29,368 --> 00:29:31,453 No, I'm fine. 308 00:29:31,537 --> 00:29:33,414 You'll have to figure it out, then. 309 00:29:33,497 --> 00:29:36,417 Maybe you should relearn circular breathing or get in better shape. 310 00:29:36,834 --> 00:29:38,085 Do it right. 311 00:29:38,919 --> 00:29:40,921 Next. 312 00:29:42,923 --> 00:29:44,716 It was a total mess. 313 00:29:45,467 --> 00:29:47,886 - Excuse me? - The audit report. 314 00:29:48,679 --> 00:29:50,347 There were unnecessary expenses. 315 00:29:51,849 --> 00:29:54,351 What expenses… 316 00:29:55,602 --> 00:29:57,980 It seems Hanphil has its own chief composer. 317 00:29:58,272 --> 00:30:00,441 Someone who hasn't composed anything for three years. 318 00:30:02,776 --> 00:30:04,736 Yes, come on in. 319 00:30:08,449 --> 00:30:10,951 Speak of the devil, here comes our chief composer. 320 00:30:13,454 --> 00:30:16,165 Your contract requires you to write an original piece every year... 321 00:30:16,623 --> 00:30:18,375 ...at least 15 minutes in length, 322 00:30:18,584 --> 00:30:21,545 composed in two or more parts. 323 00:30:21,670 --> 00:30:24,339 And Hanphil should hold the copyright for three years. 324 00:30:25,090 --> 00:30:26,258 But there's not a single piece. 325 00:30:27,301 --> 00:30:28,927 Why don't you sit down? 326 00:30:29,052 --> 00:30:31,680 Well, I can explain that. 327 00:30:31,889 --> 00:30:35,684 He does all the arrangements for our orchestra. 328 00:30:35,767 --> 00:30:37,853 He also held a composition master class-- 329 00:30:37,936 --> 00:30:39,229 Hmm. So we call it even? 330 00:30:43,317 --> 00:30:44,359 Even… 331 00:30:45,611 --> 00:30:46,612 I'm firing you. 332 00:30:46,737 --> 00:30:49,823 Both from the advisory committee and as a chief composer. 333 00:30:49,990 --> 00:30:52,284 We can't keep you if you don't have what it takes. 334 00:30:53,744 --> 00:30:56,246 But, Mr. Yoo… 335 00:30:56,330 --> 00:30:59,208 how can you spring this on him without any warning? 336 00:30:59,416 --> 00:31:01,293 We're like family. 337 00:31:01,376 --> 00:31:02,753 And if we give him enough time, 338 00:31:02,878 --> 00:31:05,380 he can always compose a new piece for us. 339 00:31:05,881 --> 00:31:07,090 Right, Phil? 340 00:31:09,092 --> 00:31:10,427 I'll quit. 341 00:31:15,098 --> 00:31:16,475 He's right. 342 00:31:16,683 --> 00:31:19,436 You don't need an incompetent composer. 343 00:31:20,270 --> 00:31:22,189 You seem to know your place. 344 00:31:22,731 --> 00:31:24,650 That's great. Keep it up. 345 00:31:28,195 --> 00:31:29,404 Maybe… 346 00:31:30,739 --> 00:31:34,576 you should know yours too, and make sure you don't cross the line. 347 00:31:50,634 --> 00:31:52,844 Normally, you would rest after a concert, 348 00:31:52,928 --> 00:31:55,264 but I'll continue checking on you. 349 00:31:55,347 --> 00:31:58,934 Hanphil can only grow when our quality improves. 350 00:31:59,101 --> 00:32:01,436 Rehearsal for the Radetzky March starts tomorrow, 351 00:32:01,520 --> 00:32:02,813 so get ready. 352 00:32:03,063 --> 00:32:04,273 I'll see you tomorrow. 353 00:32:04,690 --> 00:32:05,899 Great work, everyone. 354 00:32:05,983 --> 00:32:07,734 Thank you. 355 00:32:23,542 --> 00:32:25,335 Seeum. 356 00:32:25,752 --> 00:32:27,087 We have a problem. 357 00:32:27,254 --> 00:32:31,341 Mr. Yoo just fired Phil from Hanphil for not composing anything. 358 00:32:31,466 --> 00:32:33,552 It was so sudden. 359 00:32:33,635 --> 00:32:35,929 Maybe you could talk to Mr. Yoo 360 00:32:36,013 --> 00:32:37,681 and put in a good word for Phil. 361 00:32:37,764 --> 00:32:40,851 I don't see a problem. The chief composer was fired for not composing. 362 00:32:42,144 --> 00:32:44,646 - But still-- - Now, if you'll excuse me. 363 00:32:50,235 --> 00:32:51,987 Are you sure you two are married? 364 00:32:52,904 --> 00:32:55,073 How can she be so cold? 365 00:32:57,576 --> 00:32:58,660 I wonder if they fought. 366 00:32:58,744 --> 00:33:00,704 Oh, I can't believe this. 367 00:33:01,204 --> 00:33:04,541 We just finished the concert. She really is ruthless. 368 00:33:06,084 --> 00:33:08,503 She's starting to scare me now. 369 00:33:10,464 --> 00:33:12,674 I was scared from the get-go. 370 00:33:12,799 --> 00:33:14,760 How can you be scared already? 371 00:33:14,885 --> 00:33:17,804 She's just getting started. Hmm? 372 00:33:31,234 --> 00:33:33,528 36 SONGYI-RO 12-GIL 373 00:34:09,022 --> 00:34:10,565 DO NOT ENTER 374 00:34:19,616 --> 00:34:21,368 - You did great. - Good job. 375 00:35:32,481 --> 00:35:33,982 Good morning! 376 00:35:35,567 --> 00:35:36,568 You are? 377 00:35:36,735 --> 00:35:40,071 I'm Kim Taeho, and I will be your personal assistant starting today. 378 00:35:41,364 --> 00:35:42,449 I see. 379 00:35:42,532 --> 00:35:44,284 It's an honor to work for you. 380 00:35:44,576 --> 00:35:46,661 When I was in the States, 381 00:35:46,745 --> 00:35:49,706 I always went to your performances. 382 00:35:52,459 --> 00:35:54,127 - Mr. Kim Taeho. - Yes? 383 00:35:54,211 --> 00:35:57,464 Bring me videos of Hanphil's performances from the past three years. 384 00:35:58,256 --> 00:35:59,257 Excuse me? 385 00:35:59,424 --> 00:36:01,551 You've introduced yourself, so let's get started. 386 00:36:01,885 --> 00:36:02,969 Yes, of course. 387 00:36:03,220 --> 00:36:04,471 Seeum! 388 00:36:04,638 --> 00:36:07,182 Seeum, you have to… 389 00:36:07,349 --> 00:36:09,559 I think you need to see this. 390 00:36:11,478 --> 00:36:14,689 WORLD-RENOWNED CONDUCTOR'S HUSBAND HAVING AN AFFAIR? 391 00:36:23,440 --> 00:36:25,775 - Is this really Ajin? - This is unbelievable. 392 00:36:25,901 --> 00:36:27,694 Honestly, this is ridiculous. 393 00:36:27,819 --> 00:36:29,821 My goodness. 394 00:36:29,905 --> 00:36:32,157 Seriously. 395 00:36:32,908 --> 00:36:35,368 What a shame. 396 00:36:38,955 --> 00:36:40,373 What's going on? 397 00:36:41,207 --> 00:36:42,876 Actually… 398 00:36:43,043 --> 00:36:44,794 Well, you see… 399 00:36:51,718 --> 00:36:53,887 - Can you believe it? - You saw it too? 400 00:36:55,055 --> 00:36:56,640 Yes, that's what happened. 401 00:37:12,405 --> 00:37:14,616 Really? Professor Kim? 402 00:37:23,792 --> 00:37:30,757 THERE'S NOTHING TO LEARN FROM AN ADULTERER 403 00:37:35,470 --> 00:37:36,596 Professor? 404 00:38:12,173 --> 00:38:13,258 I just can't believe it. 405 00:38:13,383 --> 00:38:15,802 It's always the quiet ones. 406 00:38:16,094 --> 00:38:18,972 - How could Ajin have an affair? - Seriously. 407 00:38:19,180 --> 00:38:21,975 Professor Kim seemed like such a good guy. 408 00:38:22,100 --> 00:38:23,768 Maybe the picture was photoshopped. 409 00:38:24,561 --> 00:38:25,770 Could be a deepfake. 410 00:38:26,229 --> 00:38:28,690 I've known Phil a long time, 411 00:38:28,773 --> 00:38:30,483 and he's not that type of person. 412 00:38:30,692 --> 00:38:32,527 You can't really categorize people. 413 00:38:32,819 --> 00:38:34,362 Passion makes people do crazy things. 414 00:38:34,654 --> 00:38:35,780 Come on, Bongju. 415 00:38:38,867 --> 00:38:40,368 By the way, where's Ajin? 416 00:38:40,827 --> 00:38:42,537 Coming to work can't be easy for her. 417 00:38:42,954 --> 00:38:45,373 Even Seeum isn't answering my calls. 418 00:38:45,832 --> 00:38:47,667 As accomplished as Seeum may be, 419 00:38:48,376 --> 00:38:50,295 she won't be able to handle the humiliation. 420 00:38:50,545 --> 00:38:52,255 She won't be in Korea for long. 421 00:38:52,380 --> 00:38:54,424 She didn't do anything wrong, so why would she leave? 422 00:38:54,507 --> 00:38:55,800 Because it's embarrassing. 423 00:38:57,010 --> 00:38:58,595 There's no reason for her to leave. 424 00:38:58,678 --> 00:39:00,555 It's those other two who should. 425 00:39:00,638 --> 00:39:02,182 Huh? Look at this. 426 00:39:02,265 --> 00:39:04,267 They've revealed Seeum and Ajin's identities. 427 00:39:04,392 --> 00:39:06,061 - What? - Really? 428 00:39:07,687 --> 00:39:08,938 MISTRESS - WIFE 429 00:39:09,022 --> 00:39:10,273 My goodness. 430 00:39:10,356 --> 00:39:14,277 All this scandal could be very damaging to Hanphil. 431 00:39:17,447 --> 00:39:19,115 Can you explain this? 432 00:39:19,407 --> 00:39:21,993 Hanphil seems to have a lot of problems. 433 00:39:22,202 --> 00:39:23,995 What on earth made you buy it? 434 00:39:24,079 --> 00:39:25,413 Exactly. 435 00:39:25,538 --> 00:39:27,832 Image is everything in the arts industry. 436 00:39:28,041 --> 00:39:31,419 Rumors of the conductor's husband having an affair are spreading online. 437 00:39:31,503 --> 00:39:34,714 It's all very third-rate. Now we have this trashy scandal. 438 00:39:36,758 --> 00:39:39,344 I don't care about affairs or scandals. 439 00:39:39,427 --> 00:39:41,054 I invested in Cha Seeum, 440 00:39:41,137 --> 00:39:42,138 not her husband. 441 00:39:42,388 --> 00:39:46,226 - The company has suffered damages-- - My stocks will cover any damages. 442 00:39:46,351 --> 00:39:47,393 Is that good enough? 443 00:39:48,812 --> 00:39:49,896 Is it? 444 00:39:59,614 --> 00:40:02,200 - Take care of that video. - Yes, sir. 445 00:40:23,555 --> 00:40:26,558 Aren't you going home, sir? 446 00:40:26,766 --> 00:40:28,768 I will. 447 00:40:29,602 --> 00:40:31,813 But I don't have the strength to get up. 448 00:40:32,564 --> 00:40:35,024 Mr. Jeon. 449 00:40:37,360 --> 00:40:39,279 Hanphil is doomed, isn't it? 450 00:40:39,737 --> 00:40:41,406 Rumors are spreading 451 00:40:41,489 --> 00:40:43,908 on YouTube and social media. 452 00:40:44,159 --> 00:40:46,744 We're famous. 453 00:40:46,828 --> 00:40:48,538 Here is conductor Cha Seeum 454 00:40:48,621 --> 00:40:50,123 from The Hangang Philharmonic. 455 00:40:50,498 --> 00:40:52,208 - What-- What did he say? - Welcome. 456 00:40:52,292 --> 00:40:53,751 - Hello. - Thank you for coming. 457 00:40:53,835 --> 00:40:55,879 Uh, you're the youngest violinist 458 00:40:55,962 --> 00:40:57,714 to win the Schoenberg Competition. 459 00:40:57,839 --> 00:40:59,966 You've won the Grammo Award for Best Classical Album. 460 00:41:00,091 --> 00:41:03,219 You're also the Manhattan Post's best conductor of the year. 461 00:41:03,303 --> 00:41:05,597 You've got some fancy titles on your résumé. 462 00:41:05,805 --> 00:41:08,099 I'm a longtime fan of yours. 463 00:41:08,224 --> 00:41:09,309 - Thank you. - Of course. 464 00:41:10,143 --> 00:41:13,980 Please excuse me, this question may be a little off-topic. 465 00:41:14,063 --> 00:41:16,774 It's a very hot topic right now. 466 00:41:16,941 --> 00:41:20,987 With such a large fanbase, it seems we need to address it. 467 00:41:22,363 --> 00:41:23,823 Yes? 468 00:41:23,948 --> 00:41:25,408 - Yes, of course. - Thank you. 469 00:41:25,491 --> 00:41:29,579 I'm sure most of you are curious about the rumors of my husband's affair. 470 00:41:29,787 --> 00:41:31,956 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HANPHIL'S CONDUCTOR, CHA SEEUM 471 00:41:32,040 --> 00:41:33,249 I will get a divorce. 472 00:41:36,085 --> 00:41:37,795 Or I would if it were an authentic photo. 473 00:41:38,588 --> 00:41:39,797 By that, you mean-- 474 00:41:39,923 --> 00:41:41,382 That picture was manipulated. 475 00:41:41,466 --> 00:41:43,593 My husband is not having an affair. 476 00:41:44,302 --> 00:41:46,971 That must have been a huge shock. 477 00:41:47,222 --> 00:41:48,890 It's all right. 478 00:41:49,015 --> 00:41:51,517 That story got me on the news. 479 00:41:52,352 --> 00:41:53,686 Do you mind if I ask 480 00:41:53,811 --> 00:41:56,231 what you plan on doing next? 481 00:41:56,314 --> 00:41:58,274 We will premiere a new piece 482 00:41:58,358 --> 00:42:00,818 by my husband, composer Kim Phil. 483 00:42:00,902 --> 00:42:02,904 It will be at our next Hanphil concert. 484 00:42:03,238 --> 00:42:04,864 So, composer Kim Phil 485 00:42:04,989 --> 00:42:07,242 is releasing his first new piece in three years? 486 00:42:07,325 --> 00:42:08,368 That's right. 487 00:42:08,952 --> 00:42:12,622 Why did you choose it for your next concert? 488 00:42:13,039 --> 00:42:15,083 Quite simply, it's a great piece. 489 00:42:15,667 --> 00:42:17,335 I trust my husband. 490 00:42:17,669 --> 00:42:20,171 As a composer and as a husband. 491 00:42:20,421 --> 00:42:22,048 It might have been painful and difficult. 492 00:42:22,131 --> 00:42:23,800 But I think this must have 493 00:42:23,883 --> 00:42:25,635 brought you closer together as a couple. 494 00:42:25,760 --> 00:42:27,136 I think so too. 495 00:42:34,185 --> 00:42:35,311 - Okay. - Yes. 496 00:42:35,436 --> 00:42:36,729 Thanks for coming today. 497 00:42:36,813 --> 00:42:38,481 - Thank you. - Of course. 498 00:42:38,606 --> 00:42:39,691 Thank you even more. 499 00:42:39,774 --> 00:42:41,609 For accepting my sudden request. 500 00:42:41,693 --> 00:42:43,194 You should be thanking me. 501 00:42:43,820 --> 00:42:45,947 - Hello, Mr. Go. - Hello. 502 00:42:47,073 --> 00:42:48,992 Or should I be thanking you? 503 00:42:49,158 --> 00:42:51,119 For making headlines. 504 00:42:51,744 --> 00:42:53,913 You used the news coverage to cover up the controversy. 505 00:42:54,205 --> 00:42:55,206 That's amazing. 506 00:42:55,290 --> 00:42:58,209 Oh, how about joining me for tea in my office? 507 00:42:58,626 --> 00:43:00,461 I'll be swamped with work from now on. 508 00:43:00,545 --> 00:43:02,714 Turning down a friend you haven't seen in 20 years? 509 00:43:03,172 --> 00:43:04,382 Were you my friend? 510 00:43:04,465 --> 00:43:06,926 I thought you were Jeongjae's friend. 511 00:43:08,720 --> 00:43:10,847 It's the same thing, isn't it? 512 00:43:11,597 --> 00:43:12,682 Next time. 513 00:43:28,031 --> 00:43:30,241 - What did you do? - Can't you tell? 514 00:43:30,408 --> 00:43:33,077 Why are you doing this? You saw it for yourself that day. 515 00:43:33,536 --> 00:43:35,955 - So what? - Seeum! 516 00:43:36,080 --> 00:43:37,457 It's my business, so butt out. 517 00:43:37,582 --> 00:43:40,668 Not when the orchestra is involved. Especially since I'm the chairman. 518 00:43:47,717 --> 00:43:49,177 Don't worry, Mr. Yoo. 519 00:43:49,552 --> 00:43:53,139 I'll have the new piece ready for the next concert within a week. 520 00:43:54,849 --> 00:43:55,892 And if you don't? 521 00:44:03,524 --> 00:44:05,318 I'll close down Hanphil. 522 00:44:23,628 --> 00:44:25,004 That will never happen. 523 00:44:45,566 --> 00:44:47,485 We will premiere a new piece 524 00:44:47,568 --> 00:44:49,946 by my husband, composer Kim Phil. 525 00:44:50,655 --> 00:44:52,448 It will be at our next Hanphil concert. 526 00:45:04,710 --> 00:45:06,754 HANSUK UNIVERSITY OF THE ARTS 527 00:45:26,858 --> 00:45:27,942 Yes? 528 00:45:33,281 --> 00:45:35,450 Come on in, Phil. 529 00:45:40,288 --> 00:45:43,040 What are you doing here… 530 00:45:43,249 --> 00:45:45,042 Come on, have a seat. 531 00:45:46,627 --> 00:45:47,837 Yes, thank you. 532 00:45:52,425 --> 00:45:55,595 Ms. Cha explained everything to me. 533 00:45:55,845 --> 00:45:57,096 Also, I saw yesterday's news. 534 00:45:57,305 --> 00:45:59,515 What kind of crazy guy would do that? 535 00:45:59,599 --> 00:46:01,350 Manipulating a picture that way… 536 00:46:01,476 --> 00:46:02,643 My goodness. 537 00:46:02,810 --> 00:46:04,312 If I'm this upset, 538 00:46:04,520 --> 00:46:07,982 honestly, I can't imagine how hard it must've been for you two. 539 00:46:08,191 --> 00:46:09,233 Man… 540 00:46:09,734 --> 00:46:12,528 Anyhow, just stay focused on your work. 541 00:46:14,071 --> 00:46:15,156 Wait, what-- 542 00:46:15,239 --> 00:46:19,494 You said you might need to take a few days off to finish your piece. 543 00:46:19,577 --> 00:46:21,871 So I asked him for you. 544 00:46:39,430 --> 00:46:41,224 Why would you do that? 545 00:46:42,558 --> 00:46:45,311 I thought I had given you enough time to think last night. 546 00:46:45,895 --> 00:46:46,938 Seeum. 547 00:46:48,064 --> 00:46:49,148 Do you think 548 00:46:49,690 --> 00:46:52,610 I made all this happen because I've forgiven you? 549 00:46:53,402 --> 00:46:55,488 The only thing you're going to break up is my marriage, 550 00:46:56,072 --> 00:46:57,865 not my orchestra. 551 00:46:58,115 --> 00:47:00,868 So, take responsibility for everything and fix it! 552 00:47:04,121 --> 00:47:06,290 Your life is over if you can't do this. 553 00:47:06,749 --> 00:47:08,292 You want to be a cheater 554 00:47:09,043 --> 00:47:10,503 and a useless composer? 555 00:47:18,719 --> 00:47:21,264 Are you saying that picture was manipulated? 556 00:47:21,347 --> 00:47:22,890 So that news from yesterday was true? 557 00:47:23,474 --> 00:47:26,102 All of you still believe what Seeum said? 558 00:47:26,269 --> 00:47:27,520 If that picture is real, 559 00:47:27,895 --> 00:47:29,355 why would she appear on the news? 560 00:47:29,438 --> 00:47:31,732 I don't care if it's real or fake. 561 00:47:31,983 --> 00:47:33,109 It's all so strange. 562 00:47:33,192 --> 00:47:34,235 But think about it. 563 00:47:34,360 --> 00:47:37,530 Ajin looked so guilty yesterday. 564 00:47:37,655 --> 00:47:39,532 Or maybe she was in shock. 565 00:47:39,615 --> 00:47:42,451 What on earth is going on around here? 566 00:47:42,577 --> 00:47:43,703 Do you think 567 00:47:44,078 --> 00:47:46,497 Phil actually composed a new piece? 568 00:47:47,039 --> 00:47:48,082 I mean, 569 00:47:48,165 --> 00:47:51,168 he did say he was having trouble composing. 570 00:47:51,294 --> 00:47:53,588 Well, that's… 571 00:47:53,754 --> 00:47:56,132 I see everyone's here. 572 00:47:57,633 --> 00:47:59,051 This week's rehearsals… 573 00:47:59,885 --> 00:48:01,178 have all been canceled. 574 00:48:01,345 --> 00:48:02,847 - What? - Really? 575 00:48:03,180 --> 00:48:04,181 Who would do that? 576 00:48:04,765 --> 00:48:06,309 It was Seeum. 577 00:48:06,601 --> 00:48:09,645 But she was so hard on us right after the concert. 578 00:48:09,770 --> 00:48:11,314 - What happened? - I know. 579 00:48:15,651 --> 00:48:16,819 Are you kidding me? 580 00:48:17,320 --> 00:48:18,529 Why was the video removed? 581 00:48:19,405 --> 00:48:20,948 I'll pay what you want. 582 00:48:21,032 --> 00:48:22,700 So please upload it-- 583 00:48:23,868 --> 00:48:24,952 Hello? 584 00:48:25,494 --> 00:48:26,579 Hello… 585 00:49:20,633 --> 00:49:22,510 You want to be a cheater 586 00:49:22,843 --> 00:49:24,220 and a useless composer? 587 00:49:40,695 --> 00:49:42,697 HANPHIL CEO JEON SANGDO 588 00:49:47,201 --> 00:49:48,828 Hello? 589 00:49:48,953 --> 00:49:50,705 Why don't you answer the phone? 590 00:49:50,788 --> 00:49:52,998 Do you want me to die of frustration? 591 00:49:53,165 --> 00:49:54,208 Is everything okay? 592 00:49:55,376 --> 00:49:57,795 You pulled that stunt on the news and now you're ghosting us. 593 00:49:59,422 --> 00:50:00,464 I "pulled a stunt"? 594 00:50:00,589 --> 00:50:02,591 Phil said that he was quitting 595 00:50:02,675 --> 00:50:04,427 because he couldn't compose anymore. 596 00:50:04,510 --> 00:50:07,680 So how do you plan to use his new piece in your next concert? 597 00:50:07,972 --> 00:50:09,348 It's going to happen. 598 00:50:09,432 --> 00:50:10,474 Come on. 599 00:50:10,558 --> 00:50:13,394 Honestly, what are you thinking? Do you even have a new piece? 600 00:50:14,311 --> 00:50:17,022 - Don't worry. - How can I not? 601 00:50:17,106 --> 00:50:18,816 I'm hanging up now. 602 00:50:18,941 --> 00:50:20,776 Seeum, wait a minute. Seeum! 603 00:50:20,901 --> 00:50:23,237 Seeum! Seeum… I need to stay calm. 604 00:50:23,446 --> 00:50:24,447 Just stay calm. 605 00:50:43,424 --> 00:50:44,425 Seeum. 606 00:51:09,658 --> 00:51:10,701 I'm sorry. 607 00:51:12,578 --> 00:51:14,163 This isn't going to work. 608 00:51:14,914 --> 00:51:16,624 I couldn't even begin. 609 00:51:17,833 --> 00:51:20,169 I don't think I can do it. 610 00:51:23,422 --> 00:51:25,966 When things get tough, you make excuses and run. 611 00:51:26,050 --> 00:51:27,843 The moment you can't do it, you give up. 612 00:51:28,928 --> 00:51:30,179 It's so easy for you. 613 00:51:31,347 --> 00:51:33,140 You know what made you fail? 614 00:51:33,390 --> 00:51:35,434 Whenever things don't go your way, you find an excuse. 615 00:51:35,893 --> 00:51:37,895 You just come up with excuses to run away. 616 00:51:49,782 --> 00:51:51,408 You just do it like this. 617 00:52:04,213 --> 00:52:06,715 No matter how hard it gets, keep going. 618 00:54:51,380 --> 00:54:54,174 What do you think you're doing? Hey! 619 00:55:06,061 --> 00:55:07,771 Are you the one who leaked the picture? 620 00:55:10,274 --> 00:55:11,442 Man… 621 00:55:20,617 --> 00:55:23,245 You've got a lot of nerve doing something like that. 622 00:55:26,582 --> 00:55:28,709 Do you have proof? 623 00:55:29,877 --> 00:55:32,880 That attitude of yours, you know? 624 00:55:33,380 --> 00:55:34,381 Your… 625 00:55:42,181 --> 00:55:44,183 But how do you know what I'm referring to? 626 00:56:03,994 --> 00:56:05,079 Thanks. 627 00:56:12,419 --> 00:56:13,879 This reminds me of the past. 628 00:56:15,339 --> 00:56:16,423 I don't think… 629 00:56:17,132 --> 00:56:18,842 I can live without you. 630 00:56:25,557 --> 00:56:27,017 How about we... 631 00:56:38,403 --> 00:56:39,404 This is where you've been. 632 00:56:40,531 --> 00:56:41,990 Let's talk outside. 633 00:56:42,241 --> 00:56:44,535 No. I'm going to talk here. 634 00:57:07,599 --> 00:57:08,976 Now you need to decide… 635 00:57:12,771 --> 00:57:13,939 what you're going to do. 636 00:58:11,079 --> 00:58:13,832 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 637 00:58:14,208 --> 00:58:16,293 Tell her to get out of our house! 638 00:58:16,585 --> 00:58:18,378 I don't think I can live without you. 639 00:58:18,503 --> 00:58:20,505 I thought you wouldn't be able to perform. 640 00:58:20,631 --> 00:58:23,091 It has to happen. Otherwise, Hanphil's done. 641 00:58:23,217 --> 00:58:26,345 You hate everything they do, but you can't beat them. 642 00:58:26,637 --> 00:58:28,180 Were you trying to kill her? Were you? 643 00:58:28,680 --> 00:58:30,224 Seeum almost died because of you. 644 00:58:30,349 --> 00:58:33,060 You should have gotten it right, if you wanted to kill me. 645 00:58:33,185 --> 00:58:35,312 So, next time, make sure you kill me properly. 646 00:58:35,437 --> 00:58:37,439 So, should I have an abortion? 647 00:58:37,606 --> 00:58:39,858 How could you do this? 648 00:58:39,983 --> 00:58:41,777 What happens next? 649 00:58:44,185 --> 00:58:46,062 Translated by Park Soyoung 650 00:58:46,143 --> 00:58:47,837 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 45793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.