Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,555 --> 00:00:57,971
- Aah!
- Todos em pé!
2
00:00:57,973 --> 00:00:59,181
Rápido!
3
00:00:59,183 --> 00:01:01,266
Mãos no ar
onde eu possa vê-las!
4
00:01:01,268 --> 00:01:02,853
Todos para fora!
5
00:01:04,647 --> 00:01:07,023
Fiquem numa linha!
6
00:01:07,025 --> 00:01:08,984
Continue a andar!
7
00:01:11,653 --> 00:01:13,945
Vamos!
8
00:01:13,947 --> 00:01:15,074
Olhar para a frente!
9
00:01:17,993 --> 00:01:19,120
Rápido!
10
00:01:20,579 --> 00:01:22,288
Quero todos
deitados no chão.
11
00:01:27,212 --> 00:01:30,799
Mãos na cabeça.
Cruzem os dedos.
12
00:01:33,593 --> 00:01:35,133
Dê-me as suas mãos.
13
00:01:35,135 --> 00:01:38,136
Alguma coisa
nos seus bolsos?
14
00:01:38,138 --> 00:01:40,099
Não olhe para mim!
15
00:01:48,941 --> 00:01:50,817
Sr. guarda, por favor.
16
00:01:50,819 --> 00:01:53,362
- Um, um...
- Deixe-me ver as suas mãos!
17
00:01:59,993 --> 00:02:01,993
Sr. guarda, por favor, estes são
hóspedes no meu hotel.
18
00:02:01,995 --> 00:02:04,163
Estes hóspedes são ilegais
neste país, minha senhora.
19
00:02:04,165 --> 00:02:05,373
Por isso, volte para dentro
20
00:02:05,375 --> 00:02:07,334
Antes que eu feche
este sítio definitivamente.
21
00:02:09,586 --> 00:02:10,627
Quero saber o seu número de
identificação da polícia
22
00:02:10,629 --> 00:02:12,380
e o nome do
seu supervisor.
23
00:02:12,382 --> 00:02:13,923
Quero dizer, o que está
a fazer aqui sózinho
24
00:02:13,925 --> 00:02:16,550
a meio da noite?
25
00:02:16,552 --> 00:02:18,096
Desça.
26
00:02:22,766 --> 00:02:24,728
Desça, minha senhora.
27
00:02:30,900 --> 00:02:32,277
De joelhos.
28
00:02:37,240 --> 00:02:38,905
Você, levante as mãos
29
00:02:38,907 --> 00:02:40,868
Coloque-as
na sua cabeça.
30
00:02:41,786 --> 00:02:43,786
Mantenha-se assim
31
00:02:43,788 --> 00:02:45,749
e você cale-se.
32
00:02:52,379 --> 00:02:53,838
De pé!
33
00:02:53,840 --> 00:02:55,800
Vamos! Vamonos!
34
00:02:58,135 --> 00:02:59,554
Vamonos!
35
00:03:00,555 --> 00:03:01,806
Vamos.
36
00:03:03,599 --> 00:03:05,183
Rápido!
37
00:03:05,185 --> 00:03:07,145
Para a van! Vamos!
38
00:03:22,493 --> 00:03:24,911
Oh, bem, olhe para isto!
39
00:03:24,913 --> 00:03:27,204
Você realmente conseguiu
fazer algo certo
40
00:03:27,206 --> 00:03:28,792
por uma vez.
41
00:03:37,800 --> 00:03:40,425
Unh, unh, unh.
42
00:03:40,427 --> 00:03:42,389
Porquê, agente Fowler ..
43
00:03:44,640 --> 00:03:48,811
... você apanhou mesmo
uma flor do bairro.
44
00:03:50,521 --> 00:03:53,022
Não! Não! Não! Não!
45
00:03:55,360 --> 00:03:58,151
- Não!
- Afaste-se! Costas! Costas! Costas!
46
00:03:58,153 --> 00:03:59,362
- Eu disse volte-se, você!
- Não!
47
00:03:59,364 --> 00:04:00,738
- Vamos!
- Processe o resto.
48
00:04:02,408 --> 00:04:05,910
- Acalme-se. Acalme-se.
- Não! Não! Não!
49
00:04:08,288 --> 00:04:10,457
Então, quem te deu
o olho roxo?
50
00:04:11,584 --> 00:04:14,376
O que é que foi isso?
51
00:04:14,378 --> 00:04:16,253
A lamparina!
52
00:04:16,255 --> 00:04:19,383
Quem diabos
lhe deu o olho roxo?
53
00:04:21,177 --> 00:04:22,846
Wayne Hernandez.
54
00:04:24,346 --> 00:04:26,890
- Wayne Hernandez?
- Sim.
55
00:04:28,517 --> 00:04:30,644
Grande maricas!
56
00:04:32,689 --> 00:04:34,605
Ei, espere ..
57
00:04:34,607 --> 00:04:36,568
... você conseguiu o meu dinheiro?
58
00:04:38,485 --> 00:04:40,612
Você não recebeu o meu dinheiro?
59
00:04:42,072 --> 00:04:45,033
Para que serve você?
60
00:04:45,035 --> 00:04:46,995
Para que te pago?
61
00:05:38,213 --> 00:05:40,465
Vamos! Rápido!
Vamos!
62
00:05:41,507 --> 00:05:42,714
eu vou tentar
outra vez o Wayne.
63
00:05:42,716 --> 00:05:44,509
Desta vez eu vou levar
mais alguns meninos.
64
00:05:44,511 --> 00:05:47,719
Não, não, não, você já fez
merda que chegue.
65
00:05:47,721 --> 00:05:49,055
A única coisa
a fazer
66
00:05:49,057 --> 00:05:50,139
é chamar o El Monstruo.
67
00:05:50,141 --> 00:05:51,515
El Monstruo?
68
00:05:51,517 --> 00:05:53,017
Teddy, ele não é nada
foi apenas um caso de polícia.
69
00:05:53,019 --> 00:05:55,603
Eu vou voltar.
- Sim.
70
00:05:55,605 --> 00:05:57,230
Mas os Mexicanos amam-no
71
00:05:57,232 --> 00:06:00,190
como a um super-herói
da BD.
72
00:06:00,192 --> 00:06:02,694
E ele vai acalmar
Hernandez o suficiente
73
00:06:02,696 --> 00:06:04,486
para eu conseguir o meu dinheiro.
74
00:06:07,449 --> 00:06:08,740
Hã?
75
00:06:08,742 --> 00:06:10,618
O quê?
76
00:06:10,620 --> 00:06:12,663
Eu não consigo ouvir-te!
77
00:06:14,540 --> 00:06:17,875
El Monstruo.
Ele vem apanhá-lo.
78
00:06:17,877 --> 00:06:19,502
Ooh!
79
00:06:19,504 --> 00:06:22,465
A mim?
80
00:06:23,048 --> 00:06:24,298
A sério?
81
00:06:24,300 --> 00:06:28,051
Mamacita, você não tem
nem ideia
82
00:06:28,053 --> 00:06:30,221
do que você está falando.
83
00:10:05,939 --> 00:10:07,899
Quinze.
84
00:10:08,858 --> 00:10:11,569
É uma idade muito difícil.
85
00:10:12,195 --> 00:10:16,700
Quando eu tinha quinze anos, eu matei o
meu primeiro homem com minhas próprias mãos.
86
00:10:17,992 --> 00:10:20,954
O meu pai,
o grande el Monstruo,
87
00:10:21,037 --> 00:10:25,667
filho de El Monstruo antes dele,
em sua infinita sabedoria,
88
00:10:25,750 --> 00:10:28,003
deixou-me para me defender
nas favelas do México
89
00:10:28,086 --> 00:10:29,212
quando eu era criança.
90
00:10:30,005 --> 00:10:34,384
Para crescer e aprender
a defender-me.
91
00:10:35,635 --> 00:10:36,720
E eu cresci forte
92
00:10:36,803 --> 00:10:39,848
para que eu pudesse algum dia
continuar o seu legado.
93
00:10:42,976 --> 00:10:46,813
Ele era um herói de
estrutura titânica.
94
00:10:48,857 --> 00:10:53,486
Infelizmente, eu não herdei
o seu tamanho invejável.
95
00:10:54,404 --> 00:10:56,531
Eu era o nanico do El Monstruo.
Um lixo, um constrangimento
96
00:10:56,614 --> 00:10:59,409
para a minha família de gigantes.
97
00:11:00,744 --> 00:11:03,913
Como tal, muitos procuraram
privar-me do meu direito de primogénito
98
00:11:03,997 --> 00:11:05,415
no ringue de wrestling.
99
00:11:06,875 --> 00:11:11,921
Mas eu fui implacável em
provar-me como
100
00:11:12,005 --> 00:11:13,923
um digno sucessor em combate.
101
00:11:14,966 --> 00:11:17,594
Eu pararia por nada
para ganhar o meu lugar
102
00:11:17,677 --> 00:11:20,805
dentro do glorioso
Panteão Monstruo.
103
00:11:23,391 --> 00:11:27,187
Na minha partida inaugural,
Eu enfrentei um adversário temível
104
00:11:27,270 --> 00:11:30,065
que era mais rápido, maior
e mais forte do que eu
105
00:11:31,733 --> 00:11:33,777
mas eu possuía algo
que ele não tinha.
106
00:11:35,820 --> 00:11:37,906
RAIVA!
107
00:11:38,114 --> 00:11:40,116
Raiva pela minha educação.
108
00:11:40,617 --> 00:11:41,993
Raiva pelo meu tamanho.
109
00:11:42,202 --> 00:11:44,371
Raiva pela ausência
do meu pai.
110
00:11:46,122 --> 00:11:48,166
O meu oponente não conseguiu igualar.
111
00:11:49,459 --> 00:11:52,545
E eu rasguei-o em pedaços
no centro do ringue.
112
00:11:54,756 --> 00:11:58,468
Isto também,
é como o meu filho por nascer
113
00:11:58,551 --> 00:12:01,638
vai ganhar a máscara de El Monstruo.
114
00:12:08,144 --> 00:12:09,646
Então...
115
00:12:09,938 --> 00:12:12,315
O meu pai contratou-te
como um palhaço ou o quê?
116
00:12:15,568 --> 00:12:17,404
Criança blasfema.
117
00:12:17,779 --> 00:12:20,407
Eu uso a máscara de El Monstruo ...
118
00:12:20,490 --> 00:12:22,575
Portador de retribuição...
119
00:12:22,659 --> 00:12:25,286
Herói do povo mexicano!
120
00:12:26,496 --> 00:12:27,872
Soa coxo como merda.
121
00:12:32,002 --> 00:12:33,420
Mesmo assim...
122
00:12:34,421 --> 00:12:39,718
Estou aqui para liquidar uma dívida
com o seu pai, Wayne Hernandez.
123
00:12:39,842 --> 00:12:41,135
Hmm..
124
00:12:41,386 --> 00:12:42,387
Onde está ele?
125
00:12:43,346 --> 00:12:45,682
Foi buscar propano
para o grill.
126
00:12:48,935 --> 00:12:49,978
Boa.
127
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
Eu vou esperar por ele.
128
00:13:03,450 --> 00:13:05,952
Você já decidiu sobre o seu
desejo hoje à noite?
129
00:13:06,536 --> 00:13:07,537
Eu tenho um desejo?
130
00:13:08,163 --> 00:13:11,708
Claro. Quando você entra na
sua feminilidade ...
131
00:13:11,791 --> 00:13:14,791
Você tem um desejo.
É o caminho asteca.
132
00:13:14,793 --> 00:13:15,877
Hmm.
133
00:13:15,879 --> 00:13:17,047
Tenho que pensar em algo bom.
134
00:13:20,674 --> 00:13:22,550
- Gabriella, vá para dentro.
- Por quê?
135
00:13:22,552 --> 00:13:23,843
São os meus 15 anos!
136
00:13:23,845 --> 00:13:25,469
Gabriella, vá para dentro.
137
00:13:25,471 --> 00:13:31,850
Por que você tem que ser
tão estúpido?
138
00:13:31,852 --> 00:13:33,060
Ugh!
139
00:13:38,360 --> 00:13:39,943
Ursinho manda você?
140
00:13:42,614 --> 00:13:43,740
Si.
141
00:13:44,948 --> 00:13:46,909
Recolha o que devo ..
142
00:13:47,869 --> 00:13:48,995
...se não?
143
00:13:50,163 --> 00:13:51,206
Si.
144
00:13:55,793 --> 00:13:57,754
Eu não tenho dinheiro.
145
00:13:59,089 --> 00:14:01,049
Isso vai ser
um problema?
146
00:14:02,926 --> 00:14:07,679
Si.
147
00:14:07,681 --> 00:14:10,723
Você está apenas fazendo um trabalho.
148
00:14:10,725 --> 00:14:11,891
Você sabe, eu não quero que
você tenha que se magoar
149
00:14:11,893 --> 00:14:13,475
pelo dinheiro de outra pessoa.
150
00:14:13,477 --> 00:14:14,645
Papá?
151
00:14:16,605 --> 00:14:18,817
Vá. Dentro.
152
00:14:21,610 --> 00:14:22,819
Papá, eu ...
- Gabriella!
153
00:14:22,821 --> 00:14:24,987
Eu te disse para pegar no seu
rabo e entrar, agora!
154
00:14:24,989 --> 00:14:26,238
- Ugh!
- Vá para dentro!
155
00:14:29,244 --> 00:14:32,497
El Monstruo, eu acho
Eu sei qual é o meu desejo ...
156
00:14:32,914 --> 00:14:33,832
E o que seria aquilo,
meu filho?
157
00:14:33,915 --> 00:14:37,085
Não deixe esse pedaço de merda
idiota me bater novamente.
158
00:14:57,730 --> 00:15:02,525
Papá! Papá!
159
00:15:06,280 --> 00:15:09,533
Papi! Papá, papá, não!
160
00:15:09,659 --> 00:15:13,163
O QUE VOCÊ FEZ?!
161
00:15:14,998 --> 00:15:17,167
É minha grande honra
de conceder-lhe o seu desejo
162
00:15:17,250 --> 00:15:19,753
num dia tão especial.
163
00:15:19,836 --> 00:15:23,590
Eu nunca disse "mastigue" sua cabeça
seu anormal!
164
00:15:26,968 --> 00:15:28,011
Eu sinto Muito.
165
00:15:28,927 --> 00:15:31,179
Papá ..
166
00:15:31,181 --> 00:15:32,264
Pai, pai ..
167
00:15:44,527 --> 00:15:46,654
Mais um por favor, mais um.
168
00:15:52,911 --> 00:15:54,287
Isso é um guardião.
169
00:15:54,996 --> 00:15:56,790
Fixe o fato de El Monstruo,
a propósito.
170
00:15:57,540 --> 00:16:00,293
Isso não é fantasia.
Eu sou o grande El Monstruo
171
00:16:00,377 --> 00:16:02,212
filho de El Monstruo antes de mim.
172
00:16:02,295 --> 00:16:04,756
Mentira, El Monstruo
tinha oito pés de altura
173
00:16:05,131 --> 00:16:06,591
e realizou milagres!
174
00:16:08,093 --> 00:16:10,220
Sim essa sou eu. El Monstruo.
175
00:16:10,303 --> 00:16:12,806
Prove isso! Cante o
balada de El Monstruo,
176
00:16:12,889 --> 00:16:15,558
e cure o meu irmão
do tumor cerebral!
177
00:16:16,559 --> 00:16:18,228
Vamos, vamos ver.
178
00:16:22,065 --> 00:16:25,315
Porra, Monstruo,
seu absurdo mexicano
179
00:16:25,317 --> 00:16:27,278
está-me a dar dor de cabeça.
180
00:16:28,404 --> 00:16:30,570
Dê um passeio, Pancho!
181
00:16:30,572 --> 00:16:32,114
Desapareça!
182
00:16:32,116 --> 00:16:34,242
Ele ... ele traz
h ... o irmão dele
183
00:16:34,244 --> 00:16:36,118
oi ... os olhos dele são
nada de bom.
184
00:16:36,120 --> 00:16:37,328
Eu não me importo.
185
00:16:37,330 --> 00:16:39,579
Faça o seu trabalho.
186
00:16:39,581 --> 00:16:41,543
Escolte o cavalheiro.
187
00:17:08,694 --> 00:17:10,404
Vire-se por favor.
188
00:17:27,630 --> 00:17:30,088
Você vai segurar isso para mim
enquanto eu pego meu pau molhado?
189
00:17:30,090 --> 00:17:32,051
Como isso funciona?
190
00:17:34,971 --> 00:17:38,139
Eu te dou de volta. Depois de.
191
00:17:52,989 --> 00:17:54,032
Monstruo?
192
00:17:55,116 --> 00:17:57,327
Você veio!
193
00:17:57,410 --> 00:17:59,788
Eu sabia que você nos protegeria.
194
00:18:00,830 --> 00:18:03,500
A minha mãe disse "El Monstruo
vai ajudar-nos ... "
195
00:18:05,794 --> 00:18:07,045
EU...
196
00:18:07,337 --> 00:18:09,214
não sou aquele El Monstruo.
197
00:18:37,200 --> 00:18:39,033
Não..
198
00:19:01,598 --> 00:19:02,725
Mamãe!
199
00:19:04,394 --> 00:19:05,934
Kaylee
200
00:19:05,936 --> 00:19:07,896
Kaylee Kaylee!
201
00:19:26,499 --> 00:19:28,333
Comer comer.
202
00:19:28,335 --> 00:19:30,045
Não pare!
203
00:19:30,128 --> 00:19:31,796
Eu nunca comi aqui.
204
00:19:33,840 --> 00:19:36,384
O bebê deve crescer grande
e forte se ele for
205
00:19:36,468 --> 00:19:38,386
para se tornar o
Monstruo eu não sou.
206
00:19:40,346 --> 00:19:43,347
- Ouça, Teddy, nós ...
- Uh uh Uh.
207
00:19:43,349 --> 00:19:44,892
É o Papai Urso.
208
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
O meu açucar?
209
00:19:53,859 --> 00:19:56,068
Eu sou seu maldito pai.
210
00:19:56,070 --> 00:19:58,403
Mostre-me
algum respeito.
211
00:19:58,405 --> 00:20:02,449
Pai adotivo.
212
00:20:02,451 --> 00:20:05,329
Nós precisamos de algum dinheiro
para algumas necessidades.
213
00:20:06,705 --> 00:20:10,458
Berço, fraldas, roupas,
coisas para o bebê.
214
00:20:10,460 --> 00:20:12,379
O que você realmente
precisa disso para?
215
00:20:15,423 --> 00:20:17,507
Acabei de te falar.
216
00:20:17,509 --> 00:20:20,843
As minhas finanças
estão uma bagunça agora
217
00:20:20,845 --> 00:20:24,221
e então o dinheiro
está um pouco apertado, querida.
218
00:20:24,223 --> 00:20:27,266
O meu contabilista negro
está a roubar-me.
219
00:20:27,268 --> 00:20:29,267
Bem, quando é que o dinheiro
não está apertado com você?
220
00:20:29,269 --> 00:20:33,355
Bem, acabou
para o monstro.
221
00:20:33,357 --> 00:20:36,150
Você recebeu meu dinheiro?
de Wayne ou o que?
222
00:20:43,785 --> 00:20:46,744
Exatamente como
eu poderia receber
223
00:20:46,746 --> 00:20:48,537
de um tipo morto?
224
00:20:48,539 --> 00:20:51,498
Eu não tinha escolhas,
Jefe Teddy.
225
00:20:51,500 --> 00:20:53,836
A garota pediu para
o seu desejo de aniversário.
226
00:20:55,255 --> 00:20:57,716
El Monstruo
a honrar os velhos caminhos.
227
00:21:05,056 --> 00:21:06,555
É isso.
228
00:21:06,557 --> 00:21:08,181
Você está feito.
229
00:21:26,870 --> 00:21:28,830
Nós precisamos de um plano.
230
00:21:29,539 --> 00:21:31,207
Um plano para o quê,
mãe do meu filho?
231
00:21:31,374 --> 00:21:34,459
Um plano para chegar o mais longe
de Teddy quanto possível
232
00:21:34,461 --> 00:21:36,296
antes que ele nos mate!
233
00:21:36,546 --> 00:21:39,507
Abandonar Jefe Teddy?
Do que estás a falar?
234
00:21:40,216 --> 00:21:45,889
Ele apenas te olhou nos olhos
e disse "está feito".
235
00:21:47,097 --> 00:21:49,806
O que você acha
que significa?
236
00:22:02,280 --> 00:22:04,449
Você está usando outra vez, não é?
237
00:22:22,592 --> 00:22:25,136
Deixa-me em paz.
Estou limpa!
238
00:22:35,145 --> 00:22:37,646
Onde é que o Teddy
Guarda o seu dinheiro?
239
00:22:37,648 --> 00:22:39,900
Tem que ser
no Taco Shack, certo?
240
00:22:40,068 --> 00:22:41,277
Onde é que você
escondeu as suas drogas?
241
00:22:42,237 --> 00:22:43,404
Monstruo ..
242
00:22:43,655 --> 00:22:45,365
Precisamos de dinheiro...
243
00:22:45,531 --> 00:22:47,074
... se vamos
Para o México.
244
00:22:47,200 --> 00:22:49,160
Eu nunca trairia Jefe Teddy!
245
00:22:49,244 --> 00:22:52,163
Ele foi o único que me ajudou
depois dos meus crimes no ringue.
246
00:22:52,247 --> 00:22:53,707
Ele deu-me
esta linda casa!
247
00:22:53,790 --> 00:22:55,166
A sua filha para ter o meu filho!
248
00:22:55,250 --> 00:22:57,002
E logo, ela vai
dar-me um filho
249
00:22:57,085 --> 00:22:58,545
herdeiro do grande legado de Monstruo.
250
00:22:58,628 --> 00:23:02,132
Você guarda a porta enquanto Ted ...
251
00:23:02,464 --> 00:23:06,385
... força garotas mexicanas a
servir gringos.
252
00:23:06,387 --> 00:23:08,304
Eu pensei que El Monstruo ...
253
00:23:08,721 --> 00:23:10,805
... era o campeão
dos desfavorecidos
254
00:23:10,807 --> 00:23:12,473
oprimidos
ou alguma merda!
255
00:23:12,475 --> 00:23:13,977
Amaldiçoe sua língua ardente, mulher.
256
00:23:14,978 --> 00:23:17,605
eu sou o campeão
dos oprimidos.
257
00:23:17,689 --> 00:23:19,691
Se não fosse por mim ...
258
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
você ainda estaria
se prostituindo.
259
00:23:25,113 --> 00:23:26,448
OK.
260
00:23:27,656 --> 00:23:29,491
Estou indo embora.
261
00:23:29,743 --> 00:23:31,077
Eu te proíbo.
262
00:23:32,328 --> 00:23:34,372
O legado de El Monstruo é tudo.
263
00:23:36,332 --> 00:23:38,501
O meu filho será criado ...
264
00:23:38,585 --> 00:23:40,045
nas mandíbulas do lobo.
265
00:23:40,670 --> 00:23:41,336
...Você está me machucando.
266
00:23:41,338 --> 00:23:42,297
Como eu fiz.
267
00:23:42,380 --> 00:23:43,214
Como o meu pai fez.
268
00:23:43,298 --> 00:23:44,632
Como todos os Monstruo fizeram.
269
00:23:44,716 --> 00:23:47,010
Você está machucando o bebé!
270
00:23:56,770 --> 00:23:57,896
Eu nunca.
271
00:24:03,692 --> 00:24:07,111
Se você não me
deixa ir agora ..
272
00:24:07,113 --> 00:24:13,702
...Eu vou.
273
00:24:13,870 --> 00:24:17,415
Você se atreve a ameaçar o herdeiro
da máscara?
274
00:24:18,208 --> 00:24:20,917
Aquele filho da puta não vai
pegar outra coisa de mim.
275
00:24:20,919 --> 00:24:23,251
Eu não vou permitir isso.
276
00:24:23,253 --> 00:24:25,671
E se você é muito estúpido
277
00:24:25,673 --> 00:24:27,884
para ver o idiota
que Teddy é ..
278
00:24:29,135 --> 00:24:33,056
Então eu não estou segura com você também.
279
00:24:51,741 --> 00:24:53,702
Domine as suas emoções.
280
00:25:02,669 --> 00:25:03,959
Kaylee
281
00:25:03,961 --> 00:25:08,672
Kaylee!
282
00:25:28,111 --> 00:25:30,363
Você escapou
com o Monstruo Nino.
283
00:25:30,697 --> 00:25:35,410
Mas saiba que eu vou te arrastar
para casa pela nuca!
284
00:25:37,037 --> 00:25:38,455
Este é o El Monstruo.
285
00:26:18,119 --> 00:26:20,580
Pai.
286
00:26:20,663 --> 00:26:22,248
É eu ...
287
00:26:22,332 --> 00:26:24,000
El Monstruo.
288
00:26:24,668 --> 00:26:26,461
Filho de El Monstruo.
289
00:26:29,756 --> 00:26:32,175
Eu sei que a minha minúscula
estatura nunca
290
00:26:32,258 --> 00:26:34,678
me permitiu viver
ao seu legado ...
291
00:26:35,845 --> 00:26:37,555
mas o meu filho deve!
292
00:26:39,182 --> 00:26:43,853
A minha mulher traiçoeira está envenenando
o meu bebé com as suas drogas vis!
293
00:26:45,563 --> 00:26:47,607
Por favor, me leve até ele.
294
00:26:48,650 --> 00:26:53,363
Mostre-me o caminho
como um fantasma da justiça santa.
295
00:26:54,739 --> 00:26:58,368
A linhagem de El Monstruo
nunca deve ser quebrada!
296
00:27:04,082 --> 00:27:05,458
Aah!
297
00:27:07,502 --> 00:27:09,126
O meus olhos!
298
00:28:01,639 --> 00:28:03,308
Paginas amarelas!
299
00:28:03,516 --> 00:28:04,559
Emergência!
300
00:28:27,832 --> 00:28:28,958
Mude, por favor!
301
00:28:30,960 --> 00:28:32,003
Telefone!
302
00:28:49,895 --> 00:28:52,104
Jefe Teddy ..
303
00:28:52,106 --> 00:28:54,106
... estou com problemas.
304
00:28:54,108 --> 00:28:56,610
Senor Fowler
doa para mim.
305
00:28:57,487 --> 00:29:01,905
Kaylee se foi.
306
00:29:01,907 --> 00:29:05,242
Me ajude, por favor!
307
00:29:05,244 --> 00:29:07,245
eu espero por você
308
00:29:07,247 --> 00:29:09,958
no Garden Villas Motel.
309
00:29:12,711 --> 00:29:13,875
Este é o El Monstruo.
310
00:29:33,440 --> 00:29:35,692
Pai, me ouça.
311
00:29:36,526 --> 00:29:38,820
Você deve me levar
até Monstruo Nino.
312
00:29:42,198 --> 00:29:45,368
Prove-me que
o legado é tudo, pai.
313
00:29:46,036 --> 00:29:46,995
Por favor.
314
00:29:48,829 --> 00:29:52,041
Kaylee Kaylee ..
315
00:30:05,471 --> 00:30:07,222
Dan, ele ..
316
00:30:09,017 --> 00:30:10,350
Oh Deus.
317
00:30:10,352 --> 00:30:13,853
Ele precisa da operação
urgentemente.
318
00:30:13,855 --> 00:30:15,938
É tão assustadora
a sua condição
319
00:30:15,940 --> 00:30:18,231
é muito séria.
320
00:30:18,233 --> 00:30:20,567
E eu não
quero perdê-lo
321
00:30:20,569 --> 00:30:22,569
é só isso
o tempo acabou.
322
00:30:22,571 --> 00:30:26,908
E se você tiver certeza
que ela é compatível
323
00:30:26,910 --> 00:30:28,575
e como não há
nenhuma outra opção para nós
324
00:30:28,577 --> 00:30:30,327
então sim.
325
00:30:30,329 --> 00:30:32,580
Faça-o.
326
00:30:32,582 --> 00:30:34,376
Tome o rim da minha filha.
327
00:30:36,044 --> 00:30:37,709
Bem, sendo
o homem de ação
328
00:30:37,711 --> 00:30:40,296
que eu sou,
Eu coloquei tudo em movimento
329
00:30:40,298 --> 00:30:42,507
assim que recebi
sua ligação frenética.
330
00:30:42,509 --> 00:30:44,967
- OK.
- Você sabe?
331
00:30:44,969 --> 00:30:46,009
Oh, não jogue isso fora
332
00:30:46,011 --> 00:30:47,053
apenas deixe isso
ali.
333
00:30:47,055 --> 00:30:48,890
Eu vou enxaguar.
Eu reutilizo eles.
334
00:30:50,892 --> 00:30:53,101
OK.
335
00:30:53,103 --> 00:30:56,853
Bem, como você pode ver
336
00:30:56,855 --> 00:30:59,148
do registro médico
337
00:30:59,150 --> 00:31:01,859
sua filha
é um par perfeito
338
00:31:01,861 --> 00:31:03,151
para o seu marido.
339
00:31:03,153 --> 00:31:06,447
Mesmo tipo sanguíneo,
Tipagem HLA
340
00:31:06,449 --> 00:31:10,075
cor dos olhos,
jujubas favoritas
341
00:31:10,077 --> 00:31:12,620
tapete, cortinas ..
342
00:31:12,622 --> 00:31:14,998
Estou brincando, heh.
343
00:31:15,000 --> 00:31:16,833
Mas você sabe,
você não poderia pedir
344
00:31:16,835 --> 00:31:19,501
por uma melhor configuração,
medicamente falando.
345
00:31:19,503 --> 00:31:22,087
Por que é que Kaylee está
nos ajudando com isso?
346
00:31:22,089 --> 00:31:24,465
Ela nem nos conheceu.
347
00:31:24,467 --> 00:31:27,927
Você e Dan ainda são os
seus pais biológicos.
348
00:31:27,929 --> 00:31:33,891
Ela é uma boa criança.
349
00:31:33,893 --> 00:31:35,351
É só ... é só
porque as nossas costas
350
00:31:35,353 --> 00:31:37,562
estão contra a parede
sobre esta coisa.
351
00:31:37,564 --> 00:31:40,440
Olha, está tratado.
352
00:31:40,442 --> 00:31:41,982
Kaylee está a bordo
353
00:31:41,984 --> 00:31:44,361
então aceite um sim
como um sim.
354
00:31:49,826 --> 00:31:55,287
Bem.
deixe-me só ..
355
00:31:55,289 --> 00:31:56,956
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
356
00:31:56,958 --> 00:31:58,540
Quero dizer, isto vai ser
um bom começo
357
00:31:58,542 --> 00:32:00,584
mas quantos
é que estão aí?
358
00:32:00,586 --> 00:32:01,794
Sabe uma coisa?
359
00:32:01,796 --> 00:32:04,005
Nós vamos apenas chamá-lo
de um adiantamento.
360
00:32:04,007 --> 00:32:05,131
Não.
361
00:32:05,133 --> 00:32:06,923
Essa foi a quantia que
nós acordámos.
362
00:32:06,925 --> 00:32:09,093
Eu tenho cada centavo amarrado
neste negócio
363
00:32:09,095 --> 00:32:10,969
mais ainda temos que pagar
pelo transplante de Daniel.
364
00:32:10,971 --> 00:32:12,138
Vamos ser claros, ok?
365
00:32:12,140 --> 00:32:15,432
Esse dinheiro é para Kaylee,
não para mim.
366
00:32:15,434 --> 00:32:18,311
É para o futuro dela.
367
00:32:18,313 --> 00:32:21,314
Então você está tentando
ajudar a sua filha?
368
00:32:21,316 --> 00:32:24,441
Ou você está tentando
lixá-la?
369
00:32:24,443 --> 00:32:25,403
Novamente?
370
00:32:27,571 --> 00:32:31,074
Não, não, claro que não.
Você está certo.
371
00:32:31,076 --> 00:32:33,200
- Você está certo.
- OK. Negócio feito!
372
00:32:33,202 --> 00:32:35,286
Agora encontre uma bolsa
para esse dinheiro
373
00:32:35,288 --> 00:32:37,121
e encontre-se comigo na frente
Eu tenho que passar
374
00:32:37,123 --> 00:32:39,250
todas essas porcarias que
você deixa viver aqui.
375
00:32:59,354 --> 00:33:02,729
Ei, Teddy, hum ...
Eu preciso da sua palavra
376
00:33:02,731 --> 00:33:08,611
tudo,
vai ficar tudo bem.
377
00:33:08,613 --> 00:33:11,574
Jesus, Cristal, quantas
ilegais é que você tem aqui?
378
00:33:13,701 --> 00:33:16,994
Eu não quero ver
Kaylee magoada, então ..
379
00:33:16,996 --> 00:33:19,497
Talvez eu deva,
vê-la ou algo assim?
380
00:33:19,499 --> 00:33:20,832
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
381
00:33:20,834 --> 00:33:23,084
Kaylee foi muito clara
sobre nunca,
382
00:33:23,086 --> 00:33:25,711
nunca se encontrar consigo
nem com Dan.
383
00:33:25,713 --> 00:33:27,796
Seria
muito duro para ela.
384
00:33:27,798 --> 00:33:29,923
eu acho que
isso é compreensível.
385
00:33:29,925 --> 00:33:31,174
No lado positivo,
você ainda está
386
00:33:31,176 --> 00:33:33,635
salvando a vida de Dan, então ..
387
00:33:33,637 --> 00:33:34,886
Quero dizer..
388
00:33:36,391 --> 00:33:38,975
...você está recebendo
um rim.
389
00:33:38,977 --> 00:33:40,729
Bom negócio!
390
00:33:55,367 --> 00:33:56,744
Dan
391
00:33:58,579 --> 00:34:01,873
Dan? Dan!
392
00:34:03,084 --> 00:34:05,084
Deus. Porra!
393
00:34:05,086 --> 00:34:07,047
Querida, não é o que
parece.
394
00:34:08,088 --> 00:34:11,007
Dan, que diabos
você está fazendo?
395
00:34:11,009 --> 00:34:12,925
Nossa, vamos lá.
396
00:34:12,927 --> 00:34:15,219
Por que você
gravou essa merda?
397
00:34:16,097 --> 00:34:18,264
Que porra é Dan?
398
00:34:18,266 --> 00:34:22,811
Jogando Edward de 40 mãos,
Parece que eu perdi.
399
00:34:24,313 --> 00:34:27,148
Onde você conseguiu o
dinheiro para toda essa merda?
400
00:34:27,150 --> 00:34:29,316
A trocar os frascos que
você está acumulando.
401
00:34:29,318 --> 00:34:30,693
Você está..
32402
00:34:30,695 --> 00:34:33,653
Dan, precisamos de todos os
cêntimos para o seu tratamento.
403
00:34:33,655 --> 00:34:35,907
Vamos querida
não é como algo
404
00:34:35,909 --> 00:34:37,240
que você não faria,
roubar uma bebida ou duas
405
00:34:37,242 --> 00:34:38,409
se você estivesse
a morrer, certo?
406
00:34:38,411 --> 00:34:43,164
Dan ...
você não está morrendo.
407
00:34:43,166 --> 00:34:44,916
Eu achei um rim.
408
00:34:44,918 --> 00:34:46,751
Eu encontrei um dador.
409
00:34:46,753 --> 00:34:48,795
Daniel, você tem
410
00:34:48,797 --> 00:34:50,757
um novo contrato de vida.
411
00:34:52,509 --> 00:34:53,717
O quê?
412
00:34:55,260 --> 00:34:56,552
Espera espera,
espere, espere, espere
413
00:34:56,554 --> 00:34:58,345
Eu estava dado como morto
donde veio?
414
00:34:58,347 --> 00:34:59,889
Não importa
de onde isso veio.
415
00:34:59,891 --> 00:35:01,851
É, é
Uma partida perfeita!
416
00:35:05,063 --> 00:35:07,271
Não! Não não não não!
417
00:35:07,273 --> 00:35:08,356
Dan. Dan! Dan!
- Não não!
418
00:35:08,358 --> 00:35:10,816
Eu acabei de chegar a um acordo
relativamente a isso!
419
00:35:10,818 --> 00:35:12,150
Pare com isso. Pare com isso.
Pare com isso. Pare com isso.
420
00:35:12,152 --> 00:35:14,113
Você não está desistindo
de mim, Dan!
421
00:35:17,324 --> 00:35:19,450
Você sabe qual
é o seu problema?
422
00:35:19,452 --> 00:35:21,577
Eu vou dizer.
423
00:35:21,579 --> 00:35:23,957
Você não consegue desistir
de nada ..
424
00:35:25,583 --> 00:35:27,543
... mesmo quando deve.
425
00:35:29,045 --> 00:35:32,796
E é por isso que nós ... vivemos
com toda essa merda.
426
00:35:32,798 --> 00:35:35,383
Eu quero dizer o que..
427
00:35:35,385 --> 00:35:39,302
Quem, quem, quem tem
um atendedor de chamadas
428
00:35:39,304 --> 00:35:41,304
fechado na
embalagem original?
429
00:35:41,306 --> 00:35:42,389
Você não pode reivindicar
a garantia
430
00:35:42,391 --> 00:35:44,391
Se você não tiver
a caixa original.
431
00:35:44,393 --> 00:35:46,853
É o que estou tentando
para te contar, querida.
432
00:35:46,855 --> 00:35:48,229
Isso é o que
Eu tenho tentado dizer-te
433
00:35:48,231 --> 00:35:52,775
a minha garantia expirou?
há muito tempo atrás
434
00:35:52,777 --> 00:35:54,403
então deixe-me ir.
435
00:35:58,867 --> 00:36:01,911
Eu não posso ... Dan ..
436
00:36:08,335 --> 00:36:12,211
Oh bebé,
bebé, venha aqui.
437
00:36:12,213 --> 00:36:13,795
Me escute agora.
438
00:36:13,797 --> 00:36:15,466
Ouça, escute.
439
00:36:16,592 --> 00:36:18,552
Me escute, ok?
440
00:36:21,347 --> 00:36:24,222
Você sabe,
a coisa mais difícil para mim
441
00:36:24,224 --> 00:36:25,932
o que está me matando?
Não é isso.
442
00:36:25,934 --> 00:36:28,980
É saber que você ..
443
00:36:30,440 --> 00:36:36,068
... que você estará sozinha
por causa da minha fraqueza.
444
00:36:36,070 --> 00:36:38,403
E então eu fiz você
445
00:36:38,405 --> 00:36:40,655
dar a nossa filhinha.
446
00:36:40,657 --> 00:36:42,950
Não, não, não,
não diga isso.
447
00:36:42,952 --> 00:36:44,994
Isso foi, isso foi ..
448
00:36:44,996 --> 00:36:46,956
Aquilo foi
para o seu próprio bem, Dan.
449
00:36:48,248 --> 00:36:50,291
Nós nunca estávamos
sóbrios.
450
00:36:50,293 --> 00:36:52,251
Bem, você fez!
Você fez!
451
00:36:52,253 --> 00:36:54,795
B ... mas eu .. merda.
452
00:36:54,797 --> 00:36:58,800
Você tentou. Mas ei,
Há mais tempo agora.
453
00:36:58,802 --> 00:37:00,762
Você poderia vencer isso.
454
00:37:03,264 --> 00:37:07,057
Baby, você já
pensei que..
455
00:37:07,059 --> 00:37:08,434
... talvez isso seja
apenas quem eu sou?
456
00:37:08,436 --> 00:37:10,561
Talvez no final do
dia isso é tudo que sou?
457
00:37:10,563 --> 00:37:13,692
- Uma porra!
Oh, Dan.
458
00:37:15,318 --> 00:37:22,615
Ouça, talvez
quando você ficar melhor ..
459
00:37:22,617 --> 00:37:24,575
... nós chamamos Kaylee
460
00:37:24,577 --> 00:37:27,286
e talvez ela queira
encontrar-se connosco.
461
00:37:27,288 --> 00:37:29,541
Porque você sabe,
ela é mais velha agora.
462
00:37:30,333 --> 00:37:33,253
Sim. Sim.
463
00:37:35,005 --> 00:37:37,755
Isso não seria legal?
464
00:37:37,757 --> 00:37:39,509
Kaylee ..
465
00:37:40,677 --> 00:37:43,760
... isso seria ...
Sim.
466
00:37:43,762 --> 00:37:45,595
Acho que isso é algo
Eu preciso.
467
00:37:47,726 --> 00:37:49,686
Nós dois precisamos disso.
468
00:37:51,603 --> 00:37:54,021
E sinto muito.
Eu te amo.
469
00:37:54,023 --> 00:37:56,231
Eu te amo, amor.
470
00:37:56,233 --> 00:37:58,108
Eu te amo.
471
00:37:58,110 --> 00:37:59,860
E você encontrou um rim!
472
00:37:59,862 --> 00:38:03,032
Você encontrou um rim!
473
00:38:05,284 --> 00:38:09,579
Você sabe
o que isso exige?
474
00:38:09,581 --> 00:38:11,291
Uma celebração.
475
00:38:12,458 --> 00:38:16,418
Ah
476
00:38:16,420 --> 00:38:21,007
Porque esse rim
é baleado.
477
00:38:21,009 --> 00:38:22,133
Certo?
478
00:39:53,976 --> 00:39:56,686
Dan
479
00:39:56,688 --> 00:39:58,479
Eu tenho que sair e correr
recados por um pouco, querido.
480
00:39:58,481 --> 00:40:00,442
Você assiste ao balcão por mim?
481
00:40:37,436 --> 00:40:40,813
Meu Deus!
482
00:40:48,530 --> 00:40:50,240
Porra.
483
00:41:09,719 --> 00:41:12,637
Pegue o telefone, pegue o
telefone, atenda o telefone ..
484
00:41:12,639 --> 00:41:14,639
- Sim?
- Ela está grávida, idiota!
485
00:41:14,641 --> 00:41:16,932
- Quem é?
- Você sabe quem é esse!
486
00:41:16,934 --> 00:41:18,434
Senhora, você me confundiu
com outra pessoa.
487
00:41:18,436 --> 00:41:19,476
Que porra é essa?
488
00:41:19,478 --> 00:41:21,646
Número errado
ou alguma coisa.
489
00:41:21,648 --> 00:41:22,813
Teddy, não
avance com essa merda.
490
00:41:22,815 --> 00:41:24,106
Ela está grávida.
491
00:41:24,108 --> 00:41:25,650
Kaylee está grávida.
492
00:41:25,652 --> 00:41:26,775
- Cancele isso.
- Ei!
493
00:41:26,777 --> 00:41:29,570
Para o registo, eu
não faço ideia de quem você é
494
00:41:29,572 --> 00:41:30,862
ou do que você está
falando.
495
00:41:30,864 --> 00:41:33,740
Meu Deus!
Que porra é essa!
496
00:41:33,742 --> 00:41:36,661
Ok, senhora, eu posso ver,
você está confusa.
497
00:41:36,663 --> 00:41:39,579
E mesmo que eu agisse como se soubesse
do que você estava falando
498
00:41:39,581 --> 00:41:43,041
e, acredite em mim, eu não tenho
a menor merda de pista
499
00:41:43,043 --> 00:41:47,671
esta grávida provavelmente
considerou os riscos
500
00:41:47,673 --> 00:41:49,548
antes dela assinar.
501
00:41:49,550 --> 00:41:51,342
Bem, eu não assinei!
Cancele isso!
502
00:41:51,344 --> 00:41:53,845
Eu tenho que dizer, isso parece
uma decisão de última hora.
503
00:41:53,847 --> 00:41:56,389
- Sim?
- Assim..
504
00:41:56,391 --> 00:41:59,599
Decisões de última hora
resultados de última hora.
505
00:41:59,601 --> 00:42:00,726
O que diabos
isso significa?
506
00:42:00,728 --> 00:42:03,229
Se eu tivesse que adivinhar
507
00:42:03,231 --> 00:42:05,398
isso significa que tudo o
que você está falando sobre
508
00:42:05,400 --> 00:42:07,693
provavelmente já
está em movimento.
509
00:42:16,494 --> 00:42:21,414
Deixe-me em paz!
510
00:42:21,416 --> 00:42:22,667
Não!
511
00:43:56,302 --> 00:44:02,974
Jesus! Porra!
512
00:44:02,976 --> 00:44:05,684
Meu Deus.
Meu Deus.
514
00:44:06,980 --> 00:44:08,523
Meu Deus!
515
00:44:22,619 --> 00:44:29,751
Meu Deus.
516
00:44:33,965 --> 00:44:35,925
Meu Deus.
Meu Deus.
517
00:44:55,235 --> 00:44:59,905
Crystal, nós já fizemos danos
suficientes à nossa menina.
518
00:44:59,907 --> 00:45:02,742
Ela não vai sofrer mais
à minha conta.
519
00:45:02,744 --> 00:45:04,704
É hora de deixá-la ir.
520
00:45:07,081 --> 00:45:10,083
Cristal,
nós fizemos bastante dano
521
00:45:10,085 --> 00:45:12,668
para a nossa filhinha.
522
00:45:12,670 --> 00:45:15,547
Ela não vai mais sofrer
à minha conta.
523
00:45:16,882 --> 00:45:19,800
É hora de deixá-la ir.
524
00:47:30,557 --> 00:47:43,485
Você está bem?
525
00:47:43,487 --> 00:47:45,489
Eu preciso, tipo,
assinar alguma coisa?
526
00:47:51,413 --> 00:47:53,996
Ouça, eu não sei
o que isso parece a você
527
00:47:53,998 --> 00:47:58,208
mas essa mulher aqui
é minha esposa
528
00:47:58,210 --> 00:47:59,586
quem eu amo.
529
00:48:55,934 --> 00:49:02,523
Telefono!
530
00:49:05,152 --> 00:49:08,528
Jefe Teddy,
Eu estou com problemas.
531
00:49:08,530 --> 00:49:12,992
Kaylee foi-se!
532
00:49:12,994 --> 00:49:16,079
Ajude-me, por favor!
533
00:49:16,081 --> 00:49:20,293
eu espero por você
no Garden Villas Motel.
534
00:49:22,128 --> 00:49:25,213
Este é o El Monstruo.
535
00:49:35,599 --> 00:49:37,016
Porra!
536
00:50:08,048 --> 00:50:12,467
Kaylee Kaylee
537
00:50:12,469 --> 00:50:13,512
Hã!
538
00:50:25,483 --> 00:50:27,443
Você está procurando por Kaylee?
539
00:50:28,570 --> 00:50:31,740
Dois tipos
levaram-na para o quarto 101.
540
00:50:32,282 --> 00:50:33,615
Kay-lee!
541
00:50:35,076 --> 00:50:37,284
Gracias, padre.
542
00:51:04,898 --> 00:51:07,148
Nessa Nessa
543
00:51:07,150 --> 00:51:10,193
- Ei, Nessa. Eu estou na prisão.
Mmm-hmm.
544
00:51:10,195 --> 00:51:12,278
Essa merda é lixada. Eu não posso
passar por essa merda.
545
00:51:12,280 --> 00:51:13,695
Você deveria ter pensado nisso
antes de decidir
546
00:51:13,697 --> 00:51:15,280
desviar
o dinheiro daquele homem.
547
00:51:15,282 --> 00:51:16,740
Não venha chamar-me
e dar-me essa de
548
00:51:16,742 --> 00:51:18,659
"bebê Nessa"
agora!
549
00:51:18,661 --> 00:51:19,786
Nós já conversámos
sobre isso!
550
00:51:19,788 --> 00:51:21,954
- Ele ainda é meu garoto.
Mmm-hmm.
551
00:51:21,956 --> 00:51:23,331
Eu não quero lixá-lo
outra vez.
552
00:51:23,333 --> 00:51:24,289
Oh, estamos bem depois
553
00:51:24,291 --> 00:51:25,499
dos seus pequenos sentimentos
de culpa, Keith.
554
00:51:25,501 --> 00:51:27,251
Randy é um cabrão de
um gangster
555
00:51:27,253 --> 00:51:29,128
e em cima disso, ele faria
qualquer coisa para nos ajudar.
556
00:51:29,130 -> 00:51:30,838
Você sabe disso e eu sei
portanto tenha calma
557
00:51:30,840 --> 00:51:32,423
e aguente o
seu negócio.
558
00:51:32,425 --> 00:51:34,133
Teddy Haynes ameaçou os
seus filhos, Keith.
559
00:51:34,135 --> 00:51:36,010
- Ameaçou a sua família, em sua própria casa.
- Você está certa.
560
00:51:36,012 --> 00:51:37,637
- Então, finja que é um homem e conserte isso!
- Você está certa.
561
00:51:37,639 --> 00:51:39,179
- Ey, yo, Keith!
- Você está molhando as calças agora.
562
00:51:39,181 --> 00:51:40,305
- Merda.
- Você está chorando agora mesmo.
563
00:51:40,307 --> 00:51:41,974
- Tenho que ir!
- Tu..
564
00:51:41,976 --> 00:51:45,228
Randy! Meu filho!
565
00:51:46,898 --> 00:51:48,146
Yo ..
566
00:51:52,362 --> 00:51:53,947
Para mim?
567
00:52:03,289 --> 00:52:04,746
Caramba cara,
todos vocês Freeway Ricky
568
00:52:04,748 --> 00:52:07,124
Às voltas
neste Lex.
569
00:52:07,126 --> 00:52:08,959
Você está empurrando
o peso maior agora?
570
00:52:08,961 --> 00:52:10,878
Não, cara.
571
00:52:10,880 --> 00:52:13,130
Eu legalizei-me.
572
00:52:13,132 --> 00:52:14,215
Tornei-me um contabilista.
573
00:52:14,217 --> 00:52:15,800
Oh sim? Você?
574
00:52:15,802 --> 00:52:19,220
Legítimo
Caramba!
575
00:52:19,222 --> 00:52:22,389
Sabendo de onde viemos
e onde nós crescemos ..
576
00:52:22,391 --> 00:52:24,560
Estou orgulhoso de você, irmão
muito orgulhoso, pá!
577
00:52:26,563 --> 00:52:27,894
- Obrigado.
- Como estão suas mães, cara?
578
00:52:27,896 --> 00:52:29,896
Estamos indo lá
para o jantar ou o quê?
579
00:52:29,898 --> 00:52:33,525
Mmm, ansiando pelos chitlins
de Octavia, yo!
580
00:52:33,527 --> 00:52:35,318
Como estão seus pops
fazendo, cara? Lil Ray Ray?
581
00:52:35,320 --> 00:52:37,320
Get-Rite?
Shampô?
582
00:52:37,322 --> 00:52:40,700
Hmm. Faz muito tempo
desde que eu vi os manos!
583
00:52:40,702 --> 00:52:43,327
Compton não está pronto
para o meu regresso a casa, Keith!
584
00:52:43,329 --> 00:52:44,539
Compton não está pronto!
585
00:52:46,373 --> 00:52:47,831
Por que diabos você
tem uma porcaria de uma
586
00:52:47,833 --> 00:52:49,793
tatuagem de suástica
na tua cara?
587
00:52:51,295 --> 00:52:53,670
Aqui vamos nós.
588
00:52:53,672 --> 00:52:55,548
Ah, então você tem um problema
com pessoas negras agora?
589
00:52:55,550 --> 00:52:57,675
Você sabe, eu vou surpreender a
sua maldita cabeça ..
590
00:52:57,677 --> 00:52:59,302
Então, cara? Eu recebo um
pouca de tinta na lata
591
00:52:59,304 --> 00:53:01,387
e nós não somos melhores amigos? Ameaçar-me
com violência física?
592
00:53:01,389 --> 00:53:03,680
Maldito! Você conseguiu
sair dos subúrbios
593
00:53:03,682 --> 00:53:06,809
mas continua paranóico que
o homem branco vem apanhar-te.
594
00:53:06,811 --> 00:53:08,978
Você quer ver
a verdadeira merda racista?
595
00:53:08,980 --> 00:53:10,229
A verdadeira merda racista, cara?
596
00:53:10,231 --> 00:53:12,231
Tente fazer
11 malditos anos de prisão
597
00:53:12,233 --> 00:53:14,193
para o seu melhor amigo
mano!
598
00:53:17,280 --> 00:53:19,530
Prisão, cara ..
599
00:53:19,532 --> 00:53:24,202
A prisão é uma interminável
maldita guerra racial.
600
00:53:24,204 --> 00:53:25,494
Em caminhadas
nunca teve um pensamento-racista
601
00:53:25,496 --> 00:53:28,289
em sua vida Randy ..
602
00:53:28,291 --> 00:53:30,916
... o cara
que dormia com todo o mundo.
603
00:53:30,918 --> 00:53:33,795
O total oposto
de um racista.
604
00:53:33,797 --> 00:53:36,798
Simplificando, Keith,
Eu não sou nenhum racista!
605
00:53:36,800 --> 00:53:38,760
Merda, você tem uma criança?
606
00:53:41,137 --> 00:53:43,387
Sim, duas garotas
e um menino.
607
00:53:43,389 --> 00:53:45,889
Caramba cara! Três pequenos
e saltitões Keiths!
608
00:53:45,891 --> 00:53:48,559
Eles têm uma bunda brilhante
como você, irmão?
609
00:53:48,561 --> 00:53:49,976
Merda, cara, eu e a Nessa
temos que dar a eles
610
00:53:49,978 --> 00:53:52,064
alguns primos para
eles brincarem.
611
00:53:54,317 --> 00:53:57,275
Nessa?
Sim, Nessa.
612
00:53:57,277 --> 00:54:00,405
Meu! dawg! Hora de
ficar sério, sabe?
613
00:54:00,407 --> 00:54:03,157
Começar a construir uma família
e tal.
614
00:54:03,159 --> 00:54:05,492
Rapaz, nós éramos uns
burros selvagens.
615
00:54:05,494 --> 00:54:06,661
Lembra-se daquele tempo
eu, você e Nessa enfiámos
616
00:54:06,663 --> 00:54:09,331
todos os remédios do seu tio?
Invadimos aquela piscina de ginástica?
617
00:54:11,458 --> 00:54:12,666
Não, eu não
me lembro disso.
618
00:54:12,668 --> 00:54:14,584
Eu dei a Nessa a
minha virgindade no topo
619
00:54:14,586 --> 00:54:16,963
do trampolim
naquela noite.
620
00:54:16,965 --> 00:54:19,173
Mergulhei direto
naquela bunda gorda.
621
00:54:19,175 --> 00:54:21,050
Mmm!
622
00:54:21,052 --> 00:54:28,016
Melhor maldita noite
da minha vida.
623
00:54:28,018 --> 00:54:31,309
Então, uh.
624
00:54:31,311 --> 00:54:34,732
Sobre a Nessa ..
625
00:54:40,280 --> 00:54:42,240
Porra, mano
você está certo?
626
00:54:44,367 --> 00:54:46,367
Eu entendi, Keith.
627
00:54:46,369 --> 00:54:47,954
Realmente sim, cara.
628
00:54:49,456 --> 00:54:53,291
Kinda sabia que Nessa era apenas uma
fantasia para me manter indo.
629
00:54:53,293 --> 00:54:55,543
Eu nunca pensei que
ela se casaria com você!
630
00:54:55,545 --> 00:54:57,420
Olha cara,
Aconteceu.
631
00:54:57,422 --> 00:54:59,505
Honestamente, se ela tivesse
encontrar alguém
632
00:54:59,507 --> 00:55:01,967
Eu acho que estou feliz que seja
meu melhor amigo.
633
00:55:05,972 --> 00:55:08,807
Então, quantos anos tem
seu filho mais velho, então?
634
00:55:11,393 --> 00:55:14,436
Cara, nós não precisamos de
falar disso agora.
635
00:55:14,438 --> 00:55:17,273
Apenas me diga, cara.
636
00:55:17,275 --> 00:55:19,941
Nathan fará
11 anos na próxima semana.
637
00:55:19,943 --> 00:55:22,278
Onze!
638
00:55:22,280 --> 00:55:23,448
Mmm!
639
00:55:25,492 --> 00:55:27,325
Vocês devem ter-se encontrado
um ao outro muito rápido
640
00:55:27,327 --> 00:55:29,287
depois de eu ir embora
então, huh?
641
00:55:30,579 --> 00:55:34,374
Isso é .. Isso é realmente
bonito, homem.
642
00:55:34,376 --> 00:55:37,668
Ouça, eu vou passear,
homem, andar por aí
643
00:55:37,670 --> 00:55:39,461
limpar a minha cabeça
um pouco.
644
00:55:39,463 --> 00:55:42,255
Eu vou encontrar meu próprio caminho
de volta para Compton.
645
00:55:42,257 --> 00:55:44,133
Yo
646
00:55:44,135 --> 00:55:46,969
Você não pode andar por aí com
essa merda no seu rosto.
647
00:55:46,971 --> 00:55:48,387
Especialmente neste
bairro.
648
00:55:48,389 --> 00:55:50,974
Você quer dizer neste
bairro mexicano, Keith?
649
00:55:52,559 --> 00:55:54,559
Todo Latino tem que ser
Vatos Locos?
650
00:55:54,561 --> 00:55:56,396
Vamos lá, cara!
651
00:55:56,398 --> 00:55:58,523
Estes são trabalhadores,
pessoal sal da terra.
652
00:55:58,525 --> 00:56:03,110
Você é racista.
653
00:56:03,112 --> 00:56:05,405
- Tudo bem, manos?
- Onde você pensa que está, cara?
654
00:56:05,407 --> 00:56:08,074
Ah, é legal,
Estou com você vatos.
655
00:56:08,076 --> 00:56:09,909
Idiota
porra palhaço.
656
00:56:15,458 --> 00:56:17,083
Ei, perdeu, mano?
657
00:56:18,503 --> 00:56:21,253
Vamos lá, cara.
Que paso, amigo?
658
00:56:21,255 --> 00:56:22,796
Porra! Porra!
659
00:56:22,798 --> 00:56:25,675
Keith! Argh! Keith!
660
00:56:25,677 --> 00:56:27,095
Droga!
661
00:56:30,472 --> 00:56:32,305
Eu serei o primeiro
a admitir
662
00:56:32,307 --> 00:56:36,059
a maioria dos caras com
tatuagens da suástica são idiotas.
663
00:56:36,061 --> 00:56:39,104
Os tolos nem sequer ouviram o meu
lado da história, cara!
664
00:56:39,106 --> 00:56:40,565
Cara, todo o mundo odeia nazis.
665
00:56:40,567 --> 00:56:41,648
Eu tenho a certeza,
é a única coisa
666
00:56:41,650 --> 00:56:44,360
em que todos os filhos da puta
concordam.
667
00:56:44,362 --> 00:56:46,528
Isso é ruim, cara!
668
00:56:46,530 --> 00:56:48,530
Isso é realmente
muito mau!
669
00:56:48,532 --> 00:56:50,657
O que
porra eu vou fazer?
670
00:56:50,659 --> 00:56:52,159
Eu sou um pária!
671
00:56:52,161 --> 00:56:54,704
Cara, não se preocupe com isso
merda, você ficará bem.
672
00:56:54,706 --> 00:56:56,204
Você está louco?
673
00:56:56,206 --> 00:56:58,624
Eu não vou durar
uma maldita noite!
674
00:56:58,626 --> 00:57:00,543
Ah, então você só vai
desrespeitar-me agora?
675
00:57:00,545 --> 00:57:01,961
Você não acha que eu já
tinha esta merda planeada?
676
00:57:01,963 --> 00:57:03,214
Nós meninos!
677
00:57:04,632 --> 00:57:05,925
Sério?
678
00:57:10,304 --> 00:57:11,679
Merda, cara, engano meu.
679
00:57:11,681 --> 00:57:14,139
Bata-me com esse plano
agora mano!
680
00:57:14,141 --> 00:57:17,184
Primeiro vamos te levar pra casa, e
comer alguns chitlins com arroz.
681
00:57:17,186 --> 00:57:19,854
Depois arranje o melhor
remoção de tatuagens na cidade
682
00:57:19,856 --> 00:57:22,233
e é melhor acreditar que
a conta já está paga!
683
00:57:24,027 --> 00:57:26,610
Esse é o Keith de
que eu tenho falado!
684
00:57:26,612 --> 00:57:28,362
Esse é o meu rapaz!
685
00:57:28,364 --> 00:57:30,113
Sim filho!
686
00:57:30,115 --> 00:57:31,824
- Merda parece boa!
- Sim Sim Sim.
687
00:57:31,826 --> 00:57:34,242
Bem. Bem.
688
00:57:34,244 --> 00:57:36,371
Ei, mas primeiro, temos que
fazer esse pequeno movimento
689
00:57:36,373 --> 00:57:38,333
Rodar por este ponto
realmente rápido.
690
00:57:40,335 --> 00:57:43,211
Número um,
Afasta-te.
691
00:57:43,213 --> 00:57:45,963
Número dois,
você assustou a minha esposa!
692
00:57:45,965 --> 00:57:47,673
E eu não toco
nessa merda.
693
00:57:47,675 --> 00:57:49,425
Você lhe deve um pedido de desculpas.
694
00:57:49,427 --> 00:57:51,677
Eu vou relaxar aqui
enquanto você faz a chamada.
695
00:57:51,679 --> 00:57:55,224
E finalmente, eu estou farto de
ser o seu contabilista de merda.
696
00:57:56,476 --> 00:57:58,726
Aqui está a minha notificação.
697
00:57:58,728 --> 00:58:01,311
Arquive os seus próprios
impostos, imbecil!
698
00:58:01,313 --> 00:58:04,481
E se você tiver um problema
com tudo isso
699
00:58:04,483 --> 00:58:06,983
aqui o rapaz ariano
vai ficar feliz
700
00:58:06,985 --> 00:58:09,364
em mandá-lo para a câmara de gás!
701
00:58:16,996 --> 00:58:19,539
Bolas, G!
702
00:58:19,541 --> 00:58:22,083
Isso é mesmo uma
merda intensa
703
00:58:22,085 --> 00:58:25,503
de um pau de lápis
filho da puta morto
704
00:58:25,505 --> 00:58:27,255
como você.
705
00:58:27,257 --> 00:58:30,427
Ei, Rando
resolva esse assunto.
706
00:58:33,972 --> 00:58:36,555
Urso Teddy..
707
00:58:36,557 --> 00:58:40,101
Mr. Haynes ... você
desculpe-me por um momento
708
00:58:40,103 --> 00:58:43,856
enquanto eu falo brevemente
com o meu associado?
709
00:58:45,233 --> 00:58:48,860
Quero dizer, estamos em
Horário de Keith aqui.
710
00:58:48,862 --> 00:58:52,697
Ele sabe
o que vai acontecer
711
00:58:52,699 --> 00:58:55,907
se eu não conseguir o meu dinheiro
até ao fim de semana.
712
00:58:55,909 --> 00:58:57,703
Não é, Keith?
713
00:58:59,581 --> 00:59:04,753
Então o meu escritório
é o seu escritório.
714
00:59:10,632 --> 00:59:13,425
Cara, que porra
foi isso?
715
00:59:13,427 --> 00:59:14,427
eu precisava de você
para assustá-lo!
716
00:59:14,429 --> 00:59:15,720
Você não assusta o
Urso de peluche Haynes.
717
00:59:15,722 --> 00:59:17,512
Cara, em que porra
você está metido?
718
00:59:17,514 --> 00:59:21,309
Teddy Apenas um bunda de urso
que dirige um carrinho de taco, cara.
719
00:59:21,311 --> 00:59:23,061
Dirige um maldito Miata!
Você viu essa merda?
720
00:59:23,063 --> 00:59:24,896
Cara, você não poderia estar
mais errado, irmão.
721
00:59:24,898 --> 00:59:27,606
- Você se lembra de "Uh-Uh" de Greenleaf?
- Sim.
722
00:59:27,608 --> 00:59:30,610
Lembre-se da porra de quantos
pedaços dele eles encontraram?
723
00:59:30,612 --> 00:59:31,985
Sim. E?
724
00:59:31,987 --> 00:59:33,947
Isso foi Teddy a
ser frio, cara!
725
00:59:35,867 --> 00:59:38,825
- Isso é Teddy?
- Fique frio.
726
00:59:42,248 --> 00:59:43,706
- Ah Merda.
- Eu tenho dito, dawg!
727
00:59:43,708 --> 00:59:45,166
- Lixe-se essa merda!
- É o que estou dizendo, cara!
728
00:59:45,168 --> 00:59:46,876
Nós temos que dar o fora
daqui agora, cara.
729
00:59:46,878 --> 00:59:47,959
Vamos dar o fora
fora daqui!
730
00:59:47,961 --> 00:59:49,922
E daí
vocês meninos decidiram?
731
00:59:51,925 --> 00:59:54,675
Vocês dois
Puxaram um qualquer grande esquema
732
00:59:54,677 --> 00:59:56,760
do rabo um do outro
idiotas
733
00:59:56,762 --> 00:59:58,222
enquanto eu estava
no WC?
734
00:59:59,682 --> 01:00:01,059
Não me parece.
735
01:00:02,768 --> 01:00:07,771
Agora todos nós sabemos que o Keith não
tem uma hipótese, no inferno,
736
01:00:07,773 --> 01:00:10,566
de arranjar o meu dinheiro!
737
01:00:10,568 --> 01:00:11,903
Não é, Keith?
738
01:00:14,155 --> 01:00:16,282
Então aqui está o que
você vai fazer por mim.
739
01:00:19,869 --> 01:00:22,619
Un-unh.
Me desculpe irmão.
740
01:00:22,621 --> 01:00:25,206
Eu tenho dois ataques e uma tatuagem
suástica, não tem jeito
741
01:00:25,208 --> 01:00:27,458
Eu estou ajudando você a sequestrar uma pobre garota.
Un-unh.
742
01:00:27,460 --> 01:00:29,918
Vamos lá, mano, você ouviu ele.
É um show simples de dois homens.
743
01:00:29,920 --> 01:00:31,670
Eu não acho que você perceba
o que você está me pedindo, Keith!
744
01:00:31,672 --> 01:00:33,965
Eu não posso voltar
para lá, cara!
745
01:00:33,967 --> 01:00:35,842
Você pensa que a
prisão é uma piada de merda?
746
01:00:35,844 --> 01:00:37,885
Acho que essa merda
foi uma opção?
747
01:00:37,887 --> 01:00:39,429
Jesus, dawg!
748
01:00:49,648 --> 01:00:53,693
Cara, não podemos simplesmente
mater o plano?
749
01:00:53,695 --> 01:00:55,528
Vamos para casa, dawg.
750
01:00:55,530 --> 01:00:57,780
Comer alguns chitlins
e arroz.
751
01:00:57,782 --> 01:01:01,036
Ver como retirar essa besteira
nazi da minha maldita cara!
752
01:01:03,829 --> 01:01:06,079
Esse filho da puta
ameaçou minha família, cara.
753
01:01:06,081 --> 01:01:08,874
Eu vou para a escola para pegar
pequeno Nate, ele não está lá.
754
01:01:08,876 --> 01:01:10,376
Estou enlouquecendo.
755
01:01:10,378 --> 01:01:12,338
Eu estou chamando seus professores,
os vizinhos..
756
01:01:13,797 --> 01:01:15,630
Eu chego em casa
adivinha quem eu acho
757
01:01:15,632 --> 01:01:17,717
na cozinha,
na copa
758
01:01:17,719 --> 01:01:19,929
ajudando o pequeno Nate com as
suas tabelas de multiplicação?
759
01:01:22,931 --> 01:01:29,561
Filho da puta.
760
01:01:29,563 --> 01:01:32,442
Keith, não me lixes
aqui, cara.
761
01:01:33,902 --> 01:01:35,862
Roubaste dinheiro
de ursinho de pelúcia Haynes?
762
01:01:43,536 --> 01:01:44,913
Não, cara.
763
01:01:52,670 --> 01:01:53,922
Tudo bem então.
764
01:02:07,184 --> 01:02:09,976
Quente aqui.
765
01:02:09,978 --> 01:02:11,438
Você não é quente?
766
01:02:17,987 --> 01:02:19,947
Jogue isso, mano.
767
01:02:22,199 --> 01:02:23,367
Keith ..
768
01:02:25,661 --> 01:02:27,619
... que merda
isso é suposto fazer?
769
01:02:27,621 --> 01:02:28,954
Você pode ver rachas
através das coisas deles
770
01:02:28,956 --> 01:02:32,833
mas você está certo como merda
que vai ver o meu rosto!
771
01:02:32,835 --> 01:02:35,043
Você tem que segurar
a sua cabeça direita, cara.
772
01:02:35,045 --> 01:02:37,255
Antes dessa merda aparecer.
773
01:02:37,257 --> 01:02:40,842
Eu sou hetero.
Eu sou hetero.
774
01:02:40,844 --> 01:02:43,885
Eu não te disse para colocar a
cadeira de bebê no porta-malas?
775
01:02:43,887 --> 01:02:45,929
Onde devemos colocar
a garota, hein?
776
01:02:45,931 --> 01:02:48,434
Caramba cara! Você age como
se tivesse feito isso antes!
777
01:02:56,275 --> 01:03:03,030
Colocar o tronco!
778
01:03:03,032 --> 01:03:06,034
Olha, cara, eu vou te contar
agora mesmo..
779
01:03:06,036 --> 01:03:09,871
Policiais aparecem, eles são
vai ter que me matar.
780
01:03:09,873 --> 01:03:12,914
Eu não vou voltar
para nenhuma gaiola.
781
01:03:12,916 --> 01:03:15,043
De fato, dar
me a alça, vamos lá.
782
01:03:15,045 --> 01:03:17,088
Me dê a alça!
783
01:03:27,974 --> 01:03:35,938
Cara, o que aconteceu
para você aí?
784
01:03:35,940 --> 01:03:36,981
Vá a hora, filho!
785
01:03:50,121 --> 01:03:53,041
Que porra é essa? Você está usando
heroína enquanto você está grávida?
786
01:03:57,961 --> 01:04:00,380
Largue essa agulha, drogado!
787
01:04:00,382 --> 01:04:02,133
Pare com isso! Pare com isso!
788
01:04:03,009 --> 01:04:04,717
Porra! Merda!
789
01:04:04,719 --> 01:04:06,052
Merda!
790
01:04:07,389 --> 01:04:08,387
Shh!
791
01:04:32,539 --> 01:04:34,621
Yo, cara, ela está bem?
792
01:04:34,623 --> 01:04:35,999
Você nunca bate em alguém
aquele cara duro.
793
01:04:36,001 --> 01:04:37,961
O que você estava pensando?
794
01:04:40,713 --> 01:04:43,046
Não me lixes.
Ela vai morrer?
795
01:04:43,048 --> 01:04:44,757
Eu não sei.
796
01:04:44,759 --> 01:04:46,675
Ela não parece
muito bem embora.
797
01:04:46,677 --> 01:04:50,929
Merda.
798
01:04:50,931 --> 01:04:54,393
Se ela morrer
nós temos que largar a bunda dela.
799
01:04:55,353 --> 01:04:57,103
Despejá-la?
800
01:04:57,105 --> 01:05:00,273
Keith! É um ser humano
de que estamos a falar, cara.
801
01:05:00,275 --> 01:05:03,693
Com uma porra menor de um
ser humano dentro dela!
802
01:05:03,695 --> 01:05:05,028
Nós não estamos despejando merda.
803
01:05:05,030 --> 01:05:08,155
- Porra! Pare o carro! Pare o carro!
- Merda!
804
01:05:22,005 --> 01:05:23,965
Socorro!
805
01:05:25,090 --> 01:05:27,050
Volte aqui!
806
01:05:27,052 --> 01:05:30,927
- Apresse-se!
- Droga, cara!
807
01:05:30,929 --> 01:05:31,970
- Vamos lá, preguiçoso!
- Ela está fugindo!
808
01:05:31,972 --> 01:05:34,851
Socorro!
809
01:05:36,018 --> 01:05:37,976
Porra, você não fez
atletismo no ensino médio?
810
01:05:37,978 --> 01:05:39,061
Eu fiz o salto alto!
811
01:05:42,900 --> 01:05:44,777
Acho que vou
desmaiar, rápido!
812
01:05:46,653 --> 01:05:48,614
Acho que vou
desmaiar.
813
01:05:50,657 --> 01:05:52,951
Socorro!
814
01:06:02,878 --> 01:06:06,213
Droga.
Isto é muito stress!
815
01:06:06,215 --> 01:06:08,175
Eu tenho hipertensão, dawg!
816
01:06:09,760 --> 01:06:11,052
Ei garota
817
01:06:11,054 --> 01:06:13,137
se deixarmos você ir
818
01:06:13,139 --> 01:06:15,222
nada desta merda
aconteceu.
819
01:06:15,224 --> 01:06:19,851
Keith, você deixa ela ir, e Teddy
mata toda a sua família.
820
01:06:19,853 --> 01:06:21,729
Pense nisso, cara.
821
01:06:21,731 --> 01:06:24,234
Estamos todos mortos se você me
levar de volta ao Taco Shack.
822
01:06:25,443 --> 01:06:31,155
Ele vai matar vocês os dois
antes de lhes pagar uma merda!
823
01:06:31,157 --> 01:06:33,907
Tudo bem, espere.
824
01:06:33,909 --> 01:06:35,075
Mudança de planos.
825
01:06:45,630 --> 01:06:47,673
Bro, por que estamos
parando aqui?
826
01:06:51,385 --> 01:06:53,720
Nós precisamos de um lugar
para esfriar.
827
01:06:53,722 --> 01:06:56,014
E nós sabemos que o
meu lugar não é seguro.
828
01:06:56,016 --> 01:06:58,807
Eu vou pegar Nessa e as
crianças para nos encontrar aqui
829
01:06:58,809 --> 01:07:01,601
e todos nós podemos apenas ir
para fora da cidade, o mais rápido possível.
830
01:07:01,603 --> 01:07:03,688
Então eu vou apenas
sair daqui.
831
01:07:03,690 --> 01:07:06,315
Eu vou deixar vocês dois a
Separar a vossa merda.
832
01:07:06,317 --> 01:07:09,110
Não.
Não não não não.
833
01:07:09,112 --> 01:07:11,362
Não é seguro
para você lá fora.
834
01:07:11,364 --> 01:07:13,655
Quem sabe quantas pessoas Teddy's
tem à procura da sua bunda.
835
01:07:13,657 --> 01:07:15,575
Besteira, Keith.
836
01:07:15,577 --> 01:07:17,034
Você não está olhando
para ela, cara!
837
01:07:17,036 --> 01:07:19,663
Eu te amo, dawg
mas você é um amador, cara.
838
01:07:21,373 --> 01:07:25,126
O Teddy mata-nos é se nós
não terminamos esta coisa.
839
01:07:25,128 --> 01:07:27,253
É uma merda cara,
Eu sei!
840
01:07:27,255 --> 01:07:28,795
Eu nem sequer
quero fazer isto
841
01:07:28,797 --> 01:07:31,257
mas agora é ela
842
01:07:31,259 --> 01:07:33,425
ou é Nessa
e as crianças.
843
01:07:33,427 --> 01:07:35,137
Você escolhe mano.
844
01:07:38,599 --> 01:07:40,141
Veja..
845
01:07:40,143 --> 01:07:43,436
... eu vou levá-la de volta
para essa merda eu mesmo
846
01:07:43,438 --> 01:07:47,148
e lidar com outra
das suas porras, novamente.
847
01:07:47,150 --> 01:07:49,485
Desde que você obviamente não é
sobre esta vida, cara.
848
01:07:55,824 --> 01:07:57,532
Não, porra para isso.
849
01:07:57,534 --> 01:08:03,206
Nós vamos ficar parados.
850
01:08:06,043 --> 01:08:10,880
Keith, eu terminei
porra!
851
01:08:10,882 --> 01:08:13,132
Você não vai matar a Nessa
por causa dessa besteira!
852
01:08:13,134 --> 01:08:14,300
Eu não permitir isso.
853
01:08:14,302 --> 01:08:15,385
Ligue a porra do carro
854
01:08:15,387 --> 01:08:17,344
vamos levá-la
para a porra do Taco Shack
855
01:08:17,346 --> 01:08:19,515
antes que eu te
deixe negro de porrada!
856
01:08:24,729 --> 01:08:26,314
Falo a sério, dawg!
857
01:08:34,154 --> 01:08:37,365
Dê-me
a porra da arma.
858
01:08:37,367 --> 01:08:39,534
Tire o carro da vista.
859
01:08:39,536 --> 01:08:41,996
E você vem comigo.
860
01:08:44,873 --> 01:08:46,374
Perdeu a sua
maldita mente, cara!
861
01:08:46,376 --> 01:08:48,586
Apontando uma porra de arma
para mim!
862
01:08:56,261 --> 01:08:58,260
Ei, escute
863
01:08:58,262 --> 01:09:00,556
minha esposa e eu, nós
Preciso de um quarto para a noite.
864
01:09:03,851 --> 01:09:21,701
Você está bem?
865
01:09:21,703 --> 01:09:23,663
Eu preciso, tipo,
assinar alguma coisa?
866
01:09:32,338 --> 01:09:34,421
Ouça, eu ..
867
01:09:34,423 --> 01:09:36,132
Eu não sei o que isso
parece para você
868
01:09:36,134 --> 01:09:39,302
mas essa mulher
aqui é minha esposa
869
01:09:39,304 --> 01:09:40,889
que eu amo.
870
01:09:48,104 --> 01:09:49,771
Vamos.
871
01:09:53,818 --> 01:09:55,442
Traga sua bunda para dentro.
872
01:09:55,444 --> 01:09:58,653
Estou prestes a ligar para Nessa para
trazer ela e as crianças aqui embaixo.
873
01:10:01,326 --> 01:10:03,867
Você está bem?
874
01:10:06,456 --> 01:10:09,165
Ugh. Isso é uma gravidez?
Ou uma coisa da heroína?
875
01:10:09,167 --> 01:10:12,125
- A porra do bebê está chegando!
- Merda, cara.
876
01:10:12,127 --> 01:10:13,960
Estou te dizendo, mano, temos que
levá-la ao Taco Shack
877
01:10:13,962 --> 01:10:15,338
antes que o maldito bebé
saia.
878
01:10:15,340 --> 01:10:17,882
eu não vou
ali atrás!
879
01:10:17,884 --> 01:10:18,965
Nós temos que a levar
para um hospital.
880
01:10:18,967 --> 01:10:19,967
Você quer levá-la
ao hospital?
881
01:10:19,969 --> 01:10:21,343
Eu quero ir
ao hospital.
882
01:10:21,345 --> 01:10:23,262
Você quer apenas me fazer um favor
e deixar-me na porra da
883
01:10:23,264 --> 01:10:25,473
Delegacia de polícia
no caminho até lá?
884
01:10:25,475 --> 01:10:26,473
Acho que ela não vai ter
qualquer problema
885
01:10:26,475 --> 01:10:27,808
em me escolher
na linha de suspeitos?
886
01:10:27,810 --> 01:10:30,602
Eu não dou a mínima
sobre você, seu idiota nazi!
887
01:10:30,604 --> 01:10:33,522
Senhora, não é simpático
chamar-me de nazi.
888
01:10:33,524 --> 01:10:35,482
Você não sabe a
minha luta.
889
01:10:38,738 --> 01:10:40,487
Algo está errado..
890
01:10:40,489 --> 01:10:42,865
Ooh Tudo bem mano
891
01:10:42,867 --> 01:10:44,325
eu agradeço que você
tenha percorrido todo esse caminho
892
01:10:44,327 --> 01:10:45,701
por mim e a minha familia
893
01:10:45,703 --> 01:10:48,830
mas precisamos levar a bunda dela para
o hospital antes que ela morra.
894
01:10:48,832 --> 01:10:50,289
Você não quer isso
nas suas mãos.
895
01:10:50,291 --> 01:10:51,290
E tenho a certeza que
não quer
896
01:10:51,292 --> 01:10:52,500
a morte do bebé
nas suas mãos.
897
01:10:52,502 --> 01:10:53,750
Isso não é
o Randy que eu conheço.
898
01:10:53,752 --> 01:10:55,503
Vamos.
899
01:10:55,505 --> 01:10:56,713
Vamos, dawg
ajude-me.
900
01:10:56,715 --> 01:10:58,675
Vamos sair daqui.
901
01:10:59,466 --> 01:11:01,134
Cara, Porra!
902
01:11:01,136 --> 01:11:03,510
- Eu acho que afinal vou voltar para prisa, depois de tudo.
- Sim.
903
01:11:03,512 --> 01:11:05,138
Ugh!
904
01:11:57,233 --> 01:12:06,491
Kaylee! Despiertate!
905
01:12:06,493 --> 01:12:09,160
Ah, inferno, me diga que
ela não está morta!
906
01:12:09,162 --> 01:12:10,577
Ela acabou de desmaiar.
Acalme-se!
907
01:12:16,877 --> 01:12:19,336
Que porra estão vocês a fazer
com a minha filha?
908
01:12:19,338 --> 01:12:21,339
Ei, isso não é
o que parece, chefe.
909
01:12:21,341 --> 01:12:23,843
Jefe Teddy,
nós a levamos ao doutor!
910
01:12:25,511 --> 01:12:27,428
Excelente ideia, Mon.
911
01:12:27,430 --> 01:12:29,722
Todo o mundo
fique bem onde está.
912
01:12:29,724 --> 01:12:32,808
Monstruo, pegue na Kaylee
e vamos, vamos.
913
01:12:32,810 --> 01:12:34,560
Não vai levá-la para
nenhum lugar.
914
01:12:34,562 --> 01:12:36,398
Não aponte a sua arma ao Jefe Teddy!
915
01:12:37,356 --> 01:12:38,438
Por que você mentiu para mim?
916
01:12:38,440 --> 01:12:40,441
Whoa, Crystal.
917
01:12:40,443 --> 01:12:43,318
Dan vai ficar bem
918
01:12:43,320 --> 01:12:45,237
e nosso negócio
ainda está intacto.
919
01:12:45,239 --> 01:12:47,781
Eu nunca teria feito isso
sem o consentimento de Kaylee.
920
01:12:47,783 --> 01:12:49,450
Que tipo de doente
filho da puta você é afinal?
921
01:12:49,452 --> 01:12:51,369
Eu sou um
filho da puta doente?
922
01:12:51,371 --> 01:12:53,495
Porque da última vez que eu tinha
verificado, você e Dan eram
923
01:12:53,497 --> 01:12:56,958
uns idiotas viciados
quem venderam a sua filha!
924
01:12:56,960 --> 01:13:01,336
Sabem que mais, por que diabos eu
estou a discutir com algum de vocês?
925
01:13:01,338 --> 01:13:05,010
Monstruo, vamos embora. Eu não vou
pedir outra vez, seu idiota.
926
01:13:10,306 --> 01:13:11,683
Me escute, amigo
927
01:13:12,642 --> 01:13:14,392
Estou prestes a largar uma
merda pesada em você.
928
01:13:14,394 --> 01:13:15,893
DEixa-te de espanhol!
929
01:13:15,895 --> 01:13:18,187
- Porra!
- Você sabe espanhol?
930
01:13:18,189 --> 01:13:21,526
Incrível o que você aprende sendo
despejado pelos reis latinos.
931
01:13:21,776 --> 01:13:24,738
Você fala comigo como igual
quando ninguém mais o faz.
932
01:13:24,821 --> 01:13:25,822
Por favor continue!
933
01:13:26,489 --> 01:13:29,784
Esta bisca nos contratou
sequestrar sua mulher.
934
01:13:29,868 --> 01:13:34,039
Se eu soubesse que ela carregava a
poderosa semente de El Monstruo,
935
01:13:34,330 --> 01:13:36,121
Eu o teria matado
onde ele estava!
936
01:13:36,123 --> 01:13:37,375
Monstruo!
937
01:13:37,917 --> 01:13:39,500
Jefe Teddy pediu para você fazer isso?
938
01:13:39,502 --> 01:13:40,293
Monstruo!
939
01:13:40,295 --> 01:13:42,255
Para roubar o meu filho de mim?
940
01:13:42,339 --> 01:13:43,340
Pode apostar a sua bunda que ele o fez.
941
01:13:46,134 --> 01:13:47,927
Você é um bom homem.
942
01:13:48,136 --> 01:13:48,968
E VOCÊ...
943
01:13:48,970 --> 01:13:50,638
- Monstruo! Não não não não não!
- VOCÊ É UM ENGANADOR!
944
01:13:52,681 --> 01:13:54,850
Ei, ei, ei, nem sequer
Porra, pense nisso!
945
01:14:46,944 --> 01:14:47,987
OK..
946
01:14:51,990 --> 01:14:54,786
Merda! Merda! Porra! Merda!
947
01:14:56,912 --> 01:14:58,620
- Keith, onde você está indo, dawg?
- E aí cara?
948
01:14:58,622 --> 01:15:01,415
Meu Deus!
Eu acho que você levou um tiro!
949
01:15:01,417 --> 01:15:04,126
- Oh, merda, por foi!
- Eu fui baleado?
950
01:15:04,128 --> 01:15:05,335
Ergh!
951
01:15:05,337 --> 01:15:06,545
Bem, é apenas um braço.
952
01:15:06,547 --> 01:15:08,590
Graças a Deus
é só o braço, jogador!
953
01:15:09,175 --> 01:15:10,135
Ergh!
954
01:15:11,344 --> 01:15:13,969
- Vamonos!
- Vamos! Vamos!
955
01:15:13,971 --> 01:15:15,388
- Aagh!
- Você está vindo?
956
01:15:15,390 --> 01:15:16,850
Espere, eu estou indo!
957
01:15:19,728 --> 01:15:21,020
OK.
958
01:15:43,460 --> 01:15:45,002
Tanto sangue.
959
01:15:54,429 --> 01:15:55,762
Porra!
960
01:15:55,764 --> 01:15:57,724
Ei, nós temos que bater
aquele hospital depois de tudo.
961
01:15:59,600 --> 01:16:03,102
Não há tempo.
Eu sinto Muito.
962
01:16:03,104 --> 01:16:04,771
Sem tempo?
Eu não dou a mínima!
963
01:16:04,773 --> 01:16:06,688
Nós precisamos de um hospital
para o meu menino!
964
01:16:06,690 --> 01:16:09,858
Não dê ouvidos a ele.
965
01:16:09,860 --> 01:16:11,863
Você sabe o que vai acontecer ..
966
01:16:13,280 --> 01:16:15,238
... se não chegarmos lá.
967
01:16:15,240 --> 01:16:19,287
Teddy vai matar a garota
e vender o bebé.
968
01:16:25,251 --> 01:16:28,753
Ei, Randy ..
969
01:16:28,755 --> 01:16:31,882
... eu roubei mesmo
o dinheiro desse filho da puta.
970
01:16:34,301 --> 01:16:37,469
Eu menti.
971
01:16:37,471 --> 01:16:38,597
Sim, não merda
972
01:16:55,823 --> 01:16:57,116
Droga!
973
01:17:10,880 --> 01:17:12,841
O seu amigo foi-se.
974
01:17:16,886 --> 01:17:19,305
Reconforte-se...
975
01:17:19,389 --> 01:17:22,392
a dele foi uma morte honrosa.
976
01:18:00,680 --> 01:18:03,222
Então agora, nós entramos,
encontramos a garota
977
01:18:03,224 --> 01:18:05,683
matamos aquele filho da puta
Teddy e todo o mundo!
978
01:18:05,685 --> 01:18:06,933
Tem alguma coisa com
que eu posso bater no rabo dele?
979
01:18:06,935 --> 01:18:08,395
Verifique a parte de trás!
980
01:18:08,521 --> 01:18:09,397
Se eu for morrer ...
981
01:18:09,939 --> 01:18:11,733
Eu vou morrer como um LUCHADOR!
982
01:18:12,734 --> 01:18:14,817
Você tem umas merdas perigosas
aqui atrás.
983
01:18:14,819 --> 01:18:18,780
Eu faço toda a manutenção
no hotel.
984
01:18:18,782 --> 01:18:20,947
Bem.
985
01:18:34,923 --> 01:18:37,300
Amigos, bem vindos ao inferno.
986
01:18:59,863 --> 01:19:00,988
O que é este lugar?
987
01:19:00,990 --> 01:19:03,410
É aqui que Teddy está escondendo as garotas.
988
01:19:03,784 --> 01:19:05,742
Teddy pimps meninas
fora daqui.
989
01:19:05,744 --> 01:19:06,910
Teddy é um chulo?
990
01:19:06,912 --> 01:19:08,787
Cara é uma merda de um
chulo de crianças!
991
01:19:08,789 --> 01:19:10,498
O maior saco de merda
na terra!
992
01:19:10,500 --> 01:19:11,667
Mas..
993
01:19:13,002 --> 01:19:15,130
Você não acha que a Kaylee esteve
alguma vez aqui embaixo, certo?
994
01:19:15,838 --> 01:19:17,340
Kaylee?
995
01:19:17,549 --> 01:19:18,967
Sim esteve. Eu a salvei.
996
01:19:59,090 --> 01:20:00,467
Ele está bem!
997
01:20:10,018 --> 01:20:11,685
Ele está bem!
998
01:20:11,770 --> 01:20:13,772
Permita-me segurá-lo por favor.
999
01:20:42,550 --> 01:20:44,467
Você está bem?
1000
01:20:44,469 --> 01:20:46,928
Você acha que pode ficar de pé?
1001
01:20:46,930 --> 01:20:50,266
Talvez?
1002
01:21:05,448 --> 01:21:07,450
O LEGADO É TUDO!
1003
01:21:13,038 --> 01:21:17,541
Eu não acho que
ele volte.
1004
01:21:17,543 --> 01:21:19,461
Porra!
1005
01:21:23,091 --> 01:21:24,801
Nós não vamos embora ainda.
1006
01:22:07,469 --> 01:22:13,600
♪ Desde o começo dos tempos ♪
1007
01:22:13,850 --> 01:22:19,272
♪ criança se torna homem ♪
1008
01:22:20,440 --> 01:22:22,106
♪ no coração do México ♪
- Você tem que me ajudar a levantá-la.
1009
01:22:22,108 --> 01:22:26,193
Vamos,
vamos! Vamos!
1010
01:22:26,195 --> 01:22:28,112
Voltem! Voltem!
1011
01:22:28,114 --> 01:22:35,121
♪ Ele será o portador
de retribuição ♪
1012
01:22:35,579 --> 01:22:42,587
♪ A honra e a glória ... ♪
1013
01:22:43,254 --> 01:22:50,095
♪ de El Monstruo
nunca deve manchar ♪
1014
01:22:50,470 --> 01:22:53,473
♪ Eu sempre andei sozinho ... ♪
1015
01:22:54,391 --> 01:22:56,851
♪ Eu lutei no meu próprio caminho ♪
1016
01:22:57,851 --> 01:23:01,231
- ♪ El Monstruo é como eu sou conhecido ♪
1017
01:23:01,898 --> 01:23:06,209
- ♪ porque o legado é todo ♪
1018
01:23:06,211 --> 01:23:07,768
♪ O legado é todo ♪
1019
01:23:44,940 --> 01:23:46,984
Eles vêm aí.
1020
01:23:49,194 --> 01:23:50,945
Vamos. Claro que você
Tem que continuar a andar.
1021
01:23:59,747 --> 01:24:02,000
Monstruo!
1022
01:24:15,680 --> 01:24:17,724
Tome isso, você porra ..
1023
01:24:22,354 --> 01:24:23,896
Venha aqui..
1024
01:25:39,055 --> 01:25:41,848
Vamos! Vamos,
nós temos que ir! Levante-se!
1025
01:25:41,850 --> 01:25:44,933
- Porra, pá.
- Levante-se! Está bem, está bem.
1026
01:25:44,935 --> 01:25:48,273
Kaylee, espere
1027
01:25:49,815 --> 01:25:55,861
onde você acha
você está indo? Hã?
1028
01:25:55,863 --> 01:25:57,237
Eu estou...
1029
01:25:59,367 --> 01:26:01,576
Eu vou te encontrar!
1030
01:26:01,578 --> 01:26:03,955
Eu vou comer
o seu maldito bebé!
1031
01:27:17,404 --> 01:27:24,075
Aah
1032
01:27:24,077 --> 01:27:24,999
Monstruo?
1033
01:27:26,538 --> 01:27:27,664
Você ainda está comigo?
1034
01:27:29,749 --> 01:27:30,625
Kaylee ...
1035
01:27:31,835 --> 01:27:33,920
ela está segura?
1036
01:27:34,004 --> 01:27:35,046
Sim.
1037
01:27:35,130 --> 01:27:36,172
Você os salvou.
1038
01:27:42,345 --> 01:27:46,349
As prostitutas ...
salve-as também.
1039
01:27:47,267 --> 01:27:49,853
Claro.
1040
01:27:49,936 --> 01:27:52,355
Eu vou manter a máscara segura ...
1041
01:27:52,439 --> 01:27:56,109
até que o seu filho tenha idade suficiente
para pegar no manto.
1042
01:27:57,902 --> 01:27:59,696
Não.
1043
01:28:00,196 --> 01:28:01,364
Não o sobrecarregue.
1044
01:28:03,033 --> 01:28:04,784
E a máscara?
1045
01:28:05,702 --> 01:28:08,121
A linhagem nunca deve
ser quebrada.
1046
01:28:09,205 --> 01:28:11,332
O legado é tudo.
1047
01:28:13,792 --> 01:28:15,127
Monstruo?
1048
01:28:44,240 --> 01:28:45,909
Monstruo?
1049
01:28:49,245 --> 01:28:50,789
Você está aqui!
1050
01:29:22,444 --> 01:29:24,405
O Monstruo não conseguiu.
1051
01:29:25,864 --> 01:29:27,324
Eu sinto Muito.
1052
01:29:31,621 --> 01:29:34,162
Porque você está
a usar essa máscara?
1053
01:29:34,164 --> 01:29:36,749
Ele pediu-me
para continuar o legado.
1054
01:29:36,751 --> 01:29:39,168
Espero que não te
importes.
1055
01:29:39,170 --> 01:29:41,131
Ele queria deixar o
Monstruo Nino fora disto.
1056
01:29:42,548 --> 01:29:45,383
Você sabe, depois de colocá-lo
você nunca mais pode tirá-lo.
1057
01:29:45,385 --> 01:29:46,968
Perfeito!
1058
01:29:46,970 --> 01:29:49,305
Eu nunca mais quero ver a
minha cara, de qualquer maneira.
1059
01:29:51,016 --> 01:29:51,891
Senhoras!
1060
01:29:52,225 --> 01:29:53,059
Rapidamente!
1061
01:29:53,518 --> 01:29:54,978
Nós vamos para o México!
1062
01:29:56,021 --> 01:29:58,273
Confiem em El Monstruo
quando ele fala
1063
01:29:58,356 --> 01:30:01,234
vamos florescer nas nossas
magníficas terras nativas!
1064
01:30:13,912 --> 01:30:15,580
Ei.
1065
01:30:15,582 --> 01:30:17,459
Senoritas, ayudamé!
1066
01:30:18,376 --> 01:30:20,460
Você pode vencer isso.
1067
01:30:20,462 --> 01:30:22,794
Você deve isso ao bebé,
tem que ficar limpa.
1068
01:30:43,609 --> 01:30:45,569
Você é tão linda.
1069
01:30:56,372 --> 01:30:58,332
Você é a minha mãe?
1070
01:31:23,190 --> 01:31:25,318
eu poderia, realmente,
usar alguma ajuda.
1071
01:31:46,171 --> 01:31:56,597
OK.
76615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.