All language subtitles for Lowlife.2017.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,555 --> 00:00:57,971 - Aah! - Todos em pé! 2 00:00:57,973 --> 00:00:59,181 Rápido! 3 00:00:59,183 --> 00:01:01,266 Mãos no ar onde eu possa vê-las! 4 00:01:01,268 --> 00:01:02,853 Todos para fora! 5 00:01:04,647 --> 00:01:07,023 Fiquem numa linha! 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,984 Continue a andar! 7 00:01:11,653 --> 00:01:13,945 Vamos! 8 00:01:13,947 --> 00:01:15,074 Olhar para a frente! 9 00:01:17,993 --> 00:01:19,120 Rápido! 10 00:01:20,579 --> 00:01:22,288 Quero todos deitados no chão. 11 00:01:27,212 --> 00:01:30,799 Mãos na cabeça. Cruzem os dedos. 12 00:01:33,593 --> 00:01:35,133 Dê-me as suas mãos. 13 00:01:35,135 --> 00:01:38,136 Alguma coisa nos seus bolsos? 14 00:01:38,138 --> 00:01:40,099 Não olhe para mim! 15 00:01:48,941 --> 00:01:50,817 Sr. guarda, por favor. 16 00:01:50,819 --> 00:01:53,362 - Um, um... - Deixe-me ver as suas mãos! 17 00:01:59,993 --> 00:02:01,993 Sr. guarda, por favor, estes são hóspedes no meu hotel. 18 00:02:01,995 --> 00:02:04,163 Estes hóspedes são ilegais neste país, minha senhora. 19 00:02:04,165 --> 00:02:05,373 Por isso, volte para dentro 20 00:02:05,375 --> 00:02:07,334 Antes que eu feche este sítio definitivamente. 21 00:02:09,586 --> 00:02:10,627 Quero saber o seu número de identificação da polícia 22 00:02:10,629 --> 00:02:12,380 e o nome do seu supervisor. 23 00:02:12,382 --> 00:02:13,923 Quero dizer, o que está a fazer aqui sózinho 24 00:02:13,925 --> 00:02:16,550 a meio da noite? 25 00:02:16,552 --> 00:02:18,096 Desça. 26 00:02:22,766 --> 00:02:24,728 Desça, minha senhora. 27 00:02:30,900 --> 00:02:32,277 De joelhos. 28 00:02:37,240 --> 00:02:38,905 Você, levante as mãos 29 00:02:38,907 --> 00:02:40,868 Coloque-as na sua cabeça. 30 00:02:41,786 --> 00:02:43,786 Mantenha-se assim 31 00:02:43,788 --> 00:02:45,749 e você cale-se. 32 00:02:52,379 --> 00:02:53,838 De pé! 33 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 Vamos! Vamonos! 34 00:02:58,135 --> 00:02:59,554 Vamonos! 35 00:03:00,555 --> 00:03:01,806 Vamos. 36 00:03:03,599 --> 00:03:05,183 Rápido! 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 Para a van! Vamos! 38 00:03:22,493 --> 00:03:24,911 Oh, bem, olhe para isto! 39 00:03:24,913 --> 00:03:27,204 Você realmente conseguiu fazer algo certo 40 00:03:27,206 --> 00:03:28,792 por uma vez. 41 00:03:37,800 --> 00:03:40,425 Unh, unh, unh. 42 00:03:40,427 --> 00:03:42,389 Porquê, agente Fowler .. 43 00:03:44,640 --> 00:03:48,811 ... você apanhou mesmo uma flor do bairro. 44 00:03:50,521 --> 00:03:53,022 Não! Não! Não! Não! 45 00:03:55,360 --> 00:03:58,151 - Não! - Afaste-se! Costas! Costas! Costas! 46 00:03:58,153 --> 00:03:59,362 - Eu disse volte-se, você! - Não! 47 00:03:59,364 --> 00:04:00,738 - Vamos! - Processe o resto. 48 00:04:02,408 --> 00:04:05,910 - Acalme-se. Acalme-se. - Não! Não! Não! 49 00:04:08,288 --> 00:04:10,457 Então, quem te deu o olho roxo? 50 00:04:11,584 --> 00:04:14,376 O que é que foi isso? 51 00:04:14,378 --> 00:04:16,253 A lamparina! 52 00:04:16,255 --> 00:04:19,383 Quem diabos lhe deu o olho roxo? 53 00:04:21,177 --> 00:04:22,846 Wayne Hernandez. 54 00:04:24,346 --> 00:04:26,890 - Wayne Hernandez? - Sim. 55 00:04:28,517 --> 00:04:30,644 Grande maricas! 56 00:04:32,689 --> 00:04:34,605 Ei, espere .. 57 00:04:34,607 --> 00:04:36,568 ... você conseguiu o meu dinheiro? 58 00:04:38,485 --> 00:04:40,612 Você não recebeu o meu dinheiro? 59 00:04:42,072 --> 00:04:45,033 Para que serve você? 60 00:04:45,035 --> 00:04:46,995 Para que te pago? 61 00:05:38,213 --> 00:05:40,465 Vamos! Rápido! Vamos! 62 00:05:41,507 --> 00:05:42,714 eu vou tentar outra vez o Wayne. 63 00:05:42,716 --> 00:05:44,509 Desta vez eu vou levar mais alguns meninos. 64 00:05:44,511 --> 00:05:47,719 Não, não, não, você já fez merda que chegue. 65 00:05:47,721 --> 00:05:49,055 A única coisa a fazer 66 00:05:49,057 --> 00:05:50,139 é chamar o El Monstruo. 67 00:05:50,141 --> 00:05:51,515 El Monstruo? 68 00:05:51,517 --> 00:05:53,017 Teddy, ele não é nada foi apenas um caso de polícia. 69 00:05:53,019 --> 00:05:55,603 Eu vou voltar. - Sim. 70 00:05:55,605 --> 00:05:57,230 Mas os Mexicanos amam-no 71 00:05:57,232 --> 00:06:00,190 como a um super-herói da BD. 72 00:06:00,192 --> 00:06:02,694 E ele vai acalmar Hernandez o suficiente 73 00:06:02,696 --> 00:06:04,486 para eu conseguir o meu dinheiro. 74 00:06:07,449 --> 00:06:08,740 Hã? 75 00:06:08,742 --> 00:06:10,618 O quê? 76 00:06:10,620 --> 00:06:12,663 Eu não consigo ouvir-te! 77 00:06:14,540 --> 00:06:17,875 El Monstruo. Ele vem apanhá-lo. 78 00:06:17,877 --> 00:06:19,502 Ooh! 79 00:06:19,504 --> 00:06:22,465 A mim? 80 00:06:23,048 --> 00:06:24,298 A sério? 81 00:06:24,300 --> 00:06:28,051 Mamacita, você não tem nem ideia 82 00:06:28,053 --> 00:06:30,221 do que você está falando. 83 00:10:05,939 --> 00:10:07,899 Quinze. 84 00:10:08,858 --> 00:10:11,569 É uma idade muito difícil. 85 00:10:12,195 --> 00:10:16,700 Quando eu tinha quinze anos, eu matei o meu primeiro homem com minhas próprias mãos. 86 00:10:17,992 --> 00:10:20,954 O meu pai, o grande el Monstruo, 87 00:10:21,037 --> 00:10:25,667 filho de El Monstruo antes dele, em sua infinita sabedoria, 88 00:10:25,750 --> 00:10:28,003 deixou-me para me defender nas favelas do México 89 00:10:28,086 --> 00:10:29,212 quando eu era criança. 90 00:10:30,005 --> 00:10:34,384 Para crescer e aprender a defender-me. 91 00:10:35,635 --> 00:10:36,720 E eu cresci forte 92 00:10:36,803 --> 00:10:39,848 para que eu pudesse algum dia continuar o seu legado. 93 00:10:42,976 --> 00:10:46,813 Ele era um herói de estrutura titânica. 94 00:10:48,857 --> 00:10:53,486 Infelizmente, eu não herdei o seu tamanho invejável. 95 00:10:54,404 --> 00:10:56,531 Eu era o nanico do El Monstruo. Um lixo, um constrangimento 96 00:10:56,614 --> 00:10:59,409 para a minha família de gigantes. 97 00:11:00,744 --> 00:11:03,913 Como tal, muitos procuraram privar-me do meu direito de primogénito 98 00:11:03,997 --> 00:11:05,415 no ringue de wrestling. 99 00:11:06,875 --> 00:11:11,921 Mas eu fui implacável em provar-me como 100 00:11:12,005 --> 00:11:13,923 um digno sucessor em combate. 101 00:11:14,966 --> 00:11:17,594 Eu pararia por nada para ganhar o meu lugar 102 00:11:17,677 --> 00:11:20,805 dentro do glorioso Panteão Monstruo. 103 00:11:23,391 --> 00:11:27,187 Na minha partida inaugural, Eu enfrentei um adversário temível 104 00:11:27,270 --> 00:11:30,065 que era mais rápido, maior e mais forte do que eu 105 00:11:31,733 --> 00:11:33,777 mas eu possuía algo que ele não tinha. 106 00:11:35,820 --> 00:11:37,906 RAIVA! 107 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 Raiva pela minha educação. 108 00:11:40,617 --> 00:11:41,993 Raiva pelo meu tamanho. 109 00:11:42,202 --> 00:11:44,371 Raiva pela ausência do meu pai. 110 00:11:46,122 --> 00:11:48,166 O meu oponente não conseguiu igualar. 111 00:11:49,459 --> 00:11:52,545 E eu rasguei-o em pedaços no centro do ringue. 112 00:11:54,756 --> 00:11:58,468 Isto também, é como o meu filho por nascer 113 00:11:58,551 --> 00:12:01,638 vai ganhar a máscara de El Monstruo. 114 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Então... 115 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 O meu pai contratou-te como um palhaço ou o quê? 116 00:12:15,568 --> 00:12:17,404 Criança blasfema. 117 00:12:17,779 --> 00:12:20,407 Eu uso a máscara de El Monstruo ... 118 00:12:20,490 --> 00:12:22,575 Portador de retribuição... 119 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 Herói do povo mexicano! 120 00:12:26,496 --> 00:12:27,872 Soa coxo como merda. 121 00:12:32,002 --> 00:12:33,420 Mesmo assim... 122 00:12:34,421 --> 00:12:39,718 Estou aqui para liquidar uma dívida com o seu pai, Wayne Hernandez. 123 00:12:39,842 --> 00:12:41,135 Hmm.. 124 00:12:41,386 --> 00:12:42,387 Onde está ele? 125 00:12:43,346 --> 00:12:45,682 Foi buscar propano para o grill. 126 00:12:48,935 --> 00:12:49,978 Boa. 127 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 Eu vou esperar por ele. 128 00:13:03,450 --> 00:13:05,952 Você já decidiu sobre o seu desejo hoje à noite? 129 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 Eu tenho um desejo? 130 00:13:08,163 --> 00:13:11,708 Claro. Quando você entra na sua feminilidade ... 131 00:13:11,791 --> 00:13:14,791 Você tem um desejo. É o caminho asteca. 132 00:13:14,793 --> 00:13:15,877 Hmm. 133 00:13:15,879 --> 00:13:17,047 Tenho que pensar em algo bom. 134 00:13:20,674 --> 00:13:22,550 - Gabriella, vá para dentro. - Por quê? 135 00:13:22,552 --> 00:13:23,843 São os meus 15 anos! 136 00:13:23,845 --> 00:13:25,469 Gabriella, vá para dentro. 137 00:13:25,471 --> 00:13:31,850 Por que você tem que ser tão estúpido? 138 00:13:31,852 --> 00:13:33,060 Ugh! 139 00:13:38,360 --> 00:13:39,943 Ursinho manda você? 140 00:13:42,614 --> 00:13:43,740 Si. 141 00:13:44,948 --> 00:13:46,909 Recolha o que devo .. 142 00:13:47,869 --> 00:13:48,995 ...se não? 143 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Si. 144 00:13:55,793 --> 00:13:57,754 Eu não tenho dinheiro. 145 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Isso vai ser um problema? 146 00:14:02,926 --> 00:14:07,679 Si. 147 00:14:07,681 --> 00:14:10,723 Você está apenas fazendo um trabalho. 148 00:14:10,725 --> 00:14:11,891 Você sabe, eu não quero que você tenha que se magoar 149 00:14:11,893 --> 00:14:13,475 pelo dinheiro de outra pessoa. 150 00:14:13,477 --> 00:14:14,645 Papá? 151 00:14:16,605 --> 00:14:18,817 Vá. Dentro. 152 00:14:21,610 --> 00:14:22,819 Papá, eu ... - Gabriella! 153 00:14:22,821 --> 00:14:24,987 Eu te disse para pegar no seu rabo e entrar, agora! 154 00:14:24,989 --> 00:14:26,238 - Ugh! - Vá para dentro! 155 00:14:29,244 --> 00:14:32,497 El Monstruo, eu acho Eu sei qual é o meu desejo ... 156 00:14:32,914 --> 00:14:33,832 E o que seria aquilo, meu filho? 157 00:14:33,915 --> 00:14:37,085 Não deixe esse pedaço de merda idiota me bater novamente. 158 00:14:57,730 --> 00:15:02,525 Papá! Papá! 159 00:15:06,280 --> 00:15:09,533 Papi! Papá, papá, não! 160 00:15:09,659 --> 00:15:13,163 O QUE VOCÊ FEZ?! 161 00:15:14,998 --> 00:15:17,167 É minha grande honra de conceder-lhe o seu desejo 162 00:15:17,250 --> 00:15:19,753 num dia tão especial. 163 00:15:19,836 --> 00:15:23,590 Eu nunca disse "mastigue" sua cabeça seu anormal! 164 00:15:26,968 --> 00:15:28,011 Eu sinto Muito. 165 00:15:28,927 --> 00:15:31,179 Papá .. 166 00:15:31,181 --> 00:15:32,264 Pai, pai .. 167 00:15:44,527 --> 00:15:46,654 Mais um por favor, mais um. 168 00:15:52,911 --> 00:15:54,287 Isso é um guardião. 169 00:15:54,996 --> 00:15:56,790 Fixe o fato de El Monstruo, a propósito. 170 00:15:57,540 --> 00:16:00,293 Isso não é fantasia. Eu sou o grande El Monstruo 171 00:16:00,377 --> 00:16:02,212 filho de El Monstruo antes de mim. 172 00:16:02,295 --> 00:16:04,756 Mentira, El Monstruo tinha oito pés de altura 173 00:16:05,131 --> 00:16:06,591 e realizou milagres! 174 00:16:08,093 --> 00:16:10,220 Sim essa sou eu. El Monstruo. 175 00:16:10,303 --> 00:16:12,806 Prove isso! Cante o balada de El Monstruo, 176 00:16:12,889 --> 00:16:15,558 e cure o meu irmão do tumor cerebral! 177 00:16:16,559 --> 00:16:18,228 Vamos, vamos ver. 178 00:16:22,065 --> 00:16:25,315 Porra, Monstruo, seu absurdo mexicano 179 00:16:25,317 --> 00:16:27,278 está-me a dar dor de cabeça. 180 00:16:28,404 --> 00:16:30,570 Dê um passeio, Pancho! 181 00:16:30,572 --> 00:16:32,114 Desapareça! 182 00:16:32,116 --> 00:16:34,242 Ele ... ele traz h ... o irmão dele 183 00:16:34,244 --> 00:16:36,118 oi ... os olhos dele são nada de bom. 184 00:16:36,120 --> 00:16:37,328 Eu não me importo. 185 00:16:37,330 --> 00:16:39,579 Faça o seu trabalho. 186 00:16:39,581 --> 00:16:41,543 Escolte o cavalheiro. 187 00:17:08,694 --> 00:17:10,404 Vire-se por favor. 188 00:17:27,630 --> 00:17:30,088 Você vai segurar isso para mim enquanto eu pego meu pau molhado? 189 00:17:30,090 --> 00:17:32,051 Como isso funciona? 190 00:17:34,971 --> 00:17:38,139 Eu te dou de volta. Depois de. 191 00:17:52,989 --> 00:17:54,032 Monstruo? 192 00:17:55,116 --> 00:17:57,327 Você veio! 193 00:17:57,410 --> 00:17:59,788 Eu sabia que você nos protegeria. 194 00:18:00,830 --> 00:18:03,500 A minha mãe disse "El Monstruo vai ajudar-nos ... " 195 00:18:05,794 --> 00:18:07,045 EU... 196 00:18:07,337 --> 00:18:09,214 não sou aquele El Monstruo. 197 00:18:37,200 --> 00:18:39,033 Não.. 198 00:19:01,598 --> 00:19:02,725 Mamãe! 199 00:19:04,394 --> 00:19:05,934 Kaylee 200 00:19:05,936 --> 00:19:07,896 Kaylee Kaylee! 201 00:19:26,499 --> 00:19:28,333 Comer comer. 202 00:19:28,335 --> 00:19:30,045 Não pare! 203 00:19:30,128 --> 00:19:31,796 Eu nunca comi aqui. 204 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 O bebê deve crescer grande e forte se ele for 205 00:19:36,468 --> 00:19:38,386 para se tornar o Monstruo eu não sou. 206 00:19:40,346 --> 00:19:43,347 - Ouça, Teddy, nós ... - Uh uh Uh. 207 00:19:43,349 --> 00:19:44,892 É o Papai Urso. 208 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 O meu açucar? 209 00:19:53,859 --> 00:19:56,068 Eu sou seu maldito pai. 210 00:19:56,070 --> 00:19:58,403 Mostre-me algum respeito. 211 00:19:58,405 --> 00:20:02,449 Pai adotivo. 212 00:20:02,451 --> 00:20:05,329 Nós precisamos de algum dinheiro para algumas necessidades. 213 00:20:06,705 --> 00:20:10,458 Berço, fraldas, roupas, coisas para o bebê. 214 00:20:10,460 --> 00:20:12,379 O que você realmente precisa disso para? 215 00:20:15,423 --> 00:20:17,507 Acabei de te falar. 216 00:20:17,509 --> 00:20:20,843 As minhas finanças estão uma bagunça agora 217 00:20:20,845 --> 00:20:24,221 e então o dinheiro está um pouco apertado, querida. 218 00:20:24,223 --> 00:20:27,266 O meu contabilista negro está a roubar-me. 219 00:20:27,268 --> 00:20:29,267 Bem, quando é que o dinheiro não está apertado com você? 220 00:20:29,269 --> 00:20:33,355 Bem, acabou para o monstro. 221 00:20:33,357 --> 00:20:36,150 Você recebeu meu dinheiro? de Wayne ou o que? 222 00:20:43,785 --> 00:20:46,744 Exatamente como eu poderia receber 223 00:20:46,746 --> 00:20:48,537 de um tipo morto? 224 00:20:48,539 --> 00:20:51,498 Eu não tinha escolhas, Jefe Teddy. 225 00:20:51,500 --> 00:20:53,836 A garota pediu para o seu desejo de aniversário. 226 00:20:55,255 --> 00:20:57,716 El Monstruo a honrar os velhos caminhos. 227 00:21:05,056 --> 00:21:06,555 É isso. 228 00:21:06,557 --> 00:21:08,181 Você está feito. 229 00:21:26,870 --> 00:21:28,830 Nós precisamos de um plano. 230 00:21:29,539 --> 00:21:31,207 Um plano para o quê, mãe do meu filho? 231 00:21:31,374 --> 00:21:34,459 Um plano para chegar o mais longe de Teddy quanto possível 232 00:21:34,461 --> 00:21:36,296 antes que ele nos mate! 233 00:21:36,546 --> 00:21:39,507 Abandonar Jefe Teddy? Do que estás a falar? 234 00:21:40,216 --> 00:21:45,889 Ele apenas te olhou nos olhos e disse "está feito". 235 00:21:47,097 --> 00:21:49,806 O que você acha que significa? 236 00:22:02,280 --> 00:22:04,449 Você está usando outra vez, não é? 237 00:22:22,592 --> 00:22:25,136 Deixa-me em paz. Estou limpa! 238 00:22:35,145 --> 00:22:37,646 Onde é que o Teddy Guarda o seu dinheiro? 239 00:22:37,648 --> 00:22:39,900 Tem que ser no Taco Shack, certo? 240 00:22:40,068 --> 00:22:41,277 Onde é que você escondeu as suas drogas? 241 00:22:42,237 --> 00:22:43,404 Monstruo .. 242 00:22:43,655 --> 00:22:45,365 Precisamos de dinheiro... 243 00:22:45,531 --> 00:22:47,074 ... se vamos Para o México. 244 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Eu nunca trairia Jefe Teddy! 245 00:22:49,244 --> 00:22:52,163 Ele foi o único que me ajudou depois dos meus crimes no ringue. 246 00:22:52,247 --> 00:22:53,707 Ele deu-me esta linda casa! 247 00:22:53,790 --> 00:22:55,166 A sua filha para ter o meu filho! 248 00:22:55,250 --> 00:22:57,002 E logo, ela vai dar-me um filho 249 00:22:57,085 --> 00:22:58,545 herdeiro do grande legado de Monstruo. 250 00:22:58,628 --> 00:23:02,132 Você guarda a porta enquanto Ted ... 251 00:23:02,464 --> 00:23:06,385 ... força garotas mexicanas a servir gringos. 252 00:23:06,387 --> 00:23:08,304 Eu pensei que El Monstruo ... 253 00:23:08,721 --> 00:23:10,805 ... era o campeão dos desfavorecidos 254 00:23:10,807 --> 00:23:12,473 oprimidos ou alguma merda! 255 00:23:12,475 --> 00:23:13,977 Amaldiçoe sua língua ardente, mulher. 256 00:23:14,978 --> 00:23:17,605 eu sou o campeão dos oprimidos. 257 00:23:17,689 --> 00:23:19,691 Se não fosse por mim ... 258 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 você ainda estaria se prostituindo. 259 00:23:25,113 --> 00:23:26,448 OK. 260 00:23:27,656 --> 00:23:29,491 Estou indo embora. 261 00:23:29,743 --> 00:23:31,077 Eu te proíbo. 262 00:23:32,328 --> 00:23:34,372 O legado de El Monstruo é tudo. 263 00:23:36,332 --> 00:23:38,501 O meu filho será criado ... 264 00:23:38,585 --> 00:23:40,045 nas mandíbulas do lobo. 265 00:23:40,670 --> 00:23:41,336 ...Você está me machucando. 266 00:23:41,338 --> 00:23:42,297 Como eu fiz. 267 00:23:42,380 --> 00:23:43,214 Como o meu pai fez. 268 00:23:43,298 --> 00:23:44,632 Como todos os Monstruo fizeram. 269 00:23:44,716 --> 00:23:47,010 Você está machucando o bebé! 270 00:23:56,770 --> 00:23:57,896 Eu nunca. 271 00:24:03,692 --> 00:24:07,111 Se você não me deixa ir agora .. 272 00:24:07,113 --> 00:24:13,702 ...Eu vou. 273 00:24:13,870 --> 00:24:17,415 Você se atreve a ameaçar o herdeiro da máscara? 274 00:24:18,208 --> 00:24:20,917 Aquele filho da puta não vai pegar outra coisa de mim. 275 00:24:20,919 --> 00:24:23,251 Eu não vou permitir isso. 276 00:24:23,253 --> 00:24:25,671 E se você é muito estúpido 277 00:24:25,673 --> 00:24:27,884 para ver o idiota que Teddy é .. 278 00:24:29,135 --> 00:24:33,056 Então eu não estou segura com você também. 279 00:24:51,741 --> 00:24:53,702 Domine as suas emoções. 280 00:25:02,669 --> 00:25:03,959 Kaylee 281 00:25:03,961 --> 00:25:08,672 Kaylee! 282 00:25:28,111 --> 00:25:30,363 Você escapou com o Monstruo Nino. 283 00:25:30,697 --> 00:25:35,410 Mas saiba que eu vou te arrastar para casa pela nuca! 284 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 Este é o El Monstruo. 285 00:26:18,119 --> 00:26:20,580 Pai. 286 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 É eu ... 287 00:26:22,332 --> 00:26:24,000 El Monstruo. 288 00:26:24,668 --> 00:26:26,461 Filho de El Monstruo. 289 00:26:29,756 --> 00:26:32,175 Eu sei que a minha minúscula estatura nunca 290 00:26:32,258 --> 00:26:34,678 me permitiu viver ao seu legado ... 291 00:26:35,845 --> 00:26:37,555 mas o meu filho deve! 292 00:26:39,182 --> 00:26:43,853 A minha mulher traiçoeira está envenenando o meu bebé com as suas drogas vis! 293 00:26:45,563 --> 00:26:47,607 Por favor, me leve até ele. 294 00:26:48,650 --> 00:26:53,363 Mostre-me o caminho como um fantasma da justiça santa. 295 00:26:54,739 --> 00:26:58,368 A linhagem de El Monstruo nunca deve ser quebrada! 296 00:27:04,082 --> 00:27:05,458 Aah! 297 00:27:07,502 --> 00:27:09,126 O meus olhos! 298 00:28:01,639 --> 00:28:03,308 Paginas amarelas! 299 00:28:03,516 --> 00:28:04,559 Emergência! 300 00:28:27,832 --> 00:28:28,958 Mude, por favor! 301 00:28:30,960 --> 00:28:32,003 Telefone! 302 00:28:49,895 --> 00:28:52,104 Jefe Teddy .. 303 00:28:52,106 --> 00:28:54,106 ... estou com problemas. 304 00:28:54,108 --> 00:28:56,610 Senor Fowler doa para mim. 305 00:28:57,487 --> 00:29:01,905 Kaylee se foi. 306 00:29:01,907 --> 00:29:05,242 Me ajude, por favor! 307 00:29:05,244 --> 00:29:07,245 eu espero por você 308 00:29:07,247 --> 00:29:09,958 no Garden Villas Motel. 309 00:29:12,711 --> 00:29:13,875 Este é o El Monstruo. 310 00:29:33,440 --> 00:29:35,692 Pai, me ouça. 311 00:29:36,526 --> 00:29:38,820 Você deve me levar até Monstruo Nino. 312 00:29:42,198 --> 00:29:45,368 Prove-me que o legado é tudo, pai. 313 00:29:46,036 --> 00:29:46,995 Por favor. 314 00:29:48,829 --> 00:29:52,041 Kaylee Kaylee .. 315 00:30:05,471 --> 00:30:07,222 Dan, ele .. 316 00:30:09,017 --> 00:30:10,350 Oh Deus. 317 00:30:10,352 --> 00:30:13,853 Ele precisa da operação urgentemente. 318 00:30:13,855 --> 00:30:15,938 É tão assustadora a sua condição 319 00:30:15,940 --> 00:30:18,231 é muito séria. 320 00:30:18,233 --> 00:30:20,567 E eu não quero perdê-lo 321 00:30:20,569 --> 00:30:22,569 é só isso o tempo acabou. 322 00:30:22,571 --> 00:30:26,908 E se você tiver certeza que ela é compatível 323 00:30:26,910 --> 00:30:28,575 e como não há nenhuma outra opção para nós 324 00:30:28,577 --> 00:30:30,327 então sim. 325 00:30:30,329 --> 00:30:32,580 Faça-o. 326 00:30:32,582 --> 00:30:34,376 Tome o rim da minha filha. 327 00:30:36,044 --> 00:30:37,709 Bem, sendo o homem de ação 328 00:30:37,711 --> 00:30:40,296 que eu sou, Eu coloquei tudo em movimento 329 00:30:40,298 --> 00:30:42,507 assim que recebi sua ligação frenética. 330 00:30:42,509 --> 00:30:44,967 - OK. - Você sabe? 331 00:30:44,969 --> 00:30:46,009 Oh, não jogue isso fora 332 00:30:46,011 --> 00:30:47,053 apenas deixe isso ali. 333 00:30:47,055 --> 00:30:48,890 Eu vou enxaguar. Eu reutilizo eles. 334 00:30:50,892 --> 00:30:53,101 OK. 335 00:30:53,103 --> 00:30:56,853 Bem, como você pode ver 336 00:30:56,855 --> 00:30:59,148 do registro médico 337 00:30:59,150 --> 00:31:01,859 sua filha é um par perfeito 338 00:31:01,861 --> 00:31:03,151 para o seu marido. 339 00:31:03,153 --> 00:31:06,447 Mesmo tipo sanguíneo, Tipagem HLA 340 00:31:06,449 --> 00:31:10,075 cor dos olhos, jujubas favoritas 341 00:31:10,077 --> 00:31:12,620 tapete, cortinas .. 342 00:31:12,622 --> 00:31:14,998 Estou brincando, heh. 343 00:31:15,000 --> 00:31:16,833 Mas você sabe, você não poderia pedir 344 00:31:16,835 --> 00:31:19,501 por uma melhor configuração, medicamente falando. 345 00:31:19,503 --> 00:31:22,087 Por que é que Kaylee está nos ajudando com isso? 346 00:31:22,089 --> 00:31:24,465 Ela nem nos conheceu. 347 00:31:24,467 --> 00:31:27,927 Você e Dan ainda são os seus pais biológicos. 348 00:31:27,929 --> 00:31:33,891 Ela é uma boa criança. 349 00:31:33,893 --> 00:31:35,351 É só ... é só porque as nossas costas 350 00:31:35,353 --> 00:31:37,562 estão contra a parede sobre esta coisa. 351 00:31:37,564 --> 00:31:40,440 Olha, está tratado. 352 00:31:40,442 --> 00:31:41,982 Kaylee está a bordo 353 00:31:41,984 --> 00:31:44,361 então aceite um sim como um sim. 354 00:31:49,826 --> 00:31:55,287 Bem. deixe-me só .. 355 00:31:55,289 --> 00:31:56,956 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 356 00:31:56,958 --> 00:31:58,540 Quero dizer, isto vai ser um bom começo 357 00:31:58,542 --> 00:32:00,584 mas quantos é que estão aí? 358 00:32:00,586 --> 00:32:01,794 Sabe uma coisa? 359 00:32:01,796 --> 00:32:04,005 Nós vamos apenas chamá-lo de um adiantamento. 360 00:32:04,007 --> 00:32:05,131 Não. 361 00:32:05,133 --> 00:32:06,923 Essa foi a quantia que nós acordámos. 362 00:32:06,925 --> 00:32:09,093 Eu tenho cada centavo amarrado neste negócio 363 00:32:09,095 --> 00:32:10,969 mais ainda temos que pagar pelo transplante de Daniel. 364 00:32:10,971 --> 00:32:12,138 Vamos ser claros, ok? 365 00:32:12,140 --> 00:32:15,432 Esse dinheiro é para Kaylee, não para mim. 366 00:32:15,434 --> 00:32:18,311 É para o futuro dela. 367 00:32:18,313 --> 00:32:21,314 Então você está tentando ajudar a sua filha? 368 00:32:21,316 --> 00:32:24,441 Ou você está tentando lixá-la? 369 00:32:24,443 --> 00:32:25,403 Novamente? 370 00:32:27,571 --> 00:32:31,074 Não, não, claro que não. Você está certo. 371 00:32:31,076 --> 00:32:33,200 - Você está certo. - OK. Negócio feito! 372 00:32:33,202 --> 00:32:35,286 Agora encontre uma bolsa para esse dinheiro 373 00:32:35,288 --> 00:32:37,121 e encontre-se comigo na frente Eu tenho que passar 374 00:32:37,123 --> 00:32:39,250 todas essas porcarias que você deixa viver aqui. 375 00:32:59,354 --> 00:33:02,729 Ei, Teddy, hum ... Eu preciso da sua palavra 376 00:33:02,731 --> 00:33:08,611 tudo, vai ficar tudo bem. 377 00:33:08,613 --> 00:33:11,574 Jesus, Cristal, quantas ilegais é que você tem aqui? 378 00:33:13,701 --> 00:33:16,994 Eu não quero ver Kaylee magoada, então .. 379 00:33:16,996 --> 00:33:19,497 Talvez eu deva, vê-la ou algo assim? 380 00:33:19,499 --> 00:33:20,832 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 381 00:33:20,834 --> 00:33:23,084 Kaylee foi muito clara sobre nunca, 382 00:33:23,086 --> 00:33:25,711 nunca se encontrar consigo nem com Dan. 383 00:33:25,713 --> 00:33:27,796 Seria muito duro para ela. 384 00:33:27,798 --> 00:33:29,923 eu acho que isso é compreensível. 385 00:33:29,925 --> 00:33:31,174 No lado positivo, você ainda está 386 00:33:31,176 --> 00:33:33,635 salvando a vida de Dan, então .. 387 00:33:33,637 --> 00:33:34,886 Quero dizer.. 388 00:33:36,391 --> 00:33:38,975 ...você está recebendo um rim. 389 00:33:38,977 --> 00:33:40,729 Bom negócio! 390 00:33:55,367 --> 00:33:56,744 Dan 391 00:33:58,579 --> 00:34:01,873 Dan? Dan! 392 00:34:03,084 --> 00:34:05,084 Deus. Porra! 393 00:34:05,086 --> 00:34:07,047 Querida, não é o que parece. 394 00:34:08,088 --> 00:34:11,007 Dan, que diabos você está fazendo? 395 00:34:11,009 --> 00:34:12,925 Nossa, vamos lá. 396 00:34:12,927 --> 00:34:15,219 Por que você gravou essa merda? 397 00:34:16,097 --> 00:34:18,264 Que porra é Dan? 398 00:34:18,266 --> 00:34:22,811 Jogando Edward de 40 mãos, Parece que eu perdi. 399 00:34:24,313 --> 00:34:27,148 Onde você conseguiu o dinheiro para toda essa merda? 400 00:34:27,150 --> 00:34:29,316 A trocar os frascos que você está acumulando. 401 00:34:29,318 --> 00:34:30,693 Você está.. 32402 00:34:30,695 --> 00:34:33,653 Dan, precisamos de todos os cêntimos para o seu tratamento. 403 00:34:33,655 --> 00:34:35,907 Vamos querida não é como algo 404 00:34:35,909 --> 00:34:37,240 que você não faria, roubar uma bebida ou duas 405 00:34:37,242 --> 00:34:38,409 se você estivesse a morrer, certo? 406 00:34:38,411 --> 00:34:43,164 Dan ... você não está morrendo. 407 00:34:43,166 --> 00:34:44,916 Eu achei um rim. 408 00:34:44,918 --> 00:34:46,751 Eu encontrei um dador. 409 00:34:46,753 --> 00:34:48,795 Daniel, você tem 410 00:34:48,797 --> 00:34:50,757 um novo contrato de vida. 411 00:34:52,509 --> 00:34:53,717 O quê? 412 00:34:55,260 --> 00:34:56,552 Espera espera, espere, espere, espere 413 00:34:56,554 --> 00:34:58,345 Eu estava dado como morto donde veio? 414 00:34:58,347 --> 00:34:59,889 Não importa de onde isso veio. 415 00:34:59,891 --> 00:35:01,851 É, é Uma partida perfeita! 416 00:35:05,063 --> 00:35:07,271 Não! Não não não não! 417 00:35:07,273 --> 00:35:08,356 Dan. Dan! Dan! - Não não! 418 00:35:08,358 --> 00:35:10,816 Eu acabei de chegar a um acordo relativamente a isso! 419 00:35:10,818 --> 00:35:12,150 Pare com isso. Pare com isso. Pare com isso. Pare com isso. 420 00:35:12,152 --> 00:35:14,113 Você não está desistindo de mim, Dan! 421 00:35:17,324 --> 00:35:19,450 Você sabe qual é o seu problema? 422 00:35:19,452 --> 00:35:21,577 Eu vou dizer. 423 00:35:21,579 --> 00:35:23,957 Você não consegue desistir de nada .. 424 00:35:25,583 --> 00:35:27,543 ... mesmo quando deve. 425 00:35:29,045 --> 00:35:32,796 E é por isso que nós ... vivemos com toda essa merda. 426 00:35:32,798 --> 00:35:35,383 Eu quero dizer o que.. 427 00:35:35,385 --> 00:35:39,302 Quem, quem, quem tem um atendedor de chamadas 428 00:35:39,304 --> 00:35:41,304 fechado na embalagem original? 429 00:35:41,306 --> 00:35:42,389 Você não pode reivindicar a garantia 430 00:35:42,391 --> 00:35:44,391 Se você não tiver a caixa original. 431 00:35:44,393 --> 00:35:46,853 É o que estou tentando para te contar, querida. 432 00:35:46,855 --> 00:35:48,229 Isso é o que Eu tenho tentado dizer-te 433 00:35:48,231 --> 00:35:52,775 a minha garantia expirou? há muito tempo atrás 434 00:35:52,777 --> 00:35:54,403 então deixe-me ir. 435 00:35:58,867 --> 00:36:01,911 Eu não posso ... Dan .. 436 00:36:08,335 --> 00:36:12,211 Oh bebé, bebé, venha aqui. 437 00:36:12,213 --> 00:36:13,795 Me escute agora. 438 00:36:13,797 --> 00:36:15,466 Ouça, escute. 439 00:36:16,592 --> 00:36:18,552 Me escute, ok? 440 00:36:21,347 --> 00:36:24,222 Você sabe, a coisa mais difícil para mim 441 00:36:24,224 --> 00:36:25,932 o que está me matando? Não é isso. 442 00:36:25,934 --> 00:36:28,980 É saber que você .. 443 00:36:30,440 --> 00:36:36,068 ... que você estará sozinha por causa da minha fraqueza. 444 00:36:36,070 --> 00:36:38,403 E então eu fiz você 445 00:36:38,405 --> 00:36:40,655 dar a nossa filhinha. 446 00:36:40,657 --> 00:36:42,950 Não, não, não, não diga isso. 447 00:36:42,952 --> 00:36:44,994 Isso foi, isso foi .. 448 00:36:44,996 --> 00:36:46,956 Aquilo foi para o seu próprio bem, Dan. 449 00:36:48,248 --> 00:36:50,291 Nós nunca estávamos sóbrios. 450 00:36:50,293 --> 00:36:52,251 Bem, você fez! Você fez! 451 00:36:52,253 --> 00:36:54,795 B ... mas eu .. merda. 452 00:36:54,797 --> 00:36:58,800 Você tentou. Mas ei, Há mais tempo agora. 453 00:36:58,802 --> 00:37:00,762 Você poderia vencer isso. 454 00:37:03,264 --> 00:37:07,057 Baby, você já pensei que.. 455 00:37:07,059 --> 00:37:08,434 ... talvez isso seja apenas quem eu sou? 456 00:37:08,436 --> 00:37:10,561 Talvez no final do dia isso é tudo que sou? 457 00:37:10,563 --> 00:37:13,692 - Uma porra! Oh, Dan. 458 00:37:15,318 --> 00:37:22,615 Ouça, talvez quando você ficar melhor .. 459 00:37:22,617 --> 00:37:24,575 ... nós chamamos Kaylee 460 00:37:24,577 --> 00:37:27,286 e talvez ela queira encontrar-se connosco. 461 00:37:27,288 --> 00:37:29,541 Porque você sabe, ela é mais velha agora. 462 00:37:30,333 --> 00:37:33,253 Sim. Sim. 463 00:37:35,005 --> 00:37:37,755 Isso não seria legal? 464 00:37:37,757 --> 00:37:39,509 Kaylee .. 465 00:37:40,677 --> 00:37:43,760 ... isso seria ... Sim. 466 00:37:43,762 --> 00:37:45,595 Acho que isso é algo Eu preciso. 467 00:37:47,726 --> 00:37:49,686 Nós dois precisamos disso. 468 00:37:51,603 --> 00:37:54,021 E sinto muito. Eu te amo. 469 00:37:54,023 --> 00:37:56,231 Eu te amo, amor. 470 00:37:56,233 --> 00:37:58,108 Eu te amo. 471 00:37:58,110 --> 00:37:59,860 E você encontrou um rim! 472 00:37:59,862 --> 00:38:03,032 Você encontrou um rim! 473 00:38:05,284 --> 00:38:09,579 Você sabe o que isso exige? 474 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 Uma celebração. 475 00:38:12,458 --> 00:38:16,418 Ah 476 00:38:16,420 --> 00:38:21,007 Porque esse rim é baleado. 477 00:38:21,009 --> 00:38:22,133 Certo? 478 00:39:53,976 --> 00:39:56,686 Dan 479 00:39:56,688 --> 00:39:58,479 Eu tenho que sair e correr recados por um pouco, querido. 480 00:39:58,481 --> 00:40:00,442 Você assiste ao balcão por mim? 481 00:40:37,436 --> 00:40:40,813 Meu Deus! 482 00:40:48,530 --> 00:40:50,240 Porra. 483 00:41:09,719 --> 00:41:12,637 Pegue o telefone, pegue o telefone, atenda o telefone .. 484 00:41:12,639 --> 00:41:14,639 - Sim? - Ela está grávida, idiota! 485 00:41:14,641 --> 00:41:16,932 - Quem é? - Você sabe quem é esse! 486 00:41:16,934 --> 00:41:18,434 Senhora, você me confundiu com outra pessoa. 487 00:41:18,436 --> 00:41:19,476 Que porra é essa? 488 00:41:19,478 --> 00:41:21,646 Número errado ou alguma coisa. 489 00:41:21,648 --> 00:41:22,813 Teddy, não avance com essa merda. 490 00:41:22,815 --> 00:41:24,106 Ela está grávida. 491 00:41:24,108 --> 00:41:25,650 Kaylee está grávida. 492 00:41:25,652 --> 00:41:26,775 - Cancele isso. - Ei! 493 00:41:26,777 --> 00:41:29,570 Para o registo, eu não faço ideia de quem você é 494 00:41:29,572 --> 00:41:30,862 ou do que você está falando. 495 00:41:30,864 --> 00:41:33,740 Meu Deus! Que porra é essa! 496 00:41:33,742 --> 00:41:36,661 Ok, senhora, eu posso ver, você está confusa. 497 00:41:36,663 --> 00:41:39,579 E mesmo que eu agisse como se soubesse do que você estava falando 498 00:41:39,581 --> 00:41:43,041 e, acredite em mim, eu não tenho a menor merda de pista 499 00:41:43,043 --> 00:41:47,671 esta grávida provavelmente considerou os riscos 500 00:41:47,673 --> 00:41:49,548 antes dela assinar. 501 00:41:49,550 --> 00:41:51,342 Bem, eu não assinei! Cancele isso! 502 00:41:51,344 --> 00:41:53,845 Eu tenho que dizer, isso parece uma decisão de última hora. 503 00:41:53,847 --> 00:41:56,389 - Sim? - Assim.. 504 00:41:56,391 --> 00:41:59,599 Decisões de última hora resultados de última hora. 505 00:41:59,601 --> 00:42:00,726 O que diabos isso significa? 506 00:42:00,728 --> 00:42:03,229 Se eu tivesse que adivinhar 507 00:42:03,231 --> 00:42:05,398 isso significa que tudo o que você está falando sobre 508 00:42:05,400 --> 00:42:07,693 provavelmente já está em movimento. 509 00:42:16,494 --> 00:42:21,414 Deixe-me em paz! 510 00:42:21,416 --> 00:42:22,667 Não! 511 00:43:56,302 --> 00:44:02,974 Jesus! Porra! 512 00:44:02,976 --> 00:44:05,684 Meu Deus. Meu Deus. 514 00:44:06,980 --> 00:44:08,523 Meu Deus! 515 00:44:22,619 --> 00:44:29,751 Meu Deus. 516 00:44:33,965 --> 00:44:35,925 Meu Deus. Meu Deus. 517 00:44:55,235 --> 00:44:59,905 Crystal, nós já fizemos danos suficientes à nossa menina. 518 00:44:59,907 --> 00:45:02,742 Ela não vai sofrer mais à minha conta. 519 00:45:02,744 --> 00:45:04,704 É hora de deixá-la ir. 520 00:45:07,081 --> 00:45:10,083 Cristal, nós fizemos bastante dano 521 00:45:10,085 --> 00:45:12,668 para a nossa filhinha. 522 00:45:12,670 --> 00:45:15,547 Ela não vai mais sofrer à minha conta. 523 00:45:16,882 --> 00:45:19,800 É hora de deixá-la ir. 524 00:47:30,557 --> 00:47:43,485 Você está bem? 525 00:47:43,487 --> 00:47:45,489 Eu preciso, tipo, assinar alguma coisa? 526 00:47:51,413 --> 00:47:53,996 Ouça, eu não sei o que isso parece a você 527 00:47:53,998 --> 00:47:58,208 mas essa mulher aqui é minha esposa 528 00:47:58,210 --> 00:47:59,586 quem eu amo. 529 00:48:55,934 --> 00:49:02,523 Telefono! 530 00:49:05,152 --> 00:49:08,528 Jefe Teddy, Eu estou com problemas. 531 00:49:08,530 --> 00:49:12,992 Kaylee foi-se! 532 00:49:12,994 --> 00:49:16,079 Ajude-me, por favor! 533 00:49:16,081 --> 00:49:20,293 eu espero por você no Garden Villas Motel. 534 00:49:22,128 --> 00:49:25,213 Este é o El Monstruo. 535 00:49:35,599 --> 00:49:37,016 Porra! 536 00:50:08,048 --> 00:50:12,467 Kaylee Kaylee 537 00:50:12,469 --> 00:50:13,512 Hã! 538 00:50:25,483 --> 00:50:27,443 Você está procurando por Kaylee? 539 00:50:28,570 --> 00:50:31,740 Dois tipos levaram-na para o quarto 101. 540 00:50:32,282 --> 00:50:33,615 Kay-lee! 541 00:50:35,076 --> 00:50:37,284 Gracias, padre. 542 00:51:04,898 --> 00:51:07,148 Nessa Nessa 543 00:51:07,150 --> 00:51:10,193 - Ei, Nessa. Eu estou na prisão. Mmm-hmm. 544 00:51:10,195 --> 00:51:12,278 Essa merda é lixada. Eu não posso passar por essa merda. 545 00:51:12,280 --> 00:51:13,695 Você deveria ter pensado nisso antes de decidir 546 00:51:13,697 --> 00:51:15,280 desviar o dinheiro daquele homem. 547 00:51:15,282 --> 00:51:16,740 Não venha chamar-me e dar-me essa de 548 00:51:16,742 --> 00:51:18,659 "bebê Nessa" agora! 549 00:51:18,661 --> 00:51:19,786 Nós já conversámos sobre isso! 550 00:51:19,788 --> 00:51:21,954 - Ele ainda é meu garoto. Mmm-hmm. 551 00:51:21,956 --> 00:51:23,331 Eu não quero lixá-lo outra vez. 552 00:51:23,333 --> 00:51:24,289 Oh, estamos bem depois 553 00:51:24,291 --> 00:51:25,499 dos seus pequenos sentimentos de culpa, Keith. 554 00:51:25,501 --> 00:51:27,251 Randy é um cabrão de um gangster 555 00:51:27,253 --> 00:51:29,128 e em cima disso, ele faria qualquer coisa para nos ajudar. 556 00:51:29,130 ​​-> 00:51:30,838 Você sabe disso e eu sei portanto tenha calma 557 00:51:30,840 --> 00:51:32,423 e aguente o seu negócio. 558 00:51:32,425 --> 00:51:34,133 Teddy Haynes ameaçou os seus filhos, Keith. 559 00:51:34,135 --> 00:51:36,010 - Ameaçou a sua família, em sua própria casa. - Você está certa. 560 00:51:36,012 --> 00:51:37,637 - Então, finja que é um homem e conserte isso! - Você está certa. 561 00:51:37,639 --> 00:51:39,179 - Ey, yo, Keith! - Você está molhando as calças agora. 562 00:51:39,181 --> 00:51:40,305 - Merda. - Você está chorando agora mesmo. 563 00:51:40,307 --> 00:51:41,974 - Tenho que ir! - Tu.. 564 00:51:41,976 --> 00:51:45,228 Randy! Meu filho! 565 00:51:46,898 --> 00:51:48,146 Yo .. 566 00:51:52,362 --> 00:51:53,947 Para mim? 567 00:52:03,289 --> 00:52:04,746 Caramba cara, todos vocês Freeway Ricky 568 00:52:04,748 --> 00:52:07,124 Às voltas neste Lex. 569 00:52:07,126 --> 00:52:08,959 Você está empurrando o peso maior agora? 570 00:52:08,961 --> 00:52:10,878 Não, cara. 571 00:52:10,880 --> 00:52:13,130 Eu legalizei-me. 572 00:52:13,132 --> 00:52:14,215 Tornei-me um contabilista. 573 00:52:14,217 --> 00:52:15,800 Oh sim? Você? 574 00:52:15,802 --> 00:52:19,220 Legítimo Caramba! 575 00:52:19,222 --> 00:52:22,389 Sabendo de onde viemos e onde nós crescemos .. 576 00:52:22,391 --> 00:52:24,560 Estou orgulhoso de você, irmão muito orgulhoso, pá! 577 00:52:26,563 --> 00:52:27,894 - Obrigado. - Como estão suas mães, cara? 578 00:52:27,896 --> 00:52:29,896 Estamos indo lá para o jantar ou o quê? 579 00:52:29,898 --> 00:52:33,525 Mmm, ansiando pelos chitlins de Octavia, yo! 580 00:52:33,527 --> 00:52:35,318 Como estão seus pops fazendo, cara? Lil Ray Ray? 581 00:52:35,320 --> 00:52:37,320 Get-Rite? Shampô? 582 00:52:37,322 --> 00:52:40,700 Hmm. Faz muito tempo desde que eu vi os manos! 583 00:52:40,702 --> 00:52:43,327 Compton não está pronto para o meu regresso a casa, Keith! 584 00:52:43,329 --> 00:52:44,539 Compton não está pronto! 585 00:52:46,373 --> 00:52:47,831 Por que diabos você tem uma porcaria de uma 586 00:52:47,833 --> 00:52:49,793 tatuagem de suástica na tua cara? 587 00:52:51,295 --> 00:52:53,670 Aqui vamos nós. 588 00:52:53,672 --> 00:52:55,548 Ah, então você tem um problema com pessoas negras agora? 589 00:52:55,550 --> 00:52:57,675 Você sabe, eu vou surpreender a sua maldita cabeça .. 590 00:52:57,677 --> 00:52:59,302 Então, cara? Eu recebo um pouca de tinta na lata 591 00:52:59,304 --> 00:53:01,387 e nós não somos melhores amigos? Ameaçar-me com violência física? 592 00:53:01,389 --> 00:53:03,680 Maldito! Você conseguiu sair dos subúrbios 593 00:53:03,682 --> 00:53:06,809 mas continua paranóico que o homem branco vem apanhar-te. 594 00:53:06,811 --> 00:53:08,978 Você quer ver a verdadeira merda racista? 595 00:53:08,980 --> 00:53:10,229 A verdadeira merda racista, cara? 596 00:53:10,231 --> 00:53:12,231 Tente fazer 11 malditos anos de prisão 597 00:53:12,233 --> 00:53:14,193 para o seu melhor amigo mano! 598 00:53:17,280 --> 00:53:19,530 Prisão, cara .. 599 00:53:19,532 --> 00:53:24,202 A prisão é uma interminável maldita guerra racial. 600 00:53:24,204 --> 00:53:25,494 Em caminhadas nunca teve um pensamento-racista 601 00:53:25,496 --> 00:53:28,289 em sua vida Randy .. 602 00:53:28,291 --> 00:53:30,916 ... o cara que dormia com todo o mundo. 603 00:53:30,918 --> 00:53:33,795 O total oposto de um racista. 604 00:53:33,797 --> 00:53:36,798 Simplificando, Keith, Eu não sou nenhum racista! 605 00:53:36,800 --> 00:53:38,760 Merda, você tem uma criança? 606 00:53:41,137 --> 00:53:43,387 Sim, duas garotas e um menino. 607 00:53:43,389 --> 00:53:45,889 Caramba cara! Três pequenos e saltitões Keiths! 608 00:53:45,891 --> 00:53:48,559 Eles têm uma bunda brilhante como você, irmão? 609 00:53:48,561 --> 00:53:49,976 Merda, cara, eu e a Nessa temos que dar a eles 610 00:53:49,978 --> 00:53:52,064 alguns primos para eles brincarem. 611 00:53:54,317 --> 00:53:57,275 Nessa? Sim, Nessa. 612 00:53:57,277 --> 00:54:00,405 Meu! dawg! Hora de ficar sério, sabe? 613 00:54:00,407 --> 00:54:03,157 Começar a construir uma família e tal. 614 00:54:03,159 --> 00:54:05,492 Rapaz, nós éramos uns burros selvagens. 615 00:54:05,494 --> 00:54:06,661 Lembra-se daquele tempo eu, você e Nessa enfiámos 616 00:54:06,663 --> 00:54:09,331 todos os remédios do seu tio? Invadimos aquela piscina de ginástica? 617 00:54:11,458 --> 00:54:12,666 Não, eu não me lembro disso. 618 00:54:12,668 --> 00:54:14,584 Eu dei a Nessa a minha virgindade no topo 619 00:54:14,586 --> 00:54:16,963 do trampolim naquela noite. 620 00:54:16,965 --> 00:54:19,173 Mergulhei direto naquela bunda gorda. 621 00:54:19,175 --> 00:54:21,050 Mmm! 622 00:54:21,052 --> 00:54:28,016 Melhor maldita noite da minha vida. 623 00:54:28,018 --> 00:54:31,309 Então, uh. 624 00:54:31,311 --> 00:54:34,732 Sobre a Nessa .. 625 00:54:40,280 --> 00:54:42,240 Porra, mano você está certo? 626 00:54:44,367 --> 00:54:46,367 Eu entendi, Keith. 627 00:54:46,369 --> 00:54:47,954 Realmente sim, cara. 628 00:54:49,456 --> 00:54:53,291 Kinda sabia que Nessa era apenas uma fantasia para me manter indo. 629 00:54:53,293 --> 00:54:55,543 Eu nunca pensei que ela se casaria com você! 630 00:54:55,545 --> 00:54:57,420 Olha cara, Aconteceu. 631 00:54:57,422 --> 00:54:59,505 Honestamente, se ela tivesse encontrar alguém 632 00:54:59,507 --> 00:55:01,967 Eu acho que estou feliz que seja meu melhor amigo. 633 00:55:05,972 --> 00:55:08,807 Então, quantos anos tem seu filho mais velho, então? 634 00:55:11,393 --> 00:55:14,436 Cara, nós não precisamos de falar disso agora. 635 00:55:14,438 --> 00:55:17,273 Apenas me diga, cara. 636 00:55:17,275 --> 00:55:19,941 Nathan fará 11 anos na próxima semana. 637 00:55:19,943 --> 00:55:22,278 Onze! 638 00:55:22,280 --> 00:55:23,448 Mmm! 639 00:55:25,492 --> 00:55:27,325 Vocês devem ter-se encontrado um ao outro muito rápido 640 00:55:27,327 --> 00:55:29,287 depois de eu ir embora então, huh? 641 00:55:30,579 --> 00:55:34,374 Isso é .. Isso é realmente bonito, homem. 642 00:55:34,376 --> 00:55:37,668 Ouça, eu vou passear, homem, andar por aí 643 00:55:37,670 --> 00:55:39,461 limpar a minha cabeça um pouco. 644 00:55:39,463 --> 00:55:42,255 Eu vou encontrar meu próprio caminho de volta para Compton. 645 00:55:42,257 --> 00:55:44,133 Yo 646 00:55:44,135 --> 00:55:46,969 Você não pode andar por aí com essa merda no seu rosto. 647 00:55:46,971 --> 00:55:48,387 Especialmente neste bairro. 648 00:55:48,389 --> 00:55:50,974 Você quer dizer neste bairro mexicano, Keith? 649 00:55:52,559 --> 00:55:54,559 Todo Latino tem que ser Vatos Locos? 650 00:55:54,561 --> 00:55:56,396 Vamos lá, cara! 651 00:55:56,398 --> 00:55:58,523 Estes são trabalhadores, pessoal sal da terra. 652 00:55:58,525 --> 00:56:03,110 Você é racista. 653 00:56:03,112 --> 00:56:05,405 - Tudo bem, manos? - Onde você pensa que está, cara? 654 00:56:05,407 --> 00:56:08,074 Ah, é legal, Estou com você vatos. 655 00:56:08,076 --> 00:56:09,909 Idiota porra palhaço. 656 00:56:15,458 --> 00:56:17,083 Ei, perdeu, mano? 657 00:56:18,503 --> 00:56:21,253 Vamos lá, cara. Que paso, amigo? 658 00:56:21,255 --> 00:56:22,796 Porra! Porra! 659 00:56:22,798 --> 00:56:25,675 Keith! Argh! Keith! 660 00:56:25,677 --> 00:56:27,095 Droga! 661 00:56:30,472 --> 00:56:32,305 Eu serei o primeiro a admitir 662 00:56:32,307 --> 00:56:36,059 a maioria dos caras com tatuagens da suástica são idiotas. 663 00:56:36,061 --> 00:56:39,104 Os tolos nem sequer ouviram o meu lado da história, cara! 664 00:56:39,106 --> 00:56:40,565 Cara, todo o mundo odeia nazis. 665 00:56:40,567 --> 00:56:41,648 Eu tenho a certeza, é a única coisa 666 00:56:41,650 --> 00:56:44,360 em que todos os filhos da puta concordam. 667 00:56:44,362 --> 00:56:46,528 Isso é ruim, cara! 668 00:56:46,530 --> 00:56:48,530 Isso é realmente muito mau! 669 00:56:48,532 --> 00:56:50,657 O que porra eu vou fazer? 670 00:56:50,659 --> 00:56:52,159 Eu sou um pária! 671 00:56:52,161 --> 00:56:54,704 Cara, não se preocupe com isso merda, você ficará bem. 672 00:56:54,706 --> 00:56:56,204 Você está louco? 673 00:56:56,206 --> 00:56:58,624 Eu não vou durar uma maldita noite! 674 00:56:58,626 --> 00:57:00,543 Ah, então você só vai desrespeitar-me agora? 675 00:57:00,545 --> 00:57:01,961 Você não acha que eu já tinha esta merda planeada? 676 00:57:01,963 --> 00:57:03,214 Nós meninos! 677 00:57:04,632 --> 00:57:05,925 Sério? 678 00:57:10,304 --> 00:57:11,679 Merda, cara, engano meu. 679 00:57:11,681 --> 00:57:14,139 Bata-me com esse plano agora mano! 680 00:57:14,141 --> 00:57:17,184 Primeiro vamos te levar pra casa, e comer alguns chitlins com arroz. 681 00:57:17,186 --> 00:57:19,854 Depois arranje o melhor remoção de tatuagens na cidade 682 00:57:19,856 --> 00:57:22,233 e é melhor acreditar que a conta já está paga! 683 00:57:24,027 --> 00:57:26,610 Esse é o Keith de que eu tenho falado! 684 00:57:26,612 --> 00:57:28,362 Esse é o meu rapaz! 685 00:57:28,364 --> 00:57:30,113 Sim filho! 686 00:57:30,115 --> 00:57:31,824 - Merda parece boa! - Sim Sim Sim. 687 00:57:31,826 --> 00:57:34,242 Bem. Bem. 688 00:57:34,244 --> 00:57:36,371 Ei, mas primeiro, temos que fazer esse pequeno movimento 689 00:57:36,373 --> 00:57:38,333 Rodar por este ponto realmente rápido. 690 00:57:40,335 --> 00:57:43,211 Número um, Afasta-te. 691 00:57:43,213 --> 00:57:45,963 Número dois, você assustou a minha esposa! 692 00:57:45,965 --> 00:57:47,673 E eu não toco nessa merda. 693 00:57:47,675 --> 00:57:49,425 Você lhe deve um pedido de desculpas. 694 00:57:49,427 --> 00:57:51,677 Eu vou relaxar aqui enquanto você faz a chamada. 695 00:57:51,679 --> 00:57:55,224 E finalmente, eu estou farto de ser o seu contabilista de merda. 696 00:57:56,476 --> 00:57:58,726 Aqui está a minha notificação. 697 00:57:58,728 --> 00:58:01,311 Arquive os seus próprios impostos, imbecil! 698 00:58:01,313 --> 00:58:04,481 E se você tiver um problema com tudo isso 699 00:58:04,483 --> 00:58:06,983 aqui o rapaz ariano vai ficar feliz 700 00:58:06,985 --> 00:58:09,364 em mandá-lo para a câmara de gás! 701 00:58:16,996 --> 00:58:19,539 Bolas, G! 702 00:58:19,541 --> 00:58:22,083 Isso é mesmo uma merda intensa 703 00:58:22,085 --> 00:58:25,503 de um pau de lápis filho da puta morto 704 00:58:25,505 --> 00:58:27,255 como você. 705 00:58:27,257 --> 00:58:30,427 Ei, Rando resolva esse assunto. 706 00:58:33,972 --> 00:58:36,555 Urso Teddy.. 707 00:58:36,557 --> 00:58:40,101 Mr. Haynes ... você desculpe-me por um momento 708 00:58:40,103 --> 00:58:43,856 enquanto eu falo brevemente com o meu associado? 709 00:58:45,233 --> 00:58:48,860 Quero dizer, estamos em Horário de Keith aqui. 710 00:58:48,862 --> 00:58:52,697 Ele sabe o que vai acontecer 711 00:58:52,699 --> 00:58:55,907 se eu não conseguir o meu dinheiro até ao fim de semana. 712 00:58:55,909 --> 00:58:57,703 Não é, Keith? 713 00:58:59,581 --> 00:59:04,753 Então o meu escritório é o seu escritório. 714 00:59:10,632 --> 00:59:13,425 Cara, que porra foi isso? 715 00:59:13,427 --> 00:59:14,427 eu precisava de você para assustá-lo! 716 00:59:14,429 --> 00:59:15,720 Você não assusta o Urso de peluche Haynes. 717 00:59:15,722 --> 00:59:17,512 Cara, em que porra você está metido? 718 00:59:17,514 --> 00:59:21,309 Teddy Apenas um bunda de urso que dirige um carrinho de taco, cara. 719 00:59:21,311 --> 00:59:23,061 Dirige um maldito Miata! Você viu essa merda? 720 00:59:23,063 --> 00:59:24,896 Cara, você não poderia estar mais errado, irmão. 721 00:59:24,898 --> 00:59:27,606 - Você se lembra de "Uh-Uh" de Greenleaf? - Sim. 722 00:59:27,608 --> 00:59:30,610 Lembre-se da porra de quantos pedaços dele eles encontraram? 723 00:59:30,612 --> 00:59:31,985 Sim. E? 724 00:59:31,987 --> 00:59:33,947 Isso foi Teddy a ser frio, cara! 725 00:59:35,867 --> 00:59:38,825 - Isso é Teddy? - Fique frio. 726 00:59:42,248 --> 00:59:43,706 - Ah Merda. - Eu tenho dito, dawg! 727 00:59:43,708 --> 00:59:45,166 - Lixe-se essa merda! - É o que estou dizendo, cara! 728 00:59:45,168 --> 00:59:46,876 Nós temos que dar o fora daqui agora, cara. 729 00:59:46,878 --> 00:59:47,959 Vamos dar o fora fora daqui! 730 00:59:47,961 --> 00:59:49,922 E daí vocês meninos decidiram? 731 00:59:51,925 --> 00:59:54,675 Vocês dois Puxaram um qualquer grande esquema 732 00:59:54,677 --> 00:59:56,760 do rabo um do outro idiotas 733 00:59:56,762 --> 00:59:58,222 enquanto eu estava no WC? 734 00:59:59,682 --> 01:00:01,059 Não me parece. 735 01:00:02,768 --> 01:00:07,771 Agora todos nós sabemos que o Keith não tem uma hipótese, no inferno, 736 01:00:07,773 --> 01:00:10,566 de arranjar o meu dinheiro! 737 01:00:10,568 --> 01:00:11,903 Não é, Keith? 738 01:00:14,155 --> 01:00:16,282 Então aqui está o que você vai fazer por mim. 739 01:00:19,869 --> 01:00:22,619 Un-unh. Me desculpe irmão. 740 01:00:22,621 --> 01:00:25,206 Eu tenho dois ataques e uma tatuagem suástica, não tem jeito 741 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 Eu estou ajudando você a sequestrar uma pobre garota. Un-unh. 742 01:00:27,460 --> 01:00:29,918 Vamos lá, mano, você ouviu ele. É um show simples de dois homens. 743 01:00:29,920 --> 01:00:31,670 Eu não acho que você perceba o que você está me pedindo, Keith! 744 01:00:31,672 --> 01:00:33,965 Eu não posso voltar para lá, cara! 745 01:00:33,967 --> 01:00:35,842 Você pensa que a prisão é uma piada de merda? 746 01:00:35,844 --> 01:00:37,885 Acho que essa merda foi uma opção? 747 01:00:37,887 --> 01:00:39,429 Jesus, dawg! 748 01:00:49,648 --> 01:00:53,693 Cara, não podemos simplesmente mater o plano? 749 01:00:53,695 --> 01:00:55,528 Vamos para casa, dawg. 750 01:00:55,530 --> 01:00:57,780 Comer alguns chitlins e arroz. 751 01:00:57,782 --> 01:01:01,036 Ver como retirar essa besteira nazi da minha maldita cara! 752 01:01:03,829 --> 01:01:06,079 Esse filho da puta ameaçou minha família, cara. 753 01:01:06,081 --> 01:01:08,874 Eu vou para a escola para pegar pequeno Nate, ele não está lá. 754 01:01:08,876 --> 01:01:10,376 Estou enlouquecendo. 755 01:01:10,378 --> 01:01:12,338 Eu estou chamando seus professores, os vizinhos.. 756 01:01:13,797 --> 01:01:15,630 Eu chego em casa adivinha quem eu acho 757 01:01:15,632 --> 01:01:17,717 na cozinha, na copa 758 01:01:17,719 --> 01:01:19,929 ajudando o pequeno Nate com as suas tabelas de multiplicação? 759 01:01:22,931 --> 01:01:29,561 Filho da puta. 760 01:01:29,563 --> 01:01:32,442 Keith, não me lixes aqui, cara. 761 01:01:33,902 --> 01:01:35,862 Roubaste dinheiro de ursinho de pelúcia Haynes? 762 01:01:43,536 --> 01:01:44,913 Não, cara. 763 01:01:52,670 --> 01:01:53,922 Tudo bem então. 764 01:02:07,184 --> 01:02:09,976 Quente aqui. 765 01:02:09,978 --> 01:02:11,438 Você não é quente? 766 01:02:17,987 --> 01:02:19,947 Jogue isso, mano. 767 01:02:22,199 --> 01:02:23,367 Keith .. 768 01:02:25,661 --> 01:02:27,619 ... que merda isso é suposto fazer? 769 01:02:27,621 --> 01:02:28,954 Você pode ver rachas através das coisas deles 770 01:02:28,956 --> 01:02:32,833 mas você está certo como merda que vai ver o meu rosto! 771 01:02:32,835 --> 01:02:35,043 Você tem que segurar a sua cabeça direita, cara. 772 01:02:35,045 --> 01:02:37,255 Antes dessa merda aparecer. 773 01:02:37,257 --> 01:02:40,842 Eu sou hetero. Eu sou hetero. 774 01:02:40,844 --> 01:02:43,885 Eu não te disse para colocar a cadeira de bebê no porta-malas? 775 01:02:43,887 --> 01:02:45,929 Onde devemos colocar a garota, hein? 776 01:02:45,931 --> 01:02:48,434 Caramba cara! Você age como se tivesse feito isso antes! 777 01:02:56,275 --> 01:03:03,030 Colocar o tronco! 778 01:03:03,032 --> 01:03:06,034 Olha, cara, eu vou te contar agora mesmo.. 779 01:03:06,036 --> 01:03:09,871 Policiais aparecem, eles são vai ter que me matar. 780 01:03:09,873 --> 01:03:12,914 Eu não vou voltar para nenhuma gaiola. 781 01:03:12,916 --> 01:03:15,043 De fato, dar me a alça, vamos lá. 782 01:03:15,045 --> 01:03:17,088 Me dê a alça! 783 01:03:27,974 --> 01:03:35,938 Cara, o que aconteceu para você aí? 784 01:03:35,940 --> 01:03:36,981 Vá a hora, filho! 785 01:03:50,121 --> 01:03:53,041 Que porra é essa? Você está usando heroína enquanto você está grávida? 786 01:03:57,961 --> 01:04:00,380 Largue essa agulha, drogado! 787 01:04:00,382 --> 01:04:02,133 Pare com isso! Pare com isso! 788 01:04:03,009 --> 01:04:04,717 Porra! Merda! 789 01:04:04,719 --> 01:04:06,052 Merda! 790 01:04:07,389 --> 01:04:08,387 Shh! 791 01:04:32,539 --> 01:04:34,621 Yo, cara, ela está bem? 792 01:04:34,623 --> 01:04:35,999 Você nunca bate em alguém aquele cara duro. 793 01:04:36,001 --> 01:04:37,961 O que você estava pensando? 794 01:04:40,713 --> 01:04:43,046 Não me lixes. Ela vai morrer? 795 01:04:43,048 --> 01:04:44,757 Eu não sei. 796 01:04:44,759 --> 01:04:46,675 Ela não parece muito bem embora. 797 01:04:46,677 --> 01:04:50,929 Merda. 798 01:04:50,931 --> 01:04:54,393 Se ela morrer nós temos que largar a bunda dela. 799 01:04:55,353 --> 01:04:57,103 Despejá-la? 800 01:04:57,105 --> 01:05:00,273 Keith! É um ser humano de que estamos a falar, cara. 801 01:05:00,275 --> 01:05:03,693 Com uma porra menor de um ser humano dentro dela! 802 01:05:03,695 --> 01:05:05,028 Nós não estamos despejando merda. 803 01:05:05,030 --> 01:05:08,155 - Porra! Pare o carro! Pare o carro! - Merda! 804 01:05:22,005 --> 01:05:23,965 Socorro! 805 01:05:25,090 --> 01:05:27,050 Volte aqui! 806 01:05:27,052 --> 01:05:30,927 - Apresse-se! - Droga, cara! 807 01:05:30,929 --> 01:05:31,970 - Vamos lá, preguiçoso! - Ela está fugindo! 808 01:05:31,972 --> 01:05:34,851 Socorro! 809 01:05:36,018 --> 01:05:37,976 Porra, você não fez atletismo no ensino médio? 810 01:05:37,978 --> 01:05:39,061 Eu fiz o salto alto! 811 01:05:42,900 --> 01:05:44,777 Acho que vou desmaiar, rápido! 812 01:05:46,653 --> 01:05:48,614 Acho que vou desmaiar. 813 01:05:50,657 --> 01:05:52,951 Socorro! 814 01:06:02,878 --> 01:06:06,213 Droga. Isto é muito stress! 815 01:06:06,215 --> 01:06:08,175 Eu tenho hipertensão, dawg! 816 01:06:09,760 --> 01:06:11,052 Ei garota 817 01:06:11,054 --> 01:06:13,137 se deixarmos você ir 818 01:06:13,139 --> 01:06:15,222 nada desta merda aconteceu. 819 01:06:15,224 --> 01:06:19,851 Keith, você deixa ela ir, e Teddy mata toda a sua família. 820 01:06:19,853 --> 01:06:21,729 Pense nisso, cara. 821 01:06:21,731 --> 01:06:24,234 Estamos todos mortos se você me levar de volta ao Taco Shack. 822 01:06:25,443 --> 01:06:31,155 Ele vai matar vocês os dois antes de lhes pagar uma merda! 823 01:06:31,157 --> 01:06:33,907 Tudo bem, espere. 824 01:06:33,909 --> 01:06:35,075 Mudança de planos. 825 01:06:45,630 --> 01:06:47,673 Bro, por que estamos parando aqui? 826 01:06:51,385 --> 01:06:53,720 Nós precisamos de um lugar para esfriar. 827 01:06:53,722 --> 01:06:56,014 E nós sabemos que o meu lugar não é seguro. 828 01:06:56,016 --> 01:06:58,807 Eu vou pegar Nessa e as crianças para nos encontrar aqui 829 01:06:58,809 --> 01:07:01,601 e todos nós podemos apenas ir para fora da cidade, o mais rápido possível. 830 01:07:01,603 --> 01:07:03,688 Então eu vou apenas sair daqui. 831 01:07:03,690 --> 01:07:06,315 Eu vou deixar vocês dois a Separar a vossa merda. 832 01:07:06,317 --> 01:07:09,110 Não. Não não não não. 833 01:07:09,112 --> 01:07:11,362 Não é seguro para você lá fora. 834 01:07:11,364 --> 01:07:13,655 Quem sabe quantas pessoas Teddy's tem à procura da sua bunda. 835 01:07:13,657 --> 01:07:15,575 Besteira, Keith. 836 01:07:15,577 --> 01:07:17,034 Você não está olhando para ela, cara! 837 01:07:17,036 --> 01:07:19,663 Eu te amo, dawg mas você é um amador, cara. 838 01:07:21,373 --> 01:07:25,126 O Teddy mata-nos é se nós não terminamos esta coisa. 839 01:07:25,128 --> 01:07:27,253 É uma merda cara, Eu sei! 840 01:07:27,255 --> 01:07:28,795 Eu nem sequer quero fazer isto 841 01:07:28,797 --> 01:07:31,257 mas agora é ela 842 01:07:31,259 --> 01:07:33,425 ou é Nessa e as crianças. 843 01:07:33,427 --> 01:07:35,137 Você escolhe mano. 844 01:07:38,599 --> 01:07:40,141 Veja.. 845 01:07:40,143 --> 01:07:43,436 ... eu vou levá-la de volta para essa merda eu mesmo 846 01:07:43,438 --> 01:07:47,148 e lidar com outra das suas porras, novamente. 847 01:07:47,150 --> 01:07:49,485 Desde que você obviamente não é sobre esta vida, cara. 848 01:07:55,824 --> 01:07:57,532 Não, porra para isso. 849 01:07:57,534 --> 01:08:03,206 Nós vamos ficar parados. 850 01:08:06,043 --> 01:08:10,880 Keith, eu terminei porra! 851 01:08:10,882 --> 01:08:13,132 Você não vai matar a Nessa por causa dessa besteira! 852 01:08:13,134 --> 01:08:14,300 Eu não permitir isso. 853 01:08:14,302 --> 01:08:15,385 Ligue a porra do carro 854 01:08:15,387 --> 01:08:17,344 vamos levá-la para a porra do Taco Shack 855 01:08:17,346 --> 01:08:19,515 antes que eu te deixe negro de porrada! 856 01:08:24,729 --> 01:08:26,314 Falo a sério, dawg! 857 01:08:34,154 --> 01:08:37,365 Dê-me a porra da arma. 858 01:08:37,367 --> 01:08:39,534 Tire o carro da vista. 859 01:08:39,536 --> 01:08:41,996 E você vem comigo. 860 01:08:44,873 --> 01:08:46,374 Perdeu a sua maldita mente, cara! 861 01:08:46,376 --> 01:08:48,586 Apontando uma porra de arma para mim! 862 01:08:56,261 --> 01:08:58,260 Ei, escute 863 01:08:58,262 --> 01:09:00,556 minha esposa e eu, nós Preciso de um quarto para a noite. 864 01:09:03,851 --> 01:09:21,701 Você está bem? 865 01:09:21,703 --> 01:09:23,663 Eu preciso, tipo, assinar alguma coisa? 866 01:09:32,338 --> 01:09:34,421 Ouça, eu .. 867 01:09:34,423 --> 01:09:36,132 Eu não sei o que isso parece para você 868 01:09:36,134 --> 01:09:39,302 mas essa mulher aqui é minha esposa 869 01:09:39,304 --> 01:09:40,889 que eu amo. 870 01:09:48,104 --> 01:09:49,771 Vamos. 871 01:09:53,818 --> 01:09:55,442 Traga sua bunda para dentro. 872 01:09:55,444 --> 01:09:58,653 Estou prestes a ligar para Nessa para trazer ela e as crianças aqui embaixo. 873 01:10:01,326 --> 01:10:03,867 Você está bem? 874 01:10:06,456 --> 01:10:09,165 Ugh. Isso é uma gravidez? Ou uma coisa da heroína? 875 01:10:09,167 --> 01:10:12,125 - A porra do bebê está chegando! - Merda, cara. 876 01:10:12,127 --> 01:10:13,960 Estou te dizendo, mano, temos que levá-la ao Taco Shack 877 01:10:13,962 --> 01:10:15,338 antes que o maldito bebé saia. 878 01:10:15,340 --> 01:10:17,882 eu não vou ali atrás! 879 01:10:17,884 --> 01:10:18,965 Nós temos que a levar para um hospital. 880 01:10:18,967 --> 01:10:19,967 Você quer levá-la ao hospital? 881 01:10:19,969 --> 01:10:21,343 Eu quero ir ao hospital. 882 01:10:21,345 --> 01:10:23,262 Você quer apenas me fazer um favor e deixar-me na porra da 883 01:10:23,264 --> 01:10:25,473 Delegacia de polícia no caminho até lá? 884 01:10:25,475 --> 01:10:26,473 Acho que ela não vai ter qualquer problema 885 01:10:26,475 --> 01:10:27,808 em me escolher na linha de suspeitos? 886 01:10:27,810 --> 01:10:30,602 Eu não dou a mínima sobre você, seu idiota nazi! 887 01:10:30,604 --> 01:10:33,522 Senhora, não é simpático chamar-me de nazi. 888 01:10:33,524 --> 01:10:35,482 Você não sabe a minha luta. 889 01:10:38,738 --> 01:10:40,487 Algo está errado.. 890 01:10:40,489 --> 01:10:42,865 Ooh Tudo bem mano 891 01:10:42,867 --> 01:10:44,325 eu agradeço que você tenha percorrido todo esse caminho 892 01:10:44,327 --> 01:10:45,701 por mim e a minha familia 893 01:10:45,703 --> 01:10:48,830 mas precisamos levar a bunda dela para o hospital antes que ela morra. 894 01:10:48,832 --> 01:10:50,289 Você não quer isso nas suas mãos. 895 01:10:50,291 --> 01:10:51,290 E tenho a certeza que não quer 896 01:10:51,292 --> 01:10:52,500 a morte do bebé nas suas mãos. 897 01:10:52,502 --> 01:10:53,750 Isso não é o Randy que eu conheço. 898 01:10:53,752 --> 01:10:55,503 Vamos. 899 01:10:55,505 --> 01:10:56,713 Vamos, dawg ajude-me. 900 01:10:56,715 --> 01:10:58,675 Vamos sair daqui. 901 01:10:59,466 --> 01:11:01,134 Cara, Porra! 902 01:11:01,136 --> 01:11:03,510 - Eu acho que afinal vou voltar para prisa, depois de tudo. - Sim. 903 01:11:03,512 --> 01:11:05,138 Ugh! 904 01:11:57,233 --> 01:12:06,491 Kaylee! Despiertate! 905 01:12:06,493 --> 01:12:09,160 Ah, inferno, me diga que ela não está morta! 906 01:12:09,162 --> 01:12:10,577 Ela acabou de desmaiar. Acalme-se! 907 01:12:16,877 --> 01:12:19,336 Que porra estão vocês a fazer com a minha filha? 908 01:12:19,338 --> 01:12:21,339 Ei, isso não é o que parece, chefe. 909 01:12:21,341 --> 01:12:23,843 Jefe Teddy, nós a levamos ao doutor! 910 01:12:25,511 --> 01:12:27,428 Excelente ideia, Mon. 911 01:12:27,430 --> 01:12:29,722 Todo o mundo fique bem onde está. 912 01:12:29,724 --> 01:12:32,808 Monstruo, pegue na Kaylee e vamos, vamos. 913 01:12:32,810 --> 01:12:34,560 Não vai levá-la para nenhum lugar. 914 01:12:34,562 --> 01:12:36,398 Não aponte a sua arma ao Jefe Teddy! 915 01:12:37,356 --> 01:12:38,438 Por que você mentiu para mim? 916 01:12:38,440 --> 01:12:40,441 Whoa, Crystal. 917 01:12:40,443 --> 01:12:43,318 Dan vai ficar bem 918 01:12:43,320 --> 01:12:45,237 e nosso negócio ainda está intacto. 919 01:12:45,239 --> 01:12:47,781 Eu nunca teria feito isso sem o consentimento de Kaylee. 920 01:12:47,783 --> 01:12:49,450 Que tipo de doente filho da puta você é afinal? 921 01:12:49,452 --> 01:12:51,369 Eu sou um filho da puta doente? 922 01:12:51,371 --> 01:12:53,495 Porque da última vez que eu tinha verificado, você e Dan eram 923 01:12:53,497 --> 01:12:56,958 uns idiotas viciados quem venderam a sua filha! 924 01:12:56,960 --> 01:13:01,336 Sabem que mais, por que diabos eu estou a discutir com algum de vocês? 925 01:13:01,338 --> 01:13:05,010 Monstruo, vamos embora. Eu não vou pedir outra vez, seu idiota. 926 01:13:10,306 --> 01:13:11,683 Me escute, amigo 927 01:13:12,642 --> 01:13:14,392 Estou prestes a largar uma merda pesada em você. 928 01:13:14,394 --> 01:13:15,893 DEixa-te de espanhol! 929 01:13:15,895 --> 01:13:18,187 - Porra! - Você sabe espanhol? 930 01:13:18,189 --> 01:13:21,526 Incrível o que você aprende sendo despejado pelos reis latinos. 931 01:13:21,776 --> 01:13:24,738 Você fala comigo como igual quando ninguém mais o faz. 932 01:13:24,821 --> 01:13:25,822 Por favor continue! 933 01:13:26,489 --> 01:13:29,784 Esta bisca nos contratou sequestrar sua mulher. 934 01:13:29,868 --> 01:13:34,039 Se eu soubesse que ela carregava a poderosa semente de El Monstruo, 935 01:13:34,330 --> 01:13:36,121 Eu o teria matado onde ele estava! 936 01:13:36,123 --> 01:13:37,375 Monstruo! 937 01:13:37,917 --> 01:13:39,500 Jefe Teddy pediu para você fazer isso? 938 01:13:39,502 --> 01:13:40,293 Monstruo! 939 01:13:40,295 --> 01:13:42,255 Para roubar o meu filho de mim? 940 01:13:42,339 --> 01:13:43,340 Pode apostar a sua bunda que ele o fez. 941 01:13:46,134 --> 01:13:47,927 Você é um bom homem. 942 01:13:48,136 --> 01:13:48,968 E VOCÊ... 943 01:13:48,970 --> 01:13:50,638 - Monstruo! Não não não não não! - VOCÊ É UM ENGANADOR! 944 01:13:52,681 --> 01:13:54,850 Ei, ei, ei, nem sequer Porra, pense nisso! 945 01:14:46,944 --> 01:14:47,987 OK.. 946 01:14:51,990 --> 01:14:54,786 Merda! Merda! Porra! Merda! 947 01:14:56,912 --> 01:14:58,620 - Keith, onde você está indo, dawg? - E aí cara? 948 01:14:58,622 --> 01:15:01,415 Meu Deus! Eu acho que você levou um tiro! 949 01:15:01,417 --> 01:15:04,126 - Oh, merda, por foi! - Eu fui baleado? 950 01:15:04,128 --> 01:15:05,335 Ergh! 951 01:15:05,337 --> 01:15:06,545 Bem, é apenas um braço. 952 01:15:06,547 --> 01:15:08,590 Graças a Deus é só o braço, jogador! 953 01:15:09,175 --> 01:15:10,135 Ergh! 954 01:15:11,344 --> 01:15:13,969 - Vamonos! - Vamos! Vamos! 955 01:15:13,971 --> 01:15:15,388 - Aagh! - Você está vindo? 956 01:15:15,390 --> 01:15:16,850 Espere, eu estou indo! 957 01:15:19,728 --> 01:15:21,020 OK. 958 01:15:43,460 --> 01:15:45,002 Tanto sangue. 959 01:15:54,429 --> 01:15:55,762 Porra! 960 01:15:55,764 --> 01:15:57,724 Ei, nós temos que bater aquele hospital depois de tudo. 961 01:15:59,600 --> 01:16:03,102 Não há tempo. Eu sinto Muito. 962 01:16:03,104 --> 01:16:04,771 Sem tempo? Eu não dou a mínima! 963 01:16:04,773 --> 01:16:06,688 Nós precisamos de um hospital para o meu menino! 964 01:16:06,690 --> 01:16:09,858 Não dê ouvidos a ele. 965 01:16:09,860 --> 01:16:11,863 Você sabe o que vai acontecer .. 966 01:16:13,280 --> 01:16:15,238 ... se não chegarmos lá. 967 01:16:15,240 --> 01:16:19,287 Teddy vai matar a garota e vender o bebé. 968 01:16:25,251 --> 01:16:28,753 Ei, Randy .. 969 01:16:28,755 --> 01:16:31,882 ... eu roubei mesmo o dinheiro desse filho da puta. 970 01:16:34,301 --> 01:16:37,469 Eu menti. 971 01:16:37,471 --> 01:16:38,597 Sim, não merda 972 01:16:55,823 --> 01:16:57,116 Droga! 973 01:17:10,880 --> 01:17:12,841 O seu amigo foi-se. 974 01:17:16,886 --> 01:17:19,305 Reconforte-se... 975 01:17:19,389 --> 01:17:22,392 a dele foi uma morte honrosa. 976 01:18:00,680 --> 01:18:03,222 Então agora, nós entramos, encontramos a garota 977 01:18:03,224 --> 01:18:05,683 matamos aquele filho da puta Teddy e todo o mundo! 978 01:18:05,685 --> 01:18:06,933 Tem alguma coisa com que eu posso bater no rabo dele? 979 01:18:06,935 --> 01:18:08,395 Verifique a parte de trás! 980 01:18:08,521 --> 01:18:09,397 Se eu for morrer ... 981 01:18:09,939 --> 01:18:11,733 Eu vou morrer como um LUCHADOR! 982 01:18:12,734 --> 01:18:14,817 Você tem umas merdas perigosas aqui atrás. 983 01:18:14,819 --> 01:18:18,780 Eu faço toda a manutenção no hotel. 984 01:18:18,782 --> 01:18:20,947 Bem. 985 01:18:34,923 --> 01:18:37,300 Amigos, bem vindos ao inferno. 986 01:18:59,863 --> 01:19:00,988 O que é este lugar? 987 01:19:00,990 --> 01:19:03,410 É aqui que Teddy está escondendo as garotas. 988 01:19:03,784 --> 01:19:05,742 Teddy pimps meninas fora daqui. 989 01:19:05,744 --> 01:19:06,910 Teddy é um chulo? 990 01:19:06,912 --> 01:19:08,787 Cara é uma merda de um chulo de crianças! 991 01:19:08,789 --> 01:19:10,498 O maior saco de merda na terra! 992 01:19:10,500 --> 01:19:11,667 Mas.. 993 01:19:13,002 --> 01:19:15,130 Você não acha que a Kaylee esteve alguma vez aqui embaixo, certo? 994 01:19:15,838 --> 01:19:17,340 Kaylee? 995 01:19:17,549 --> 01:19:18,967 Sim esteve. Eu a salvei. 996 01:19:59,090 --> 01:20:00,467 Ele está bem! 997 01:20:10,018 --> 01:20:11,685 Ele está bem! 998 01:20:11,770 --> 01:20:13,772 Permita-me segurá-lo por favor. 999 01:20:42,550 --> 01:20:44,467 Você está bem? 1000 01:20:44,469 --> 01:20:46,928 Você acha que pode ficar de pé? 1001 01:20:46,930 --> 01:20:50,266 Talvez? 1002 01:21:05,448 --> 01:21:07,450 O LEGADO É TUDO! 1003 01:21:13,038 --> 01:21:17,541 Eu não acho que ele volte. 1004 01:21:17,543 --> 01:21:19,461 Porra! 1005 01:21:23,091 --> 01:21:24,801 Nós não vamos embora ainda. 1006 01:22:07,469 --> 01:22:13,600 ♪ Desde o começo dos tempos ♪ 1007 01:22:13,850 --> 01:22:19,272 ♪ criança se torna homem ♪ 1008 01:22:20,440 --> 01:22:22,106 ♪ no coração do México ♪ - Você tem que me ajudar a levantá-la. 1009 01:22:22,108 --> 01:22:26,193 Vamos, vamos! Vamos! 1010 01:22:26,195 --> 01:22:28,112 Voltem! Voltem! 1011 01:22:28,114 --> 01:22:35,121 ♪ Ele será o portador de retribuição ♪ 1012 01:22:35,579 --> 01:22:42,587 ♪ A honra e a glória ... ♪ 1013 01:22:43,254 --> 01:22:50,095 ♪ de El Monstruo nunca deve manchar ♪ 1014 01:22:50,470 --> 01:22:53,473 ♪ Eu sempre andei sozinho ... ♪ 1015 01:22:54,391 --> 01:22:56,851 ♪ Eu lutei no meu próprio caminho ♪ 1016 01:22:57,851 --> 01:23:01,231 - ♪ El Monstruo é como eu sou conhecido ♪ 1017 01:23:01,898 --> 01:23:06,209 - ♪ porque o legado é todo ♪ 1018 01:23:06,211 --> 01:23:07,768 ♪ O legado é todo ♪ 1019 01:23:44,940 --> 01:23:46,984 Eles vêm aí. 1020 01:23:49,194 --> 01:23:50,945 Vamos. Claro que você Tem que continuar a andar. 1021 01:23:59,747 --> 01:24:02,000 Monstruo! 1022 01:24:15,680 --> 01:24:17,724 Tome isso, você porra .. 1023 01:24:22,354 --> 01:24:23,896 Venha aqui.. 1024 01:25:39,055 --> 01:25:41,848 Vamos! Vamos, nós temos que ir! Levante-se! 1025 01:25:41,850 --> 01:25:44,933 - Porra, pá. - Levante-se! Está bem, está bem. 1026 01:25:44,935 --> 01:25:48,273 Kaylee, espere 1027 01:25:49,815 --> 01:25:55,861 onde você acha você está indo? Hã? 1028 01:25:55,863 --> 01:25:57,237 Eu estou... 1029 01:25:59,367 --> 01:26:01,576 Eu vou te encontrar! 1030 01:26:01,578 --> 01:26:03,955 Eu vou comer o seu maldito bebé! 1031 01:27:17,404 --> 01:27:24,075 Aah 1032 01:27:24,077 --> 01:27:24,999 Monstruo? 1033 01:27:26,538 --> 01:27:27,664 Você ainda está comigo? 1034 01:27:29,749 --> 01:27:30,625 Kaylee ... 1035 01:27:31,835 --> 01:27:33,920 ela está segura? 1036 01:27:34,004 --> 01:27:35,046 Sim. 1037 01:27:35,130 --> 01:27:36,172 Você os salvou. 1038 01:27:42,345 --> 01:27:46,349 As prostitutas ... salve-as também. 1039 01:27:47,267 --> 01:27:49,853 Claro. 1040 01:27:49,936 --> 01:27:52,355 Eu vou manter a máscara segura ... 1041 01:27:52,439 --> 01:27:56,109 até que o seu filho tenha idade suficiente para pegar no manto. 1042 01:27:57,902 --> 01:27:59,696 Não. 1043 01:28:00,196 --> 01:28:01,364 Não o sobrecarregue. 1044 01:28:03,033 --> 01:28:04,784 E a máscara? 1045 01:28:05,702 --> 01:28:08,121 A linhagem nunca deve ser quebrada. 1046 01:28:09,205 --> 01:28:11,332 O legado é tudo. 1047 01:28:13,792 --> 01:28:15,127 Monstruo? 1048 01:28:44,240 --> 01:28:45,909 Monstruo? 1049 01:28:49,245 --> 01:28:50,789 Você está aqui! 1050 01:29:22,444 --> 01:29:24,405 O Monstruo não conseguiu. 1051 01:29:25,864 --> 01:29:27,324 Eu sinto Muito. 1052 01:29:31,621 --> 01:29:34,162 Porque você está a usar essa máscara? 1053 01:29:34,164 --> 01:29:36,749 Ele pediu-me para continuar o legado. 1054 01:29:36,751 --> 01:29:39,168 Espero que não te importes. 1055 01:29:39,170 --> 01:29:41,131 Ele queria deixar o Monstruo Nino fora disto. 1056 01:29:42,548 --> 01:29:45,383 Você sabe, depois de colocá-lo você nunca mais pode tirá-lo. 1057 01:29:45,385 --> 01:29:46,968 Perfeito! 1058 01:29:46,970 --> 01:29:49,305 Eu nunca mais quero ver a minha cara, de qualquer maneira. 1059 01:29:51,016 --> 01:29:51,891 Senhoras! 1060 01:29:52,225 --> 01:29:53,059 Rapidamente! 1061 01:29:53,518 --> 01:29:54,978 Nós vamos para o México! 1062 01:29:56,021 --> 01:29:58,273 Confiem em El Monstruo quando ele fala 1063 01:29:58,356 --> 01:30:01,234 vamos florescer nas nossas magníficas terras nativas! 1064 01:30:13,912 --> 01:30:15,580 Ei. 1065 01:30:15,582 --> 01:30:17,459 Senoritas, ayudamé! 1066 01:30:18,376 --> 01:30:20,460 Você pode vencer isso. 1067 01:30:20,462 --> 01:30:22,794 Você deve isso ao bebé, tem que ficar limpa. 1068 01:30:43,609 --> 01:30:45,569 Você é tão linda. 1069 01:30:56,372 --> 01:30:58,332 Você é a minha mãe? 1070 01:31:23,190 --> 01:31:25,318 eu poderia, realmente, usar alguma ajuda. 1071 01:31:46,171 --> 01:31:56,597 OK. 76615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.