Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,430
♪Oye, ¿por qué está pasando? ♪
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,109
♪Mi corazón está acelerado♪
3
00:00:09,740 --> 00:00:13,360
♪El mundo se ha quedado en silencio♪
4
00:00:13,770 --> 00:00:18,030
♪Oye, cuando te imagino♪
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,090
♪Qué tipo de mirada♪
6
00:00:23,600 --> 00:00:27,080
♪Me atrajo hacia ti♪
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,570
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
8
00:00:30,860 --> 00:00:33,990
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
9
00:00:34,350 --> 00:00:39,600
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,210
♪te amo♪
11
00:00:41,210 --> 00:00:44,290
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
12
00:00:44,720 --> 00:00:47,780
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
13
00:00:48,010 --> 00:00:53,580
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
14
00:00:53,710 --> 00:00:55,050
♪te amo♪
15
00:00:55,050 --> 00:00:57,930
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
16
00:00:58,410 --> 00:01:01,260
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
17
00:01:01,870 --> 00:01:07,060
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
18
00:01:07,060 --> 00:01:08,750
♪te amo♪
19
00:01:08,750 --> 00:01:11,820
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
20
00:01:12,170 --> 00:01:15,180
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
21
00:01:15,600 --> 00:01:20,840
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
22
00:01:21,200 --> 00:01:24,110
♪te amo♪
23
00:01:26,890 --> 00:01:27,680
= Ámame, ama mi voz =
24
00:01:27,740 --> 00:01:30,240
= Ámame, ama mi voz =
=Episodio 29=
25
00:01:31,320 --> 00:01:33,530
(Qué opinas
está detrás de la isla?)
26
00:01:36,910 --> 00:01:39,030
Sr. Qiang, ¡adelante!
27
00:01:48,430 --> 00:01:48,789
Bien,
28
00:01:50,030 --> 00:01:51,150
Acabo de pensar en algo.
29
00:01:53,910 --> 00:01:56,160
¿Cómo gastarás?
¿Tu Fiesta Nacional?
30
00:01:57,180 --> 00:01:59,630
¿Fiesta Nacional?
No lo he pensado.
31
00:02:01,790 --> 00:02:04,590
Tendré un seminario en el lago Qiandao.
durante los primeros cuatro días.
32
00:02:05,030 --> 00:02:09,389
Si no estás haciendo nada,
Ven al lago Qiandao con nosotros.
33
00:02:10,509 --> 00:02:13,070
Seguro. Lago Qiandao.
34
00:02:13,630 --> 00:02:16,470
- No he estado allí todavía.
- Entonces es un trato.
35
00:02:19,870 --> 00:02:22,470
La última vez que le dije a mis padres.
que estaba en Yangshuo por negocios.
36
00:02:22,910 --> 00:02:29,510
¿Cómo debería decírselo a mis padres esta vez?
Son bastante estrictos.
37
00:02:31,870 --> 00:02:34,950
Conocí a tu abuelo. Si es necesario,
38
00:02:35,390 --> 00:02:37,670
Puedo hacer arreglos para que mis padres se reúnan
tus padres.
39
00:02:40,670 --> 00:02:41,550
Lo digo en serio.
40
00:02:44,470 --> 00:02:49,030
No hay necesidad. Pensaré en una manera.
41
00:02:50,550 --> 00:02:51,670
Por mi mismo.
42
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
Mí mismo.
43
00:03:02,110 --> 00:03:04,110
(Supermercado Wangjia)
44
00:03:04,110 --> 00:03:07,950
Está bien, puedo ir contigo.
Para que tus padres puedan estar tranquilos.
45
00:03:08,070 --> 00:03:11,590
- ¿Quién se atreve a actuar cuando estoy allí?
- ¿De qué estás hablando?
46
00:03:11,670 --> 00:03:13,150
El señor Mo no tiene nada que ocultar.
47
00:03:13,270 --> 00:03:15,470
Él actuará correctamente
aunque no estés allí.
48
00:03:15,470 --> 00:03:17,829
Bien, siempre tienes razón.
49
00:03:18,510 --> 00:03:21,390
The Perfect Voice Studio lo agradeció.
tanto que los trataste con bocadillos.
50
00:03:21,470 --> 00:03:23,000
Podemos ir juntos si estás disponible.
51
00:03:24,110 --> 00:03:27,590
No dije que sí por ti.
Me temo que ya tienes planes.
52
00:03:27,670 --> 00:03:30,870
- No, no tengo ningún plan.
- Mírate.
53
00:03:30,990 --> 00:03:32,990
Muestra algo del espíritu que usas conmigo.
y siéntete orgulloso por una vez.
54
00:03:32,990 --> 00:03:35,710
Di que necesitas ir a casa.
55
00:03:35,710 --> 00:03:37,470
nunca estoy orgulloso
al enfrentarse a personas brillantes.
56
00:03:38,840 --> 00:03:42,150
Sheng, ¿cuándo te irás?
Hágamelo saber. Revisaré los boletos.
57
00:03:42,510 --> 00:03:45,470
compraremos boletos juntos
y liquidar el dinero más tarde.
58
00:03:46,310 --> 00:03:49,470
Agradéceles de mi parte. Definitivamente iré.
59
00:03:49,590 --> 00:03:51,710
- Entiendo.
- Ahora me voy a ir a trabajar.
60
00:03:53,990 --> 00:03:58,430
Sheng, puedo ir por ti.
Entonces el dinero para el hotel y el avión...
61
00:03:58,430 --> 00:04:02,190
¿Cómo puedes ser tan descarado?
¿Saliste y dejas que tu hermana pague?
62
00:04:02,770 --> 00:04:06,770
Bien, me pagaré de mala gana
63
00:04:06,890 --> 00:04:10,370
para ir a disfrutar de unas vacaciones
con quien admiras.
64
00:04:10,890 --> 00:04:14,490
Otros no pueden tener este tipo de oportunidad,
y eres exigente con eso.
65
00:04:14,530 --> 00:04:18,170
- No lo conozco. Ese es tu ídolo.
- Está bien, bájate.
66
00:04:23,890 --> 00:04:28,370
Que toda la gente de Chaisang
nunca dejen a sus familias como yo.
67
00:04:28,810 --> 00:04:33,130
- Que todos los soldados guarden los ríos...
- Este discurso es muy conmovedor.
68
00:04:33,690 --> 00:04:39,200
- ¿Bien?
- Que algún día expulsemos a los forasteros.
69
00:04:39,200 --> 00:04:42,750
- Tu teléfono está sonando.
- y eliminar para siempre la guerra.
70
00:04:42,750 --> 00:04:43,740
Su teléfono está timbrando.
71
00:04:47,960 --> 00:04:49,280
(Zhou Zheng)
72
00:04:53,260 --> 00:04:55,659
Tu continua. Atenderé una llamada.
73
00:05:02,820 --> 00:05:05,660
- ¿Hola?
- Oye mucho tiempo sin verte.
74
00:05:07,940 --> 00:05:14,220
No tan largo. mis compañeros de cuarto y yo
Fui a ver tu programa la última vez.
75
00:05:14,940 --> 00:05:16,340
Entonces nos conocimos.
76
00:05:18,380 --> 00:05:20,340
¿Cómo pasarías tus vacaciones?
77
00:05:25,540 --> 00:05:28,260
- No tengo ni idea.
- Entonces ¿qué tal si lo pasamos juntos?
78
00:05:28,940 --> 00:05:31,460
Los tres mejores en voz perfecta
Son excelentes.
79
00:05:31,820 --> 00:05:33,820
Mira a Juemei, tan bien formada.
80
00:05:37,460 --> 00:05:40,340
Otra flor en lo alto de las crestas.
Me pregunto quién se quedará con él.
81
00:05:48,620 --> 00:05:52,420
- Eh, yo...
- Gracias a tu amigo de mi parte.
82
00:06:11,940 --> 00:06:12,980
¿Aún te sientes arrepentido?
83
00:06:14,880 --> 00:06:15,610
¿Lo soy?
84
00:06:16,700 --> 00:06:20,100
Ni siquiera comiste.
Puedes engañar a otros pero no a mí.
85
00:06:22,700 --> 00:06:26,100
No estoy enojado.
86
00:06:26,500 --> 00:06:32,260
Es solo que Perfect Voice organiza este evento.
y el señor Qiang se retirará.
87
00:06:32,940 --> 00:06:35,820
Siento lástima que no puedo participar.
88
00:06:36,620 --> 00:06:42,140
Pero me siento feliz de que Off Key pueda estar ahí.
De todos modos, los recién llegados pueden hacerse cargo.
89
00:06:43,180 --> 00:06:44,420
Creces.
90
00:06:45,940 --> 00:06:47,520
Ahora mostrando el comportamiento del mayor.
91
00:06:48,140 --> 00:06:51,460
Es como si fueras mucho mayor
y soy mucho más joven.
92
00:06:52,340 --> 00:06:53,900
- No como.
- ¿No comes?
93
00:06:55,420 --> 00:06:57,500
Iba a compartir algo de comida deliciosa.
de la nevera contigo.
94
00:06:57,620 --> 00:06:59,980
- Olvídalo.
- No, no lo olvides.
95
00:07:00,620 --> 00:07:02,940
Que es mi culpa.
96
00:07:03,540 --> 00:07:06,060
- ¿Qué? No puedo oírte.
- Mi culpa.
97
00:07:15,140 --> 00:07:20,660
- Los muslos de pato estofados que hacía mi papá.
- Ese es mi favorito.
98
00:07:21,260 --> 00:07:23,020
- ¿Hecho especialmente para mí?
- ¡Por supuesto!
99
00:07:23,180 --> 00:07:24,980
Me pidió que lo tomara porque te encanta.
100
00:07:25,100 --> 00:07:27,540
Anoche no me dejó
come mucho para guardarlos para ti.
101
00:07:27,660 --> 00:07:30,580
Dale las gracias de mi parte.
Él es como mi medio papá.
102
00:07:31,340 --> 00:07:37,020
No, si algún día te enamoras de mí.
Entonces sería mi suegro.
103
00:07:37,500 --> 00:07:41,500
- Mi papá no tiene esa fortuna.
- Para. No tengo esa fortuna.
104
00:07:41,620 --> 00:07:44,780
- Tus padres son muy amables.
- Esos son sus padres.
105
00:07:44,860 --> 00:07:46,860
Eso no hará que Doudou
enamorarme de ti.
106
00:07:47,060 --> 00:07:50,460
No espero que le guste.
Sólo quiero muslos de pato estofados.
107
00:07:51,380 --> 00:07:52,100
Comer.
108
00:08:01,260 --> 00:08:03,100
¿Qué? ¿Estas enamorado de mi?
109
00:08:03,100 --> 00:08:05,820
No sonrías tan dulcemente
o puedo confesarte.
110
00:08:09,060 --> 00:08:10,340
Doudou, vuelve.
111
00:08:12,420 --> 00:08:16,500
El Sr. Mo tendrá una reunión la próxima semana.
y nos dejó ir juntos a divertirnos.
112
00:08:16,620 --> 00:08:18,040
Puedes organizarlo.
113
00:08:18,860 --> 00:08:22,380
- ¿Por qué ustedes dos no lo hacen?
- Deja que te ayude.
114
00:08:23,540 --> 00:08:26,420
Deja que te ayude. Puede que no vaya.
115
00:08:26,860 --> 00:08:29,980
Sólo puedo tomarme un día libre por vacaciones.
Veré como va.
116
00:08:30,780 --> 00:08:32,860
¿Solo puedes tomarte un día libre?
117
00:08:34,100 --> 00:08:35,780
Sin elección. Nos falta personal.
118
00:08:37,659 --> 00:08:39,740
¿Quieres que me vaya?
119
00:08:43,140 --> 00:08:45,560
Todo el mundo quiere que te vayas.
Todos deberían estar ahí
120
00:08:46,660 --> 00:08:47,300
Voy a tratar de.
121
00:08:56,120 --> 00:08:58,740
♪Meteoro vuela hasta el borde del cielo♪
122
00:08:59,260 --> 00:09:00,980
♪Cruzando el horizonte♪
123
00:09:02,140 --> 00:09:04,670
♪El viento escucha todos los deseos♪
124
00:09:04,670 --> 00:09:06,560
♪Recuerdos revoloteando♪
125
00:09:07,900 --> 00:09:10,100
♪Sol a través de las hojas danzantes♪
126
00:09:10,100 --> 00:09:13,780
- ¡Lago Qiandao, ya vamos!
- ¡Tan hermoso!
127
00:09:13,900 --> 00:09:17,060
- Despertar.
- Amigos detrás, pónganse al día. ¡Apurarse!
128
00:09:17,180 --> 00:09:18,940
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
129
00:09:19,700 --> 00:09:25,220
- Date prisa, adelantalos.
- Adelántalos.
130
00:09:25,220 --> 00:09:27,350
♪Los sueños pueden llegar a la otra orilla♪
131
00:09:28,140 --> 00:09:28,980
¡Apresúrate!
132
00:09:29,100 --> 00:09:31,660
Adelántalos. ¡Vamos!
133
00:09:35,980 --> 00:09:38,700
- Te sientes renovado, ¿verdad?
- Debe ser.
134
00:09:39,160 --> 00:09:41,980
♪Cada momento de enamoramiento♪
135
00:09:41,980 --> 00:09:44,090
♪Déjalo florecer♪
136
00:09:52,460 --> 00:09:55,980
- ¿Qué tal si nos sentamos más cerca? Es peligroso.
- Bueno.
137
00:09:56,500 --> 00:09:57,020
Bueno
138
00:10:01,260 --> 00:10:04,990
¿Qué están haciendo?
De qué están hablando
139
00:10:06,080 --> 00:10:07,180
Deja de mirar.
140
00:10:08,740 --> 00:10:12,140
- Eres prima de Sheng, ¿verdad?
- Sí, soy su prima quinta.
141
00:10:12,300 --> 00:10:14,780
- ¿Tiene cinco primos?
- Sí, soy el quinto.
142
00:10:14,820 --> 00:10:16,660
¿Entonces sois pareja?
143
00:10:17,500 --> 00:10:20,660
- Ella es mi empleada y yo soy su jefe.
- Mi jefe, jefe.
144
00:10:21,260 --> 00:10:23,020
- No tenemos ninguna relación.
- Sí, ninguna relación.
145
00:10:29,460 --> 00:10:30,380
Bien,
146
00:10:30,740 --> 00:10:33,000
si hay algo que quieras comer,
beber o jugar,
147
00:10:33,000 --> 00:10:34,740
sólo házmelo saber.
Estoy familiarizado con esto.
148
00:10:35,540 --> 00:10:37,700
Feishao, ¿no eres de Ancheng?
149
00:10:37,820 --> 00:10:40,100
¿Cuándo surgió el negocio de tu familia?
¿Expandirse al lago Qiandao?
150
00:10:40,700 --> 00:10:44,260
Eres verdaderamente un hombre de negocios.
Incluso lo has adivinado.
151
00:10:44,420 --> 00:10:46,010
Tiene alguna recomendación?
152
00:10:46,870 --> 00:10:50,620
Todoterrenos y globos aerostáticos,
¿has probado? Están disponibles aquí.
153
00:10:50,900 --> 00:10:52,580
¿Todoterrenos? ¿En la isla?
154
00:10:52,700 --> 00:10:56,740
Sí, en el barro. Es emocionante.
Lo juego cada vez que vengo aquí.
155
00:10:56,860 --> 00:10:58,220
¿No más rodar?
156
00:10:58,700 --> 00:11:01,700
- ¿Podemos ir y probar esto?
- Iré contigo si quieres.
157
00:11:07,180 --> 00:11:07,660
¿Somnoliento?
158
00:11:09,500 --> 00:11:12,690
Ayer tuve que hacer ambas cosas.
Grabación de canciones y transmisión en vivo.
159
00:11:12,690 --> 00:11:14,540
Ni siquiera dormí dos horas.
160
00:11:14,540 --> 00:11:18,060
- Duerma un poco mientras llegamos al hotel.
- Entonces toda la mañana estaría desperdiciada.
161
00:11:19,500 --> 00:11:22,580
Dormir primero para tener energía.
para divertirse, ¿verdad?
162
00:11:48,780 --> 00:11:52,500
¿Qué tal a todos?
El ambiente es bastante agradable, ¿no?
163
00:11:52,500 --> 00:11:54,940
- ¡Debe ser!
- Wang, mantente discreto.
164
00:11:56,340 --> 00:12:00,500
Chicos, el lugar no es inferior a eso.
Lao Zhu organizó en Yangshuo, ¿verdad?
165
00:12:00,500 --> 00:12:02,140
- Mejor.
- Mucho mejor.
166
00:12:02,260 --> 00:12:04,500
- Nada mal.
- Reservé los tres edificios.
167
00:12:04,660 --> 00:12:08,140
Uno de dos plantas, para cuatro.
Déjame hacer el arreglo.
168
00:12:08,660 --> 00:12:13,340
Sr. Mo, ustedes dos quédense en este edificio.
Es más tranquilo para una pareja.
169
00:12:13,660 --> 00:12:15,860
- Xiaoxing, quédate conmigo.
- Seguro.
170
00:12:16,020 --> 00:12:18,100
- Xiaoxing, consigue la tarjeta de la habitación.
- Entonces me quedaré con el Sr. Mo.
171
00:12:18,260 --> 00:12:20,100
No, no, no, necesito quedarme
Con mi hermana.
172
00:12:21,420 --> 00:12:24,260
Estoy en un lugar desconocido, muy incómodo.
¿Puedes quedarte conmigo?
173
00:12:24,740 --> 00:12:26,460
No estoy menos familiarizado con esto.
lugar que tú.
174
00:12:26,460 --> 00:12:28,920
Yiru, podemos compartir la cama.
Los cuatro permanecemos juntos.
175
00:12:28,920 --> 00:12:30,100
- Sí, quédate con nosotros.
- Está bien.
176
00:12:30,100 --> 00:12:32,420
Vamos, déjate de tonterías.
Vives en este edificio.
177
00:12:32,420 --> 00:12:33,620
- Vamos.
- Tarjeta de habitación, tarjeta de habitación.
178
00:12:33,620 --> 00:12:34,540
- Dame.
- De esa manera.
179
00:12:34,540 --> 00:12:36,780
- Ven con nosotros.
- Por aquí, por aquí.
180
00:12:36,780 --> 00:12:38,460
- Habitación 932.
- Vamos.
181
00:12:38,780 --> 00:12:40,220
- Apresúrate.
- Tú vienes con nosotros.
182
00:12:40,340 --> 00:12:42,780
-Vamos hermanos.
-Vamos chicos.
183
00:12:42,900 --> 00:12:45,180
Somos los cuatro lobos solteros.
en el viento.
184
00:12:47,900 --> 00:12:49,180
- Ten cuidado.
- Está bien. Dejame hacerlo.
185
00:12:53,460 --> 00:12:56,060
- Xiaoxing, elegimos el segundo piso.
- Seguro.
186
00:12:57,180 --> 00:12:58,620
Claro, vamos.
187
00:12:58,620 --> 00:13:00,700
- ¿Qué pasa con los equipajes?
- Te ayudaré a llevarlo.
188
00:13:00,980 --> 00:13:02,300
- Vamos.
- Sube a ver.
189
00:13:09,500 --> 00:13:11,100
La vista es tan encantadora, Sheng.
190
00:13:11,820 --> 00:13:13,620
- Un gran bosque.
- Colocaré los equipajes aquí.
191
00:13:13,620 --> 00:13:15,220
- Llámanos si necesitas ayuda.
- Gracias.
192
00:13:15,380 --> 00:13:16,940
Gracias Gracias gracias.
193
00:13:21,260 --> 00:13:25,700
Sheng, me daré una ducha y descansaré.
Ayer me sentí demasiado emocionado para dormir.
194
00:13:25,940 --> 00:13:26,420
Bueno.
195
00:13:28,980 --> 00:13:32,420
- ¿Te quedas aquí tumbado en un día tan bueno?
- Cansado.
196
00:13:32,460 --> 00:13:33,620
¡Muy cómodo!
197
00:13:34,540 --> 00:13:36,460
Sr. Mo, ¿a dónde vamos?
¿por la tarde?
198
00:13:37,660 --> 00:13:38,700
Aún no tengo idea.
199
00:13:40,100 --> 00:13:41,380
Iré a buscarte algunas bebidas.
200
00:13:41,540 --> 00:13:43,700
- Quiero coca.
- Yo también gracias.
201
00:13:45,140 --> 00:13:49,980
- ¿No saldrás?
- Somnoliento. Estuve de servicio anoche.
202
00:13:50,300 --> 00:13:52,060
Me da vergüenza
203
00:13:52,580 --> 00:13:55,580
acostarse con el hermano de Gu Sheng
en una cama doble grande.
204
00:13:55,740 --> 00:13:58,900
Prefiero tomar el sol afuera.
205
00:14:00,460 --> 00:14:01,860
¿Por qué Mu también está dormido?
206
00:14:03,380 --> 00:14:07,540
Ayer tuvo una reunión de padres.
Muchos padres hablaron con él.
207
00:14:07,660 --> 00:14:11,300
Después de regresar a casa, su mamá
Hablé de salir con él.
208
00:14:11,940 --> 00:14:16,340
Y su hermana lo despertó para hablar.
porque tiene presión sobre el estudio.
209
00:14:16,820 --> 00:14:17,860
Eso realmente lo agotó.
210
00:14:18,380 --> 00:14:22,140
- ¿Cómo es que lo sabes todo?
- Se quejó durante todo el camino.
211
00:14:33,860 --> 00:14:36,980
- ¿Quieres ver el lago?
- No tengo prisa.
212
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Dijiste que tienes sueño. Entonces duerme primero.
213
00:14:41,740 --> 00:14:44,340
no quiero
perder tres días durmiendo.
214
00:14:46,780 --> 00:14:50,540
he realizado largos viajes
contigo dos veces.
215
00:14:54,300 --> 00:14:55,620
Es mi gran honor.
216
00:15:06,100 --> 00:15:08,740
Sheng, ¿quieres unas copas?
217
00:15:11,300 --> 00:15:12,340
No gracias.
218
00:15:19,900 --> 00:15:24,860
Iré a cambiarme y ponerme ropa limpia.
He estado sentado en el auto todo el día.
219
00:16:23,420 --> 00:16:26,500
Juemei salió a caminar.
Puedes quedarte en mi habitación un rato.
220
00:16:28,740 --> 00:16:29,140
Vamos.
221
00:16:36,060 --> 00:16:36,740
¿Somnoliento?
222
00:16:38,140 --> 00:16:42,540
Pequeño. Xiaoxing ocupó todo
cama cuando duerme arriba.
223
00:16:44,220 --> 00:16:46,420
Quizás puedas descansar un poco en la cama.
y luego podremos salir.
224
00:16:56,260 --> 00:16:59,620
¿No te sientes cansado después de todo?
reuniones? ¿Quieres dormir un poco?
225
00:17:00,340 --> 00:17:01,020
Estoy bien.
226
00:17:02,020 --> 00:17:06,220
Después de todo, salimos de vacaciones.
Duerme si estás cansado y sal más tarde.
227
00:17:06,420 --> 00:17:08,300
Tu duermes. Leeré libros por un tiempo.
228
00:17:38,540 --> 00:17:43,150
♪Qué sonido empapa las ciruelas verdes♪
229
00:17:44,490 --> 00:17:48,940
♪Qué sonido arruga el cielo azul♪
230
00:17:50,370 --> 00:17:54,660
♪Derramando una lluvia primaveral invisible♪
231
00:17:54,660 --> 00:18:00,360
♪El mundo está borracho en un momento tímido♪
232
00:18:02,190 --> 00:18:07,050
♪Hablamos y reímos
como si estuviéramos tomados de la mano♪
233
00:18:08,490 --> 00:18:14,540
♪Nos quedamos en silencio
como caer detrás de la puesta de sol ♪
234
00:18:14,540 --> 00:18:18,640
♪Ese momento aún persiste♪
235
00:18:18,640 --> 00:18:24,500
♪Cuando nuestras miradas se encuentran,
todo se desvanece en la nada ♪
236
00:18:27,390 --> 00:18:33,340
♪Parece haber un río
fluyendo a través de mi corazón ♪
237
00:18:34,030 --> 00:18:39,290
♪ Haciéndose eco de la constante gentileza.
de la luna brillante ♪
238
00:18:40,030 --> 00:18:42,940
♪Mirando hacia atrás
entre momentos fugaces y eternos♪
239
00:18:42,940 --> 00:18:45,850
♪Nos abrazamos mientras miramos a nuestro alrededor♪
240
00:18:45,850 --> 00:18:51,360
♪Cada sonido es una promesa de siempre.
para toda la vida ♪
241
00:18:51,360 --> 00:18:57,400
♪Parece que permaneces en mis sueños.
innumerables veces ♪
242
00:18:57,770 --> 00:19:03,340
♪Cada vez que te escucho,
mi corazón palpita mil veces♪
243
00:19:03,340 --> 00:19:06,970
♪Los pájaros vuelan más allá de la primavera y el otoño.
una vez más ♪
244
00:19:06,970 --> 00:19:10,130
♪El mundo espléndido aún permanece♪
245
00:19:10,750 --> 00:19:14,620
♪Dándonos libertad♪
246
00:19:14,620 --> 00:19:18,720
♪Nos fermentamos unos a otros en vino♪
247
00:19:20,280 --> 00:19:26,710
♪Dentro de la intoxicación, puedo sentir♪
248
00:19:26,710 --> 00:19:30,360
♪Tu voz atraviesa mi corazón♪
249
00:19:30,660 --> 00:19:38,140
♪A la deriva por mi vida sin fin♪
250
00:20:03,800 --> 00:20:05,880
(¿Salir a caminar?)
251
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
En silencio.
252
00:20:11,380 --> 00:20:12,980
Subiré y me prepararé.
253
00:20:25,940 --> 00:20:27,660
El aire es tan fresco después de la lluvia.
254
00:20:28,980 --> 00:20:30,220
Estaba lloviznando hace un momento.
255
00:20:34,100 --> 00:20:34,700
¿Estás feliz?
256
00:20:37,380 --> 00:20:39,820
Sí. Muy feliz.
257
00:20:42,660 --> 00:20:46,020
- ¿A dónde fuiste?
- Simplemente salí y caminé un rato.
258
00:20:46,300 --> 00:20:48,060
Para ver qué es bueno para comer y
¿Dónde podemos divertirnos?
259
00:20:48,340 --> 00:20:50,460
Entonces puedo llevarte allí
después de que te despiertes.
260
00:21:08,860 --> 00:21:11,100
Mira, hay una isla preciosa.
261
00:21:18,620 --> 00:21:19,300
¿Aquél?
262
00:21:23,580 --> 00:21:26,020
¿Puedes decir qué hay detrás de la isla?
263
00:21:30,340 --> 00:21:31,020
¿Tu quieres saber?
264
00:21:46,740 --> 00:21:48,260
¡Guau! ¡Tan hermoso!
265
00:21:52,020 --> 00:21:52,860
¡Cuidadoso!
266
00:21:56,100 --> 00:21:56,580
Ver.
267
00:21:59,980 --> 00:22:01,460
Esa isla.
268
00:22:02,780 --> 00:22:04,620
Ahora ya sabes lo que hay detrás.
269
00:22:05,780 --> 00:22:06,700
Lo se ahora.
270
00:22:08,180 --> 00:22:08,700
¡Ver!
271
00:22:57,380 --> 00:22:59,020
¡Próximo!
272
00:23:00,700 --> 00:23:02,660
- Zhou Zheng, date prisa.
- Vamos vamos vamos.
273
00:23:03,300 --> 00:23:04,460
Lo tiras hasta ahora.
274
00:23:06,220 --> 00:23:08,740
- Listo para saltar.
- ¡Uno, dos, tres, vamos!
275
00:23:12,580 --> 00:23:14,100
- Vamos
- Tú primero.
276
00:23:17,060 --> 00:23:17,940
¡Muy divertido!
277
00:23:19,740 --> 00:23:22,380
Espera, ¿dónde está mi hermana?
¿A dónde fue?
278
00:23:22,780 --> 00:23:24,700
- Iré a buscarla.
- Esperar.
279
00:23:24,740 --> 00:23:26,660
¡Tú baja primero!
280
00:23:28,700 --> 00:23:29,580
Salpique agua sobre él.
281
00:23:35,820 --> 00:23:36,700
¿Hay bolas?
282
00:23:40,020 --> 00:23:43,380
Zhou Zheng, ¿qué estás haciendo?
No te quitas la ropa ni nadas.
283
00:23:43,500 --> 00:23:45,060
- Eso es cierto.
- Nos organizaste para nadar.
284
00:23:45,180 --> 00:23:46,660
Pero ahora no haces nada.
285
00:23:46,780 --> 00:23:50,300
Juemei, ¿te han crecido alas o cola?
¿Por qué no estás nadando?
286
00:23:50,420 --> 00:23:51,780
Exactamente.
287
00:23:52,500 --> 00:23:53,620
¿No puedo simplemente calentar?
288
00:24:00,740 --> 00:24:03,860
- Siento llegar tarde.
- Bebé.
289
00:24:04,260 --> 00:24:04,740
Rápido, ven.
290
00:24:09,600 --> 00:24:10,220
Se fue.
291
00:24:17,180 --> 00:24:19,140
- ¡Buena forma del cuerpo!
- Guau.
292
00:24:20,820 --> 00:24:22,780
Verás, él sólo quiere presumir.
293
00:24:27,220 --> 00:24:28,940
- ¡Guau!
- ¡Fresco!
294
00:24:28,940 --> 00:24:31,780
- Un pez negro de gran tamaño.
- Eso es genial.
295
00:24:32,700 --> 00:24:33,300
¡Ir!
296
00:24:34,540 --> 00:24:38,180
Yiru, deberías agradecerle a Xiaoxing. Nosotros
No puedo obtener tales beneficios sin ella.
297
00:24:38,380 --> 00:24:40,140
- ¿De qué estás hablando?
- Gracias, Xiaoxing.
298
00:24:40,340 --> 00:24:44,700
Me preguntaba por qué se estaba demorando.
Estaba esperando a alguien, ¿eh?
299
00:24:44,700 --> 00:24:48,500
- Manten tu voz baja. Embarazoso.
- Hay algo que no sabemos.
300
00:24:48,580 --> 00:24:50,820
Chico intrigante, ven aquí.
301
00:24:50,860 --> 00:24:52,820
- Próximo.
- Próximo.
302
00:24:52,820 --> 00:24:55,380
- ¿No vas a nadar?
- No, no lo hago.
303
00:24:55,940 --> 00:24:57,220
- ¿Y tú?
- Yo tampoco.
304
00:24:57,540 --> 00:24:59,420
Entonces iré.
305
00:25:02,220 --> 00:25:04,380
¡Feng Yasong, ya voy!
306
00:25:07,020 --> 00:25:08,940
- ¡Tan frío!
- El agua está muy fría.
307
00:25:12,420 --> 00:25:13,540
¡Apresúrate!
308
00:25:16,260 --> 00:25:20,660
Dong Yiru, ¿por qué mi hermana no ha llegado todavía?
¿Está ella con Mo Qingcheng?
309
00:25:20,780 --> 00:25:24,060
- Tengo que ir a buscarla.
- No.
310
00:25:24,060 --> 00:25:25,620
Ven aquí.
311
00:26:15,940 --> 00:26:18,260
¿Está bien que no vayamos a nadar?
312
00:26:19,660 --> 00:26:22,140
Son demasiado ruidosos. Déjalos divertirse.
313
00:26:23,940 --> 00:26:25,740
De todos modos ya está oscuro.
314
00:26:27,300 --> 00:26:28,540
Supongo que volverán pronto.
315
00:26:51,740 --> 00:26:54,060
¡Tan hermoso! ¡Cuántas estrellas!
316
00:26:55,500 --> 00:26:58,100
Normalmente, no podemos verlo.
Muchas estrellas en la ciudad.
317
00:26:59,780 --> 00:27:01,180
¿Has visto la constelación de Sagitario?
318
00:27:03,420 --> 00:27:04,980
¿Cuál es?
319
00:27:06,660 --> 00:27:07,180
Aquél.
320
00:27:12,600 --> 00:27:13,180
¿Cuál?
321
00:27:14,260 --> 00:27:15,420
Siéntate.
322
00:27:17,980 --> 00:27:19,200
- ¿Dónde?
- Allá.
323
00:27:20,250 --> 00:27:21,400
Ahí, ¿lo ves?
324
00:27:22,490 --> 00:27:25,460
Hay un triángulo en la parte superior.
y un cuadrilátero en la parte inferior.
325
00:27:27,060 --> 00:27:30,780
Veo. Un cuadrilátero en la parte inferior.
y un triángulo encima.
326
00:27:33,820 --> 00:27:35,100
¿Qué otras constelaciones hay?
327
00:27:36,300 --> 00:27:36,940
Déjeme ver.
328
00:27:40,060 --> 00:27:40,980
Acostémonos.
329
00:27:48,140 --> 00:27:48,580
Allá.
330
00:27:49,660 --> 00:27:51,020
En esa dirección, un poco más lejos.
331
00:27:52,220 --> 00:27:56,340
- Ésa es la constelación de Escorpio.
- Escorpio, ¿cómo es?
332
00:27:58,700 --> 00:28:00,860
- Forma de "S".
- ¿Forma de "S"?
333
00:28:04,300 --> 00:28:06,140
Como esto. ¿Lo ves?
334
00:28:08,340 --> 00:28:09,940
Veo. Forma de "S".
335
00:28:11,220 --> 00:28:12,480
Tan hermoso.
336
00:28:13,620 --> 00:28:17,020
Es una pena que no traje mi teléfono.
Sería bueno tener algo de música.
337
00:28:23,140 --> 00:28:29,020
La última canción que cantaste ese día.
era particularmente hermoso.
338
00:28:31,180 --> 00:28:31,660
¿Te gusta?
339
00:28:35,620 --> 00:28:36,860
En realidad ese día,
340
00:28:37,900 --> 00:28:39,620
La canté demasiado en serio.
341
00:28:41,140 --> 00:28:42,660
¿Hay alguna manera que no sea seria?
342
00:28:45,860 --> 00:28:46,580
Quiero escuchar.
343
00:28:48,660 --> 00:28:49,860
¿Qué tal si la cantas sin música?
344
00:28:53,600 --> 00:28:54,180
Bueno.
345
00:29:03,380 --> 00:29:07,940
♪Más allá del puente del ferry,
Hierbas dulces esparcidas por todas partes ♪
346
00:29:09,740 --> 00:29:13,100
♪Monte Wansui♪
347
00:29:16,060 --> 00:29:20,120
♪Pasó un sueño centenario, como
los gansos van y vienen♪
348
00:29:21,340 --> 00:29:23,940
♪Cambio en ríos♪
349
00:29:26,260 --> 00:29:29,690
♪He creído
que esta vida fue todo un sueño♪
350
00:29:30,820 --> 00:29:34,460
♪Despertar de la intoxicación,
Darme cuenta de que el tiempo vuela en un instante♪
351
00:29:37,820 --> 00:29:39,500
♪Entre viejos amigos♪
352
00:29:40,620 --> 00:29:47,220
♪Es fácil de encontrar♪♪Difícil de separar♪
353
00:30:03,470 --> 00:30:07,920
♪Oye, ¿por qué está pasando? ♪
354
00:30:09,390 --> 00:30:11,600
♪Mi corazón está acelerado♪
355
00:30:15,980 --> 00:30:21,460
- Haciendo Yiru, date prisa. Estoy apresurado.
- Desacelerar. No puedo ver el camino.
356
00:30:22,500 --> 00:30:24,580
No es tu hermana.
357
00:30:25,540 --> 00:30:28,180
Bueno, ¿por qué tienes tanta prisa?
358
00:30:29,140 --> 00:30:30,940
Tu hermana ya ha crecido.
Ella no puede perderse.
359
00:30:30,940 --> 00:30:32,820
¡Ve rápido!
360
00:30:34,620 --> 00:30:39,900
- Gu Jia, ¿qué pasa? ¡Desacelerar!
- ¡Dong Yiru, date prisa!
361
00:30:40,020 --> 00:30:44,540
¿Qué estás haciendo? me estoy llevando bien
Bueno con mi ídolo felizmente.
362
00:30:44,660 --> 00:30:47,660
- ¿Pero por qué me devolviste la llamada?
- No te arrastré hoy.
363
00:30:47,740 --> 00:30:51,180
Después de todo, mi hermana no vino hoy.
Sólo estoy preocupada.
364
00:30:51,300 --> 00:30:54,940
¿Qué podría pasarle a tu hermana cuando
ella esta con alguien mas? Ella es una adulta.
365
00:30:55,060 --> 00:30:56,460
Se maduro.
366
00:30:58,420 --> 00:30:59,020
Ver.
367
00:31:03,060 --> 00:31:07,020
Obviamente, esta cola se acaba de servir.
Todavía hace frío.
368
00:31:11,020 --> 00:31:13,900
- ¿Hace frío? ¿No es agradable beber?
- No quiero hablar contigo.
369
00:31:15,820 --> 00:31:18,540
No, ¿qué estás haciendo, Gu Jia?
370
00:31:18,660 --> 00:31:20,780
Acabo de ver esta luz
se apaga por un momento.
371
00:31:20,900 --> 00:31:22,820
¿Podrías dejar de ser tan
¿Sospechoso y paranoico?
372
00:31:23,060 --> 00:31:26,140
- Gu Sheng.
- Esperar.
373
00:31:26,420 --> 00:31:29,740
Eres descortés cuando están aquí,
y te sientes incómodo cuando no lo son.
374
00:31:30,420 --> 00:31:33,500
Aquí juega conmigo
y buscaré contigo, ¿vale?
375
00:31:34,820 --> 00:31:37,980
- Juega mientras buscas.
- Juega mientras buscas. ¿Está bien?
376
00:31:38,180 --> 00:31:39,780
Está bien, date prisa.
377
00:31:39,780 --> 00:31:41,660
- Juega mientras buscas.
- Juega mientras buscas.
378
00:31:42,060 --> 00:31:44,900
Mira qué animado está allí.
Deben estar disfrutando de la noche.
379
00:31:44,900 --> 00:31:46,060
- ¿Cómo pueden volver?
- Allá.
380
00:31:46,060 --> 00:31:48,020
Sí. Mira alla. Vamos.
381
00:31:50,980 --> 00:31:53,620
- Parece que se han ido.
- Desaparecido.
382
00:31:56,180 --> 00:32:01,940
Espera, espera, no lo enciendas.
¿Y si vuelven?
383
00:32:07,620 --> 00:32:09,380
- No está bien.
- ¿Qué ocurre?
384
00:32:09,940 --> 00:32:13,500
Nos sentamos en el patio.
Realmente no hicimos nada.
385
00:32:14,860 --> 00:32:18,100
Esconderse así hace que parezca como si
Realmente hemos hecho algo mal.
386
00:32:23,820 --> 00:32:26,420
¿Quieres coca? Te serviré un vaso.
387
00:32:28,020 --> 00:32:30,180
Mantén la voz baja, en caso de que te escuchen.
388
00:32:32,060 --> 00:32:32,740
Bueno.
389
00:32:56,340 --> 00:32:57,020
¿Somnoliento?
390
00:33:00,620 --> 00:33:02,260
Dormí un poco por la tarde.
391
00:33:22,940 --> 00:33:24,460
Bajaré el aire acondicionado por ti.
392
00:33:26,180 --> 00:33:27,780
Es cómodo
dormir con la manta.
393
00:34:01,140 --> 00:34:03,260
- Buenas noches.
- Buenas noches.
394
00:34:04,500 --> 00:34:05,260
Vamos a dormir.
395
00:34:18,540 --> 00:34:20,139
En realidad, nadar es bastante fácil.
396
00:34:20,260 --> 00:34:22,659
Incline la cabeza hacia atrás, barra con
con las manos y empuja con los pies.
397
00:34:22,659 --> 00:34:23,620
No vuelvas esta noche.
398
00:34:28,020 --> 00:34:30,380
Sheng está dormido.
Te vas a dormir a otro lugar.
399
00:34:33,739 --> 00:34:35,100
¿Qué ocurre? ¿Por qué te ríes?
400
00:34:37,900 --> 00:34:42,820
¿Tienes hambre? ¿Qué tal si encontramos un
¿Restaurante y cenar tarde?
401
00:34:44,380 --> 00:34:45,500
¡Seguro!
402
00:34:52,340 --> 00:34:55,500
Mi garganta está un poco incómoda.
Puede que esté resfriado. ¿Tienes medicina?
403
00:34:55,699 --> 00:34:57,139
Sí. Lo conseguiré para ti.
404
00:34:57,420 --> 00:34:59,860
- Entonces ve tú primero. Te encontraré más tarde.
- Bueno.
405
00:34:59,860 --> 00:35:01,340
- Te enviaré la dirección.
- Bueno.
406
00:35:01,540 --> 00:35:03,980
Doudou, nosotros también nos sentimos enfermos.
Vamos juntos.
407
00:35:04,620 --> 00:35:05,940
- No.
- Tú haces.
408
00:35:06,540 --> 00:35:07,020
- ¿A mí?
- Ir.
409
00:35:07,020 --> 00:35:08,380
- Vamos a buscar una medicina.
- Ir.
410
00:35:08,940 --> 00:35:10,500
- Te alcanzaré más tarde.
- Bueno.
411
00:35:13,660 --> 00:35:18,300
- ¿Por qué están todos enfermos?
- Quizás mala condición física.
412
00:35:21,700 --> 00:35:23,720
Por la tarde,
Vi un restaurante por allí.
413
00:35:23,720 --> 00:35:25,780
con bastantes personas.
La comida debería ser buena.
414
00:35:25,940 --> 00:35:27,220
¿Qué tal si vamos allí a comer?
415
00:35:28,380 --> 00:35:29,630
- Buena idea.
- Vamos.
416
00:35:30,680 --> 00:35:31,320
Ir.
417
00:35:37,980 --> 00:35:38,620
Esperar.
418
00:35:41,340 --> 00:35:45,340
- ¿Qué ocurre? ¿Lo tomaste en serio?
- ¿Por qué volviste?
419
00:35:49,580 --> 00:35:52,180
- ¿Qué pasa, Dong Yiru?
- Algo está pasando.
420
00:35:57,460 --> 00:35:59,220
Pensé que estabas realmente enfermo.
421
00:36:03,180 --> 00:36:06,260
Si lo notan, te sientes avergonzado,
y si no lo hacen, no estás contento.
422
00:36:06,540 --> 00:36:10,860
- Algo está pasando.
- No es bueno quedarse mucho tiempo. Ir.
423
00:36:11,420 --> 00:36:13,740
Vamos. Deja de mirar.
424
00:36:20,820 --> 00:36:24,740
¿Bebidas frías en un clima tan frío?
Creo que necesitarás esa medicina.
425
00:36:25,220 --> 00:36:25,740
¿Frío?
426
00:36:27,900 --> 00:36:30,980
Eres tan molesto.
427
00:36:49,100 --> 00:36:52,740
El señor Mo se enamora y
A Zhou Zheng le gusta esa chica.
428
00:36:53,100 --> 00:36:55,180
Los únicos solteros somos tú y yo.
429
00:37:01,740 --> 00:37:02,970
¿Hay algún lugar donde podamos jugar?
430
00:37:04,180 --> 00:37:05,140
¿Por aquí?
431
00:37:06,300 --> 00:37:07,380
Parece nada.
432
00:37:08,940 --> 00:37:13,380
Tomar estas vacaciones transcurre sin incidentes.
No pasará un día así, ¿verdad?
433
00:37:15,900 --> 00:37:19,860
No, todavía faltan dos horas.
434
00:37:22,340 --> 00:37:25,340
No, debemos hacer algo para hacer
si todos los demás ya lo han hecho.
435
00:37:25,620 --> 00:37:27,900
No podemos simplemente volver a dormir
como esto. Seria un completo desperdicio.
436
00:37:35,340 --> 00:37:35,900
¿Qué ocurre?
437
00:37:36,940 --> 00:37:38,820
Olvídalo. No quiero irme ahora.
438
00:37:39,940 --> 00:37:41,340
¡Prefiero quedarme contigo!
439
00:37:43,100 --> 00:37:46,020
Has dicho todo. Impresionante.
440
00:37:51,300 --> 00:37:54,020
Los solteros no son aptos para
actividades en pareja.
441
00:37:59,340 --> 00:38:03,100
¿No has pensado?
de tener novio?
442
00:38:04,740 --> 00:38:10,340
- Tú también estás soltera. ¿Por qué apresurarme?
- ¿A mí? No tengo tiempo.
443
00:38:11,260 --> 00:38:12,600
¿Tengo tiempo?
444
00:38:12,600 --> 00:38:15,420
Ustedes tres están ocupados con sus propias cosas.
dejándome el estudio de grabación a mí.
445
00:38:15,540 --> 00:38:18,860
Entonces necesito dedicarme al estudio.
¿Tengo tiempo?
446
00:38:19,780 --> 00:38:22,220
Y ni siquiera trajimos ninguna medicina.
con nosotros cuando salíamos.
447
00:38:22,340 --> 00:38:24,620
Estoy en esta situación simplemente por
siendo retrasado por ustedes.
448
00:38:24,780 --> 00:38:29,500
- Sería culpable si dices esto.
- Entonces será mejor que seas culpable.
449
00:38:30,820 --> 00:38:33,950
Me debes.
Recuerda pagarlo en el futuro.
450
00:38:34,300 --> 00:38:39,500
Está bien, recordaré este favor.
No lo olvidaré.
451
00:38:58,260 --> 00:39:00,380
¿Por qué me miras?
¿Has descubierto cómo pagarlo?
452
00:39:17,100 --> 00:39:18,140
Muy sabroso.
453
00:39:19,860 --> 00:39:21,620
¡Y éste también!
454
00:39:30,100 --> 00:39:32,620
¿No estabas lleno para cenar?
¿Por qué comes tanto?
455
00:39:34,460 --> 00:39:35,320
No no.
456
00:39:36,340 --> 00:39:40,860
Este restaurante es tan asombroso.
No pude parar.
457
00:39:42,140 --> 00:39:43,980
probablemente ganaría
mucho peso después.
458
00:39:45,060 --> 00:39:49,020
Si tienes miedo de ganar peso,
Iré a caminar contigo más tarde.
459
00:39:49,580 --> 00:39:50,340
Para ayudar a digerir.
460
00:40:14,540 --> 00:40:17,980
siempre me cuidaste
cuando estábamos en Yangshuo.
461
00:40:19,780 --> 00:40:20,420
Gracias.
462
00:40:23,340 --> 00:40:28,820
Quería invitarte a comer
después de que volvimos para agradecerte.
463
00:40:29,380 --> 00:40:30,140
Sin embargo,
464
00:40:31,380 --> 00:40:33,060
Nunca tuve la oportunidad.
465
00:40:35,300 --> 00:40:36,780
¿Qué tal si me dejas tratar?
466
00:40:37,860 --> 00:40:38,540
¿esta vez?
467
00:40:39,420 --> 00:40:41,700
No, ya pagué la cuenta.
468
00:40:43,700 --> 00:40:44,820
Pero,
469
00:40:47,420 --> 00:40:50,180
Después de regresar de Yangshuo,
470
00:40:51,660 --> 00:40:56,460
También quería encontrar una oportunidad para beber.
tomar un café o comer contigo.
471
00:40:57,940 --> 00:41:01,740
Tenía miedo de que estuvieras demasiado ocupado.
así que no me atreví a molestarte.
472
00:41:13,940 --> 00:41:15,020
Pero,
473
00:41:22,180 --> 00:41:24,340
pero yo quiero verte.
474
00:41:29,020 --> 00:41:30,740
Me ves ahora.
475
00:41:45,340 --> 00:41:48,260
¿Quieres un batido?
Veo que lo tienen aquí. Iré a comprarlo.
476
00:41:54,260 --> 00:41:55,220
Está bien.
477
00:42:14,140 --> 00:42:15,940
¿No te resfriaste?
478
00:42:17,020 --> 00:42:17,780
Fueron cubiertos.
479
00:42:23,900 --> 00:42:24,420
Fueron cubiertos.
480
00:42:28,260 --> 00:42:32,100
- Voy a buscar unos batidos. ¿Quieres un poco?
- Sabor a mango, por favor.
481
00:42:32,220 --> 00:42:35,140
- Iremos a comprarlo.
- No, esta noche corre por mi cuenta.
482
00:42:36,340 --> 00:42:38,980
Entonces iré a comprarlo.
Puedes sentarte aquí y esperar.
483
00:42:40,220 --> 00:42:41,980
¿No estás enfermo? ¿Aún quieres batidos?
484
00:42:43,740 --> 00:42:44,570
¡Qué coincidencia!
485
00:42:45,740 --> 00:42:47,940
¿Qué coincidencia? Cuál es el punto de
¿Fingiendo ahora? Ella se ha ido.
486
00:42:48,780 --> 00:42:51,580
- Nos encontramos. Para no molestarte.
- Eso es cierto.
487
00:42:52,060 --> 00:42:53,340
¿De qué estás hablando?
488
00:42:53,700 --> 00:42:55,700
ella no estaba llena
así que vine con ella a comer.
489
00:42:55,940 --> 00:43:00,180
Mo Qingcheng está sobre su esposa,
y no se preocupa por su compañero de clase.
490
00:43:08,700 --> 00:43:12,140
- ¿Es mal momento para que vengamos?
- Llegas tarde para darte cuenta.
491
00:43:12,860 --> 00:43:14,180
¿Deberíamos irnos ahora?
492
00:43:14,660 --> 00:43:17,220
¿Y hacerla tirar los batidos?
493
00:43:26,960 --> 00:43:31,570
♪Hay una voz
que empapa las ciruelas verdes♪
494
00:43:32,910 --> 00:43:37,360
♪Hay una voz
que arruga el cielo azul♪
495
00:43:38,790 --> 00:43:43,080
♪Derramando una lluvia primaveral invisible♪
496
00:43:43,080 --> 00:43:48,780
♪El mundo está borracho en un momento tímido♪
497
00:43:50,600 --> 00:43:55,470
♪Hablamos y reímos
como si estuviéramos tomados de la mano♪
498
00:43:56,910 --> 00:44:02,960
♪Nos quedamos en silencio
como caer detrás de la puesta de sol ♪
499
00:44:02,960 --> 00:44:07,060
♪Ese momento aún persiste♪
500
00:44:07,060 --> 00:44:12,910
♪Cuando nuestras miradas se encuentran,
todo se desvanece en la nada ♪
501
00:44:39,630 --> 00:44:45,680
♪Fluyes a través de mi corazón como un río♪
502
00:44:46,350 --> 00:44:51,440
♪ Haciéndose eco de la constante gentileza.
de la luna brillante ♪
503
00:44:52,240 --> 00:44:55,410
♪Mirando hacia atrás
entre momentos fugaces y eternos♪
504
00:44:55,410 --> 00:44:58,060
♪Nos abrazamos mientras miramos a nuestro alrededor♪
505
00:44:58,420 --> 00:45:03,150
♪Cada sonido es una promesa de siempre.
para toda la vida ♪
506
00:45:03,760 --> 00:45:09,710
♪Permaneces en mis sueños
innumerables veces ♪
507
00:45:10,350 --> 00:45:15,660
♪Cada vez que te veo,
mi corazón palpita mil veces♪
508
00:45:15,660 --> 00:45:19,500
♪Los pájaros vuelan más allá de la primavera y el otoño.
una vez más ♪
509
00:45:19,500 --> 00:45:22,500
♪El mundo espléndido aún permanece♪
510
00:45:23,110 --> 00:45:26,800
♪Dándonos libertad♪
511
00:45:26,800 --> 00:45:31,220
♪Nos fermentamos unos a otros en vino♪
512
00:45:32,900 --> 00:45:38,580
♪Dentro de la intoxicación, puedo sentir♪
513
00:45:38,930 --> 00:45:43,090
♪Tu voz atraviesa mi corazón♪
514
00:45:43,090 --> 00:45:50,350
♪A la deriva por mi vida sin fin♪
515
00:45:53,000 --> 01:45:53,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰40287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.