All language subtitles for Labocadelluppo interview Mary-fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,261 --> 00:00:02,650 Je m'entendais bien avec ma mère. 2 00:00:02,861 --> 00:00:06,058 En tant que transsexuel, je dois dire 3 00:00:06,261 --> 00:00:10,300 que ma mère a toujours compris ce que je ressentais. 4 00:00:10,501 --> 00:00:11,650 Elle était. 5 00:00:12,341 --> 00:00:16,699 Le fait que je sois transsexuel ne lui posait aucun problème. 6 00:00:18,141 --> 00:00:19,973 Ton père avait honte de toi. 7 00:00:20,181 --> 00:00:22,013 Oui, par contre, mon père, 8 00:00:22,221 --> 00:00:24,895 qui était un homme très sérieux. 9 00:00:25,101 --> 00:00:28,571 Il était inspecteur pour la mairie de Rome. 10 00:00:28,781 --> 00:00:30,897 Tout le monde l'appréciait. 11 00:00:31,101 --> 00:00:34,890 Pour lui, l'image était primordiale. 12 00:00:35,421 --> 00:00:37,332 Il avait honte de moi. 13 00:00:37,541 --> 00:00:39,657 Quand il a su que j'étais homosexuel, 14 00:00:39,861 --> 00:00:44,298 Ça a été très douloureux pour lui. 15 00:00:44,701 --> 00:00:47,261 Dès qu'il l'a su, 16 00:00:47,461 --> 00:00:51,091 Îl m'a carrément mis à la porte. 17 00:00:51,941 --> 00:00:55,013 Par contre, ma mère a été merveilleuse. 18 00:00:55,901 --> 00:00:58,734 A l'époque où elle était encore vivante, 19 00:00:58,941 --> 00:01:01,615 c'était un vrai point de repère pour moi. 20 00:01:01,821 --> 00:01:04,131 Quand elle est morte. 21 00:01:04,581 --> 00:01:06,174 Tu n'y étais même pas. 22 00:01:06,381 --> 00:01:08,213 Quand elle est morte. 23 00:01:09,181 --> 00:01:11,775 J'ai su qu'elle était morte. 24 00:01:12,701 --> 00:01:15,853 Aucun membre de ma famille ne m'avait dit 25 00:01:16,061 --> 00:01:17,654 que ma mère était morte. 26 00:01:17,861 --> 00:01:20,455 Personne ne s'y attendait. 27 00:01:21,061 --> 00:01:22,734 Elle a eu un malaise. 28 00:01:22,941 --> 00:01:26,172 Mes frères savaient qu'elle était malade, 29 00:01:26,381 --> 00:01:28,338 mais personne ne m'a appelé 30 00:01:28,541 --> 00:01:30,976 pour me dire d'aller à Rome 31 00:01:31,181 --> 00:01:33,218 car ma mère n'allait pas bien. 32 00:01:33,741 --> 00:01:35,379 Ils auraient dû me prévenir. 33 00:01:35,581 --> 00:01:38,414 J'avais le droit de savoir 34 00:01:38,821 --> 00:01:41,574 que ma mère allait bientôt mourir. 35 00:01:41,781 --> 00:01:43,374 Ils ne m'ont rien dit. 36 00:01:43,581 --> 00:01:46,937 Quand j'appelais chez elle, personne ne me répondait. 37 00:01:47,381 --> 00:01:48,894 Et puis, un jour, 38 00:01:49,661 --> 00:01:51,493 j'ai appelé une voisine 39 00:01:51,701 --> 00:01:54,295 qui m'a dit que ma mère était morte 40 00:01:54,701 --> 00:01:56,214 quelques mois auparavant. 41 00:01:56,421 --> 00:01:57,775 J'ai failli mourir. 42 00:01:57,981 --> 00:02:01,292 - Si je n'ai pas fait de bêtise. - Et qui a trouvé sa tombe ? 43 00:02:01,501 --> 00:02:04,459 - C'est grâce à lui. - Qui a trouvé sa tombe ? 44 00:02:05,341 --> 00:02:08,493 C'est grâce à lui, parce qu'il a su me rassurer. 45 00:02:08,701 --> 00:02:11,659 Il m'a reçu chez lui, il m'a écouté. 46 00:02:11,861 --> 00:02:13,215 Je lui ai tout dit, 47 00:02:13,421 --> 00:02:15,537 il m'a consolé, il m'a dit 48 00:02:15,741 --> 00:02:18,893 qu'il se chargerait de tout, 49 00:02:19,621 --> 00:02:21,612 qu'il s'occuperait de tout. 50 00:02:22,221 --> 00:02:23,734 Et ça a été le cas. 51 00:02:24,581 --> 00:02:26,174 Par la suite, 52 00:02:26,661 --> 00:02:31,178 après avoir été en Sicile, nous sommes allés à Rome 53 00:02:31,381 --> 00:02:33,292 pour rendre visite à ma mère, 54 00:02:33,501 --> 00:02:36,493 au cimetière de Prima Porta. 55 00:02:36,701 --> 00:02:38,055 Il ne la trouvait pas. 56 00:02:38,261 --> 00:02:40,377 J'ignorais où elle avait été enterrée. 57 00:02:40,581 --> 00:02:43,095 Je n'avais jamais été au cimetière. 58 00:02:43,301 --> 00:02:46,214 Mais je lui ai indiqué sa tombe. Tu t'en souviens ? 59 00:02:46,421 --> 00:02:49,379 Je lui ai dit sans hésiter : "C'est là l" 60 00:02:49,581 --> 00:02:50,696 C'est vrai. 61 00:02:50,901 --> 00:02:54,860 Je sais pas comment je l'ai su, mais j'avais raison. 62 00:02:55,061 --> 00:02:56,051 C'est vrai. 63 00:02:56,261 --> 00:02:58,059 Pourtant, j'en savais rien. 4520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.